All language subtitles for Demonic.Toys.1992.720p.BluRay.H264.AAC-RARBG.EN

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified) Download
zh-TW Chinese (Traditional) Download
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil) Download
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:02:31,474 --> 00:02:37,021 I win. I win war. 2 00:03:07,292 --> 00:03:11,369 I win. I win. 3 00:03:11,402 --> 00:03:13,039 War. 4 00:03:18,652 --> 00:03:22,060 And that's where it always ends. 5 00:03:22,093 --> 00:03:25,937 That's a pretty weird dream, Jud. 6 00:03:25,970 --> 00:03:29,744 I see all sorts of frying possibilities there. 7 00:03:29,777 --> 00:03:34,222 Probably some sort of sexual thing, you know? 8 00:03:34,255 --> 00:03:36,293 You know, I knew we should have never moved in together. 9 00:03:36,325 --> 00:03:39,265 You don't take me seriously anymore. 10 00:03:39,299 --> 00:03:41,172 We were right to move in together. 11 00:03:41,205 --> 00:03:46,183 And now that you mentioned it, maybe we should, get married. 12 00:03:46,217 --> 00:03:49,757 Look, I got nothing against marriage, it's just, you know, 13 00:03:49,790 --> 00:03:52,631 we should get married when we're ready to have kids, you know. 14 00:03:52,664 --> 00:03:55,271 Do you want kids? 15 00:03:55,304 --> 00:04:00,317 I mean, 'cause we never really talked about it or anything. 16 00:04:00,351 --> 00:04:02,755 Yeah, sure, someday, you know. 17 00:04:02,788 --> 00:04:04,191 Shit. 18 00:04:06,632 --> 00:04:07,734 Where are they? 19 00:04:07,768 --> 00:04:10,504 Relax, they'll be here. 20 00:04:10,540 --> 00:04:13,682 I've been through this a million times. 21 00:04:13,715 --> 00:04:15,752 You'll get used to it. 22 00:04:15,786 --> 00:04:18,794 They always like to come late, keep the other guy waiting. 23 00:04:18,827 --> 00:04:20,364 You know, Matt. 24 00:04:20,396 --> 00:04:23,971 Sometimes you don't pick up on things right away. 25 00:04:24,006 --> 00:04:25,439 Hey, it'll be okay. 26 00:04:25,471 --> 00:04:26,943 This would be a piece of cake. 27 00:04:26,978 --> 00:04:29,987 Like now, for instance, I'm trying to tell you something. 28 00:04:30,020 --> 00:04:31,357 What? 29 00:04:31,391 --> 00:04:35,297 I asked you how you feel about having a kid for a reason. 30 00:04:35,331 --> 00:04:36,902 Are you pregnant? 31 00:04:36,935 --> 00:04:39,607 I found out this morning. 32 00:04:39,640 --> 00:04:43,286 Well, that's great. 33 00:04:43,320 --> 00:04:47,092 I'm going to be a dad. 34 00:04:47,126 --> 00:04:50,601 Why didn't you tell me this before? 35 00:04:50,633 --> 00:04:52,472 You shouldn't be here tonight. 36 00:04:52,506 --> 00:04:54,310 Oh shit, here they are. 37 00:04:54,343 --> 00:04:56,181 Look, you stay in the car, let me take care of this. 38 00:04:56,215 --> 00:04:57,582 Oh, don't be stupid, Matt. 39 00:04:57,615 --> 00:04:58,786 You got your piece? 40 00:04:58,820 --> 00:04:59,989 Yeah, but I just think it'd be better if you... 41 00:05:00,023 --> 00:05:01,159 Then let's dance. 42 00:05:01,194 --> 00:05:09,877 [Pause] 43 00:05:09,912 --> 00:05:11,282 Cable. Miss me? 44 00:05:11,317 --> 00:05:15,829 Oh, yeah, I like you with a fire that burns. 45 00:05:15,862 --> 00:05:18,533 He's been my loins. 46 00:05:18,567 --> 00:05:19,800 Me too. 47 00:05:19,836 --> 00:05:20,972 It must be love. 48 00:05:21,003 --> 00:05:23,009 Who's the femme? 49 00:05:23,043 --> 00:05:26,385 That's my investor. 50 00:05:26,417 --> 00:05:28,121 I'll take a bite. 51 00:05:28,157 --> 00:05:29,762 Fuck you. 52 00:05:29,796 --> 00:05:32,399 Meow. 53 00:05:33,869 --> 00:05:36,075 Are you going to show us something? 54 00:05:36,108 --> 00:05:40,084 Are you going to stand here and jerk us off all night? 55 00:05:40,116 --> 00:05:44,559 Hey, Hesse, I love this guy, I really do. 56 00:05:44,595 --> 00:05:48,371 Yeah, I'm going to show you something. 57 00:05:48,405 --> 00:05:49,206 Come on. 58 00:06:04,333 --> 00:06:08,577 Knock off some Indonesia, the good stuff. 59 00:06:08,612 --> 00:06:09,690 Single action. 60 00:06:09,722 --> 00:06:12,318 You mean just for rear sight? 61 00:06:12,353 --> 00:06:20,274 The one at stock and best of all, no serial numbers. 62 00:06:20,307 --> 00:06:23,576 Clean as a whistle or a baby's bottom. 63 00:06:23,611 --> 00:06:26,343 Knock it off, Lincoln. 64 00:06:26,374 --> 00:06:32,273 [Pause] 65 00:06:32,307 --> 00:06:34,061 Whatever floats your boat. 66 00:06:34,092 --> 00:06:37,061 We got these babies out of Russia. 67 00:06:37,095 --> 00:06:39,455 Sell a lot to the cartels. 68 00:06:39,489 --> 00:06:42,283 Bang-bang, Juno. 69 00:06:42,316 --> 00:06:45,112 Hey. 70 00:06:45,147 --> 00:06:47,104 No clip, man. 71 00:06:48,083 --> 00:06:51,958 All right. 72 00:06:51,992 --> 00:06:54,381 How much? 73 00:06:54,415 --> 00:06:57,417 40 K for the whole lot. 74 00:06:57,451 --> 00:06:59,876 What do you say? 75 00:06:59,912 --> 00:07:02,678 I say, you're under arrest. 76 00:07:18,415 --> 00:07:20,204 Matt. Matt. 77 00:07:20,237 --> 00:07:24,651 Oh, shit. Oh, baby, no. 78 00:07:24,686 --> 00:07:26,540 No. 79 00:07:28,830 --> 00:07:32,267 Oh, god. You bastards. 80 00:07:32,302 --> 00:07:38,067 God damn you. 81 00:08:00,075 --> 00:08:02,165 My god, I'm hit. 82 00:08:02,199 --> 00:08:04,285 Lincoln, Lincoln. 83 00:08:45,174 --> 00:08:46,692 Lincoln. 84 00:08:50,497 --> 00:08:52,759 Lincoln, I'm hit. 85 00:08:56,398 --> 00:08:57,073 Lincoln! 86 00:08:57,105 --> 00:08:57,748 Sorry, Guy. 87 00:08:57,781 --> 00:08:59,836 Lincoln, help me. 88 00:10:49,757 --> 00:10:54,133 Now you have almost enough. 89 00:11:09,990 --> 00:11:11,996 Well that would be Charnetski. 90 00:11:12,029 --> 00:11:13,364 How do you know? 91 00:11:13,398 --> 00:11:17,304 He always orders at this time. 92 00:11:17,338 --> 00:11:19,240 Let me have it. 93 00:11:19,274 --> 00:11:21,176 Thanks for calling Country Chicken, the best chicken 94 00:11:21,209 --> 00:11:22,946 in town, your order please? 95 00:11:22,979 --> 00:11:25,920 Get off the phone hammerhead and let me talk to Mark. 96 00:11:25,954 --> 00:11:28,188 It's for you. 97 00:11:28,221 --> 00:11:33,932 [Pause] 98 00:11:33,965 --> 00:11:35,833 What's up, Charnetski? 99 00:11:35,867 --> 00:11:36,936 The regular. 100 00:11:36,970 --> 00:11:38,707 Legs and breast and none of that wing shit. 101 00:11:38,740 --> 00:11:41,712 And bring me plenty of honey for my fucking movies time. 102 00:11:41,745 --> 00:11:44,084 You assholes always skip on that. 103 00:11:44,117 --> 00:11:47,722 Would you like that extra crispy or chunk style? 104 00:11:47,756 --> 00:11:48,724 Take a guess. 105 00:11:48,757 --> 00:11:50,629 The chunk style. 106 00:11:50,661 --> 00:11:51,962 That's my boy. 107 00:11:51,996 --> 00:11:54,129 Now, get off your fucking ass and bring me my food. 108 00:11:54,162 --> 00:11:56,171 You got it. 109 00:12:07,421 --> 00:12:09,356 Mr. Wayne. 110 00:12:09,390 --> 00:12:10,896 Mr. Wayne. 111 00:12:10,931 --> 00:12:15,769 Is that cigarette in your mouth? 112 00:12:15,802 --> 00:12:21,044 No. It's your dick. 113 00:12:21,077 --> 00:12:24,215 [inaudible] out please, this instant. 114 00:12:24,249 --> 00:12:28,824 [Pause] 115 00:12:28,858 --> 00:12:33,165 I don't think I like your attitude, mister. 116 00:12:33,199 --> 00:12:35,837 Well, I guess that makes two of us. 117 00:12:35,871 --> 00:12:38,140 You're being verbally abusive to me, Mr. Peterson. 118 00:12:38,174 --> 00:12:41,112 Where do you think you're going? 119 00:12:41,145 --> 00:12:46,691 I'm going to deliver Charnetski his food. 120 00:12:46,722 --> 00:12:50,630 Fuck you about your attitude, it is not acceptable. 121 00:12:50,662 --> 00:12:52,531 Now, I want you to make sure you come right 122 00:12:52,567 --> 00:12:53,531 out back here, mister. 123 00:12:53,564 --> 00:12:56,069 Well, maybe I won't come back. 124 00:12:57,574 --> 00:13:00,213 Maybe I'll just fly your fucking chicken mobile into the river. 125 00:13:00,246 --> 00:13:02,214 How do you like that? 126 00:13:56,839 --> 00:14:01,247 No, man, what is wrong? 127 00:15:21,681 --> 00:15:23,318 Fucking toys. 128 00:17:30,607 --> 00:17:35,666 You're under arrest asshole. 129 00:17:35,701 --> 00:17:37,892 So you're cops, huh? 130 00:17:37,926 --> 00:17:39,780 Well, I guess I know that your partner, 131 00:17:39,815 --> 00:17:40,994 going out there, didn't I? 132 00:17:41,668 --> 00:17:45,141 Shut up. 133 00:17:50,238 --> 00:17:51,518 It's okay. 134 00:17:51,552 --> 00:17:53,574 It's okay 'cause I'm going to be out on bail 135 00:17:53,608 --> 00:17:55,190 by the end of the night bitch. 136 00:17:55,224 --> 00:17:57,282 This whole fucking thing is entrapment. 137 00:20:15,970 --> 00:20:17,503 Hi Guy. 138 00:20:20,038 --> 00:20:21,904 Thanks for coming. 139 00:20:21,938 --> 00:20:24,237 I've been sleeping for a long time. 140 00:20:24,271 --> 00:20:27,373 Waiting for someone just like you to wake me. 141 00:20:27,407 --> 00:20:30,237 We're going to have a lot of fun here tonight, friend. 142 00:20:30,271 --> 00:20:32,603 We're going to raise hell. 143 00:21:05,743 --> 00:21:09,111 What the fuck was that? 144 00:21:09,144 --> 00:21:11,512 And your partner? 145 00:21:11,546 --> 00:21:15,542 How the fuck should I know, Miss Cop? 146 00:21:44,481 --> 00:21:45,482 Shit! 147 00:22:07,183 --> 00:22:08,284 Shit! 148 00:22:08,318 --> 00:22:10,153 What's going on, lady? 149 00:22:10,186 --> 00:22:10,951 We're locked in. 150 00:22:10,982 --> 00:22:12,185 What! Fucking brilliant! 151 00:22:12,219 --> 00:22:15,116 Fucking brilliant lady, what are we going to do now? 152 00:22:15,149 --> 00:22:16,216 We wait until morning. 153 00:22:16,249 --> 00:22:18,851 Wait? No, no, no, fuck that police lady, 154 00:22:18,884 --> 00:22:20,719 you get me the fuck out of here now! 155 00:22:20,752 --> 00:22:22,988 Now! 'Cause I got my rights, lady! 156 00:22:23,022 --> 00:22:24,088 You got to take me in the county. 157 00:22:24,122 --> 00:22:25,352 I got to make a phone call. 158 00:22:25,386 --> 00:22:27,686 I got to talk to my fucking lawyer! 159 00:22:27,721 --> 00:22:32,952 You don't get shit, you killed my partner. 160 00:22:32,984 --> 00:22:34,553 You're lucky I don't put a bullet in your fucking head 161 00:22:34,585 --> 00:22:36,420 and call it self-defense. 162 00:23:27,061 --> 00:23:29,261 Is that you, kid? 163 00:23:29,293 --> 00:23:31,795 No, it's the Hillside Strangler, let me in. 164 00:23:31,829 --> 00:23:34,359 Hold your pants on. 165 00:23:47,394 --> 00:23:51,561 Hey! Hey you, up here! 166 00:23:51,594 --> 00:23:54,995 [Glass breaking] Hey you, up here! 167 00:23:55,030 --> 00:23:57,898 Hey! Hey! 168 00:24:00,664 --> 00:24:03,365 Hey, up here! 169 00:24:36,699 --> 00:24:40,301 You're a fucking genius, lady, a lot of good that did. 170 00:24:52,472 --> 00:24:56,068 Now, there you are, it took you long enough. 171 00:24:56,101 --> 00:24:56,938 Yeah, it took me the same amount 172 00:24:56,970 --> 00:24:58,871 of time it takes me every night. 173 00:24:58,904 --> 00:25:03,939 Here you go, twelve o'clock, right on the dot. 174 00:25:03,971 --> 00:25:04,907 You want a beer, kid? 175 00:25:04,942 --> 00:25:07,671 Take a guess. 176 00:25:11,872 --> 00:25:13,574 Thanks. 177 00:25:16,309 --> 00:25:20,873 Hey, did you see Miss July? 178 00:25:20,906 --> 00:25:22,575 Not yet. 179 00:25:24,475 --> 00:25:26,876 Wrap your eyeballs around them. 180 00:25:26,909 --> 00:25:28,078 Ooh wow! 181 00:25:28,110 --> 00:25:33,175 It sort of brings a tear to your eye, though. 182 00:25:33,208 --> 00:25:35,244 Yeah and something else. 183 00:25:42,875 --> 00:25:46,245 You God damn, I need them, son of a bitches! 184 00:25:57,978 --> 00:26:00,880 Look kid, how is work? 185 00:26:00,914 --> 00:26:06,779 Ugh. It's a fucking a joke, chunking chicken Christ. 186 00:26:06,812 --> 00:26:08,714 Peterson runs around like he's got a board shoved 187 00:26:08,749 --> 00:26:09,979 up his ass all the time. 188 00:26:10,012 --> 00:26:13,951 Well, what do I tell you? 189 00:26:13,984 --> 00:26:17,515 The world is your twin and all the people in it are assholes. 190 00:26:17,550 --> 00:26:20,549 God damn economy. 191 00:26:20,581 --> 00:26:22,382 Here's what you do. 192 00:26:22,415 --> 00:26:25,949 You can do like I do. 193 00:26:25,980 --> 00:26:27,679 Find yourself a niche. 194 00:26:27,714 --> 00:26:29,615 Break yourself in. 195 00:26:30,816 --> 00:26:32,651 Take my gun. 196 00:26:32,684 --> 00:26:37,553 I mean I sit on my ass, watch television. 197 00:26:37,586 --> 00:26:39,082 Take a little hair off your pooch. 198 00:26:39,116 --> 00:26:43,350 That's a life. 199 00:26:43,382 --> 00:26:46,687 Take this iguana guy for instance... 200 00:26:46,719 --> 00:26:50,118 Iguana? 201 00:26:50,153 --> 00:26:56,119 Yeah, this guy who's down the Costa Rica. 202 00:26:56,151 --> 00:26:59,686 Starts raising the little bastards. 203 00:26:59,720 --> 00:27:00,921 Once you take up the space. 204 00:27:00,955 --> 00:27:04,922 And it tastes just like chicken. 205 00:27:04,955 --> 00:27:07,820 Everything tastes just like chicken, you ever noticed that? 206 00:27:07,854 --> 00:27:11,254 Frog legs, snakes, even rabbits tastes like chicken. 207 00:27:11,288 --> 00:27:14,188 Everything except this shit. 208 00:27:28,821 --> 00:27:31,624 We're fucked, lady. 209 00:27:31,658 --> 00:27:33,323 Nobody knows we're up here, 210 00:27:33,358 --> 00:27:40,158 nobody is going to hear us up here. 211 00:27:40,188 --> 00:27:41,925 No, no, no. 212 00:27:44,158 --> 00:27:46,764 Did you hear that? 213 00:27:46,795 --> 00:27:47,995 What? 214 00:27:49,525 --> 00:27:51,126 Somebody ought to hear that. 215 00:27:59,826 --> 00:28:03,964 Maybe I better go out and check, huh? 216 00:28:03,997 --> 00:28:06,462 You are the security guard. 217 00:28:06,495 --> 00:28:11,164 Yeah but it could be a cat or something, right? 218 00:28:11,197 --> 00:28:11,861 Could be. 219 00:28:11,894 --> 00:28:13,959 Yeah, it could be. 220 00:28:13,993 --> 00:28:17,963 I'm going to tell you something. 221 00:28:17,996 --> 00:28:21,198 If it's a bum, I'm going to kick his goddamn ass. 222 00:28:21,230 --> 00:28:22,332 There ain't nothing in this place 223 00:28:22,366 --> 00:28:25,829 to steal except some goddamn old toys. 224 00:28:25,862 --> 00:28:26,630 You stay here, kid. 225 00:28:26,664 --> 00:28:27,829 Well, wait a minute. 226 00:28:27,862 --> 00:28:29,129 What if someone comes back here when you're gone? 227 00:28:29,162 --> 00:28:31,896 There is an old shotgun there in the locker. 228 00:28:31,930 --> 00:28:34,167 I'll take my chances with you. 229 00:28:34,200 --> 00:28:38,062 Your choice kid, ain't close. 230 00:28:51,368 --> 00:28:53,068 Anybody there? 231 00:29:10,502 --> 00:29:13,569 I don't think there's anything here. 232 00:29:13,601 --> 00:29:17,070 I've sworn I heard something, I don't know. 233 00:29:20,606 --> 00:29:23,070 I don't know. 234 00:29:30,938 --> 00:29:34,070 It's the storage room. 235 00:29:39,207 --> 00:29:42,709 Anybody? 236 00:29:42,740 --> 00:29:45,607 Open up! Open the door. 237 00:29:45,639 --> 00:29:49,709 Who the hell is in there? 238 00:29:49,741 --> 00:29:50,709 I'm a cop. 239 00:29:50,741 --> 00:29:51,443 Open the door. 240 00:29:51,477 --> 00:29:52,275 Oh yeah? 241 00:29:52,307 --> 00:29:55,440 Let me see some identification. 242 00:29:58,206 --> 00:30:00,008 You happy? 243 00:30:00,040 --> 00:30:01,109 Open the door. 244 00:30:01,142 --> 00:30:03,444 Yeah, hold your pants on. 245 00:30:03,478 --> 00:30:05,212 What the hell are you doing in there? 246 00:30:05,245 --> 00:30:06,276 The doors went shut and locked us in. 247 00:30:06,311 --> 00:30:10,211 Didn't you hear screaming and gunshots? 248 00:30:10,243 --> 00:30:11,342 Yeah. 249 00:30:11,375 --> 00:30:12,609 Look, I chased two men into your warehouse. 250 00:30:12,642 --> 00:30:14,111 One of them is wounded, maybe dead. 251 00:30:14,144 --> 00:30:15,712 The other one's handcuffed back here. 252 00:30:15,745 --> 00:30:17,477 Holy Christ! 253 00:30:17,511 --> 00:30:19,444 What the fuck are you looking at? 254 00:30:19,477 --> 00:30:22,579 What the hell did he do? 255 00:30:22,613 --> 00:30:24,811 He killed my partner. 256 00:30:24,844 --> 00:30:29,081 No shit! 257 00:30:30,444 --> 00:30:33,411 Look, I'm going to need a phone to call for backup. 258 00:30:33,446 --> 00:30:34,143 No, it's dead. 259 00:30:34,178 --> 00:30:35,279 I tried it. 260 00:30:35,311 --> 00:30:37,080 No sweat, we'll use the one in my office. 261 00:30:37,112 --> 00:30:38,547 Look, you got to have to do it for me, 262 00:30:38,581 --> 00:30:39,914 I... I can't leave him. 263 00:30:39,946 --> 00:30:41,945 What about the other guy, he's still out there, right? 264 00:30:41,978 --> 00:30:43,311 Yeah, but he's hurt badly. 265 00:30:43,345 --> 00:30:45,814 Look, call the Jackson Precinct all right? 266 00:30:45,848 --> 00:30:48,413 My name is Gray, tell them there's an officer down. 267 00:30:48,448 --> 00:30:50,516 Let them know that it's a code thirty, all right? 268 00:30:50,550 --> 00:30:51,349 Right. 269 00:30:51,385 --> 00:30:54,147 You know how to use that gun? 270 00:30:54,181 --> 00:30:55,549 I was in Korea. 271 00:30:55,584 --> 00:30:59,382 Lady, I can handle myself. 272 00:30:59,416 --> 00:31:01,216 Christ! What a night. 273 00:31:01,249 --> 00:31:06,447 Here. Close the door and don't open it until I get back. 274 00:31:06,482 --> 00:31:10,584 You stay there and keep watch. 275 00:31:10,616 --> 00:31:12,020 Sure. 276 00:31:22,453 --> 00:31:26,454 If you move at all, I'll kill you. 277 00:31:26,488 --> 00:31:29,017 Those two clowns are going to be a lot of help, bitch! 278 00:32:26,864 --> 00:32:29,015 He tripped. 279 00:32:29,051 --> 00:32:30,411 What? 280 00:32:33,495 --> 00:32:34,360 He's getting up. 281 00:32:34,393 --> 00:32:36,814 I'm okay. 282 00:32:39,434 --> 00:32:48,425 He's all right, probably a little drunk. 283 00:32:49,123 --> 00:32:51,901 Hi, you bad fuck. 284 00:32:51,937 --> 00:32:53,632 I'm Baby Oopsy Daisy. 285 00:32:53,664 --> 00:32:56,984 You lordass, will you be my special friend? 286 00:32:57,018 --> 00:32:58,375 What the hell? 287 00:32:58,407 --> 00:33:00,531 I can walk, I can talk. 288 00:33:00,565 --> 00:33:02,222 I can even shit my pants. 289 00:33:02,255 --> 00:33:03,017 Huh? 290 00:33:03,049 --> 00:33:09,688 Can you shit your pants? 291 00:33:09,721 --> 00:33:11,082 Playtime! 292 00:33:13,369 --> 00:33:18,045 Oh my God, somebody shot him. 293 00:33:18,078 --> 00:33:22,857 Get back. 294 00:33:22,890 --> 00:33:25,708 You son of a bitch, you shot my leg. 295 00:33:25,741 --> 00:33:26,672 Oopsy-Daisy. 296 00:33:33,274 --> 00:33:36,161 Pops goes the fucking weasel. 297 00:34:06,412 --> 00:34:09,375 Get out of here. 298 00:34:32,554 --> 00:34:33,958 Look out! 299 00:34:39,000 --> 00:34:40,000 Get the gun. 300 00:34:46,219 --> 00:34:48,604 Watch the door. 301 00:34:49,100 --> 00:34:51,329 Get up! Get up! 302 00:34:51,356 --> 00:34:52,386 Bitch! 303 00:35:00,000 --> 00:35:03,108 No! Charnetski! 304 00:35:09,398 --> 00:35:13,249 Oops! [Screaming] 305 00:35:27,532 --> 00:35:30,433 Charnetski, the toys. 306 00:35:30,458 --> 00:35:31,750 Holy Shit! 307 00:35:32,627 --> 00:35:33,356 Lock it! 308 00:35:33,900 --> 00:35:36,590 Get me the fuck out of here. 309 00:35:35,804 --> 00:35:36,254 Shit! 310 00:35:36,285 --> 00:35:37,343 Lock it! 311 00:35:37,374 --> 00:35:41,753 Jesus Christ lady, I'm talking, God damn it! 312 00:36:11,028 --> 00:36:17,221 You're heavy you Moby fucking Dick! 313 00:36:17,255 --> 00:36:22,988 Somebody want to tell me what the fuck is going on here? 314 00:36:24,676 --> 00:36:27,164 It's the toys. 315 00:36:27,195 --> 00:36:29,547 Someone is inside the toys. 316 00:36:42,303 --> 00:36:43,760 Who are you? 317 00:36:43,791 --> 00:36:44,923 My name's Anne. 318 00:36:44,954 --> 00:36:47,107 How did you get in here? 319 00:36:47,141 --> 00:36:48,302 Through there. 320 00:36:48,337 --> 00:36:51,780 I've been sleeping here the last couple of nights. 321 00:36:51,814 --> 00:36:53,605 Runaway. 322 00:36:53,635 --> 00:36:55,392 Yeah, I guess you could say that. 323 00:36:55,425 --> 00:36:58,241 I got a dad who likes to use me for batting practice. 324 00:36:58,278 --> 00:37:02,776 Yeah. Well, how come you didn't come out until now? 325 00:37:02,811 --> 00:37:04,271 I've been watching you. 326 00:37:04,303 --> 00:37:05,628 Look, things got kind of weird around here. 327 00:37:05,661 --> 00:37:11,892 I figured my chances are better off if I hung out with you. 328 00:37:11,924 --> 00:37:13,115 Nice outfit. 329 00:37:13,147 --> 00:37:15,302 Polyester looks really good with leather. 330 00:37:15,338 --> 00:37:16,893 Very funny. 331 00:37:16,926 --> 00:37:20,739 Do you have any idea what's going on out there? 332 00:37:20,769 --> 00:37:22,594 It's the toys. 333 00:37:22,627 --> 00:37:23,354 They're alive. 334 00:37:23,389 --> 00:37:24,414 Toys? Toys! 335 00:37:24,448 --> 00:37:26,468 Did you see what they did to Charnetski? 336 00:37:26,498 --> 00:37:27,263 Jesus Christ! 337 00:37:27,296 --> 00:37:28,056 Like son of a barn! 338 00:37:28,090 --> 00:37:28,887 Quiet! 339 00:37:28,921 --> 00:37:30,477 We got to get out of here! 340 00:37:30,512 --> 00:37:31,207 This is fucked! 341 00:37:31,239 --> 00:37:32,364 We got to get out! 342 00:37:32,400 --> 00:37:33,029 Shut up! 343 00:37:33,064 --> 00:37:34,090 Aw! 344 00:37:34,121 --> 00:37:36,045 You're not helping things, all right? 345 00:37:36,078 --> 00:37:37,074 Okay. 346 00:38:28,697 --> 00:38:31,833 Now, the toys have not come to life. 347 00:38:31,864 --> 00:38:34,671 The fucking teddy bear looked pretty alive to me. 348 00:38:34,705 --> 00:38:35,738 You saw it. 349 00:38:35,771 --> 00:38:37,206 They're all over the warehouse. 350 00:38:37,240 --> 00:38:39,111 They're locking us in. 351 00:38:39,145 --> 00:38:41,045 There has to be another explanation. 352 00:38:41,078 --> 00:38:42,481 Like what? 353 00:38:42,515 --> 00:38:43,752 I don't know. 354 00:38:43,785 --> 00:38:44,718 [Laughter] 355 00:38:44,750 --> 00:38:47,186 Lady, you are some kind of a cop. 356 00:38:47,219 --> 00:38:48,557 Let me tell you. 357 00:38:48,591 --> 00:38:51,292 Peter, you know what this place is. 358 00:38:51,327 --> 00:38:53,632 Yeah. Yeah, it's a warehouse 359 00:38:53,665 --> 00:38:56,135 for overstocked toys, shit like that. 360 00:38:56,168 --> 00:38:57,468 Well, you were friends with the night watcher, 361 00:38:57,501 --> 00:38:58,836 you must know where the exits are. 362 00:38:58,871 --> 00:39:00,003 It wouldn't matter. 363 00:39:00,037 --> 00:39:02,778 This place is chained tight until the morning. 364 00:39:02,809 --> 00:39:04,813 The only way out is through the loading doors, 365 00:39:04,846 --> 00:39:06,717 they're open in the office. 366 00:39:06,750 --> 00:39:08,687 Okay, okay, he shot... He shot the locks of one 367 00:39:08,719 --> 00:39:10,488 of those chains, we can go out that exit. 368 00:39:10,520 --> 00:39:12,520 The one on the north end? 369 00:39:12,554 --> 00:39:14,391 They blocked that off after you came through. 370 00:39:14,423 --> 00:39:18,732 That's when I first saw them. 371 00:39:18,765 --> 00:39:20,566 They're evil spirits, you know. 372 00:39:20,599 --> 00:39:22,435 I don't believe in evil spirits. 373 00:39:22,468 --> 00:39:23,639 Well, you better. 374 00:39:23,673 --> 00:39:26,743 This place is haunted. 375 00:39:26,777 --> 00:39:28,914 The spirits are inside the toys. 376 00:39:28,946 --> 00:39:33,883 Damn it, I don't believe any of this shit! 377 00:39:33,916 --> 00:39:35,454 God. 378 00:39:35,488 --> 00:39:40,698 What's the matter? 379 00:39:40,731 --> 00:39:43,433 The floor. 380 00:39:43,466 --> 00:39:45,767 You see. 381 00:39:47,070 --> 00:39:48,707 What do you want? 382 00:39:48,740 --> 00:39:55,984 [Music] 383 00:39:56,018 --> 00:39:57,988 Who do you want dead? 384 00:39:58,021 --> 00:40:04,728 This isn't funny anymore guys. 385 00:40:04,760 --> 00:40:12,238 [Laughter] 386 00:40:12,271 --> 00:40:20,350 [Screaming] 387 00:40:20,383 --> 00:40:24,219 Are we having fun yet? 388 00:40:24,252 --> 00:40:27,526 I need your bodies. 389 00:40:27,561 --> 00:40:30,598 I need flesh and blood. 390 00:40:30,632 --> 00:40:32,265 Stop it! 391 00:40:32,298 --> 00:40:34,368 Peel off your skin. 392 00:40:34,401 --> 00:40:37,037 Chew up your bones. 393 00:40:37,071 --> 00:40:38,708 Stop it! 394 00:40:52,193 --> 00:40:53,729 War. 395 00:40:58,505 --> 00:41:08,548 And I need you most of all to [inaudible]. 396 00:41:08,548 --> 00:41:14,994 And I need you most of all to [inaudible]. 397 00:41:16,094 --> 00:41:18,530 Did you see him? 398 00:41:18,560 --> 00:41:21,467 That's the little boy I've been dreaming about. 399 00:41:21,500 --> 00:41:25,606 Look! Look, we've got to get out of here. 400 00:41:25,642 --> 00:41:29,045 It's that simple, I can't handle this ghost shit. 401 00:41:29,077 --> 00:41:31,784 All right! 402 00:41:31,816 --> 00:41:33,182 Okay, all right. 403 00:41:33,214 --> 00:41:38,758 All right, we can... we can get to the security office right? 404 00:41:38,791 --> 00:41:39,992 Can you get the loading doors open? 405 00:41:40,027 --> 00:41:42,495 Yeah but how are we supposed to get there? 406 00:41:42,529 --> 00:41:45,068 Can you get there to those air conditioning shafts? 407 00:41:45,101 --> 00:41:46,702 Yeah, I can find a way. 408 00:41:46,735 --> 00:41:50,175 All right, then the two of you will have to go and get 409 00:41:50,208 --> 00:41:51,242 out there and bring help. 410 00:41:51,275 --> 00:41:52,743 So why don't you come with us? 411 00:41:52,777 --> 00:41:53,444 >. I can't. 412 00:41:53,478 --> 00:41:54,413 I have to bring him in. 413 00:41:54,447 --> 00:41:55,680 Why? 414 00:41:55,712 --> 00:41:57,216 Because it's my job. 415 00:41:57,249 --> 00:41:59,288 Yeah but I'm not too crazy about this idea. 416 00:41:59,321 --> 00:42:00,522 See, I've got to sing about falling 417 00:42:00,556 --> 00:42:02,024 around in small dark places, 418 00:42:02,058 --> 00:42:03,690 especially with those things out there. 419 00:42:03,724 --> 00:42:05,760 Well, I can't leave him here. 420 00:42:05,794 --> 00:42:13,341 [Pause] 421 00:42:13,373 --> 00:42:14,976 Come on. 422 00:42:15,009 --> 00:42:16,744 What are you, chicken? 423 00:42:16,777 --> 00:42:20,716 Hey. Don't ever mention the word chicken to me again. 424 00:42:20,749 --> 00:42:25,920 [Pause] 425 00:42:25,954 --> 00:42:27,425 Are you coming? 426 00:42:27,459 --> 00:42:28,759 I've heard a snake or something. 427 00:42:28,792 --> 00:42:31,533 Just keep moving. 428 00:42:31,566 --> 00:42:34,402 What the hell was he talking about back there anyway? 429 00:42:34,436 --> 00:42:39,473 There's demonic power here, I can feel it. 430 00:42:39,507 --> 00:42:42,109 It must be some sort of satanic ritual or something. 431 00:42:42,142 --> 00:42:44,752 It must be trying to conjure something up. 432 00:42:44,784 --> 00:42:51,391 [Pause] 433 00:42:51,424 --> 00:42:54,997 All I need is human blood or something like that. 434 00:42:55,029 --> 00:42:58,500 Great. Sorry, I asked. 435 00:42:58,536 --> 00:43:02,706 I bet you're sorry you ran away, huh? 436 00:43:02,740 --> 00:43:04,877 They don't care about me. 437 00:43:04,909 --> 00:43:11,018 They never cared anything about me. 438 00:43:11,051 --> 00:43:12,788 But let's go. 439 00:44:00,285 --> 00:44:03,595 Judith. 440 00:44:03,628 --> 00:44:04,595 Oh, Judith. 441 00:44:04,628 --> 00:44:09,842 Judith. Over here Judith. 442 00:44:09,876 --> 00:44:16,959 In here. In here Judith. 443 00:44:16,992 --> 00:44:22,066 In here. That's right. 444 00:44:22,100 --> 00:44:26,275 In here, Judith. 445 00:44:45,779 --> 00:44:47,319 Hello Judith. 446 00:44:55,104 --> 00:44:58,075 Where are we? 447 00:44:58,109 --> 00:44:59,712 Inside the doll's house. 448 00:44:59,744 --> 00:45:03,422 It's part of the astral play. 449 00:45:03,455 --> 00:45:05,727 This is where I live for the time being. 450 00:45:05,760 --> 00:45:11,034 This isn't real. 451 00:45:11,067 --> 00:45:13,707 This is isn't real. 452 00:45:13,741 --> 00:45:17,381 It's real enough. 453 00:45:17,415 --> 00:45:22,058 [Pause] 454 00:45:22,091 --> 00:45:25,936 I brought you here so we can have a chat. 455 00:45:25,969 --> 00:45:27,570 Who are you? 456 00:45:27,602 --> 00:45:29,005 A spirit. 457 00:45:29,039 --> 00:45:37,591 Just like your little prince said, a bad one too. 458 00:45:37,624 --> 00:45:40,597 You look like a little boy to me. 459 00:45:40,631 --> 00:45:42,803 Oh? I could take any form I want to. 460 00:45:42,837 --> 00:45:44,374 I could be this. 461 00:45:44,407 --> 00:45:53,455 [Growling & Laughter] 462 00:45:55,896 --> 00:45:58,402 Oh, no. 463 00:45:58,435 --> 00:46:06,452 [Crying and Laughter] 464 00:46:06,483 --> 00:46:09,492 But I like this form best of all. 465 00:46:09,523 --> 00:46:10,660 Don't you? 466 00:46:10,691 --> 00:46:12,633 Oh, God! 467 00:46:12,664 --> 00:46:14,766 God has nothing to do with this Judith. 468 00:46:14,801 --> 00:46:18,006 Actually, let's scratch the word God 469 00:46:18,041 --> 00:46:20,850 from our Lexicon all together. 470 00:46:20,882 --> 00:46:24,391 Let's talk demons instead. 471 00:46:28,866 --> 00:46:31,969 That's fucking longer. 472 00:46:34,074 --> 00:46:36,416 Were on this then. 473 00:46:44,094 --> 00:46:46,436 Can you see? 474 00:47:02,065 --> 00:47:03,202 What the hell are they? 475 00:47:03,237 --> 00:47:06,475 They're some kind of watch dogs. 476 00:47:06,508 --> 00:47:09,351 They're not real, they're not like the toys there. 477 00:47:09,383 --> 00:47:12,224 They're like some kind of hallucination you know. 478 00:47:12,257 --> 00:47:16,364 They can't hurt you. 479 00:47:16,396 --> 00:47:17,198 How do you know? 480 00:47:17,231 --> 00:47:20,771 I already met one earlier. 481 00:47:20,805 --> 00:47:26,855 It hit me and it just disappeared. 482 00:47:26,889 --> 00:47:27,452 Oh shit! 483 00:47:27,486 --> 00:47:29,454 They've seen us. 484 00:47:29,489 --> 00:47:34,868 [Noise] 485 00:47:34,904 --> 00:47:37,212 We're not part of your physical world. 486 00:47:37,245 --> 00:47:43,254 We feed off your fear, your pain, your deaths. 487 00:47:43,286 --> 00:47:45,124 But that's not enough to satisfy me. 488 00:47:45,157 --> 00:47:49,732 You know what I really want Judith? 489 00:47:49,766 --> 00:47:56,115 A body to hang my soul in, a real body, blood and bones. 490 00:47:56,149 --> 00:48:01,192 What are you talking about? 491 00:48:01,225 --> 00:48:04,562 Right now, I'm weak. 492 00:48:04,595 --> 00:48:07,906 My spirit is bound by the walls of this warehouse. 493 00:48:07,939 --> 00:48:11,916 It's taken all my strength just to animate these toys. 494 00:48:11,948 --> 00:48:15,018 Even that took 66 years of rest. 495 00:48:15,051 --> 00:48:19,562 66 years since the last time I tried to be born. 496 00:48:38,099 --> 00:48:40,741 Push harder, come on. 497 00:48:40,774 --> 00:48:46,489 Easy, okay, that's right dear. 498 00:48:46,522 --> 00:48:47,424 It's all right. 499 00:48:47,457 --> 00:48:48,558 You're going to be all right. 500 00:48:48,592 --> 00:48:53,800 [Pause] 501 00:48:53,833 --> 00:48:56,707 Oh, he's not going to make it. 502 00:48:56,740 --> 00:49:00,948 Such a beautiful child. 503 00:49:00,982 --> 00:49:05,926 It's no use, he's dead. 504 00:49:05,958 --> 00:49:10,005 Better luck next time little friend. 505 00:49:10,038 --> 00:49:14,812 Perhaps we'll meet another time. 506 00:49:14,845 --> 00:49:18,920 Don't blame yourself dear. 507 00:49:18,953 --> 00:49:25,668 You did the best you could. 508 00:49:25,702 --> 00:49:27,638 I'll see who it is. 509 00:49:34,854 --> 00:49:37,792 Trick or treat. 510 00:49:37,825 --> 00:49:38,961 Goodness! 511 00:49:38,994 --> 00:49:42,834 What wonderful costumes, darling, see? 512 00:49:42,869 --> 00:49:44,006 No. 513 00:49:44,040 --> 00:49:46,812 Would you like something better than candy? 514 00:49:46,845 --> 00:49:48,581 Yeah. 515 00:49:48,614 --> 00:49:51,823 Good, I have a very special surprise for you. 516 00:49:51,856 --> 00:49:56,935 Now, he is like a seed and you must plant him 517 00:49:56,969 --> 00:50:01,541 and take very good care of him, do you understand? 518 00:50:01,575 --> 00:50:02,108 Yes. 519 00:50:02,141 --> 00:50:03,514 Come, dear. 520 00:50:03,547 --> 00:50:09,091 Now, that way, he will grow big and strong and when he's ready, 521 00:50:09,126 --> 00:50:11,931 he will find a little baby to grow inside of. 522 00:50:11,964 --> 00:50:15,004 And then he can finally be born. 523 00:50:15,039 --> 00:50:16,741 Thank you. 524 00:50:53,317 --> 00:50:56,658 I've been imprisoned in that corpse for 66 years, 525 00:50:56,690 --> 00:50:59,632 waiting for something to set me free. 526 00:50:59,664 --> 00:51:02,438 Your friend's blood did the trick. 527 00:51:02,471 --> 00:51:05,613 You see, in order for me to take on a human form. 528 00:51:05,647 --> 00:51:07,047 I have to be born like human. 529 00:51:07,080 --> 00:51:09,920 At the moment of birth, I ride shotgun 530 00:51:09,952 --> 00:51:11,622 down the old birth canal. 531 00:51:11,656 --> 00:51:16,365 And I come out instead, Judith or should I call you Mom? 532 00:51:16,398 --> 00:51:19,703 What the hell are you talking about? 533 00:51:19,736 --> 00:51:20,842 You know. 534 00:51:20,874 --> 00:51:24,014 Have you forgotten so soon? 535 00:51:24,047 --> 00:51:25,084 What? 536 00:51:25,116 --> 00:51:29,197 You're pregnant, 31 days to be exact. 537 00:51:29,228 --> 00:51:34,068 That's why I've lured you here. 538 00:51:34,101 --> 00:51:36,608 Oh no. 539 00:51:36,641 --> 00:51:38,144 I'm going to be a dad, Jud. 540 00:51:38,177 --> 00:51:42,520 We should have never moved in together. 541 00:51:42,553 --> 00:51:48,297 You just don't take me seriously anymore. 542 00:51:48,332 --> 00:51:49,670 Oh Matt. 543 00:51:49,702 --> 00:51:51,808 Oh baby, help me. 544 00:51:51,843 --> 00:51:56,048 [Crying & Laughter] 545 00:51:56,081 --> 00:51:58,152 Even now, I'm taking care of your friends 546 00:51:58,185 --> 00:51:59,523 in the air conditioning shafts. 547 00:51:59,557 --> 00:52:02,029 After I'm done with them... 548 00:52:02,062 --> 00:52:02,865 No! 549 00:52:02,899 --> 00:52:04,565 Then they'll come for you. 550 00:52:04,599 --> 00:52:07,370 Then we could do the next thing. 551 00:52:07,404 --> 00:52:08,574 No! No! 552 00:52:08,608 --> 00:52:10,981 Don't worry Judith, the pain won't last long. 553 00:52:11,013 --> 00:52:14,489 I'll speed up the birth. 554 00:52:14,520 --> 00:52:21,937 You can be the proud mother of a brand new demon by sunrise. 555 00:52:21,970 --> 00:52:22,938 No! 556 00:52:22,971 --> 00:52:29,819 Then blood's really going to run. 557 00:52:29,850 --> 00:52:38,908 [Noise] 558 00:52:39,509 --> 00:52:48,425 [Music & Noise] 559 00:52:52,331 --> 00:52:58,045 [Singing] Mercy do-si do-si Dons sit there around the ivy. 560 00:52:58,079 --> 00:53:01,488 Oh fuck Mercy Dons. 561 00:53:01,521 --> 00:53:09,369 I like you, will you be my special friend? 562 00:53:09,402 --> 00:53:10,707 Playtime! 563 00:53:12,207 --> 00:53:13,912 .9 Bummer! 564 00:53:13,947 --> 00:53:21,591 [Music & Noise] 565 00:53:21,628 --> 00:53:22,863 No! 566 00:53:22,896 --> 00:53:31,949 [Noise] 567 00:53:32,616 --> 00:53:41,468 [Music & Noise] 568 00:53:46,179 --> 00:53:48,920 Fuck you, you little shit! 569 00:53:48,952 --> 00:53:58,003 [Music & Noise] 570 00:53:58,572 --> 00:54:00,942 Come on! 571 00:54:00,975 --> 00:54:10,029 [Noise] 572 00:54:10,596 --> 00:54:12,968 Look out! 573 00:54:13,001 --> 00:54:21,988 [Noise] 574 00:54:23,023 --> 00:54:29,536 Hey! You're fucking up my make up. 575 00:54:29,571 --> 00:54:38,556 You're getting me hot, you brat [laughter]. 576 00:54:38,590 --> 00:54:39,790 Oh man! 577 00:54:39,821 --> 00:54:42,863 Telephone, the phone. 578 00:54:42,899 --> 00:54:44,905 Oh fuck, it's dead. 579 00:54:44,937 --> 00:54:48,772 We're trapped, what the fuck are we going to do? 580 00:54:49,644 --> 00:54:50,348 Oh God! 581 00:54:50,382 --> 00:54:52,385 Oh my God! 582 00:54:52,418 --> 00:55:00,299 A gun. Charnetski's got a shotgun in the closet. 583 00:55:00,334 --> 00:55:01,735 Hurry, come on. 584 00:55:01,768 --> 00:55:03,608 I'm hurrying! 585 00:55:06,682 --> 00:55:09,621 It's okay, it's over. 586 00:55:09,656 --> 00:55:11,190 No, it's not. 587 00:55:11,221 --> 00:55:14,029 It's not over. 588 00:55:31,633 --> 00:55:33,001 Shit! 589 00:55:44,560 --> 00:55:47,032 Don't look now. 590 00:56:26,586 --> 00:56:27,517 Anne! 591 00:56:27,552 --> 00:56:33,309 Oopsy Daisy! 592 00:56:33,342 --> 00:56:35,773 Missed me. 593 00:56:44,025 --> 00:56:44,757 God. 594 00:57:11,648 --> 00:57:13,578 Give it up, Mark. 595 00:57:13,611 --> 00:57:16,472 Each death just makes me stronger. 596 00:57:17,904 --> 00:57:21,169 I'm a demon kid, it's my specialty. 597 00:57:21,201 --> 00:57:24,527 How do you want your death served up to you? 598 00:57:24,560 --> 00:57:28,852 You want that chunk style or extra crispy? 599 00:57:28,885 --> 00:57:35,709 Everything you've seen up to now has only been a warm up. 600 00:57:35,744 --> 00:57:37,075 Wait till I really get rolling. 601 00:59:32,395 --> 00:59:33,887 Hello Mark! 602 00:59:44,550 --> 00:59:46,110 No Mark. 603 00:59:48,216 --> 00:59:50,187 You're not shy are you? 604 00:59:55,860 --> 00:59:59,355 It sort of brings a tear to your eye, don't it? 605 01:00:12,428 --> 01:00:13,854 Are we having fun yet? 606 01:00:13,888 --> 01:00:17,556 It's not real! 607 01:00:20,000 --> 01:00:22,716 Oh god! 608 01:00:58,000 --> 01:01:00,631 I'll take that. 609 01:01:03,258 --> 01:01:06,470 You know, I was just saying to myself, Lincoln old boy. 610 01:01:06,503 --> 01:01:09,547 You need yourself a gun and look at what happens. 611 01:01:09,579 --> 01:01:11,492 Mister fast food king himself comes strolling 612 01:01:11,524 --> 01:01:15,126 around the corner with the answer to my prayers. 613 01:01:15,159 --> 01:01:16,067 How did... 614 01:01:16,100 --> 01:01:18,177 How? I played the old Houdini act 615 01:01:18,206 --> 01:01:22,587 on your lady friend back there, chicken boy. 616 01:01:23,884 --> 01:01:31,471 Yeah! Now, it's time to take care of you, little buddy. 617 01:01:31,504 --> 01:01:33,355 Wait a minute man. 618 01:01:33,385 --> 01:01:35,559 We got to stick together, those things are everywhere. 619 01:01:35,594 --> 01:01:37,797 I'm just doing what the voices inside my head tell me 620 01:01:37,831 --> 01:01:38,867 to do kid. 621 01:01:38,900 --> 01:01:40,230 So they say "Blow your fucking brains out." 622 01:01:40,264 --> 01:01:42,662 I'll blow your fucking brains out! 623 01:01:42,696 --> 01:01:44,380 Nothing personal, you understand? 624 01:01:44,413 --> 01:01:47,300 I just haven't been myself lately. 625 01:01:50,542 --> 01:01:54,760 [Singing] Kill me 92. 626 01:01:57,420 --> 01:02:00,080 Just when things were getting interesting. 627 01:02:00,113 --> 01:02:04,424 [Pause] 628 01:02:04,457 --> 01:02:06,175 Are you okay? 629 01:02:08,769 --> 01:02:12,892 But you said you want to bring him in alive? 630 01:02:12,925 --> 01:02:14,254 I lied. 631 01:02:16,293 --> 01:02:18,339 [Singing] Who is a little child there box? 632 01:02:18,370 --> 01:02:22,067 One with all the golden mom. 633 01:02:22,102 --> 01:02:25,764 You shut the fuck up! 634 01:02:36,600 --> 01:02:42,502 I'm getting sick of this in a major fucking way! 635 01:02:39,677 --> 01:02:42,749 Come on, we got to get out of here. 636 01:02:42,082 --> 01:02:43,263 Where's Anne? 637 01:02:43,300 --> 01:02:48,621 Dead. She, she got nailed in the office. 638 01:02:49,359 --> 01:02:52,836 Okay. It's just the two of us, let's do it. 639 01:02:52,868 --> 01:02:55,671 The toys got into the loading door controls. 640 01:02:55,704 --> 01:02:57,464 There's no way out of here until the morning. 641 01:02:57,495 --> 01:02:58,813 Well, we can't wait until the morning. 642 01:02:58,846 --> 01:03:00,535 That thing's getting stronger by the minute. 643 01:03:00,568 --> 01:03:06,274 I don't understand what the hell that thing wants from us. 644 01:03:06,307 --> 01:03:07,422 My baby. 645 01:03:07,456 --> 01:03:07,994 What? 646 01:03:08,028 --> 01:03:09,377 I'm pregnant. 647 01:03:09,412 --> 01:03:11,603 This thing came to me in my mind and told me what he wanted. 648 01:03:11,639 --> 01:03:14,544 He wants to take over my unborn child. 649 01:03:14,579 --> 01:03:19,000 And why the hell does he need the rest of us? 650 01:03:19,036 --> 01:03:21,331 Because these deaths makes him more powerful. 651 01:03:21,367 --> 01:03:25,144 Well that's great. 652 01:03:25,174 --> 01:03:26,932 That's just fucking perfect. 653 01:03:26,964 --> 01:03:28,789 I have to get my head blown off 654 01:03:28,822 --> 01:03:30,918 by some junior demon is a fucking hard off for you. 655 01:03:30,954 --> 01:03:32,775 It's not my fault. 656 01:03:34,693 --> 01:03:40,015 But maybe I could just save him the trouble and kill myself. 657 01:03:37,210 --> 01:03:39,712 Why don't you? 658 01:03:39,743 --> 01:03:40,715 Shut the fuck up! 659 01:03:41,037 --> 01:03:44,228 I wasn't talking to you, motherfucker! 660 01:03:47,504 --> 01:03:49,404 Let's get out of here. 661 01:03:54,800 --> 01:03:57,346 Almost time. 662 01:05:17,029 --> 01:05:17,494 Charge! 663 01:05:19,226 --> 01:05:19,758 Shit! 664 01:05:21,291 --> 01:05:22,120 You got me. 665 01:05:22,152 --> 01:05:22,565 Fuck! 666 01:05:22,698 --> 01:05:23,399 I'm dying. 667 01:06:13,884 --> 01:06:15,012 Pull! [Gunshot] 668 01:05:26,000 --> 01:05:29,231 You're fucking dead. 669 01:06:33,449 --> 01:06:36,413 You can't kill me. 670 01:06:36,447 --> 01:06:37,642 Oh, give me a break. 671 01:06:37,676 --> 01:06:39,376 I can't believe it. 672 01:06:39,407 --> 01:06:42,832 Mother of Satan, could this be the fucking end 673 01:06:42,866 --> 01:06:44,765 of Baby Oopsy Daisy? 674 01:06:44,796 --> 01:06:46,695 So fucking watch. 675 01:06:57,371 --> 01:06:59,371 Jesus Christ. 676 01:07:08,173 --> 01:07:13,208 Oh my god! 677 01:07:12,840 --> 01:07:13,979 No! 678 01:08:13,062 --> 01:08:14,621 I win. 679 01:08:14,654 --> 01:08:17,514 I win. 680 01:08:17,547 --> 01:08:19,112 War. 681 01:08:19,146 --> 01:08:19,544 War. 682 01:08:19,576 --> 01:08:20,406 War. 683 01:09:10,257 --> 01:09:12,482 Hi Jud. 684 01:09:12,515 --> 01:09:16,277 You know I only have eyes for you. 685 01:09:23,389 --> 01:09:24,920 No! 686 01:10:15,757 --> 01:10:24,219 No! No! 687 01:10:35,094 --> 01:10:39,276 No! No! No! 688 01:10:56,502 --> 01:11:02,357 No! No! Matt. 689 01:11:19,849 --> 01:11:22,796 Hello Judith, don't cry, you could make it. 690 01:11:22,828 --> 01:11:27,378 You know, it just wouldn't be a show without you. 691 01:11:27,410 --> 01:11:28,616 Oh, God! 692 01:11:28,648 --> 01:11:30,120 Help me! 693 01:11:30,153 --> 01:11:36,877 This isn't so bad, is it? 694 01:11:36,910 --> 01:11:40,422 No, please, no! 695 01:11:40,455 --> 01:11:48,686 [Music] 696 01:11:48,719 --> 01:11:53,270 My dear friend Mr. Cable was nice enough to tie you up. 697 01:11:53,304 --> 01:11:55,711 Or should I call him dad? 698 01:11:55,746 --> 01:11:58,021 All right. 699 01:11:58,053 --> 01:11:59,058 You little shit! 700 01:11:59,091 --> 01:12:00,094 I've had enough of this. 701 01:12:00,129 --> 01:12:02,067 Now, let the lady go. 702 01:12:02,098 --> 01:12:03,741 Hi Mark. 703 01:12:03,774 --> 01:12:05,512 Thanks for coming. 704 01:12:05,545 --> 01:12:14,614 [Growling] 705 01:12:15,347 --> 01:12:17,321 Where was I? 706 01:12:17,354 --> 01:12:19,697 Oh yes. Let me slip 707 01:12:19,729 --> 01:12:22,639 into something a little more comfortable before the 708 01:12:22,674 --> 01:12:24,546 fun begins. 709 01:12:31,707 --> 01:12:33,646 There. That's much better. 710 01:12:33,679 --> 01:12:34,984 No! 711 01:12:35,020 --> 01:12:43,512 Relax. I'm going to make you give birth to me Judith. 712 01:12:44,318 --> 01:12:46,591 You might even enjoy this. 713 01:12:50,371 --> 01:12:55,188 First, I'm going to crawl on top of you and do the nesting. 714 01:12:55,222 --> 01:12:57,633 Then, I'll be inside your womb. 715 01:13:07,477 --> 01:13:10,014 I'm going to eat the soul of your baby 716 01:13:10,048 --> 01:13:12,684 and take his shell for my own. 717 01:13:12,715 --> 01:13:14,887 Then I'll induce labor. 718 01:13:14,920 --> 01:13:17,023 Before the night is through, I'll be born 719 01:13:17,059 --> 01:13:20,096 in a human body, flesh and blood. 720 01:13:20,127 --> 01:13:21,301 No! 721 01:13:37,928 --> 01:13:44,169 Such a pretty mother you're going to make. 722 01:13:44,203 --> 01:13:47,078 I've waited 66 years for this, 723 01:13:47,112 --> 01:13:51,781 trapped in the earth on this very spot. 724 01:13:51,816 --> 01:13:55,356 No, no, no! 725 01:14:07,944 --> 01:14:12,052 Don't worry you pretty little head, it'll all be over soon. 726 01:14:12,083 --> 01:14:13,919 You won't survive the birth of course. 727 01:14:13,952 --> 01:14:14,719 No! 728 01:14:14,752 --> 01:14:17,326 I can assure you of that. 729 01:14:17,360 --> 01:14:22,537 [Music & Crying] 730 01:14:22,570 --> 01:14:26,339 Come on, start. 731 01:14:26,373 --> 01:14:35,421 [Noise] 732 01:14:39,897 --> 01:14:46,371 [Crying] 733 01:14:46,405 --> 01:14:51,083 [Noise] 734 01:14:51,118 --> 01:14:52,687 You! No. 735 01:14:54,289 --> 01:14:57,391 That's impossible! 736 01:15:00,929 --> 01:15:09,978 [Engine Screeching] 737 01:15:17,725 --> 01:15:21,365 Here I come, you motherfucker! 738 01:15:21,398 --> 01:15:26,876 [Engine Screeching] 739 01:15:44,402 --> 01:15:47,405 No! No! 740 01:15:57,891 --> 01:16:00,429 Get away from her. 741 01:16:24,938 --> 01:16:27,476 Ace tops king. 742 01:16:27,508 --> 01:16:28,411 I win. 743 01:17:15,822 --> 01:17:17,658 It's okay now, mom. 744 01:17:17,691 --> 01:17:21,970 Everything is okay. 745 01:17:22,002 --> 01:17:23,335 We won. 746 01:17:23,369 --> 01:17:25,439 Who are you? 747 01:17:25,474 --> 01:17:27,476 I'm your son. 748 01:17:27,508 --> 01:17:31,246 The son you're going to have. 749 01:17:31,280 --> 01:17:34,088 The demon has gone back to hell. 750 01:17:34,121 --> 01:17:36,189 Maybe he'll try to steal another baby's soul. 751 01:17:36,223 --> 01:17:37,460 I don't understand. 752 01:17:37,494 --> 01:17:40,296 I'm a spirit too. 753 01:17:40,329 --> 01:17:45,739 Since I haven't been born yet, not for another eight months. 754 01:17:45,774 --> 01:17:51,079 But I couldn't let him kill you, mom. 755 01:17:51,113 --> 01:17:55,021 I didn't want to grow up to be evil. 756 01:17:55,055 --> 01:17:57,625 So I found a way to hell. 757 01:17:57,657 --> 01:18:00,129 So I became a toy soldier. 758 01:18:00,162 --> 01:18:00,966 What's your name? 759 01:18:00,999 --> 01:18:07,475 You haven't given me one yet. 760 01:18:07,508 --> 01:18:09,714 I have to go now mom. 761 01:18:09,749 --> 01:18:12,182 But I'll see you soon. 762 01:18:12,216 --> 01:18:13,515 Bye mom. 763 01:18:30,314 --> 01:18:32,483 It's over, isn't it? 764 01:18:53,526 --> 01:18:55,460 Who were you talking to? 765 01:19:00,894 --> 01:19:03,170 My little boy. 766 01:19:18,218 --> 01:19:21,765 My little boy. 50634

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.