Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:04,919 --> 00:00:06,159
Wat is het? Luther.
2
00:00:07,359 --> 00:00:09,559
Dewi. Jullie gaan vanaf nu
rechtstreeks voor mij werken.
3
00:00:09,919 --> 00:00:12,039
Jouw lieve broer vraagt veel
aandacht.
4
00:00:12,519 --> 00:00:14,479
Jij gaat ervoor zorgen dat hij
het niet verkloot.
5
00:00:14,959 --> 00:00:17,559
Andreas, Bert Giebels. Ook wel
De Slager voor vrienden.
6
00:00:18,599 --> 00:00:19,239
We zijn geript.
7
00:00:19,439 --> 00:00:22,039
Giebels kreeg nog geld van me. Toen
heb ik een deal met hem gemaakt.
8
00:00:22,359 --> 00:00:24,599
Hoeveel krijgt die Giebels nog
van je? Anderhalve ton?
9
00:00:24,799 --> 00:00:27,039
Voor extra mannen. Dat geld hebben
we er zo uit.
10
00:00:27,359 --> 00:00:28,559
Hee!
11
00:00:28,879 --> 00:00:31,479
De volgende keer als je me probeert
te naaien, doe het dan goed.
12
00:00:31,919 --> 00:00:34,919
Wij gaan samen uitzoeken
waar die Dewi uithangt en
dan rekenen we met haar af.
13
00:00:35,239 --> 00:00:38,599
Dewi, je moet weg hier. Moet je dat
arme kind niet gewoon vertellen wat
je hebt gedaan?
14
00:00:38,919 --> 00:00:41,639
Jij denkt zeker dat je haar aan het
beschermen bent?
15
00:00:41,959 --> 00:00:43,839
Er is op Dewi geschoten.
16
00:00:44,039 --> 00:00:46,679
Ze zal wel weer in het buitenland
zitten. Ze zit in Nederland.
17
00:00:47,119 --> 00:00:49,159
Haar zoon heeft een thuiszorgwinkel.
18
00:00:51,159 --> 00:00:52,399
Heb je Dewi gezien? SCHOT
19
00:00:55,159 --> 00:00:56,399
ZE KREUNT
20
00:00:56,839 --> 00:00:58,039
Rustig ademhalen.
21
00:01:31,199 --> 00:01:37,519
{\an8}ONDERTITELING NPO3
Momenteel is er tijdelijk geen
ondertiteling beschikbaar.
22
00:01:37,839 --> 00:01:39,759
Het was om Giebels terug te betalen.
23
00:01:40,079 --> 00:01:41,399
Ah!
24
00:01:41,999 --> 00:01:43,159
Of je even je mond kan houden.
25
00:01:43,519 --> 00:01:44,759
Het is duidelijk toch?
26
00:01:45,239 --> 00:01:47,839
Jij en Giebels hebben mij geript.
27
00:02:03,999 --> 00:02:06,759
Er kwam een keer een man
in onze kroeg met een bloedneus.
28
00:02:07,079 --> 00:02:11,039
Nona had de bar. De man was helemaal
rood van het bloed.
29
00:02:11,519 --> 00:02:13,439
Ze vroeg of ze kon helpen.
30
00:02:13,759 --> 00:02:19,719
Dus zij met hem naar de wc,
die man helemaal opgelapt.
31
00:02:20,199 --> 00:02:21,879
Hadden ze de hele kassa leeggehaald.
32
00:02:22,199 --> 00:02:25,919
Blijkt wel hoe ver mensen gaan
voor een beetje poen.
33
00:02:26,199 --> 00:02:27,399
Ik...
34
00:02:27,759 --> 00:02:28,999
Hou je bek!!
35
00:02:29,319 --> 00:02:30,519
Mike.
36
00:02:40,159 --> 00:02:42,479
Lijk ik toch meer op mijn zusje
dan ik dacht.
37
00:02:45,159 --> 00:02:47,039
Voor de pijn.
38
00:02:47,639 --> 00:02:48,599
Dan niet.
39
00:02:48,919 --> 00:02:50,239
SCHEUREND TAPE
40
00:02:52,399 --> 00:02:53,639
Zijn hand.
41
00:02:55,639 --> 00:02:57,279
Mike, hou zijn arm vast.
42
00:02:59,399 --> 00:03:01,359
MOTORZAAG WORDT AANGEZET
43
00:03:01,639 --> 00:03:03,599
Nee!
44
00:03:03,879 --> 00:03:05,799
GELUID VAN MOTORZAAG
45
00:03:06,119 --> 00:03:07,359
10 miljoen!
46
00:03:07,799 --> 00:03:09,439
Ik geef je 10 miljoen!
47
00:03:09,879 --> 00:03:11,399
Ik kan 10 miljoen verdienen.
48
00:03:11,839 --> 00:03:14,639
Als wij Giebels overhalen om een
megadeal te sluiten.
49
00:03:15,119 --> 00:03:16,999
Die jullie kunnen rippen. He?
50
00:03:19,079 --> 00:03:22,119
Die Slager wil de grootste worden,
dat is zijn zwakte.
51
00:03:22,559 --> 00:03:23,759
Hij is dom. Echt waar.
52
00:03:23,999 --> 00:03:27,839
Als wij hem vertellen dat we op dit
moment geen afnemer hebben...
53
00:03:28,159 --> 00:03:30,799
omdat jij weg bent,
als wij dat hem vertellen...
54
00:03:31,239 --> 00:03:33,959
Je laat hem 10 miljoen betalen
en je ript hem. En je pakt de drugs.
Win win!
55
00:03:39,479 --> 00:03:40,799
Echt waar.
56
00:03:44,799 --> 00:03:48,279
Dit is je laatste kans om jou
en je gezinnetje te redden.
57
00:03:48,479 --> 00:03:51,079
Je gaat zelf hoogstpersoonlijk
die boot varen.
58
00:03:51,279 --> 00:03:54,959
Zodat ik zeker weet dat je plannetje
perfect uitgevoerd wordt.
59
00:03:55,439 --> 00:03:56,599
Is dat duidelijk?
60
00:03:59,319 --> 00:04:00,519
HIJ HOEST
61
00:04:31,559 --> 00:04:34,679
Waar gaan we naartoe?
Het ziekenhuis. Daar zijn we zo.
62
00:04:37,639 --> 00:04:39,439
Fuck, wat moet ik gaan zeggen dan?
63
00:04:39,759 --> 00:04:40,919
Geen politie.
64
00:04:41,279 --> 00:04:42,599
Geen politie.
65
00:04:54,039 --> 00:04:56,319
Nou, het valt mee.
Die is er doorheen.
66
00:04:58,559 --> 00:05:00,599
Oke. Geen ziekenhuis.
67
00:05:02,439 --> 00:05:04,279
Maar ik heb wel spulletjes nodig.
68
00:05:14,639 --> 00:05:15,839
HIJ LAADT HET PISTOOL
69
00:05:23,439 --> 00:05:26,719
MIKE: Dus ik denk,
het is een tekenfilm.
70
00:05:27,199 --> 00:05:29,679
Dat komt wel goed. Echt niet dus.
71
00:05:30,119 --> 00:05:33,599
Binnen 5 minuten. Allebei de ouders.
Hartstikke dood!
72
00:05:34,199 --> 00:05:38,199
Weg. En die kleine janken, janken!
73
00:05:38,719 --> 00:05:41,359
In haar prinsessenjurkje.
74
00:05:41,679 --> 00:05:43,919
En ik naast haar.
75
00:05:44,319 --> 00:05:46,879
Gingen we eindelijk
een keer naar de film...
76
00:05:47,239 --> 00:05:49,039
en dan gebeuren dit soort dingen.
77
00:05:49,479 --> 00:05:50,999
Niet alleen in die film, hoor.
78
00:05:51,319 --> 00:05:52,559
In al die films!
79
00:05:53,039 --> 00:05:54,199
In al die tekenfilms.
80
00:05:54,679 --> 00:05:56,879
Eerst verliest het lieve hertje
zijn ma.
81
00:05:57,239 --> 00:05:59,959
Die leeuw, papa dood.
82
00:06:00,279 --> 00:06:03,279
En die vis, eerst mama weg,
dan papa bijna dood.
83
00:06:03,519 --> 00:06:05,159
Al die films, pa en ma!
84
00:06:08,279 --> 00:06:10,319
Ik heb knallende koppijn, ja.
85
00:06:10,759 --> 00:06:12,119
Komt door die teringhoer.
86
00:06:12,439 --> 00:06:14,039
Gedraag je een beetje.
87
00:06:14,279 --> 00:06:17,439
Zal ik me gedragen of gewoon doen
waar ik voor betaald word?
88
00:06:17,759 --> 00:06:20,079
Heb persoonlijk meer zin
in het laatste.
89
00:06:21,959 --> 00:06:23,879
Kletskous.
90
00:06:31,239 --> 00:06:32,439
Hoe gaat-ie?
91
00:06:34,719 --> 00:06:35,919
Ja, schaafwondje toch?
92
00:06:37,799 --> 00:06:38,839
Je bent een bikkel.
93
00:06:40,999 --> 00:06:42,199
Rij nou maar.
94
00:06:59,599 --> 00:07:01,759
Rustig. Rustig.
95
00:07:03,799 --> 00:07:04,599
ZE KREUNT
96
00:07:38,399 --> 00:07:38,639
Waarom was je er niet?
97
00:07:40,479 --> 00:07:41,999
Ik had toch geen ouders meer?
98
00:07:48,879 --> 00:07:50,039
Andreas?
99
00:07:51,839 --> 00:07:52,919
Waarom liet je me alleen?
100
00:08:00,759 --> 00:08:01,839
Waarom was je er niet?
101
00:08:09,439 --> 00:08:11,199
KREUNEND: Waarom was je er niet?
102
00:08:37,359 --> 00:08:37,759
GELUID VAN AANSTEKER
103
00:08:57,399 --> 00:08:58,719
Doe mij ook eentje.
104
00:09:09,879 --> 00:09:12,759
Als alles voorbij is,
verdwijn ik uit haar leven.
105
00:09:15,319 --> 00:09:16,799
Wat als het nou te laat is?
106
00:09:18,599 --> 00:09:20,679
Ze zal nou niet zoveel
meer durven nu.
107
00:09:23,359 --> 00:09:25,239
Je hebt haar laten neerschieten!
108
00:09:31,879 --> 00:09:33,199
Ga maar even daar spelen.
109
00:09:41,039 --> 00:09:42,279
Wat kom je doen?
110
00:09:42,759 --> 00:09:43,919
Praten.
111
00:09:46,759 --> 00:09:48,279
Praten.
112
00:09:48,479 --> 00:09:49,679
Ja.
113
00:09:49,999 --> 00:09:52,879
Luister, ik wilde helemaal niet
tegen je liegen.
114
00:09:53,199 --> 00:09:54,559
ZE ZUCHT
115
00:09:54,999 --> 00:09:56,159
Maar...
116
00:09:58,639 --> 00:09:59,839
het is mijn broer.
117
00:10:01,719 --> 00:10:03,159
Slappeling.
118
00:10:03,479 --> 00:10:05,559
Je weet toch zelf wel wat je moet
doen inmiddels?
119
00:10:06,039 --> 00:10:07,239
GEKRAAK
120
00:10:07,559 --> 00:10:08,759
Ja.
121
00:10:11,639 --> 00:10:13,679
Als de deal klaar is,
wat gebeurt er dan?
122
00:10:16,559 --> 00:10:19,159
Zit je je nou weer druk te maken
om je liefje?
123
00:10:20,759 --> 00:10:22,119
Het is over.
124
00:10:26,479 --> 00:10:29,399
Kan Hans weg met zijn gezin
als het klaar is?
125
00:10:29,879 --> 00:10:33,199
Laten we eerst maar even zorgen dat
het goed komt met die deal.
126
00:10:33,399 --> 00:10:35,719
Dan kijken we daarna wel wie wat
kan gaan doen.
127
00:10:35,919 --> 00:10:38,839
Ik heb in ieder geval alvast
maatregelen genomen.
128
00:10:39,159 --> 00:10:41,199
Wat? Maatregelen?
129
00:10:41,679 --> 00:10:42,839
Dag, Andreas.
130
00:10:43,279 --> 00:10:44,519
Je kunt gaan.
131
00:11:05,959 --> 00:11:06,199
Angela?
132
00:11:11,039 --> 00:11:12,359
Puk?
133
00:11:12,679 --> 00:11:13,839
Angela!
134
00:11:16,839 --> 00:11:18,159
Angela!
135
00:11:18,399 --> 00:11:20,559
Rattatatta tattata. Pang! Pang!
136
00:11:20,959 --> 00:11:22,159
Hee.
137
00:11:22,519 --> 00:11:23,839
Hee.
138
00:11:24,159 --> 00:11:25,399
Gaan jullie mee?
139
00:11:25,839 --> 00:11:28,199
We gaan even spullen pakken en dan
gaan we een tripje maken, ja?
140
00:11:28,679 --> 00:11:29,879
Tripje?!
Ja.
141
00:11:30,279 --> 00:11:31,479
Waar gaan we naartoe dan?
142
00:11:31,799 --> 00:11:33,159
Hee, oom Rudi!
143
00:11:35,159 --> 00:11:36,319
Ome Rudi is er ook al.
144
00:11:36,639 --> 00:11:37,919
Leuk, he?
145
00:11:40,199 --> 00:11:42,679
Hee, Rudi! Alles goed?
Ja.
146
00:11:43,439 --> 00:11:45,039
Ice-tea?
Ice-tea!
147
00:11:50,039 --> 00:11:51,279
Zelfgemaakt.
148
00:11:51,719 --> 00:11:54,319
Dank je wel, ome Rudi.
Alsjeblieft, meissie.
149
00:11:54,519 --> 00:11:56,159
Gaan we nog een tripje maken?
Nee.
150
00:11:56,519 --> 00:11:58,879
Voorlopig blijven we
allemaal even hier.
151
00:11:59,079 --> 00:12:02,639
Zodat we zeker weten dat Hans
en Andreas hun werk goed doen.
152
00:12:02,919 --> 00:12:04,119
Puk, kom maar.
153
00:12:13,599 --> 00:12:14,919
Wat ben je aan het doen?
154
00:12:15,279 --> 00:12:16,759
Je moet toch zo naar Giebels?
155
00:12:17,239 --> 00:12:18,639
Relax, broertje.
156
00:12:19,079 --> 00:12:20,999
Ik ga dit goedmaken.
157
00:12:21,319 --> 00:12:24,239
Je weet dat ome Rudi nu gezellig
bij Angela en Puk zit?
158
00:12:24,839 --> 00:12:28,319
Man, dat is... dat is tijdelijk.
159
00:12:28,759 --> 00:12:29,959
Totdat Giebels meedoet.
160
00:12:30,439 --> 00:12:33,159
Giebels heeft vijf man verloren bij
die overval.
161
00:12:33,479 --> 00:12:35,079
Dat gaat-ie je wel kwalijk nemen.
162
00:12:37,679 --> 00:12:39,679
Die man wil de nieuwe Escobar worden
van Nederland.
163
00:12:39,999 --> 00:12:41,679
Hij gaat echt wel happen. Echt.
164
00:12:41,959 --> 00:12:43,199
Wat als hij niet hapt?
165
00:12:43,799 --> 00:12:45,559
Wat dan?
166
00:12:49,599 --> 00:12:50,759
ONVERSTAANBAAR
167
00:13:11,599 --> 00:13:12,839
Ga maar even staan, man.
168
00:13:13,159 --> 00:13:14,439
Ja, echt?
Ja.
169
00:13:31,999 --> 00:13:33,239
Hai.
170
00:13:33,719 --> 00:13:34,879
Hee.
171
00:13:42,319 --> 00:13:43,479
Waar is je tas?
172
00:13:44,039 --> 00:13:45,079
Tas?
173
00:13:47,479 --> 00:13:51,199
Je gaat met toch niet vertellen dat
je zonder geld gekomen bent?
174
00:13:51,479 --> 00:13:53,439
Ik heb iets veel beters voor je.
175
00:13:53,879 --> 00:13:59,279
Weet je hoe je echt kwaliteitsvlees
onderscheid van vlees wat aan
de buitenkant goed lijkt...
176
00:13:59,719 --> 00:14:01,359
maar eigenlijk goedkope troep is?
177
00:14:01,639 --> 00:14:03,679
Aan de structuur?
Aan de zuurtegraad.
178
00:14:06,079 --> 00:14:07,599
Blijft ook veel langer goed.
179
00:14:07,879 --> 00:14:09,239
Gaat niet meteen rotten.
180
00:14:09,679 --> 00:14:11,479
Bij het eerste het beste vuiltje.
181
00:14:14,839 --> 00:14:17,599
Weet je waar je de beste kwaliteit
maroc aan herkent?
182
00:14:19,319 --> 00:14:20,639
Dat je er high van wordt.
183
00:14:21,199 --> 00:14:22,279
Aan die dikke, witte rook.
184
00:14:22,759 --> 00:14:24,799
Die er vanaf komt als je
het aansteekt.
185
00:14:25,119 --> 00:14:26,639
Dat is wat ik jou te bieden heb.
186
00:14:27,119 --> 00:14:28,319
Heel veel witte rook.
187
00:14:30,599 --> 00:14:32,319
Bert, ik heb geen afnemer meer.
188
00:14:32,759 --> 00:14:35,919
Maar wel een supplier met
het aller-, aller-, allerbeste spul.
189
00:14:36,399 --> 00:14:37,599
Topshit.
190
00:14:41,279 --> 00:14:45,559
Als wij samen deze handel oppakken,
doe jij mee met de grote jongens.
191
00:14:47,839 --> 00:14:49,039
Hee.
192
00:14:51,639 --> 00:14:52,999
De grote jongens.
193
00:14:53,359 --> 00:14:54,519
Ja.
194
00:15:06,239 --> 00:15:07,319
ALARM GAAT AF
195
00:15:13,279 --> 00:15:14,639
TELEFOON
196
00:15:18,639 --> 00:15:19,399
GESMOORD GELUID
197
00:15:21,839 --> 00:15:26,599
TELEFOON
198
00:15:29,719 --> 00:15:30,919
Hai Hans.
199
00:15:31,279 --> 00:15:33,279
Nog niks zeggen over
die 10.000 kilo, he.
200
00:15:33,599 --> 00:15:36,079
Eerst even polsen, ja.
201
00:15:47,599 --> 00:15:51,199
SPANNENDE MUZIEK
202
00:15:58,359 --> 00:15:59,999
TELEFOON
203
00:16:00,359 --> 00:16:01,839
Ja?
HANS: Hij gaat akkoord.
204
00:16:02,039 --> 00:16:03,519
DIEPE ZUCHT
205
00:16:05,879 --> 00:16:07,759
Ben je oke?
Ja, ik ben oke.
206
00:16:08,119 --> 00:16:09,439
Oke.
207
00:16:09,879 --> 00:16:14,359
Ik moet nog even wat met Mike
regelen dus ik ben vanavond pas
thuis, ja?Ja.
208
00:16:14,799 --> 00:16:15,919
Oke.
209
00:16:16,359 --> 00:16:17,599
Yo!
210
00:16:34,279 --> 00:16:35,479
Hier!
211
00:16:39,479 --> 00:16:40,839
Hee.
212
00:16:43,399 --> 00:16:44,759
Hij is oke.
213
00:16:46,079 --> 00:16:47,319
Hij is vanavond terug.
214
00:16:49,999 --> 00:16:51,199
Ik ga Puk halen.
215
00:16:55,119 --> 00:16:57,199
Het is beter als ze haar leuk
vinden.
216
00:17:00,719 --> 00:17:01,919
ANGELA ZUCHT
217
00:17:04,279 --> 00:17:07,919
Wat als we gewoon vluchten als ze
niet kijken en dan...
218
00:17:11,159 --> 00:17:12,519
ANDREAS ZUCHT
219
00:17:15,879 --> 00:17:17,079
Dat kan niet, Angela.
220
00:17:17,399 --> 00:17:18,759
Het komt goed.
221
00:17:33,479 --> 00:17:35,279
Ang...
222
00:17:35,879 --> 00:17:36,879
niet nu.
223
00:18:04,999 --> 00:18:05,359
Ja, ja!
224
00:18:05,639 --> 00:18:06,839
O!
225
00:18:07,279 --> 00:18:08,479
Au.
226
00:18:08,799 --> 00:18:10,119
Gaat het?
227
00:18:10,319 --> 00:18:11,759
Even een pleister halen.
228
00:18:26,159 --> 00:18:27,639
MUZIEK
229
00:18:40,439 --> 00:18:41,599
Gelukt?
Ja.
230
00:19:05,399 --> 00:19:05,799
Gaat beter toch?
231
00:19:09,199 --> 00:19:10,799
Een paar dagen doet wonderen.
232
00:19:14,039 --> 00:19:15,759
Denk je nog vaak aan mijn moeder?
233
00:19:22,279 --> 00:19:23,639
Ik heb fouten gemaakt.
234
00:19:23,959 --> 00:19:25,759
Die ik nooit meer recht kan zetten.
235
00:19:29,479 --> 00:19:31,839
Is dat waarom je mij niet meer
wilde zien?
236
00:19:34,239 --> 00:19:35,639
Omdat je dan aan haar denkt?
237
00:19:41,679 --> 00:19:43,039
Jij verdient beter.
238
00:19:43,479 --> 00:19:44,719
Beter dan mij.
239
00:19:49,799 --> 00:19:51,279
Ik snap het wel.
240
00:19:51,719 --> 00:19:54,079
Het was ook wel een lekker ding.
241
00:19:55,839 --> 00:19:57,599
Au. Fuck.
242
00:19:58,159 --> 00:19:59,159
Gaat-ie?
243
00:19:59,599 --> 00:20:00,839
Ja, gaat wel.
244
00:20:06,959 --> 00:20:08,839
Ik ging ook een keertje met iemand.
245
00:20:10,879 --> 00:20:12,919
Een tijdje.
246
00:20:13,519 --> 00:20:14,759
Het was wel een lieve jongen.
247
00:20:16,719 --> 00:20:18,199
Hij wilde trouwen en alles.
248
00:20:19,879 --> 00:20:23,319
Het lag niet aan hem of zo.
Hij was een hartstikke goeie gast.
249
00:20:23,639 --> 00:20:24,839
Maar ik...
250
00:20:27,679 --> 00:20:30,159
Ik vind het gewoon een beetje
onrustig of zo.
251
00:20:30,359 --> 00:20:32,439
Ik kan dat soort dingen niet.
252
00:20:36,439 --> 00:20:38,999
En jij? Heb jij nog wel eens
een relatie gehad?
253
00:20:39,319 --> 00:20:40,679
Ja, mag geen naam hebben.
254
00:20:40,959 --> 00:20:42,159
Ik ga.
255
00:20:42,519 --> 00:20:43,999
Wat ga je doen?
256
00:20:44,239 --> 00:20:45,399
Dewi zoeken.
257
00:20:45,879 --> 00:20:48,839
En jij blijft even hier voor nu.
Wat?Je hebt me gehoord.
258
00:20:56,399 --> 00:20:57,919
Tot ziens, he.
259
00:21:07,039 --> 00:21:08,399
O! Shit!
260
00:21:08,839 --> 00:21:09,999
HIJ ADEMT DIEP
261
00:21:10,559 --> 00:21:13,759
Oke. Ik heb geen cash.
262
00:21:14,079 --> 00:21:15,319
Ik zoek je moeder.
263
00:21:20,719 --> 00:21:21,919
Oke.
264
00:21:23,519 --> 00:21:25,959
Ik heb helemaal niets
met mijn moeder te maken.
265
00:21:26,439 --> 00:21:29,239
Ik heb kinderen. Ik weet niet wat ze
je heeft aangedaan.Waar is ze?
266
00:21:29,559 --> 00:21:31,759
Weet ik niet. Ik weet niet waar ze
nu zit.
267
00:21:32,079 --> 00:21:33,719
Zij weet jou toch wel te vinden?
268
00:21:38,199 --> 00:21:39,399
Ja.
269
00:21:39,839 --> 00:21:41,359
Het is de oma van mijn kinderen.
270
00:21:41,799 --> 00:21:42,919
Telefoon.
271
00:21:48,319 --> 00:21:49,199
Code.
272
00:21:49,639 --> 00:21:50,879
Zit er niet op.
273
00:21:55,319 --> 00:21:57,519
Wie is het? Mama?
Nee, dat is mijn vrouw.
274
00:22:00,479 --> 00:22:03,279
Ze belt me altijd op een ander
nummer.Laat zien dan.
275
00:22:06,359 --> 00:22:08,039
Dit is de laatste die ze...
276
00:22:10,759 --> 00:22:11,919
PIEP
277
00:22:12,399 --> 00:22:16,279
TOON VAN NIET-BESTAAND NUMMER
Dit nummer is niet in gebruik.
278
00:22:19,479 --> 00:22:21,039
Heeft ze jou iets aangedaan?
279
00:22:24,439 --> 00:22:25,519
Ik hou je in de gaten.
280
00:22:32,799 --> 00:22:34,159
Wacht! Wacht!
281
00:22:34,639 --> 00:22:35,839
Wacht even.
282
00:22:37,999 --> 00:22:39,799
Ik wil je wel helpen.
283
00:22:40,239 --> 00:22:41,599
Om haar te vinden.
284
00:22:49,319 --> 00:22:50,399
Het moet goed klaar zijn.
285
00:22:50,639 --> 00:22:53,639
Het moet gewoon klaar zijn.
Ze heeft zoveel kapotgemaakt.
286
00:22:53,959 --> 00:22:56,399
Ik wil gewoon dat mijn kinderen
veilig zijn.
287
00:22:56,879 --> 00:22:58,079
Telefoon.
288
00:23:00,479 --> 00:23:04,159
Als je weet waar ze zit,
geef je een seintje op dit nummer.
289
00:23:04,479 --> 00:23:05,679
Oke?
290
00:23:44,799 --> 00:23:45,039
MUZIEK
291
00:23:45,359 --> 00:23:46,599
Weet je nog toen?
292
00:23:49,199 --> 00:23:50,279
Wat toen?
293
00:23:55,879 --> 00:23:57,239
Zeven jaar geleden.
294
00:24:04,279 --> 00:24:07,359
Toen is dat niet helemaal
zonder consequentie geweest.
295
00:24:19,519 --> 00:24:20,479
Puk is van jou.
296
00:24:30,999 --> 00:24:32,159
Dre?
297
00:24:37,559 --> 00:24:39,359
Waarom heb je nooit iets gezegd?
298
00:24:39,599 --> 00:24:41,159
Jij verdween!
299
00:24:41,519 --> 00:24:44,719
Jij liet ineens niks meer
van je horen!
300
00:24:44,999 --> 00:24:48,599
En... en Hans...
301
00:24:49,319 --> 00:24:50,119
die was daar.
302
00:24:50,359 --> 00:24:52,719
Hans koos voor mij.
303
00:24:53,159 --> 00:24:55,679
En ik koos voor Puk.
304
00:25:39,159 --> 00:25:39,679
Hai.
305
00:25:41,599 --> 00:25:42,839
Hoi.
306
00:25:43,159 --> 00:25:44,519
ZE HIJGT
307
00:25:50,879 --> 00:25:52,279
Wat?
Nou, niks.
308
00:26:05,879 --> 00:26:07,119
Oke?
309
00:26:07,439 --> 00:26:08,759
Hai man.
310
00:26:09,079 --> 00:26:10,439
Hallo.
311
00:26:10,639 --> 00:26:11,959
Nieuwe jongen?
312
00:26:17,399 --> 00:26:20,359
Het huis is achter de duin.
313
00:26:20,559 --> 00:26:22,559
Ik heb hem net naar binnen
zien gaan.
314
00:26:23,039 --> 00:26:24,279
Duidelijk?
Oke.
315
00:26:24,839 --> 00:26:25,799
Allright.
316
00:26:27,799 --> 00:26:28,999
HIJ LAADT HET GEWEER
317
00:26:34,599 --> 00:26:34,959
SPANNENDE MUZIEK
318
00:26:51,839 --> 00:26:53,159
Ik lok hem naar buiten.
319
00:26:53,519 --> 00:26:54,719
TELEFOON
320
00:26:58,519 --> 00:27:00,319
Ja?
Eh, hallo.
321
00:27:00,879 --> 00:27:01,999
Met Benja.
322
00:27:02,279 --> 00:27:04,719
Ik zou je bellen
als ik meer wist toch?
323
00:27:05,039 --> 00:27:07,999
Ja. Ze heeft mij bericht en ik weet
nu waar ze zit.
324
00:27:08,199 --> 00:27:09,559
Op een industrieterrein.
325
00:27:09,879 --> 00:27:13,039
Maar je hebt een pasje nodig om op
het terrein te komen...
326
00:27:13,519 --> 00:27:16,879
en een plattegrond. Misschien kunnen
we afspreken?Half uurtje?
327
00:27:17,319 --> 00:27:19,279
Kun je dan?
Natuurlijk. Geen probleem.
328
00:27:19,639 --> 00:27:20,959
Ik app je een adres.
Oke.
329
00:27:23,879 --> 00:27:25,119
HIJ LACHT ZACHTJES
330
00:27:28,239 --> 00:27:29,199
Wie was dat?
331
00:27:32,599 --> 00:27:33,959
We moeten weg hier.
332
00:27:34,279 --> 00:27:35,639
Ik eerst.
333
00:27:35,919 --> 00:27:37,319
GELAAD VAN GEWEREN
334
00:27:43,079 --> 00:27:44,239
SPANNENDE MUZIEK
335
00:27:47,359 --> 00:27:51,599
MITRAILLEURSCHOTEN
336
00:27:53,439 --> 00:27:54,679
Whoho!
337
00:28:06,359 --> 00:28:07,719
Fuck it.
338
00:28:09,839 --> 00:28:10,799
GEKLIK VAN GEWEER
339
00:28:17,239 --> 00:28:18,599
GLASGERINKEL
340
00:28:24,639 --> 00:28:25,679
Ramses! Ramses!
Ja?
341
00:28:26,119 --> 00:28:28,079
Zie je iets?
Nee, man.
342
00:28:29,519 --> 00:28:30,719
Ik zie niemand.
343
00:28:37,559 --> 00:28:38,919
Kom maar.
344
00:28:39,359 --> 00:28:40,879
Heb je daar achter gecheckt?
Ja.
345
00:28:41,359 --> 00:28:42,519
ZACHTJES:Blijf.
346
00:28:42,839 --> 00:28:45,319
Dit is het huisje. 100%.
Oke.
347
00:28:50,199 --> 00:28:50,999
Die deuren.
348
00:28:53,199 --> 00:28:54,559
Fuck.
349
00:28:57,839 --> 00:28:59,039
MITRAILLEUR
350
00:29:18,279 --> 00:29:19,879
GESMOORD GELUID
351
00:29:21,519 --> 00:29:22,839
Hee.
352
00:29:23,279 --> 00:29:24,759
Kijk eens of er ergens een luik is.
353
00:29:29,719 --> 00:29:31,519
GEKREUN
354
00:29:34,999 --> 00:29:36,239
GEKREUN
355
00:29:43,759 --> 00:29:44,999
MOTOR RAAST VOORBIJ
356
00:29:45,879 --> 00:29:47,079
Hee.
357
00:29:52,759 --> 00:29:56,199
MITRAILLEUR-GEKLETTER
Ah!
358
00:30:01,879 --> 00:30:03,399
Heb je ze?
359
00:30:05,919 --> 00:30:07,159
Fuck.
360
00:30:13,319 --> 00:30:14,599
SCHOTEN
361
00:30:16,919 --> 00:30:18,599
SCHOTEN
362
00:30:27,759 --> 00:30:29,079
Ah!
363
00:30:42,199 --> 00:30:43,399
WURGGELUIDEN
364
00:30:45,399 --> 00:30:46,879
SCHOTEN
365
00:30:47,199 --> 00:30:48,439
MITRAILLEUR-GEKLETTER
366
00:31:06,679 --> 00:31:07,759
Ah!
367
00:31:13,639 --> 00:31:14,919
SCHOTEN
368
00:31:26,719 --> 00:31:28,239
Puck!
369
00:31:28,479 --> 00:31:29,919
Niet doen.
370
00:31:30,279 --> 00:31:31,479
Hij is het niet waard.
371
00:31:31,919 --> 00:31:33,159
Meekomen. Wegwezen.
372
00:31:42,519 --> 00:31:43,959
HIJ HIJGT
373
00:31:44,319 --> 00:31:45,639
Benja!
374
00:31:48,319 --> 00:31:49,279
Wapen neer.
375
00:31:56,879 --> 00:31:58,839
Wij gaan even opnieuw kennismaken.
376
00:32:07,479 --> 00:32:10,159
Je kan het je eigen moeilijk maken
of makkelijk.
377
00:32:13,159 --> 00:32:14,519
Zeg het maar.
378
00:32:20,799 --> 00:32:25,639
Ze zit in de oude motorfabriek
in Rustenburg.
379
00:32:27,679 --> 00:32:30,359
Mooi. Gaan we samen een ritje maken.
Onze spullen.
380
00:32:30,719 --> 00:32:32,879
Die kunnen we niet zomaar
achterlaten.
381
00:32:36,399 --> 00:32:38,599
Hier blijven. Niks doen. Ja?
382
00:32:55,279 --> 00:32:56,919
Ja, daar zitten we.
Hou je bek.
383
00:33:00,839 --> 00:33:02,159
Puk was het toch?
384
00:33:06,039 --> 00:33:08,839
Is hij jouw baas? Zijn jullie...
385
00:33:11,039 --> 00:33:12,159
partners of...
386
00:33:12,599 --> 00:33:13,839
Het is mijn oom.
O.
387
00:33:14,039 --> 00:33:16,159
O. Dat had ik niet gedacht.
388
00:33:18,719 --> 00:33:20,759
Wat zit je nou uit je nek te lullen,
man.
389
00:33:21,119 --> 00:33:22,359
Is het koud voor een oom?
390
00:33:24,199 --> 00:33:26,719
Volgens mij ben jij vergeten
in welke positie jij zit.
391
00:33:27,159 --> 00:33:29,159
Je hoeft niet te doen wat hij zegt,
Puk.
392
00:33:29,759 --> 00:33:30,799
O nee?
Je kan nu weggaan.
393
00:33:31,079 --> 00:33:33,279
Jij hoeft ook niet te doen wat
Dewi zegt.
394
00:33:35,359 --> 00:33:38,719
Als ik jou was had ik mezelf al lang
een kogel door m'n kop geschoten.
395
00:33:38,919 --> 00:33:41,479
Dat heb ik ook wel eens gedacht.
396
00:33:44,519 --> 00:33:47,579
Denk maar niet dat zij ligt te
stressen hoor, over mij.
397
00:33:49,879 --> 00:33:51,119
Ja, dat is mijn familie.
398
00:33:54,359 --> 00:33:56,719
Uiteindelijk sta je er altijd
alleen voor.
399
00:34:07,919 --> 00:34:10,199
Wat heeft mijn moeder gedaan, Puk?
400
00:34:22,719 --> 00:34:24,439
Ze heeft mijn ouders vermoord.
401
00:34:28,239 --> 00:34:29,599
Heb je dat gezien?
402
00:34:31,999 --> 00:34:33,679
Heb je mijn moeder zien schieten?
403
00:34:35,839 --> 00:34:37,159
Puk?
404
00:34:38,199 --> 00:34:40,919
Weet je zeker dat er niet iemand
anders... SCHOT
405
00:34:41,239 --> 00:34:43,279
Wegwezen hier. Kom op!
406
00:34:43,639 --> 00:34:44,719
What the fok!
407
00:34:45,159 --> 00:34:46,439
Wegwezen!
408
00:34:46,719 --> 00:34:47,919
Een lastpost.
409
00:34:58,639 --> 00:35:00,399
GORGELENDE GELUIDEN
410
00:35:24,879 --> 00:35:25,679
Wat ben je aan het doen?
411
00:35:26,039 --> 00:35:27,199
Niks.
412
00:35:31,319 --> 00:35:32,479
Wat is dit?
413
00:35:33,359 --> 00:35:35,559
Giebels wou zijn spierballen
laten zien.
414
00:35:35,879 --> 00:35:37,559
Het gaat goedkomen.
415
00:35:37,999 --> 00:35:39,319
Ja?
416
00:35:39,679 --> 00:35:40,839
Hij hapte gelijk.
417
00:35:41,279 --> 00:35:42,479
Hee.
418
00:35:45,199 --> 00:35:46,439
Zijn die gasten weg?
419
00:35:47,879 --> 00:35:49,079
Ja?
420
00:35:49,519 --> 00:35:52,159
Reken maar dat ze ons vanaf nu in de
gaten houden.
421
00:35:58,159 --> 00:35:59,359
We gaan hier uitkomen.
422
00:35:59,799 --> 00:36:00,999
Echt. Ik zweer het.
423
00:36:02,879 --> 00:36:06,279
We gaan lekker op een hele lange
vakantie met z'n allen. Samen.
424
00:36:06,759 --> 00:36:08,599
Ideetje van Dre, hier. Hee!
425
00:36:10,079 --> 00:36:12,919
Weg van deze teringzooi.
426
00:36:13,119 --> 00:36:14,759
Echt man. Het komt goed.
427
00:36:19,559 --> 00:36:20,759
Papa, kijk.
428
00:36:21,079 --> 00:36:22,799
Daar. Een oerwoud.
Welk oerwoud?
429
00:36:23,239 --> 00:36:25,159
Hee.
430
00:36:27,719 --> 00:36:28,879
En Jane dan?
431
00:36:29,359 --> 00:36:31,359
Ben jij Jane?
Nee. Ik ben Puk!
432
00:36:31,679 --> 00:36:34,159
Hee schone kogel, papa moet naar
een afspraak.
433
00:36:34,479 --> 00:36:39,719
Maar je gaat vanmiddag lekker met
Andreas spelen, he.Ik wil niet met
Andreas spelen. Hoezo niet?
434
00:36:40,159 --> 00:36:41,959
Waarom niet dan? Hey.
435
00:36:44,039 --> 00:36:45,719
Papa moet ervandoor.
436
00:36:46,319 --> 00:36:49,599
Papa heeft een afspraak. Gaan we
later spelen. Is dat goed? Ja?
437
00:36:53,759 --> 00:36:55,079
Hee Dre, ik zie je.
438
00:36:55,279 --> 00:36:57,359
Ik ga naar Giebels, ja?
Ja.
439
00:36:57,559 --> 00:36:58,759
Mazzel!
440
00:37:13,079 --> 00:37:14,399
Wat ga je doen?
441
00:37:22,719 --> 00:37:26,479
Ik dacht dat wij hadden afgesproken
dat jij niet meer zou komen.
442
00:37:29,879 --> 00:37:32,079
HARDE KLAP VAN DEUR
443
00:37:32,559 --> 00:37:35,399
Jij gaat ons helemaal niet met rust
laten na de deal, of wel?
444
00:37:35,719 --> 00:37:37,039
Dat snap ik wel.
445
00:37:39,479 --> 00:37:40,759
Ik heb een voorstel.
446
00:37:42,999 --> 00:37:43,999
Ik blijf hier.
447
00:37:44,439 --> 00:37:45,959
Ik run die tent in mijn eentje.
448
00:37:46,279 --> 00:37:47,639
Zodat we door kunnen.
449
00:37:49,239 --> 00:37:50,559
Jij en ik. Samen.
450
00:37:52,079 --> 00:37:54,919
En de rest gaat weg.
451
00:37:55,119 --> 00:37:56,519
Zonder mij.
452
00:37:59,439 --> 00:38:01,599
Dan rekenen wij samen
met die Giebels af.
453
00:38:06,279 --> 00:38:07,519
Wat is er opeens gebeurd?
454
00:38:07,959 --> 00:38:09,159
Je had gelijk.
455
00:38:09,599 --> 00:38:12,199
Het is niks voor mij,
dat brave gedoe.
456
00:38:13,919 --> 00:38:15,079
Beter zo.
457
00:38:21,959 --> 00:38:23,279
Jaja.
458
00:38:23,719 --> 00:38:25,759
Zolang ik het gezinnetje
maar laat gaan, he?
459
00:38:27,879 --> 00:38:28,839
ZE LACHT
460
00:38:34,279 --> 00:38:35,479
Dewi.
461
00:38:40,319 --> 00:38:41,639
GEFLUISTER
462
00:38:59,999 --> 00:39:01,119
Hai, Bert.
463
00:39:04,079 --> 00:39:05,399
Mooi spul, he?
464
00:39:05,639 --> 00:39:06,959
Duits model.
465
00:39:07,439 --> 00:39:09,039
Hele fijne verpulvering.
466
00:39:09,519 --> 00:39:12,719
Maakt van elk soort vlees prachtige
filet american-structuur.
467
00:39:13,039 --> 00:39:14,239
Zeker mooi spul.
468
00:39:14,639 --> 00:39:16,439
Maar dat heb ik ook voor jou straks.
469
00:39:16,879 --> 00:39:18,799
Het is al onderweg vanuit Nigeria.
470
00:39:19,119 --> 00:39:22,159
Het enige is dat ik wel een betaling
nodig heb zodra het spul
aan land is.
471
00:39:22,599 --> 00:39:23,919
Voor de leverancier, snap je.
472
00:39:24,359 --> 00:39:27,599
Ik kan niet te lang op EEN plek zijn
en veel tijd...Wacht.
473
00:39:38,479 --> 00:39:39,999
Pak die er eens uit.
474
00:39:42,279 --> 00:39:43,479
Ja, wat denk jij dan?
475
00:39:43,959 --> 00:39:45,159
Vertrouw je me niet?
476
00:39:49,279 --> 00:39:50,639
Kom op, Bert.
477
00:39:50,959 --> 00:39:52,439
Hoe moet ik jou nu vertrouwen?
478
00:39:56,639 --> 00:39:57,919
Oke.
479
00:40:03,239 --> 00:40:04,679
Kijk me aan!
480
00:40:04,999 --> 00:40:06,359
Kijk me aan!
481
00:40:06,799 --> 00:40:09,119
Probeer je me te naaien?
Nee!
482
00:40:09,479 --> 00:40:11,279
Is er iets dat ik moet weten?!
Nee!
483
00:40:11,639 --> 00:40:12,879
Wat zeg je?
Nee.
484
00:40:13,159 --> 00:40:14,439
Die deal zit goed, ja!
485
00:40:14,879 --> 00:40:17,439
Hoe weet ik zeker dat je me niet
weer naait?! Net als de vorige keer?
486
00:40:17,879 --> 00:40:20,359
Wat heb ik te winnen dan? Het is
klaar met die tyfushoer, ja!
487
00:40:20,839 --> 00:40:21,879
Bert, het zit goed!
488
00:40:22,359 --> 00:40:24,319
Het is tijd voor mannenwerk.
489
00:40:24,639 --> 00:40:25,879
Voor ons!
490
00:40:26,239 --> 00:40:27,839
VEEL LAWAAI VAN DE VLEESMOLEN
491
00:40:32,439 --> 00:40:33,479
STILTE
492
00:40:38,919 --> 00:40:41,359
Zoek nog even een stukje vlees uit
voor thuis.
493
00:40:49,679 --> 00:40:50,719
Yes.
494
00:40:56,439 --> 00:40:57,759
Hai schatje.
495
00:40:58,079 --> 00:40:59,319
Weet jij waar Dre is?
496
00:40:59,919 --> 00:41:00,839
Nee.
497
00:41:01,079 --> 00:41:02,559
Hoe ging het bij Giebels?
498
00:41:04,639 --> 00:41:08,399
Die man is all-in. Deal gaat door.
Hier.
499
00:41:12,039 --> 00:41:15,399
Ik weet niet of jij het doorhebt
maar ze dreigen Puk iets aan te
doen, he.
500
00:41:17,519 --> 00:41:19,119
Die gasten stonden gewoon
in ons huis.
501
00:41:19,439 --> 00:41:21,359
Rustig aan. Het loopt allemaal
volgens plan.Papa!
502
00:41:21,599 --> 00:41:25,399
Ga je mee spelen?
Hee, kogeltje! Ja, ik ga mee spelen.
503
00:41:25,719 --> 00:41:27,199
Mag ik eerst een kusje?
504
00:41:27,399 --> 00:41:29,039
Dank je wel. Eentje voor mama.
505
00:41:29,359 --> 00:41:33,239
Nee? Alleen een kusje
voor papa vandaag? Kom!
506
00:41:33,559 --> 00:41:34,639
Hupsakee!
507
00:41:36,479 --> 00:41:37,719
Pas op je hoofd.
508
00:41:40,959 --> 00:41:42,599
Deze man is je gevolgd, sukkel.
509
00:41:46,199 --> 00:41:47,519
Hij is van Giebels.
510
00:41:54,639 --> 00:41:55,999
Mike.
511
00:41:56,439 --> 00:41:57,599
Je pistool.
512
00:42:04,359 --> 00:42:06,639
DE MAN HIJGT
513
00:42:07,119 --> 00:42:09,839
Weet je wat?
Ik laat ze allemaal gaan.
514
00:42:12,239 --> 00:42:14,599
Na de deal.
515
00:42:14,919 --> 00:42:17,639
Maar alleen als jij je rotzooi
achter je opruimt.
516
00:42:21,199 --> 00:42:24,719
Dewi... Laat me zien wie je bent,
en ik hou me aan mijn woord.
517
00:42:37,639 --> 00:42:38,839
SCHOTEN
518
00:42:58,799 --> 00:42:59,999
HIJ HIJGT
519
00:43:02,799 --> 00:43:04,039
Heb je hem begraven?
520
00:43:06,959 --> 00:43:07,759
En dit dan?
521
00:43:07,959 --> 00:43:09,959
En schelpjes hier.
522
00:43:10,439 --> 00:43:11,639
Zie je?
523
00:43:13,079 --> 00:43:14,839
En hier moeten de bedienden staan.
524
00:43:15,159 --> 00:43:16,919
In de rij, als ze met jou willen
afspreken.
525
00:43:17,239 --> 00:43:19,119
Want de prinses is natuurlijk
veel te druk.
526
00:43:19,439 --> 00:43:22,839
Waarmee ben ik dan zo druk, papa?
Met mij spelen natuurlijk.
527
00:43:25,959 --> 00:43:28,399
Dan gaan we een mooie kamer
voor mama bouwen.
528
00:43:28,759 --> 00:43:30,079
Slaapt Andreas daar ook?
529
00:43:34,439 --> 00:43:35,799
Waarom vraag je dat, Puk?
530
00:43:42,159 --> 00:43:43,479
Wat heb je gezien?
531
00:43:45,399 --> 00:43:47,039
Hm?
532
00:43:47,399 --> 00:43:49,279
Oom Andreas zag aan mama's blootje.
533
00:43:49,519 --> 00:43:51,239
DREIGENDE MUZIEK
534
00:44:04,759 --> 00:44:05,959
GEHIJG
535
00:44:12,519 --> 00:44:13,719
Hier.
536
00:44:16,759 --> 00:44:18,719
Ze weten de locatie...
537
00:44:19,039 --> 00:44:20,359
van mama.
538
00:44:31,519 --> 00:44:32,559
Dewi.
539
00:44:33,039 --> 00:44:34,519
Ik sta hier bij Benja.
540
00:44:34,879 --> 00:44:36,639
Hij is neergeschoten.
541
00:44:38,639 --> 00:44:42,039
Ik moest een ambulance bellen,
anders eh... redt-ie het niet.
542
00:44:42,479 --> 00:44:43,599
O.
543
00:44:44,639 --> 00:44:45,159
Maar er is nog iets.
544
00:44:47,159 --> 00:44:48,839
Ze weten waar je bent.
545
00:44:52,639 --> 00:44:53,439
MUZIEK
546
00:44:55,399 --> 00:44:56,599
Jongens!
547
00:44:57,319 --> 00:44:58,719
We krijgen bezoek.
548
00:45:01,799 --> 00:45:02,839
PUK ZUCHT
549
00:45:04,479 --> 00:45:07,639
Ik begrijp nog steeds niet
waarom je die gast neerschoot.
550
00:45:13,439 --> 00:45:16,159
Hoeveel mensen heb je eigenlijk
doodgemaakt?
551
00:45:16,359 --> 00:45:18,959
Huh? 50?
552
00:45:19,279 --> 00:45:20,599
100?
553
00:45:23,439 --> 00:45:25,759
Wordt het makkelijker iedere keer?
554
00:45:28,759 --> 00:45:30,399
Dat kan ik me wel voorstellen.
555
00:45:33,799 --> 00:45:37,079
Ik had er vanavond eentje kunnen
pakken. GIERENDE REMMEN
556
00:45:37,519 --> 00:45:37,919
Luister, Puk!
557
00:45:38,279 --> 00:45:42,119
Ik weet niet wat je denkt allemaal,
maar als dit voorbij is, stopt het!
558
00:45:42,559 --> 00:45:45,479
Ja! En jij gaat helemaal niemand
pakken. IK reken met Dewi af.
559
00:45:45,679 --> 00:45:48,879
Daarna ga jij gewoon in een kroeg
werken en ik ga naar 't buitenland.
560
00:46:02,439 --> 00:46:03,759
Wat doe je?
561
00:46:04,079 --> 00:46:06,479
We gaan even wat spulletjes halen.
562
00:46:13,199 --> 00:46:15,319
Geef me twee tellen.
Ik ben zo terug.
563
00:46:25,159 --> 00:46:26,359
SPANNENDE MUZIEK
564
00:46:33,319 --> 00:46:34,199
ZE START DE MOTOR
565
00:46:35,879 --> 00:46:37,119
Puk!
566
00:46:40,039 --> 00:46:41,319
Puk!
567
00:46:49,159 --> 00:46:50,359
HIJ ZUCHT DIEP
Fok!
568
00:46:50,719 --> 00:46:52,719
Je gaat geen gekke dingen doen,
toch?
569
00:46:53,159 --> 00:46:56,599
Als jij niet precies doet wat ik
zeg gaat die jongen van hier...
570
00:46:57,039 --> 00:46:59,679
dwars door het mooie hoofdje
van die vrouw van je.
571
00:47:00,119 --> 00:47:02,759
Wanneer kies jij een keer voor
jezelf?Na de rip.
572
00:47:03,359 --> 00:47:04,399
Sta je klaar?
Ja.
573
00:47:04,839 --> 00:47:06,519
Mooi.
574
00:47:08,959 --> 00:47:10,239
Ga liggen.
575
00:47:10,759 --> 00:47:11,839
Wat wil je doen?
Ga...
576
00:47:14,399 --> 00:47:15,079
liggen.
35264
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.