Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:02:55,809 --> 00:03:01,105
Why is the FDA interested in
a fatal truck crash in Nevada?
2
00:03:01,106 --> 00:03:02,357
Is that what you're wondering?
3
00:03:02,358 --> 00:03:03,900
Mhmm.
4
00:03:03,901 --> 00:03:08,530
Well the Interstate Commerce
Commission, Proctor's outfit,
5
00:03:08,531 --> 00:03:12,159
brought us in when they found
these on Owens after the smash up.
6
00:03:15,454 --> 00:03:20,833
We ran a lab test...
amphetamine sulphate.
7
00:03:20,834 --> 00:03:22,460
For short?
8
00:03:22,461 --> 00:03:24,212
OK, they're Bennys,
stay awake pills.
9
00:03:24,213 --> 00:03:26,214
The truck drivers
call them co-pilots.
10
00:03:26,215 --> 00:03:28,549
And Owens got these illegally?
11
00:03:28,550 --> 00:03:30,677
The law says that on a
doctor's prescription only.
12
00:03:30,678 --> 00:03:33,304
But Owens hadn't been to
see a doctor in years.
13
00:03:33,305 --> 00:03:36,057
Bootleg Bennys are for
sale in gas stations, all
14
00:03:36,058 --> 00:03:38,434
night cafes, hundreds
of public places.
15
00:03:38,435 --> 00:03:41,980
Why, we've been told they're as easy
to buy as cigarettes or chewing gum.
16
00:03:41,981 --> 00:03:45,108
So our department's supposed to
find out where he got them, huh?
17
00:03:45,109 --> 00:03:46,567
More than that.
18
00:03:46,568 --> 00:03:49,613
Owens isn't the first truck
driver those babies have killed.
19
00:03:49,614 --> 00:03:51,781
Of course we're interested in
knowing who's pushing the pills.
20
00:03:51,782 --> 00:03:54,909
But the main thing is
to spot the source.
21
00:03:54,910 --> 00:03:55,828
Mm.
22
00:03:55,829 --> 00:03:58,246
Have to be somebody with good
connections in the drug field.
23
00:03:58,247 --> 00:04:00,207
That's right.
24
00:04:00,208 --> 00:04:02,292
The big pharmaceutical
companies want to cooperate.
25
00:04:02,293 --> 00:04:05,586
But so far they haven't been
able to turn up a thing.
26
00:04:05,587 --> 00:04:08,506
You see, there are more than
150 processors in the business.
27
00:04:08,507 --> 00:04:14,804
Our guess is that last year, close to
900 million happy pills were turned out.
28
00:04:14,805 --> 00:04:16,597
900 million?
29
00:04:16,598 --> 00:04:18,516
You begin to see our problem?
30
00:04:18,517 --> 00:04:19,934
There's no telling
how many truck drivers
31
00:04:19,935 --> 00:04:21,853
are addicted to the
use of these pills.
32
00:04:21,854 --> 00:04:23,479
And it doesn't take too
long before they start
33
00:04:23,480 --> 00:04:27,608
seeing things, or going out
of their minds completely.
34
00:04:27,609 --> 00:04:29,777
Well, what's our method
of operation, chief?
35
00:04:29,778 --> 00:04:34,073
I'm sending men to six locales to
sign up as a student truck drivers.
36
00:04:34,074 --> 00:04:37,785
The Motor Truck Association
is giving us 100% cooperation.
37
00:04:37,786 --> 00:04:40,205
They have more than 4,000 member
companies throughout the country.
38
00:04:40,206 --> 00:04:42,666
So getting the job
will be no problem.
39
00:04:42,708 --> 00:04:44,959
You go to Los Angeles.
40
00:04:44,960 --> 00:04:46,919
Lennie Owens's hometown.
41
00:04:46,920 --> 00:04:49,589
And if the ICC can help
in any way, give me a call.
42
00:04:49,590 --> 00:04:50,299
Good luck.
43
00:04:50,300 --> 00:04:51,050
Thank you, sir.
44
00:04:51,051 --> 00:04:52,633
We'll keep you posted.
45
00:04:52,634 --> 00:04:53,635
So long, Frank.
46
00:04:58,061 --> 00:04:59,390
Now take this slowly.
47
00:04:59,391 --> 00:05:00,808
Play it by ear.
48
00:05:00,809 --> 00:05:03,394
Take your time getting established.
49
00:05:03,395 --> 00:05:07,231
Have you, uh, figured
out your identity?
50
00:05:07,232 --> 00:05:08,691
Well, let' see.
51
00:05:08,692 --> 00:05:10,902
Ought to be something simple.
52
00:05:10,903 --> 00:05:15,449
I'm Tom Kaylor, a guy from,
let's say, Indianapolis.
53
00:05:15,450 --> 00:05:18,367
A drifter with loose ends
ever since my wife died.
54
00:05:18,368 --> 00:05:20,411
That ought to cover a lot of
questions that might come up.
55
00:05:20,412 --> 00:05:22,288
Sounds good.
56
00:05:22,289 --> 00:05:27,460
Lennie Owens's widow, she runs a
rooming house mostly for truck drivers.
57
00:05:27,461 --> 00:05:28,232
Good luck.
58
00:05:28,233 --> 00:05:29,004
Thanks chief.
59
00:05:29,005 --> 00:05:30,171
And be careful.
60
00:05:30,172 --> 00:05:32,006
This is a million-dollar racket.
61
00:05:32,007 --> 00:05:35,510
One human life doesn't mean
much to these operators.
62
00:05:35,511 --> 00:05:39,932
I'll contact you as
soon as I'm settled.
63
00:06:24,101 --> 00:06:25,643
Yes?
64
00:06:25,644 --> 00:06:29,313
They told me down at the truck
terminal that I could get a room here.
65
00:06:29,314 --> 00:06:30,314
Come in.
66
00:06:37,406 --> 00:06:38,656
You a truck driver?
67
00:06:38,657 --> 00:06:40,074
Well, I'm a student driver.
68
00:06:40,075 --> 00:06:41,702
I'm gonna be.
69
00:06:41,743 --> 00:06:43,078
I have a nice single.
70
00:07:00,429 --> 00:07:02,972
Mink?
71
00:07:02,973 --> 00:07:04,515
Mink!
72
00:07:04,516 --> 00:07:05,516
Well, hello.
73
00:07:05,517 --> 00:07:06,559
Hello.
74
00:07:06,560 --> 00:07:08,102
Mink, that music.
75
00:07:08,103 --> 00:07:09,145
Couldn't resist it, huh?
76
00:07:09,146 --> 00:07:10,564
There are people trying to sleep.
77
00:07:10,565 --> 00:07:11,398
Zombies.
78
00:07:11,399 --> 00:07:13,649
They spend their crummy
lives in the sack.
79
00:07:13,650 --> 00:07:15,735
I ask you, what's so
great about sleep?
80
00:07:15,736 --> 00:07:18,071
Some of the very best people do it.
81
00:07:18,265 --> 00:07:20,114
Who's your sharp friend, Val?
82
00:07:20,115 --> 00:07:22,658
The gentleman was
interested in a room.
83
00:07:22,659 --> 00:07:25,454
Oh, a sucker, and I'm
lousing up the pitch.
84
00:07:32,294 --> 00:07:34,712
See, quiet, like a library.
85
00:07:34,713 --> 00:07:36,623
You can even hear the termites.
86
00:07:43,764 --> 00:07:44,854
This is the room.
87
00:07:49,895 --> 00:07:51,312
Nice.
88
00:07:51,313 --> 00:07:53,023
I ask $8 a week.
89
00:07:55,692 --> 00:07:56,901
I'll take it.
90
00:07:56,902 --> 00:07:58,944
Fine, Mr... uh?
91
00:07:58,945 --> 00:07:59,696
Kaylor.
92
00:07:59,697 --> 00:08:00,821
Tom Kaylor.
93
00:08:00,822 --> 00:08:02,573
I'm Mrs. Owens, Valerie Owens.
94
00:08:02,574 --> 00:08:05,035
How do you do?
95
00:08:05,036 --> 00:08:07,078
Well, I, I guess
you'd like some money.
96
00:08:07,079 --> 00:08:08,749
A week in advance is usual.
97
00:08:11,918 --> 00:08:12,918
There.
98
00:08:12,919 --> 00:08:14,211
Thanks.
99
00:08:14,252 --> 00:08:18,047
The bath's around the corner,
the first door on the left.
100
00:08:18,048 --> 00:08:19,673
You share it with other men.
101
00:08:19,674 --> 00:08:22,468
I'll bring up some towels
and some wash rags later.
102
00:08:22,469 --> 00:08:25,429
All right.
103
00:08:25,430 --> 00:08:29,183
You, uh, stranger in
Los Angeles, Mr. Kaylor?
104
00:08:29,184 --> 00:08:30,893
Just got in this morning.
105
00:08:30,894 --> 00:08:32,144
Got a job already, huh?
106
00:08:32,145 --> 00:08:33,687
Boomer Freight Lines.
107
00:08:33,688 --> 00:08:36,941
Well, I, I hope you like it here.
108
00:08:36,942 --> 00:08:38,485
Oh, I think I will.
109
00:08:38,486 --> 00:08:40,069
I've had my fill of drifting.
110
00:08:40,070 --> 00:08:42,947
I'm ready to settle into
something a little more permanent.
111
00:08:42,948 --> 00:08:46,200
You didn't pick the easiest life.
112
00:08:46,201 --> 00:08:48,995
My husband was a truck driver.
113
00:08:49,037 --> 00:08:50,037
I know.
114
00:08:52,177 --> 00:08:55,626
Well, uh, if there's anything
that I can do to help you,
115
00:08:55,627 --> 00:08:57,419
you just let me know, hmm?
116
00:08:57,420 --> 00:08:58,170
Thanks.
117
00:08:58,171 --> 00:09:03,157
Oh, and if Mink gets to loud,
you have my permission to throttle him.
118
00:09:19,693 --> 00:09:22,611
Hey, cat, welcome
to the fraternity.
119
00:09:22,612 --> 00:09:23,321
Mink Reynolds.
120
00:09:23,322 --> 00:09:24,321
Tom Kaylor.
121
00:09:24,322 --> 00:09:25,281
Yeah, Val told me.
122
00:09:25,282 --> 00:09:26,907
Hear you want to
jockey the big ones.
123
00:09:26,908 --> 00:09:27,742
Well, I'm going to try.
124
00:09:27,743 --> 00:09:29,326
Hey, nothing to it.
125
00:09:29,327 --> 00:09:30,452
I'm heading for the terminal now.
126
00:09:30,453 --> 00:09:31,662
Give you a lift?
127
00:09:31,663 --> 00:09:32,497
Yeah, that'll be swell.
128
00:09:32,498 --> 00:09:33,623
Let's roll, man.
129
00:09:45,969 --> 00:09:48,095
Classy piece of junk, huh?
130
00:09:48,096 --> 00:09:50,014
Yeah, I noticed it when I came in.
131
00:09:50,015 --> 00:09:52,516
That is one thing
about Baby and Mink.
132
00:09:52,517 --> 00:09:55,478
You may not like us,
but you can't ignore us.
133
00:10:04,707 --> 00:10:06,446
Anxious to get started, Tom?
134
00:10:06,447 --> 00:10:07,197
Aw, you bet.
135
00:10:07,198 --> 00:10:08,656
How long will we be out?
136
00:10:08,657 --> 00:10:10,366
Oh, I figured about
45 in this haul.
137
00:10:10,367 --> 00:10:11,909
20 out, 20 in, and
a five hour layover.
138
00:10:11,910 --> 00:10:12,827
Oh!
139
00:10:12,828 --> 00:10:15,496
Hey Shug, take it easy.
140
00:10:15,497 --> 00:10:17,582
You OK Shug?
141
00:10:17,583 --> 00:10:20,460
I'm OK.
142
00:10:20,461 --> 00:10:23,379
Big lug took me my
first haul, 18 years ago.
143
00:10:23,380 --> 00:10:24,714
Why'd he quit?
144
00:10:24,715 --> 00:10:26,049
Shug's got his problems.
145
00:10:26,050 --> 00:10:28,134
So, they teamed you
up with old dad, huh?
146
00:10:28,135 --> 00:10:30,887
Well, if you're not back in a week
or so, we'll send out a search party.
147
00:10:30,888 --> 00:10:32,347
Are you taking out another hold?
148
00:10:32,348 --> 00:10:34,557
Boise, dad, with time out in Reno.
149
00:10:34,558 --> 00:10:35,309
Crazy.
150
00:10:35,310 --> 00:10:36,726
You're pressing your luck, lad.
151
00:10:36,727 --> 00:10:37,478
You need sleep.
152
00:10:37,479 --> 00:10:39,020
I'm in demand.
153
00:10:39,021 --> 00:10:40,063
Don't take him too serious.
154
00:10:40,064 --> 00:10:41,481
He was great with
a horse and buggy.
155
00:10:41,482 --> 00:10:41,899
But now...
You listen.
156
00:10:41,900 --> 00:10:44,484
What little you know about
[INAUDIBLE] a rig, I taught you.
157
00:10:44,485 --> 00:10:45,277
OK, [INAUDIBLE].
158
00:10:45,278 --> 00:10:47,070
You save it for my
refresher course, huh?
159
00:10:47,071 --> 00:10:48,279
Maybe see you at [INAUDIBLE].
160
00:10:48,280 --> 00:10:49,989
Right.
161
00:10:49,990 --> 00:10:51,365
Thinks he's got the
world at the tail.
162
00:10:51,366 --> 00:10:53,305
One way or the other,
he's got... Hey, Shug, look out.
163
00:10:53,306 --> 00:10:54,192
Get away from me!
164
00:10:54,193 --> 00:10:55,010
I'll kill you.
165
00:10:55,011 --> 00:10:55,829
So help me!
166
00:10:55,830 --> 00:10:58,332
I'll kill you!
167
00:10:59,959 --> 00:11:00,959
What happened?
168
00:11:00,960 --> 00:11:02,835
He just swung at me,
Wally, no reason at all.
169
00:11:02,836 --> 00:11:03,961
Stay away from me, all of you.
170
00:11:03,962 --> 00:11:05,088
Stay away from me.
171
00:11:05,089 --> 00:11:05,839
I'll kill you.
172
00:11:05,840 --> 00:11:08,383
[INAUDIBLE], Shug.
173
00:11:08,425 --> 00:11:10,803
No closer.
174
00:11:10,804 --> 00:11:11,928
I don't want to hurt you, Wally.
175
00:11:11,929 --> 00:11:12,970
No closer.
176
00:11:12,971 --> 00:11:14,222
Shug, you're sick.
177
00:11:14,223 --> 00:11:14,972
You're lying to me.
178
00:11:14,973 --> 00:11:16,303
Everybody lies to me!
179
00:11:23,696 --> 00:11:25,775
Hey, what's happened to old Shug?
180
00:11:25,776 --> 00:11:26,527
I don't know.
181
00:11:26,528 --> 00:11:27,860
He just keeled over.
182
00:11:27,861 --> 00:11:30,988
Man, he looks cold.
183
00:11:30,989 --> 00:11:34,617
He's dead.
184
00:11:34,618 --> 00:11:37,703
I'll take that, son.
185
00:11:37,704 --> 00:11:40,289
Has he been sick?
186
00:11:40,290 --> 00:11:42,876
Yeah, real sick.
187
00:12:36,388 --> 00:12:37,388
That works.
188
00:12:37,389 --> 00:12:39,015
Need a drink, Tom?
189
00:12:39,016 --> 00:12:39,850
No, thanks.
190
00:12:39,851 --> 00:12:41,142
Won't be stopping
again for a while.
191
00:12:41,143 --> 00:12:43,519
Well, if it ain't the
Kookamunga Cannonball.
192
00:12:43,520 --> 00:12:44,270
Hi.
193
00:12:44,271 --> 00:12:45,022
Hello, Wally.
194
00:12:45,023 --> 00:12:47,189
Meet my new relief, Tom
Kaylor, Dunc Clayton.
195
00:12:47,190 --> 00:12:48,399
Hi, Tom.
Glad to meet you.
196
00:12:48,400 --> 00:12:49,109
Hi.
197
00:12:49,110 --> 00:12:50,818
Another good man gone wrong.
198
00:12:50,819 --> 00:12:52,194
Don't let him needle you, Tom.
199
00:12:52,195 --> 00:12:53,279
He used to be a driver.
200
00:12:53,280 --> 00:12:54,739
Sure, until I got smart.
201
00:12:54,740 --> 00:12:56,408
Eh, soft, you mean.
202
00:12:56,409 --> 00:12:59,285
Well, I'd probably still be driving
if it weren't for Jane, my wife.
203
00:12:59,286 --> 00:13:01,287
She's not partial to truck drivers.
204
00:13:01,288 --> 00:13:02,788
Aren't you guys on a Portland push?
205
00:13:02,789 --> 00:13:03,540
Yeah.
206
00:13:03,541 --> 00:13:04,749
Running a little late, aren't you?
207
00:13:04,750 --> 00:13:05,708
Trouble.
208
00:13:05,709 --> 00:13:06,501
Shug Grandon died.
209
00:13:06,502 --> 00:13:07,127
Old Shug?
210
00:13:07,128 --> 00:13:07,753
Went loco.
211
00:13:07,754 --> 00:13:09,170
Started throwing his
freight hook around.
212
00:13:09,171 --> 00:13:10,630
Tom and I got it away from him.
213
00:13:10,631 --> 00:13:11,340
Stumbled back.
214
00:13:11,341 --> 00:13:12,923
Let out a yell, and dropped.
215
00:13:12,924 --> 00:13:14,842
When I got to him, he was dead.
216
00:13:14,843 --> 00:13:16,344
Same old trouble, I guess.
217
00:13:16,345 --> 00:13:17,595
Yeah.
218
00:13:17,596 --> 00:13:18,638
Always said it would kill him.
219
00:13:18,639 --> 00:13:20,973
Everything's OK, Wally.
220
00:13:20,974 --> 00:13:26,145
Shug and Wally and I started together
when we were just kids, old Shug.
221
00:13:26,146 --> 00:13:27,772
All set, Tom.
222
00:13:27,773 --> 00:13:28,522
Nice meeting you.
223
00:13:28,523 --> 00:13:29,565
Yeah.
224
00:13:29,566 --> 00:13:31,442
Say, Wally, I'll check
with Shug's misses
225
00:13:31,443 --> 00:13:32,902
to see if there's
anything we can do.
226
00:13:32,903 --> 00:13:34,904
I know he didn't
have much insurance.
227
00:13:34,905 --> 00:13:37,406
Whatever you decide, count me in.
228
00:13:37,407 --> 00:13:40,243
Don't chase any jackrabbits.
229
00:14:13,434 --> 00:14:17,113
Why don't you crawl back in
the bunk, and get some shut eye.
230
00:14:17,114 --> 00:14:19,865
No, I'm not tired.
231
00:14:19,866 --> 00:14:22,466
I keep thinking about
that poor guy today.
232
00:14:24,454 --> 00:14:27,832
What really happened
to Shug, Wally?
233
00:14:27,833 --> 00:14:29,875
Well, I guess as long as you're
going to be pushing a rig,
234
00:14:29,876 --> 00:14:31,586
you might as well know about Benny.
235
00:14:31,587 --> 00:14:32,337
Benny?
236
00:14:32,338 --> 00:14:35,047
Yeah, Benny, the
truck driver's friend.
237
00:14:35,048 --> 00:14:36,841
Those little pills
in that envelope you
238
00:14:36,842 --> 00:14:40,094
picked up, the things
that killed Shug.
239
00:14:40,095 --> 00:14:40,804
Stay awake pills?
240
00:14:40,805 --> 00:14:41,805
Well, I've heard about them.
241
00:14:41,806 --> 00:14:43,472
But I didn't think they
could kill anybody.
242
00:14:43,473 --> 00:14:44,974
Listen, Tom.
243
00:14:44,975 --> 00:14:48,353
Shug is one of the best drivers
that ever pushed a rig down the pike.
244
00:14:48,395 --> 00:14:51,272
He got dependent more
and more on Benny.
245
00:14:51,273 --> 00:14:53,149
First he had a couple
of close calls.
246
00:14:53,150 --> 00:14:54,733
Then he wrecked a brand new rig.
247
00:14:54,734 --> 00:14:56,402
The company blackballed him.
248
00:14:56,403 --> 00:14:58,612
He was washed up as a driver.
249
00:14:58,613 --> 00:15:00,739
That's why he was
working as a handler, huh?
250
00:15:00,740 --> 00:15:01,991
Yeah.
251
00:15:01,992 --> 00:15:03,826
Still couldn't shake Benny.
252
00:15:03,827 --> 00:15:05,286
He was taking maybe one an hour.
253
00:15:05,287 --> 00:15:09,164
Doctor told him that sooner
or later it would kill him.
254
00:15:09,165 --> 00:15:12,043
You were there.
255
00:15:12,044 --> 00:15:14,588
I thought you had to have a
prescription to get those things.
256
00:15:14,589 --> 00:15:15,547
Heh.
257
00:15:15,548 --> 00:15:18,591
You can get a fistfull of happy
pills easier than you can get a beer.
258
00:15:18,592 --> 00:15:19,675
Don't even need any dough.
259
00:15:19,676 --> 00:15:21,677
Don't even have to show you're 21.
260
00:15:21,678 --> 00:15:24,138
And a lot the guys use them, huh?
261
00:15:24,139 --> 00:15:25,931
You staying over at Val Owens's?
262
00:15:25,932 --> 00:15:26,974
Yeah.
263
00:15:26,975 --> 00:15:29,643
Lennie, her husband, swell guy.
264
00:15:29,644 --> 00:15:31,770
Got himself loaded up on co-pilots.
265
00:15:31,771 --> 00:15:33,381
Ended up in a Reno morgue.
266
00:15:35,264 --> 00:15:40,155
If the guys see these things happening,
why do they keep on taking them?
267
00:15:40,196 --> 00:15:43,407
You tell yourself, once in a
while won't make any difference.
268
00:15:43,408 --> 00:15:45,326
I'm not like Shug or Lennie.
269
00:15:45,327 --> 00:15:48,871
I could never really get the habit.
270
00:15:48,872 --> 00:15:49,872
You too, Wally?
271
00:15:54,919 --> 00:15:55,969
For emergencies.
272
00:15:58,433 --> 00:15:59,632
Well go on, say it.
273
00:15:59,633 --> 00:16:02,551
Say I'm nuts!
274
00:16:02,552 --> 00:16:05,721
Wait until you've been pushing one
of these rigs as long as I have.
275
00:16:05,722 --> 00:16:11,644
Wait until you've clocked up 18 years
moving one of these smelly hearses.
276
00:16:11,645 --> 00:16:16,440
18 years of trying to stay awake
when everyone, everything's asleep.
277
00:16:16,441 --> 00:16:19,901
Maybe you'd be glad to have
Benny for company, too, kid.
278
00:16:22,781 --> 00:16:23,781
Maybe.
279
00:16:27,619 --> 00:16:28,994
Get some sleep.
280
00:16:28,995 --> 00:16:32,081
That's an order.
281
00:16:32,082 --> 00:16:33,182
All right, Wally.
282
00:17:02,913 --> 00:17:03,913
Hi, Wally.
283
00:17:03,914 --> 00:17:04,664
Hi.
284
00:17:04,665 --> 00:17:06,206
Hi, you no-good road jockeys.
285
00:17:06,207 --> 00:17:08,937
Meet our new fraternity
brother, Tom Kaylor.
286
00:17:09,279 --> 00:17:11,628
Hey, how'd you guys
get here so fast?
287
00:17:11,629 --> 00:17:12,588
Somebody give you a push?
288
00:17:12,589 --> 00:17:13,839
Hiya, lively boy.
289
00:17:13,840 --> 00:17:17,342
Did [INAUDIBLE] teach you what
that accelerator's for, Wally?
290
00:17:17,343 --> 00:17:19,470
Hey, Amy, how about...
291
00:17:19,471 --> 00:17:20,221
Later, Mink.
292
00:17:20,222 --> 00:17:20,972
I'm busy.
293
00:17:20,973 --> 00:17:22,712
Let's not postpone destiny.
294
00:17:27,982 --> 00:17:29,771
Hey, what's the matter, kid.
295
00:17:29,772 --> 00:17:30,690
You're dragging your feet.
296
00:17:30,691 --> 00:17:32,816
Put me down.
297
00:17:32,817 --> 00:17:34,151
Nice [INAUDIBLE], Amy.
298
00:17:34,152 --> 00:17:34,986
Ooh, that Mink.
299
00:17:34,987 --> 00:17:38,113
I bring out the worst in everybody,
secret of my success.
300
00:17:38,114 --> 00:17:38,906
What'll it be, Wally?
301
00:17:38,907 --> 00:17:40,490
Cup of joe, and a
piece of apple pie.
302
00:17:40,491 --> 00:17:42,701
Hey, uh, Tom Kaylor, Amy Phillips.
303
00:17:42,702 --> 00:17:43,431
Hi.
304
00:17:43,432 --> 00:17:44,162
Hello.
305
00:17:44,163 --> 00:17:47,414
The thought of seeing Amy against
is all that keeps most of us going.
306
00:17:47,415 --> 00:17:48,457
Mink.
307
00:17:48,458 --> 00:17:50,709
Ms. Diesel, 1958.
308
00:17:50,710 --> 00:17:52,544
Some coffee for me, please.
309
00:17:52,545 --> 00:17:55,130
Hey, Amy, the kid
looks a little tired.
310
00:17:55,131 --> 00:17:56,840
Why don't you give him
one of your side orders?
311
00:17:56,841 --> 00:18:00,845
Just a little [INAUDIBLE] on the side,
and you start wheeling and dealing.
312
00:18:00,846 --> 00:18:01,678
Shut up, Mink.
313
00:18:01,679 --> 00:18:02,512
Just shut up.
314
00:18:02,513 --> 00:18:05,640
That girl is crazy about me.
315
00:18:05,641 --> 00:18:06,392
They all are, Mink.
316
00:18:06,393 --> 00:18:07,143
They all are.
317
00:18:07,144 --> 00:18:08,393
Be right back.
318
00:18:08,394 --> 00:18:11,021
Hey kid, you do
look a little bleary.
319
00:18:11,022 --> 00:18:12,314
Long way to Portland.
320
00:18:12,315 --> 00:18:13,523
You met Benny?
321
00:18:13,524 --> 00:18:15,358
Benny?
322
00:18:15,359 --> 00:18:16,318
Oh yes, sure.
323
00:18:16,319 --> 00:18:17,277
We're old friends.
324
00:18:17,278 --> 00:18:20,906
Well, you ever need a refill,
ask Amy for a side order.
325
00:18:20,907 --> 00:18:22,199
Side order?
326
00:18:22,200 --> 00:18:23,950
You mean the guy who runs
this place pushes pills?
327
00:18:23,951 --> 00:18:24,911
No, no.
328
00:18:24,912 --> 00:18:25,952
Not [INAUDIBLE].
329
00:18:25,953 --> 00:18:27,829
This is strictly Amy's idea.
330
00:18:27,830 --> 00:18:29,039
A dandy, huh?
331
00:18:29,040 --> 00:18:31,166
Well, kid, this ain't
getting me to Boise.
332
00:18:31,167 --> 00:18:32,375
Take it easy, Mink.
333
00:18:32,376 --> 00:18:33,501
Don't know the word, cat.
334
00:18:33,502 --> 00:18:35,587
Hey, [INAUDIBLE], give me
a clearance [INAUDIBLE].
335
00:18:35,588 --> 00:18:37,590
I'm [INAUDIBLE].
336
00:18:38,603 --> 00:18:41,092
One man riot decided
to [INAUDIBLE] huh?
337
00:18:41,093 --> 00:18:42,093
Yeah.
338
00:18:42,094 --> 00:18:44,179
This your first run?
339
00:18:44,180 --> 00:18:45,847
I just signed on today.
340
00:18:45,848 --> 00:18:47,265
Congratulations.
341
00:18:47,266 --> 00:18:49,517
Oh, I don't think you mean that.
342
00:18:49,518 --> 00:18:51,895
Mister, any time I get to
feeling sorry for myself
343
00:18:51,896 --> 00:18:54,606
working nights in this place,
I think it could be worse.
344
00:18:54,607 --> 00:18:57,108
I could be driving a truck.
345
00:18:57,109 --> 00:19:02,155
Yeah, I guess fighting sleep
is the worst part of it.
346
00:19:02,156 --> 00:19:07,702
Amy, if I wanted a side order, your
specialty, how much would it cost me?
347
00:19:07,703 --> 00:19:09,454
What's on the menu,
that's all you get here.
348
00:19:09,455 --> 00:19:10,455
No, no.
It's all right.
349
00:19:10,456 --> 00:19:11,207
Mink told me.
350
00:19:11,208 --> 00:19:12,749
I don't care what Mink told you.
351
00:19:12,750 --> 00:19:14,918
You're a fool if you listen to
him about me, about anything.
352
00:19:14,919 --> 00:19:15,670
I'm sorry.
353
00:19:15,671 --> 00:19:16,920
I just thought maybe I could...
354
00:19:16,921 --> 00:19:19,339
If its not on the menu,
I don't serve it.
355
00:19:19,340 --> 00:19:21,132
Hey, hey, what's the trouble here?
356
00:19:21,133 --> 00:19:22,717
It's Mink's fault.
357
00:19:22,718 --> 00:19:24,052
Mink started it.
358
00:19:24,053 --> 00:19:25,428
Mink's so good at starting things.
359
00:19:25,429 --> 00:19:27,639
Oh, listen, Amy, I'm sure
that Tom didn't mean anything.
360
00:19:27,640 --> 00:19:30,392
Oh, forget it, Wally.
361
00:19:30,393 --> 00:19:33,603
Hey, what did you say to Amy?
362
00:19:33,604 --> 00:19:35,689
I got the wrong impression
from Mink, that's all.
363
00:19:35,690 --> 00:19:36,898
This I can believe.
364
00:19:36,899 --> 00:19:39,276
Next time check with me first.
365
00:20:17,299 --> 00:20:19,899
Sorry about that little
flare up with Amy.
366
00:20:19,900 --> 00:20:21,651
You're not sore at
me, are you, Wally?
367
00:20:21,652 --> 00:20:22,361
Nah.
368
00:20:22,362 --> 00:20:23,403
Why should I be sore?
369
00:20:23,404 --> 00:20:25,280
You just listened to
that loudmouth Mink.
370
00:20:25,281 --> 00:20:26,906
He gave you the wrong impression.
371
00:20:26,907 --> 00:20:28,533
Amy's a sweet kid, friendly gal.
372
00:20:28,534 --> 00:20:29,784
But that's all.
373
00:20:29,785 --> 00:20:32,203
Yeah, Mink was just talking
to hear his head roar, I guess.
374
00:20:32,204 --> 00:20:33,288
You take my advice.
375
00:20:33,289 --> 00:20:36,875
Don't let Mink Reynolds talk
you into anything, anything.
376
00:20:36,876 --> 00:20:39,085
Learned the hard way.
377
00:20:39,086 --> 00:20:43,882
As a matter of fact, Tom, I wasn't
even thinking about your little ruckus.
378
00:20:43,883 --> 00:20:47,510
I've been think about poor old
Shug today, and what you said.
379
00:20:47,511 --> 00:20:49,888
It hit me right where I live.
380
00:20:49,889 --> 00:20:51,890
It set me thinking about
all those other guys I know
381
00:20:51,891 --> 00:20:53,808
with their kids at home,
and them all the time
382
00:20:53,809 --> 00:20:57,020
riding with Benny, risking
everything on the hope
383
00:20:57,021 --> 00:20:59,981
that crummy little pill
will see them through.
384
00:20:59,982 --> 00:21:01,524
Rotten [INAUDIBLE].
385
00:21:01,525 --> 00:21:05,069
Yeah, sure seems like
something could be done.
386
00:21:05,070 --> 00:21:08,072
Even a nice kid like Amy,
she takes Bennys.
387
00:21:08,073 --> 00:21:11,951
I've seen her when she didn't
think anyone was watching.
388
00:21:11,952 --> 00:21:15,497
Somebody must be getting fat off of
people like Shug, and Amy, and Mink.
389
00:21:15,498 --> 00:21:17,041
And me.
390
00:21:17,042 --> 00:21:19,792
They've got more than one
buck of my hard-earned dough.
391
00:21:19,793 --> 00:21:22,045
That's smart, huh, paying
them for something that
392
00:21:22,046 --> 00:21:24,380
will kill you or put
you in the loony bin.
393
00:21:24,381 --> 00:21:25,673
Yeah.
394
00:21:25,674 --> 00:21:29,469
Got any idea who's pushing these things,
who's making a fast buck?
395
00:21:29,470 --> 00:21:30,512
I run into something once.
396
00:21:30,513 --> 00:21:32,306
But I didn't follow through.
397
00:21:32,348 --> 00:21:35,725
I figured live and let live, you know.
398
00:21:35,726 --> 00:21:37,936
What happened to Shug shouldn't
happen to anybody else.
399
00:21:37,937 --> 00:21:40,563
Are you going to the
police with what you know?
400
00:21:40,564 --> 00:21:41,315
No.
401
00:21:41,316 --> 00:21:44,484
What little evidence
I've got is not enough.
402
00:21:44,485 --> 00:21:46,778
I'll just poke around, see
what I can turn up on my own.
403
00:21:46,779 --> 00:21:49,113
It's the least I can do for Shug.
404
00:21:49,114 --> 00:21:51,574
Well, you need any help,
let me know.
405
00:21:51,575 --> 00:21:52,326
Thanks, Tom.
406
00:21:52,327 --> 00:21:53,827
I'll let you know.
407
00:21:53,828 --> 00:21:56,913
Better be pretty careful while
you're poking around, Wally.
408
00:21:56,914 --> 00:21:59,457
If you get too close,
these characters might get rough.
409
00:21:59,458 --> 00:22:00,209
Don't worry.
410
00:22:00,210 --> 00:22:02,377
I'll leave the rough
stuff to the police.
411
00:22:02,378 --> 00:22:06,214
I had a grandfather that lived
to be the ripe old age of 91.
412
00:22:06,215 --> 00:22:08,008
I'm after the family record.
413
00:22:19,897 --> 00:22:21,396
Now get plenty of sleep.
414
00:22:21,397 --> 00:22:22,563
I'll see you Thursday at 3:00.
415
00:22:22,564 --> 00:22:23,315
Right.
416
00:22:23,316 --> 00:22:25,024
Remember, if you
need somebody to play
417
00:22:25,025 --> 00:22:27,151
Dr. Watson to your Sherlock Holmes,
let me know.
418
00:22:27,152 --> 00:22:27,944
I'll remember.
419
00:22:27,945 --> 00:22:28,737
Go on, now.
420
00:22:28,738 --> 00:22:29,897
Be careful, Wally.
421
00:22:53,012 --> 00:22:55,763
Mr. Kaylor.
422
00:22:55,764 --> 00:22:57,140
Oh hi, Mrs. Owens.
423
00:22:57,141 --> 00:22:58,891
Steve Hummel, Tom Kaylor.
424
00:22:58,892 --> 00:22:59,643
How are you?
425
00:22:59,644 --> 00:23:00,811
Nice to meet you.
426
00:23:00,812 --> 00:23:02,020
How was your first run?
427
00:23:02,021 --> 00:23:05,231
Oh, I feel like I'm
still in the cab.
428
00:23:05,232 --> 00:23:06,066
Have some coffee.
429
00:23:06,067 --> 00:23:06,817
Well, fine.
430
00:23:06,818 --> 00:23:08,026
I hope I'm not interrupting anything.
431
00:23:08,027 --> 00:23:08,777
Oh, no.
432
00:23:08,778 --> 00:23:10,737
I should have left
over an hour ago.
433
00:23:10,738 --> 00:23:14,782
Val, you sure you won't change
your mind, and come back with me?
434
00:23:14,783 --> 00:23:15,534
Tell Marge thanks.
435
00:23:15,535 --> 00:23:17,869
But I'm getting along
fine here, Steve.
436
00:23:17,870 --> 00:23:20,180
She's going to be real disappointed.
437
00:23:20,181 --> 00:23:21,622
Try to make her understand it.
438
00:23:21,623 --> 00:23:23,374
It's not that I don't
appreciate the invitation.
439
00:23:23,375 --> 00:23:25,913
It's just... Well, next trip
maybe I can bring Margie along,
440
00:23:25,914 --> 00:23:27,462
and you two can have a real visit.
441
00:23:27,463 --> 00:23:29,005
I'd like that.
442
00:23:29,006 --> 00:23:30,548
Well, see you in a couple weeks.
443
00:23:30,549 --> 00:23:31,383
Glad to meet you.
444
00:23:31,384 --> 00:23:32,134
Same here.
445
00:23:32,135 --> 00:23:33,009
Goodbye.
446
00:23:33,010 --> 00:23:33,885
Bye, Steve.
447
00:23:38,724 --> 00:23:41,309
Steve's been so wonderful.
448
00:23:41,310 --> 00:23:42,560
He's married to my oldest friend.
449
00:23:42,561 --> 00:23:45,062
And they've been trying to
get me to come to Sacramento
450
00:23:45,063 --> 00:23:48,399
and stay with them ever since
Lennie... since my husband
451
00:23:48,400 --> 00:23:50,735
was killed.
452
00:23:50,736 --> 00:23:51,903
Well, you know it seems at a time
453
00:23:51,904 --> 00:23:54,947
like this everybody knows
what's best for you.
454
00:23:54,948 --> 00:23:56,824
That's it exactly.
455
00:23:56,825 --> 00:23:59,911
And they're all so nice about it.
456
00:23:59,912 --> 00:24:01,204
No, thanks.
457
00:24:01,205 --> 00:24:04,707
No, most people don't have any
idea what it's really like.
458
00:24:04,708 --> 00:24:06,338
You speak from experience?
459
00:24:08,462 --> 00:24:11,672
My wife died a little
over a year ago, heart.
460
00:24:11,673 --> 00:24:15,385
She had rheumatic fever
when she was a kid.
461
00:24:15,427 --> 00:24:17,053
Married long?
462
00:24:17,054 --> 00:24:18,471
Almost five years.
463
00:24:18,472 --> 00:24:20,952
Would have been eight
for Lennie and me.
464
00:24:24,311 --> 00:24:27,772
Isn't it strange what you miss?
465
00:24:27,773 --> 00:24:32,944
Lennie never turned out
a light in his life.
466
00:24:32,945 --> 00:24:36,364
I used to get so sore at him.
467
00:24:36,365 --> 00:24:39,825
That's what I miss.
468
00:24:39,826 --> 00:24:44,957
I never walk into an empty room
anymore and find a light burning.
469
00:24:48,835 --> 00:24:51,671
How did it happen?
470
00:24:51,672 --> 00:24:58,052
They said he must have fallen asleep
at the wheel, pushing himself too hard.
471
00:24:58,053 --> 00:25:01,348
Nothing ever broke
right for Leonard.
472
00:25:01,349 --> 00:25:03,224
It wasn't that he was lazy or dumb.
473
00:25:03,225 --> 00:25:06,018
Nobody ever worked any harder.
474
00:25:06,019 --> 00:25:10,819
But there was never any payoff
for him until his insurance check.
475
00:25:13,652 --> 00:25:19,657
Oh, you're just marking time
with this truck driving, aren't you?
476
00:25:19,658 --> 00:25:21,117
I needed a job.
477
00:25:21,118 --> 00:25:21,994
It's a job.
478
00:25:21,995 --> 00:25:22,869
Hmm.
479
00:25:22,870 --> 00:25:26,372
Something you can do without
putting too much of yourself into it.
480
00:25:26,373 --> 00:25:30,251
Running in one place while you
catch your breath for the next sprint.
481
00:25:30,252 --> 00:25:32,712
You're very observant.
482
00:25:32,713 --> 00:25:35,923
Well, leave for a hot
shower and 12 hours' sleep.
483
00:25:35,924 --> 00:25:36,675
Thanks for the coffee.
484
00:25:36,676 --> 00:25:38,134
Well, I hope it
doesn't keep you awake.
485
00:25:38,135 --> 00:25:40,177
Oh, nothing could.
486
00:25:40,178 --> 00:25:41,013
Good night.
487
00:25:41,014 --> 00:25:42,013
Night.
488
00:26:08,020 --> 00:26:09,749
How's the boy truck driver?
489
00:26:09,750 --> 00:26:10,958
Hi, Mink.
490
00:26:10,959 --> 00:26:12,168
Into your play clothes, kid.
491
00:26:12,169 --> 00:26:13,878
We've got a large evening ahead.
492
00:26:13,879 --> 00:26:15,129
Oh, not me.
493
00:26:15,130 --> 00:26:16,338
What do you mean?
494
00:26:16,339 --> 00:26:18,174
Listen, I've got us a
couple of live ones.
495
00:26:18,175 --> 00:26:19,050
Man,
496
00:26:19,051 --> 00:26:19,926
Mink, I'm dead.
497
00:26:19,927 --> 00:26:21,052
I'll take care of that.
498
00:26:21,053 --> 00:26:22,846
A couple of Bennys, and
you'll feel no pain.
499
00:26:22,847 --> 00:26:23,722
You got any on you?
500
00:26:23,723 --> 00:26:24,681
I'll get them.
501
00:26:24,682 --> 00:26:26,807
That's no problem.
502
00:26:26,808 --> 00:26:28,225
I don't know.
503
00:26:28,226 --> 00:26:28,977
Well, all right.
504
00:26:28,978 --> 00:26:30,478
I won't group like this again.
505
00:26:30,479 --> 00:26:32,188
You're dead man, and
you don't know it.
506
00:26:32,189 --> 00:26:33,023
Now wait a minute.
507
00:26:33,024 --> 00:26:34,815
Wait a minute.
508
00:26:34,816 --> 00:26:36,067
Yeah, it sounds great.
509
00:26:36,068 --> 00:26:37,443
I just didn't want
to slow you down.
510
00:26:37,444 --> 00:26:38,611
Oh, at ease, man.
511
00:26:38,612 --> 00:26:42,156
When you get a load of the dish I'm
serving you, you may not need a Benny.
512
00:26:42,157 --> 00:26:43,324
Yeah, but if I do?
513
00:26:43,325 --> 00:26:44,366
Be my guest.
514
00:26:44,367 --> 00:26:45,202
10 minutes?
515
00:26:45,203 --> 00:26:46,036
Right.
516
00:26:46,037 --> 00:26:46,870
Sleep.
517
00:26:46,871 --> 00:26:50,725
Who wants to waste time dreaming,
when you can date the real McCoy?
518
00:27:00,008 --> 00:27:01,550
Hiya, Val.
519
00:27:01,551 --> 00:27:02,551
Hi.
520
00:27:02,552 --> 00:27:03,303
Change of plans?
521
00:27:03,304 --> 00:27:06,055
I'm uh, helping Mink out.
522
00:27:06,056 --> 00:27:06,807
Oh.
523
00:27:06,808 --> 00:27:08,850
Good night.
524
00:28:11,329 --> 00:28:13,914
Honestly, Hazel's
just crazy about Mink.
525
00:28:13,915 --> 00:28:14,957
Who's to blame her?
526
00:28:14,958 --> 00:28:17,543
He's such a dreamy
dancer, and funny.
527
00:28:17,544 --> 00:28:19,628
Did you ever hear anything
like him in your whole life?
528
00:28:19,629 --> 00:28:21,213
Yeah, he's an original, all right.
529
00:28:21,214 --> 00:28:22,756
One laugh right after another.
530
00:28:22,757 --> 00:28:27,261
Of course, I don't mind a man if he's
quiet, but just so he's not too quiet.
531
00:28:27,262 --> 00:28:28,637
I'm sorry Nancy.
532
00:28:28,638 --> 00:28:30,264
I'm afraid I'm not
much good tonight.
533
00:28:30,265 --> 00:28:31,599
Hey, what's this, a seance?
534
00:28:31,600 --> 00:28:34,101
I'm afraid we're keeping Tom, up.
535
00:28:34,102 --> 00:28:35,728
Well, I warned you
I was beat, Mink.
536
00:28:35,729 --> 00:28:36,895
I forgot.
537
00:28:36,896 --> 00:28:39,440
What old dad needs
is a quick recharge.
538
00:28:39,441 --> 00:28:43,444
A couple of these, and
watch out Nancy, honey.
539
00:28:43,445 --> 00:28:44,362
Where'd you get 'em?
540
00:28:44,363 --> 00:28:45,362
Connections.
541
00:28:47,891 --> 00:28:51,311
Let's keep uncle Tom company, cats.
542
00:28:51,352 --> 00:28:53,354
Happy days and happy nights.
543
00:28:59,360 --> 00:29:00,360
Ah!
544
00:29:00,361 --> 00:29:02,905
That'll rev up the old engine, huh?
545
00:29:02,906 --> 00:29:05,282
I'm going to give you a
break, now, Nancy honey.
546
00:29:05,283 --> 00:29:06,034
OK.
547
00:29:06,035 --> 00:29:08,914
Hold Tom's hand until
he gets that glow, babe.
548
00:29:32,584 --> 00:29:33,751
Hi, boss.
549
00:29:33,752 --> 00:29:36,337
Well, I figured one trip
had finished you off.
550
00:29:36,338 --> 00:29:37,547
Well, you said three o'clock.
551
00:29:37,548 --> 00:29:38,631
OK, I said three o'clock.
552
00:29:38,632 --> 00:29:39,882
Why don't you get
up in the cab, see
553
00:29:39,883 --> 00:29:42,713
if you remember anything
I told you last trip.
554
00:30:12,005 --> 00:30:13,624
What's the matter, Wally?
555
00:30:13,625 --> 00:30:15,793
Aw, nothing.
556
00:30:15,794 --> 00:30:17,670
Are we going to ride this
way for the next 48 hours?
557
00:30:17,671 --> 00:30:20,131
Can a guy have a headache without
you making a federal case out of it?
558
00:30:20,132 --> 00:30:21,924
Sure, sure.
559
00:30:21,925 --> 00:30:24,594
I just wondered if you were sore
about something I said or did.
560
00:30:24,595 --> 00:30:27,139
It's got nothing to do with you.
561
00:30:27,140 --> 00:30:32,351
Last trip, all that junk I talked about
Bennys, about pusher was, forget it.
562
00:30:32,352 --> 00:30:33,186
Forget it?
563
00:30:33,187 --> 00:30:34,187
You heard me.
564
00:30:34,188 --> 00:30:36,981
Must have been punchy
wanting to play private eye.
565
00:30:36,982 --> 00:30:38,316
Had the right idea before.
566
00:30:38,317 --> 00:30:41,152
Live and let live, you understand?
567
00:30:41,153 --> 00:30:42,153
Yeah.
568
00:30:44,823 --> 00:30:48,868
If you think you can handle
it, Tom, I'll get some sleep.
569
00:30:48,869 --> 00:30:50,412
Sure, I'll manage.
570
00:31:20,484 --> 00:31:21,525
Tom?
571
00:31:21,526 --> 00:31:23,486
Hmm?
572
00:31:23,487 --> 00:31:26,405
I'm sorry.
I had no right taking it out on you.
573
00:31:26,406 --> 00:31:29,116
It's just that when I got
started poking around,
574
00:31:29,117 --> 00:31:30,951
I ran into something that shook me.
575
00:31:30,952 --> 00:31:32,203
It's all right, Wally.
576
00:31:32,204 --> 00:31:34,373
You don't owe me any explanations.
577
00:31:34,374 --> 00:31:35,290
Maybe not.
578
00:31:35,291 --> 00:31:39,877
But I shouldn't give you a bad time
just because I got myself in a bind.
579
00:31:39,878 --> 00:31:43,089
Let's just make out like we
never had that talk, huh?
580
00:31:43,090 --> 00:31:44,715
Sure, if that's
the way you want it.
581
00:31:44,716 --> 00:31:46,425
It's not the way I want it.
582
00:31:46,426 --> 00:31:49,178
It's the way it has to be.
583
00:31:49,179 --> 00:31:52,759
I sure never thought I'd find
myself caught in the middle.
584
00:31:54,040 --> 00:31:55,309
You look tired, Tom.
585
00:31:55,310 --> 00:31:56,060
Pull over.
586
00:31:56,061 --> 00:31:57,520
I'll take her into Six Points.
587
00:31:57,521 --> 00:32:01,149
All right.
588
00:34:02,939 --> 00:34:03,939
Oh!
589
00:34:03,940 --> 00:34:04,980
God!
590
00:34:04,981 --> 00:34:06,023
Help!
591
00:34:06,024 --> 00:34:11,237
Tom!
592
00:35:01,705 --> 00:35:03,455
Somebody call a doctor.
593
00:35:03,456 --> 00:35:05,750
It's too late for that.
594
00:35:05,792 --> 00:35:06,960
Call the police.
595
00:35:37,532 --> 00:35:38,949
Good night, Val.
596
00:35:38,950 --> 00:35:41,952
Don't go upstairs, please.
597
00:35:41,953 --> 00:35:45,914
I'd rather not be alone right now.
598
00:35:45,915 --> 00:35:48,375
You shouldn't have
gone to Wally's funeral.
599
00:35:48,376 --> 00:35:50,794
I'll be alright.
600
00:35:50,795 --> 00:35:52,797
Just have dinner with me.
601
00:35:52,839 --> 00:35:55,924
Or... may-maybe you
have other plans?
602
00:35:55,925 --> 00:35:57,427
No, no plans.
603
00:36:07,146 --> 00:36:08,146
More coffee?
604
00:36:08,147 --> 00:36:08,855
No.
605
00:36:08,856 --> 00:36:10,545
No more stimulants, please.
606
00:36:15,778 --> 00:36:18,030
It's been a wonderful evening, Tom.
607
00:36:18,031 --> 00:36:19,990
Mhmm.
608
00:36:19,991 --> 00:36:22,075
But, like all good things...
609
00:36:22,076 --> 00:36:23,410
You have to work tomorrow?
610
00:36:23,411 --> 00:36:24,120
Yeah.
611
00:36:24,121 --> 00:36:26,820
Mink and I are taking
a rig out to Portland.
612
00:36:28,917 --> 00:36:32,753
First run for me since Wally died.
613
00:36:32,754 --> 00:36:36,173
You can't blame yourself, Tom.
614
00:36:36,174 --> 00:36:39,009
If only I hadn't been asleep
when we stopped at Six Points.
615
00:36:39,010 --> 00:36:40,719
You'd have been killed too.
616
00:36:40,720 --> 00:36:42,221
Maybe.
617
00:36:42,222 --> 00:36:44,306
Maybe I could have done some.
618
00:36:44,307 --> 00:36:49,353
You can always find an if or a
maybe to whip yourself with afterwards.
619
00:36:49,354 --> 00:36:52,564
But who does it help?
620
00:36:52,565 --> 00:36:54,316
Wally's dead.
621
00:36:54,317 --> 00:36:56,902
That can't be changed.
622
00:36:56,903 --> 00:36:57,986
Regrets are foolish.
623
00:36:57,987 --> 00:36:59,780
I know that, Val.
624
00:36:59,781 --> 00:37:02,908
But still you wonder.
625
00:37:02,909 --> 00:37:07,621
With Lennie I... I
went over and over it.
626
00:37:07,622 --> 00:37:09,290
Why, why, why, why?
627
00:37:11,918 --> 00:37:16,380
Did you realize he was
depending on those pills?
628
00:37:16,381 --> 00:37:17,506
I knew he took them sometimes.
629
00:37:17,507 --> 00:37:20,093
But all the drivers seem to.
630
00:37:23,471 --> 00:37:29,142
Blaming the pills is
no answer, not for me.
631
00:37:29,143 --> 00:37:32,562
The way it seems to me, everything
632
00:37:32,563 --> 00:37:35,817
that happens to us in
life is part of a bargain.
633
00:37:35,858 --> 00:37:40,445
And to get certain
things, we lose others.
634
00:37:40,446 --> 00:37:43,657
There's no use crying
over our losses.
635
00:37:43,658 --> 00:37:47,328
We just play along, and
try and come out ahead.
636
00:37:54,335 --> 00:37:58,089
Sort of win heavy, lose heavy?
637
00:37:58,131 --> 00:38:00,132
Something like that.
638
00:38:00,133 --> 00:38:08,014
I know nothing good ever came
to me that didn't cost me a lot.
639
00:38:08,015 --> 00:38:12,352
You think sometimes
you can come out ahead?
640
00:38:12,353 --> 00:38:13,396
It's possible.
641
00:38:34,500 --> 00:38:36,043
I think I better go up.
642
00:38:48,000 --> 00:38:49,389
The dining room light.
643
00:38:49,390 --> 00:38:50,183
I must have forgotten.
644
00:38:50,184 --> 00:38:51,623
That's all right, Tom.
645
00:39:02,111 --> 00:39:03,153
Good night.
646
00:39:03,154 --> 00:39:04,197
Good night, Tom.
647
00:39:28,905 --> 00:39:31,554
Hope the company's
got a lot of insurance,
648
00:39:31,555 --> 00:39:33,723
trusting you two
cowboys with this rig.
649
00:39:33,724 --> 00:39:36,476
I'm the one who needs the insurance,
dad, partnered with the jinx.
650
00:39:36,477 --> 00:39:39,604
Look what happened to Wally
after two runs with the kid.
651
00:39:39,605 --> 00:39:43,107
Good thing I'm not superstitious.
652
00:39:43,108 --> 00:39:44,651
Aw, Mink don't mean anything.
653
00:39:44,652 --> 00:39:47,820
Yeah, well I wish he'd
stop kidding about Wally.
654
00:39:47,821 --> 00:39:50,073
Sacramento cops still
giving you trouble?
655
00:39:50,074 --> 00:39:52,575
No, I think they've given up.
656
00:39:52,576 --> 00:39:56,537
I went up to see Wally's
wife and kids yesterday.
657
00:39:56,538 --> 00:39:57,664
Real rough.
658
00:39:57,665 --> 00:39:59,041
Dunc?
659
00:39:59,083 --> 00:40:00,917
Yeah?
660
00:40:00,918 --> 00:40:03,336
Look, I, uh, I had kind of
a rough night last night.
661
00:40:03,337 --> 00:40:04,504
I'm going to need some co-pilots.
662
00:40:04,505 --> 00:40:06,756
Can you help me out?
663
00:40:06,757 --> 00:40:08,675
We don't handle that
kind of merchandise here.
664
00:40:08,676 --> 00:40:10,426
Are you kidding?
665
00:40:10,427 --> 00:40:13,430
You need help in that department,
talk to Mink, not me, you understand?
666
00:40:13,431 --> 00:40:14,181
All right.
667
00:40:14,182 --> 00:40:15,265
You don't have to get sore.
668
00:40:15,266 --> 00:40:17,850
If you take my advice,
you'll bypass Benny.
669
00:40:17,851 --> 00:40:20,311
He's trouble, nothing but trouble.
670
00:40:20,312 --> 00:40:21,166
End of sermon?
671
00:40:21,167 --> 00:40:22,022
Break it up, cat.
672
00:40:22,023 --> 00:40:23,023
Let's roll.
673
00:40:23,024 --> 00:40:24,441
See you, Dunc.
674
00:40:52,720 --> 00:40:54,762
Hello, cats!
675
00:40:54,763 --> 00:40:57,849
Your favorite
customer has returned.
676
00:40:57,850 --> 00:40:58,880
And he's ready.
677
00:41:09,445 --> 00:41:10,445
Oh, Tom.
678
00:41:10,446 --> 00:41:11,487
Hi.
679
00:41:11,488 --> 00:41:12,281
Where's Amy?
680
00:41:12,282 --> 00:41:14,157
Oh, she hasn't been
feeling good lately.
681
00:41:14,158 --> 00:41:16,701
I told her to stay
in and get some rest.
682
00:41:16,702 --> 00:41:19,245
She, uh, she lives
here, doesn't she?
683
00:41:19,246 --> 00:41:20,538
Yeah, in one of our cabins.
684
00:41:20,539 --> 00:41:21,290
Which one?
685
00:41:21,291 --> 00:41:23,541
Look, I don't want
you bothering Amy.
686
00:41:23,542 --> 00:41:24,751
Look, I've got a message for her.
687
00:41:24,752 --> 00:41:26,627
She doesn't have to let me
in if she doesn't want to.
688
00:41:26,628 --> 00:41:29,338
Which cabin?
689
00:41:29,339 --> 00:41:31,090
Number four in the rear.
690
00:41:31,091 --> 00:41:33,634
Thanks.
691
00:41:33,635 --> 00:41:35,470
Mink.
692
00:41:35,471 --> 00:41:36,471
Mink!
693
00:41:44,396 --> 00:41:45,605
What did he want?
694
00:41:45,606 --> 00:41:46,398
To see Amy.
695
00:41:46,399 --> 00:41:48,024
He says he's got a message.
696
00:41:48,025 --> 00:41:49,150
She's got to go.
697
00:41:49,151 --> 00:41:51,778
We can't afford the kind of
trouble she's going to make.
698
00:41:51,779 --> 00:41:52,613
She's got to clear out.
699
00:41:52,614 --> 00:41:53,864
All right.
700
00:41:53,865 --> 00:41:55,814
We don't have to settle it now.
701
00:42:06,753 --> 00:42:07,753
Yeah?
702
00:42:07,754 --> 00:42:08,794
Tom Kaylor.
703
00:42:08,795 --> 00:42:10,880
Please go away.
704
00:42:10,881 --> 00:42:13,631
Either I talk to you
or I talk to the police.
705
00:42:19,354 --> 00:42:22,183
What did you mean about
talking to the police?
706
00:42:22,184 --> 00:42:24,101
You must have a guilty conscience.
707
00:42:24,102 --> 00:42:26,103
I just don't want any trouble.
708
00:42:26,104 --> 00:42:27,844
You've already got trouble.
709
00:42:31,026 --> 00:42:35,154
If this is about Wally,
you're wasting your time.
710
00:42:35,155 --> 00:42:36,197
He was nice to me.
711
00:42:36,198 --> 00:42:37,323
And I'm sorry he's dead.
712
00:42:37,324 --> 00:42:38,866
But that's all.
713
00:42:38,867 --> 00:42:40,660
No, that's not all.
714
00:42:40,661 --> 00:42:43,329
I think Wally was killed
trying to cover for you.
715
00:42:43,330 --> 00:42:45,331
Cover what?
716
00:42:45,332 --> 00:42:46,999
He started out to
expose this outfit that
717
00:42:47,000 --> 00:42:49,001
was dumping all the
black market Bennys.
718
00:42:49,002 --> 00:42:51,170
And why would Wally
get mixed up in that?
719
00:42:51,171 --> 00:42:52,338
Why?
720
00:42:52,339 --> 00:42:55,132
Because those pills had just
killed one of his best friends.
721
00:42:55,133 --> 00:42:57,927
Because he hated what he saw
them doing to the guys he worked with.
722
00:42:57,928 --> 00:43:01,514
Because he hated what he
saw them doing to you, Amy.
723
00:43:01,515 --> 00:43:04,141
He must have been crazy to
think he could do anything.
724
00:43:04,142 --> 00:43:08,146
He got close, too close.
725
00:43:08,147 --> 00:43:09,438
Did he tell you all this?
726
00:43:09,439 --> 00:43:10,564
He name names?
727
00:43:10,565 --> 00:43:11,316
No.
728
00:43:11,317 --> 00:43:13,025
No, he quit.
729
00:43:13,026 --> 00:43:14,068
He was covering for someone.
730
00:43:14,069 --> 00:43:17,280
But he'd gone too far.
731
00:43:17,281 --> 00:43:18,489
How do you figure in this, anyway?
732
00:43:18,490 --> 00:43:19,324
What's your percentage?
733
00:43:19,325 --> 00:43:20,366
No percentage, Amy.
734
00:43:20,367 --> 00:43:21,326
I liked Wally.
735
00:43:21,327 --> 00:43:23,452
I don't like being
accused of killing him.
736
00:43:23,453 --> 00:43:25,914
Well then why didn't you tell
the police all this about Wally.
737
00:43:25,915 --> 00:43:27,999
Because they wouldn't
have believed me.
738
00:43:28,000 --> 00:43:31,210
And maybe because I thought
enough of you to give you a break.
739
00:43:31,211 --> 00:43:33,212
I didn't have anything to do
with what happened to Wally.
740
00:43:33,213 --> 00:43:33,422
No?
741
00:43:33,423 --> 00:43:35,674
You told the others he was
snooping around, getting too close.
742
00:43:35,675 --> 00:43:37,383
No, I never guessed he was.
743
00:43:37,384 --> 00:43:40,469
Even if I had, I'd
have never told them.
744
00:43:40,470 --> 00:43:41,554
Told who?
745
00:43:41,555 --> 00:43:42,306
Nobody.
746
00:43:42,307 --> 00:43:43,849
Don't lie to me, Amy.
747
00:43:43,850 --> 00:43:46,225
You're as guilty of Wally's murder
as the guys who beat him to death.
748
00:43:46,226 --> 00:43:46,976
No.
749
00:43:46,977 --> 00:43:47,811
Look, get out of here.
750
00:43:47,812 --> 00:43:48,729
Leave me alone.
751
00:43:48,730 --> 00:43:50,772
Not until I get some answers.
752
00:43:50,814 --> 00:43:53,816
I wish I was dead.
753
00:43:53,817 --> 00:43:57,028
Oh, how I wish I were dead!
754
00:43:57,029 --> 00:44:00,406
Now why don't you stop
feeling sorry for yourself.
755
00:44:00,407 --> 00:44:02,658
Why don't you try thinking about
somebody else for a change,
756
00:44:02,659 --> 00:44:04,660
like Wally maybe, or
his wife, or his kids.
757
00:44:04,661 --> 00:44:08,164
Now those guys you sell pills
to every night, guys who end up
758
00:44:08,165 --> 00:44:14,880
under 15 tons of wrecked semi or frothing
at the mouth on some violent ward...
759
00:44:14,921 --> 00:44:17,341
why don't you try
thinking about them?
760
00:44:19,134 --> 00:44:23,304
Oh, don't you think I do.
761
00:44:23,305 --> 00:44:27,642
I haven't been able to sleep
since Wally got killed.
762
00:44:27,643 --> 00:44:29,185
Every time I hear about a wreck, I
763
00:44:29,186 --> 00:44:33,355
wonder if it happened
because of me, those pills.
764
00:44:33,356 --> 00:44:36,484
Well then why do you go on?
765
00:44:36,485 --> 00:44:38,235
I've tried to stop.
766
00:44:38,236 --> 00:44:45,618
It's like standing on the edge of a
cliff all the time, scared and dizzy.
767
00:44:45,619 --> 00:44:49,199
Only the pills will make me
feel steady and sure of myself.
768
00:44:51,389 --> 00:44:54,668
How in the name of heaven
did you get started on them?
769
00:44:54,669 --> 00:44:57,880
So easy.
770
00:44:57,881 --> 00:45:01,383
Me and my mom, we had nobody else.
771
00:45:01,384 --> 00:45:04,929
So long as it was the
two of us, it was OK.
772
00:45:04,930 --> 00:45:11,310
And when I was about
15, mom got real sick.
773
00:45:11,311 --> 00:45:13,271
I quit school, and went to work.
774
00:45:15,982 --> 00:45:18,235
What kind of a job
can a kid 15 get?
775
00:45:21,488 --> 00:45:25,574
Doctor bills, and
mom needed medicine.
776
00:45:25,575 --> 00:45:29,161
Just wasn't bringing
home enough of money.
777
00:45:29,162 --> 00:45:31,497
There are places to
get help, you know.
778
00:45:31,498 --> 00:45:32,581
Sure.
779
00:45:32,582 --> 00:45:33,832
Maybe I was crazy.
780
00:45:33,833 --> 00:45:35,334
I don't know.
781
00:45:35,335 --> 00:45:40,422
I wanted to be the one to
help her, all by myself.
782
00:45:40,423 --> 00:45:42,676
So I got a second job.
783
00:45:45,845 --> 00:45:49,014
That's when you
started on the pills?
784
00:45:49,015 --> 00:45:52,560
Just to keep going.
785
00:45:52,561 --> 00:45:56,123
It was just like taking an aspirin
when you have a headache.
786
00:45:58,233 --> 00:46:04,697
When mom died I could have quit
one of the jobs, but I didn't.
787
00:46:04,698 --> 00:46:07,338
I could have quit the
pills, but I didn't.
788
00:46:09,703 --> 00:46:10,703
I never will.
789
00:46:13,540 --> 00:46:19,044
Sure you will, Amy, with help.
790
00:46:19,045 --> 00:46:22,339
Look, you think Wally got
killed trying to help me.
791
00:46:22,340 --> 00:46:24,967
You want to get killed, too?
792
00:46:24,968 --> 00:46:25,927
Just tell me what you know.
793
00:46:25,928 --> 00:46:28,929
I'll take care of myself.
794
00:46:28,930 --> 00:46:31,240
Who supplies you
with the pills, Amy?
795
00:46:32,226 --> 00:46:33,226
Amy?
796
00:46:33,227 --> 00:46:34,227
Look, I'd like to help you.
797
00:46:34,228 --> 00:46:34,978
But I...
798
00:46:34,979 --> 00:46:36,312
Well then tell me, please.
799
00:46:36,313 --> 00:46:37,438
Let me think it over, will you?
800
00:46:37,439 --> 00:46:38,889
Time's important, Amy.
801
00:46:38,890 --> 00:46:41,191
Look, there will be
protection for you.
802
00:46:41,192 --> 00:46:42,776
I promise.
803
00:46:42,777 --> 00:46:44,153
He'll be coming
through here tomorrow.
804
00:46:44,154 --> 00:46:45,487
- I'll talk to you then.
- Why wait?
805
00:46:45,488 --> 00:46:46,323
All I want is names.
806
00:46:46,324 --> 00:46:47,573
30 seconds will do it.
807
00:46:47,574 --> 00:46:48,574
Tomorrow.
808
00:46:52,162 --> 00:46:53,442
All right, tomorrow.
809
00:47:37,874 --> 00:47:40,709
You're really letting
this baby out, dad.
810
00:47:40,710 --> 00:47:41,668
Look who's talking.
811
00:47:41,669 --> 00:47:43,128
Oh, me, I was born in a hurry.
812
00:47:43,129 --> 00:47:45,297
But I had you figured for
the slow and cautious type.
813
00:47:45,298 --> 00:47:48,550
Well, I never believe in rushing
unless there's a good reason, Mink.
814
00:47:48,551 --> 00:47:49,551
Yeah.
815
00:47:49,552 --> 00:47:51,762
For this trip you got
a good reason, eh?
816
00:47:51,763 --> 00:47:54,181
Your reason couldn't be a
certain cute little waitress
817
00:47:54,182 --> 00:47:56,475
at Six Points, now could it?
818
00:47:56,476 --> 00:47:57,976
You'd make a great detective.
819
00:47:57,977 --> 00:47:59,645
Yeah, so we're
burning up the pavement
820
00:47:59,646 --> 00:48:03,315
just so you can have a little
extra time with Amy Phillips.
821
00:48:03,316 --> 00:48:04,983
Dad, you're human after all.
822
00:48:04,984 --> 00:48:06,527
Got a yen for Amy, huh?
823
00:48:06,528 --> 00:48:09,404
Yeah, I got to admit it.
824
00:48:09,405 --> 00:48:12,444
I've been thinking of nothing but
seeing Amy again this whole trip.
825
00:48:32,337 --> 00:48:35,446
Don't you have any idea
where she might have gone?
826
00:48:35,447 --> 00:48:37,323
Just went off without a word.
827
00:48:37,324 --> 00:48:38,825
Had a week's salary coming, too.
828
00:48:38,826 --> 00:48:41,536
We figured you'd know
where she'd gone, and why.
829
00:48:41,537 --> 00:48:42,413
No.
830
00:48:42,414 --> 00:48:43,496
What about her friends?
831
00:48:43,497 --> 00:48:44,706
She didn't have any.
832
00:48:44,707 --> 00:48:46,791
Now look, Mr. Overton, there
must be somebody who knows.
833
00:48:46,792 --> 00:48:48,292
Look, mister.
834
00:48:48,293 --> 00:48:49,877
Amy Phillips is gone.
835
00:48:49,878 --> 00:48:52,756
Far as I'm concerned,
she's forgotten.
836
00:48:52,757 --> 00:48:54,006
That sounds pretty convenient.
837
00:48:54,007 --> 00:48:56,510
If she hadn't run off,
I meant to fire her.
838
00:48:56,511 --> 00:48:57,510
Why?
839
00:48:57,511 --> 00:48:58,470
That's my business.
840
00:48:58,471 --> 00:49:03,182
And remember this, I've broken
no laws, unless they passed one
841
00:49:03,183 --> 00:49:05,560
against feeling sorry
for someone who's sick.
842
00:49:05,561 --> 00:49:08,312
It can be illegal to
spread sickness, you know.
843
00:49:08,313 --> 00:49:09,772
Yeah, I know.
844
00:49:09,773 --> 00:49:13,444
And that's just why Amy Phillips
couldn't have stayed on.
845
00:49:13,445 --> 00:49:14,445
Now I've said all I mean to.
846
00:49:14,446 --> 00:49:16,571
If you want food, we'll serve you.
847
00:49:16,572 --> 00:49:18,782
Otherwise, there's the door.
848
00:49:23,370 --> 00:49:24,370
Mabel?
849
00:49:24,371 --> 00:49:25,330
Yeah?
850
00:49:25,331 --> 00:49:26,414
Could you make me a hamburger?
851
00:49:26,415 --> 00:49:29,333
Coming up.
852
00:49:29,334 --> 00:49:32,171
You better put onions
on it... self defense.
853
00:49:38,719 --> 00:49:40,511
Val?
854
00:49:40,512 --> 00:49:41,262
Tom.
855
00:49:41,263 --> 00:49:42,014
Hi.
856
00:49:42,015 --> 00:49:43,474
I got a great idea.
857
00:49:43,475 --> 00:49:45,767
Let's go out to dinner, just the
two of us, somewhere really good.
858
00:49:45,768 --> 00:49:47,351
And then maybe
afterward we can go...
859
00:49:47,352 --> 00:49:48,353
Hello, Tom.
860
00:49:48,395 --> 00:49:49,562
Oh, hi, Steve.
861
00:49:49,563 --> 00:49:51,355
I thought I saw your
car out in front.
862
00:49:51,356 --> 00:49:52,523
Tom, I love your idea.
863
00:49:52,524 --> 00:49:55,818
But, well, could we
make it another night?
864
00:49:55,819 --> 00:49:56,695
Sure.
865
00:49:56,696 --> 00:49:59,030
Steve's come down to help
me with my legal tangles.
866
00:49:59,031 --> 00:50:00,448
And we're having
dinner with my lawyer.
867
00:50:00,449 --> 00:50:02,200
It's going to be a long session.
868
00:50:02,201 --> 00:50:04,785
Oh, next time I'll put in
my bid a little earlier.
869
00:50:04,786 --> 00:50:06,120
Nice seeing you, Steve.
870
00:50:06,121 --> 00:50:07,788
Tom, I'm sorry to have
spoiled it for you.
871
00:50:07,789 --> 00:50:09,332
That's all right.
872
00:50:09,333 --> 00:50:11,334
Good night, Val.
873
00:50:11,335 --> 00:50:13,419
Tom?
874
00:50:13,420 --> 00:50:16,047
Don't wait too long
to ask me again.
875
00:50:16,048 --> 00:50:17,216
Don't worry.
876
00:51:06,598 --> 00:51:11,102
Man, all you need is
a lily in your hand.
877
00:51:11,103 --> 00:51:12,770
Hey, why so sad, dad?
878
00:51:12,771 --> 00:51:14,271
You and the merry
widow have a fight?
879
00:51:14,272 --> 00:51:15,272
Oh, save it, Mink.
880
00:51:15,273 --> 00:51:16,857
Oh touchy, touchy.
881
00:51:16,858 --> 00:51:18,693
We've missed you, dad,
since you and Val started
882
00:51:18,694 --> 00:51:20,319
working crossword
puzzles every night.
883
00:51:20,320 --> 00:51:22,154
Look, don't let me keep
you from anything important.
884
00:51:22,155 --> 00:51:24,824
Look, Nancy's all the time asking
when she's going to see you again.
885
00:51:24,825 --> 00:51:26,117
You really registered
with that chick.
886
00:51:26,118 --> 00:51:26,993
What's your secret, man?
887
00:51:26,994 --> 00:51:28,369
Well, I don't talk much.
888
00:51:28,370 --> 00:51:29,704
It confuses them.
889
00:51:29,705 --> 00:51:30,664
Are you free tonight?
890
00:51:30,665 --> 00:51:32,790
Nancy will give you
a big welcome back.
891
00:51:32,791 --> 00:51:33,791
No thanks.
892
00:51:33,792 --> 00:51:36,335
I got just the things that
tired all over feeling.
893
00:51:36,336 --> 00:51:37,336
Come on.
894
00:51:37,337 --> 00:51:39,004
You eat those things
like they were candy.
895
00:51:39,005 --> 00:51:40,548
Oh, much better than candy, dad.
896
00:51:40,549 --> 00:51:41,924
Now are you going to
give Nancy a break?
897
00:51:41,925 --> 00:51:43,510
Not tonight.
898
00:51:43,511 --> 00:51:44,385
OK.
899
00:51:44,386 --> 00:51:45,345
Back in your coma.
900
00:51:45,346 --> 00:51:48,305
Now listen, don't forget we make
the Portland run in the morning.
901
00:51:48,306 --> 00:51:49,598
At ease, dad.
902
00:51:49,599 --> 00:51:52,309
With Mink and Benny on the
stick, the sky's the limit.
903
00:51:52,310 --> 00:51:53,561
Sweet dreams.
904
00:51:53,562 --> 00:51:54,396
Mink.
905
00:51:54,397 --> 00:51:56,272
Yeah?
906
00:51:56,273 --> 00:51:58,733
Did you ever meet Mrs. Hummel?
907
00:51:58,734 --> 00:51:59,817
Hummel?
908
00:51:59,818 --> 00:52:01,485
Oh, Val's friend from Sacramento.
909
00:52:01,486 --> 00:52:03,529
Yeah, she was around
after Lennie was killed.
910
00:52:03,530 --> 00:52:05,030
Sharp looker.
911
00:52:05,031 --> 00:52:07,700
Why the interest in her?
912
00:52:07,701 --> 00:52:08,493
Oh, I don't know.
913
00:52:08,494 --> 00:52:10,077
Hummel seems to be
around here a lot.
914
00:52:10,078 --> 00:52:11,078
You're jealous.
915
00:52:11,079 --> 00:52:12,664
You're jealous of Val.
916
00:52:13,164 --> 00:52:17,251
Oh, man, oh man, what
a dark shade of green.
917
00:52:35,437 --> 00:52:36,437
Good night.
918
00:52:36,438 --> 00:52:37,597
Good night, Steve.
919
00:52:49,567 --> 00:52:51,151
Hi.
920
00:52:51,152 --> 00:52:52,153
Tom!
921
00:52:52,195 --> 00:52:54,238
You scared me.
922
00:52:54,239 --> 00:52:55,280
I'm sorry.
923
00:52:55,281 --> 00:52:57,366
It's awfully late.
924
00:52:57,367 --> 00:52:59,536
Yeah, well I couldn't sleep.
925
00:52:59,537 --> 00:53:01,078
My room was kind of stuffy.
926
00:53:01,079 --> 00:53:05,040
So... oh, who am I kidding.
927
00:53:05,041 --> 00:53:07,000
I had to see you.
928
00:53:07,001 --> 00:53:08,544
Val, I'm like a schoolboy.
929
00:53:08,545 --> 00:53:09,274
I can't eat.
930
00:53:09,275 --> 00:53:10,004
I can't sleep.
931
00:53:10,005 --> 00:53:13,215
I can't think about
anything except you.
932
00:53:13,216 --> 00:53:16,260
How you look, how
you feel in my arms.
933
00:53:16,261 --> 00:53:18,345
Don't talk, Tom.
934
00:53:18,346 --> 00:53:19,347
Don't talk.
935
00:53:36,710 --> 00:53:37,739
You're all set.
936
00:53:37,740 --> 00:53:38,782
Where's Mink?
937
00:53:38,783 --> 00:53:39,742
I don't know.
938
00:53:39,743 --> 00:53:43,421
If he doesn't show up pretty soon,
you better report to the dispatcher.
939
00:53:43,455 --> 00:53:44,455
Yeah.
940
00:53:53,381 --> 00:53:55,425
There it is, my ship.
941
00:53:55,467 --> 00:53:56,758
On the gangplank.
942
00:53:56,759 --> 00:53:57,552
Avast, mate.
943
00:53:57,553 --> 00:53:58,594
Ready to sail?
944
00:53:58,595 --> 00:54:00,304
Mink are you crazy,
bringing these people here?
945
00:54:00,305 --> 00:54:02,639
My friends come to
wish me aloha, right?
946
00:54:02,640 --> 00:54:03,599
Right!
947
00:54:03,600 --> 00:54:04,309
All right.
Come on.
948
00:54:04,310 --> 00:54:05,059
Get in.
949
00:54:05,060 --> 00:54:06,143
Hey, now who are you shoving?
950
00:54:06,144 --> 00:54:06,852
Mink.
951
00:54:06,853 --> 00:54:07,687
I'm taking the wheel.
952
00:54:07,688 --> 00:54:09,062
- Look...
- I'm the captain.
953
00:54:09,063 --> 00:54:09,855
No mutinies.
954
00:54:09,856 --> 00:54:11,481
Let me get her started
anyway, will you?
955
00:54:11,482 --> 00:54:12,858
You better get in, mate.
956
00:54:12,859 --> 00:54:14,694
I'm taking off.
957
00:54:14,736 --> 00:54:15,986
Aloha!
958
00:54:15,987 --> 00:54:16,987
Aloha.
959
00:54:20,400 --> 00:54:22,526
That's the old [INAUDIBLE] mate.
960
00:54:22,527 --> 00:54:24,694
Mink, you're so full of Bennys
you couldn't ride a tricycle.
961
00:54:24,695 --> 00:54:26,238
You're not in any shape
to drive this truck.
962
00:54:26,239 --> 00:54:29,742
Anchors away, daddy-o.
963
00:54:29,784 --> 00:54:30,784
Aloha.
964
00:54:36,499 --> 00:54:37,499
Aloha.
965
00:54:51,990 --> 00:54:55,033
Water, I want some water.
966
00:54:55,034 --> 00:54:56,743
You know where the fountain is.
967
00:54:56,744 --> 00:54:57,453
Oh no.
968
00:54:57,454 --> 00:54:58,996
I'm on to your sneaky tricks.
969
00:54:58,997 --> 00:55:00,122
Service.
970
00:55:00,123 --> 00:55:03,292
Can't a regular customer get
a drink at this crummy place?
971
00:55:03,293 --> 00:55:04,085
All right, Larry.
972
00:55:04,086 --> 00:55:05,635
Get him a drink of water.
973
00:55:05,670 --> 00:55:09,006
Tom, you better humor him.
974
00:55:09,007 --> 00:55:10,924
I should have turned
him into the dispatcher.
975
00:55:10,925 --> 00:55:14,595
He'll be all right as long as
he doesn't run out of Bennys.
976
00:55:30,946 --> 00:55:33,990
Contact!
977
00:56:00,749 --> 00:56:03,059
What are you trying
to prove, anyway?
978
00:56:03,060 --> 00:56:05,646
It's a secret between
Benny and Mink.
979
00:56:35,259 --> 00:56:36,802
Look out!
980
00:56:41,308 --> 00:56:42,308
Pull over.
981
00:56:42,309 --> 00:56:43,017
No.
982
00:56:43,018 --> 00:56:44,560
I gotta make time.
983
00:56:44,561 --> 00:56:45,811
You almost hit that car head on.
984
00:56:45,812 --> 00:56:46,561
Plenty of room.
985
00:56:46,562 --> 00:56:47,396
Me and Benny saw it.
986
00:56:47,397 --> 00:56:54,570
That much room. Leave
it to Benny and me.
987
00:57:07,543 --> 00:57:08,543
Water!
988
00:57:08,544 --> 00:57:10,163
Give me some water, Mabel.
989
00:57:13,452 --> 00:57:15,131
Got something for you, Tom.
990
00:57:15,132 --> 00:57:17,342
Huh?
991
00:57:17,343 --> 00:57:18,260
Mink, lay off, will you?
992
00:57:18,261 --> 00:57:20,681
Can't get along
without my co-pilots.
993
00:57:25,142 --> 00:57:26,643
Ah.
994
00:57:26,644 --> 00:57:29,021
Oh, there's my favorite music box.
995
00:57:45,329 --> 00:57:46,998
We heard from her, too.
996
00:58:13,524 --> 00:58:16,526
Oh, I'm in a dancing mood.
997
00:58:16,527 --> 00:58:19,654
Hey, I'm in a dancing mood, I said.
998
00:58:19,655 --> 00:58:21,865
Come on, Mabel.
999
00:58:21,866 --> 00:58:22,907
Now you behave!
1000
00:58:22,908 --> 00:58:24,993
Come on!
1001
00:58:24,994 --> 00:58:26,411
Don't fight it, honey.
1002
00:58:26,412 --> 00:58:28,371
It's bigger than both of us.
1003
00:58:28,372 --> 00:58:29,122
Stop it.
1004
00:58:29,123 --> 00:58:29,874
Mink, stop it.
1005
00:58:29,875 --> 00:58:31,709
Leave me alone.
1006
00:58:33,294 --> 00:58:34,837
Come on.
1007
00:58:46,223 --> 00:58:47,850
You all right, Mink?
1008
00:58:47,851 --> 00:58:48,642
Yeah, leave me alone.
1009
00:58:48,643 --> 00:58:49,393
I'm OK.
1010
00:58:49,394 --> 00:58:50,603
Get up, out of my place.
1011
00:58:50,604 --> 00:58:51,333
All right.
1012
00:58:51,334 --> 00:58:52,052
I'll get up.
1013
00:58:52,053 --> 00:58:52,772
Come on.
1014
00:58:52,773 --> 00:58:54,731
On your feet!
1015
00:58:54,732 --> 00:58:56,859
Yeah, on my feet.
1016
00:58:58,741 --> 00:59:00,820
- You all right, Mabel?
- Oh, sure.
1017
00:59:00,821 --> 00:59:02,113
- I'm all right.
- You all right, honey?
1018
00:59:02,114 --> 00:59:03,281
Yeah, I'm all right.
1019
00:59:03,282 --> 00:59:05,992
But I can't understand
it, what's got into Mink.
1020
00:59:05,993 --> 00:59:07,619
I know he's always been loud.
1021
00:59:07,620 --> 00:59:09,520
But this is some kind of crazy.
1022
00:59:12,792 --> 00:59:16,169
Mabel don't want to dance,
it's all right with me.
1023
00:59:16,170 --> 00:59:20,883
The doll in Portland will dance
24 hours a day with me, 24 hours.
1024
00:59:27,349 --> 00:59:28,848
Tom, make him stay here.
1025
00:59:28,849 --> 00:59:30,016
I'll get a cabin ready.
1026
00:59:30,017 --> 00:59:30,768
Oh, thanks.
1027
00:59:30,769 --> 00:59:32,101
He'd never do it, Mabel.
1028
00:59:32,102 --> 00:59:33,437
I'm sorry.
1029
01:00:23,320 --> 01:00:25,446
You took my truck.
1030
01:00:25,447 --> 01:00:26,823
Take it easy, Mink.
1031
01:00:26,824 --> 01:00:27,949
Took my truck!
1032
01:00:27,950 --> 01:00:28,659
Lie down.
1033
01:00:28,660 --> 01:00:30,368
You're sick.
1034
01:00:30,369 --> 01:00:32,412
I want to drive my truck!
1035
01:00:32,413 --> 01:00:33,122
Oh, take it easy.
1036
01:00:33,123 --> 01:00:37,083
All right, after you get some rest.
1037
01:00:37,084 --> 01:00:38,668
The car!
1038
01:00:38,669 --> 01:00:41,254
Look out for the car!
1039
01:00:41,255 --> 01:00:42,589
There isn't any car, Mink!
1040
01:00:42,590 --> 01:00:43,340
There's no car.
1041
01:00:43,341 --> 01:00:44,883
We're going to crash!
1042
01:01:51,867 --> 01:01:57,580
I can't breathe.
1043
01:01:57,581 --> 01:01:58,671
I can't breathe!
1044
01:02:12,311 --> 01:02:13,930
It's all right, Reynolds.
1045
01:02:13,931 --> 01:02:14,931
Relax.
1046
01:02:21,814 --> 01:02:22,814
A hospital?
1047
01:02:25,484 --> 01:02:31,739
My arms, I can't move
my... what's the idea?
1048
01:02:31,740 --> 01:02:32,491
You were violent.
1049
01:02:32,492 --> 01:02:34,492
Mr. Kaylor brought you in.
1050
01:02:34,493 --> 01:02:36,452
We had no choice.
1051
01:02:36,453 --> 01:02:39,580
Don't you remember anything, Mink?
1052
01:02:39,581 --> 01:02:41,750
We have a riff?
1053
01:02:41,751 --> 01:02:45,127
How many amphetamine pills had
you taken before you blacked out?
1054
01:02:45,128 --> 01:02:47,421
I don't know what
you're talking about.
1055
01:02:47,422 --> 01:02:50,759
Bennys, stay awakes,
how many had you had?
1056
01:02:50,801 --> 01:02:54,512
I, uh, I did have one
or two of those, I guess.
1057
01:02:54,513 --> 01:02:56,138
Two dozen is nearer the mark.
1058
01:02:56,139 --> 01:02:58,975
You were full of amphetamine,
enough to kill some men.
1059
01:02:58,976 --> 01:03:00,476
What's this all about?
1060
01:03:00,477 --> 01:03:02,395
So I got tired, blacked out.
1061
01:03:02,396 --> 01:03:03,146
Listen to me.
1062
01:03:03,147 --> 01:03:05,147
You ought to be in jail
instead of this hospital.
1063
01:03:05,148 --> 01:03:06,566
Jail?
1064
01:03:06,567 --> 01:03:09,527
Because I took a few Bennys?
1065
01:03:09,528 --> 01:03:11,548
No, because you tried to kill me.
1066
01:03:16,410 --> 01:03:18,661
I tried to kill you?
1067
01:03:18,662 --> 01:03:20,539
That's right.
1068
01:03:20,581 --> 01:03:23,332
I don't remember that.
1069
01:03:23,333 --> 01:03:24,667
You're a lucky man.
1070
01:03:24,668 --> 01:03:26,502
You could be facing
a murder charge.
1071
01:03:26,503 --> 01:03:31,090
Yeah, you could be in the morgue
yourself, killed by your old pal Benny.
1072
01:03:31,091 --> 01:03:33,676
You better face it, Reynolds.
1073
01:03:33,677 --> 01:03:35,261
You're an addict.
1074
01:03:35,262 --> 01:03:37,263
Now I don't want to worry you.
1075
01:03:37,264 --> 01:03:41,892
But Unless you get medical help,
these pills are going to kill you.
1076
01:03:41,893 --> 01:03:44,186
Kill me?
1077
01:03:44,187 --> 01:03:49,525
I never thought no more of taking
a B-Benny than taking an aspirin.
1078
01:03:49,526 --> 01:03:53,237
Doc, what should I do?
1079
01:03:53,238 --> 01:03:56,073
Well, if you really want to help,
you can stay here for a week or so.
1080
01:03:56,074 --> 01:03:57,854
We'll see how you get along.
1081
01:04:02,748 --> 01:04:07,835
Tom, I'm sorry.
1082
01:04:07,836 --> 01:04:11,505
How about the truck, the load?
1083
01:04:11,506 --> 01:04:12,256
I delivered them.
1084
01:04:12,257 --> 01:04:13,549
I'm on my way back to LA now.
1085
01:04:13,550 --> 01:04:15,301
I'll try to cover for you.
1086
01:04:15,302 --> 01:04:16,302
Thanks.
1087
01:04:18,722 --> 01:04:25,728
Mink, Mink, who'd you
buy the stuff from?
1088
01:04:25,729 --> 01:04:27,396
Look, what's it matter?
1089
01:04:27,397 --> 01:04:29,023
I'm, I'm through with it, honest.
1090
01:04:29,024 --> 01:04:30,733
If it can make a guy kill...
1091
01:04:30,734 --> 01:04:33,944
Look, you're through with it because
you had a bad scare, and came out lucky.
1092
01:04:33,945 --> 01:04:37,573
How about all the guys
who won't come out lucky?
1093
01:04:37,574 --> 01:04:39,533
I don't like to sing on anyone.
1094
01:04:39,534 --> 01:04:42,912
That's a sick kind of loyalty, Mink,
protecting the guy who sells you poison.
1095
01:04:42,913 --> 01:04:44,497
Now look, I don't want
to get rough with you.
1096
01:04:44,498 --> 01:04:46,749
But if I have to...
1097
01:04:46,750 --> 01:04:53,089
OK, Dunc Latham.
1098
01:04:53,090 --> 01:04:55,466
Dunc?
1099
01:04:55,467 --> 01:04:58,886
We tried and tried to make a buy
from Dunc, never got any place.
1100
01:04:58,887 --> 01:05:01,013
He don't risk selling
a buck's worth.
1101
01:05:01,014 --> 01:05:05,768
He keeps the place
clean for bigger marks.
1102
01:05:05,769 --> 01:05:09,815
Sure, Dunc and Wally
Morris were good friends.
1103
01:05:09,816 --> 01:05:10,774
Dunc's a nice guy.
1104
01:05:10,775 --> 01:05:12,733
He's plain goofy about his wife.
1105
01:05:12,734 --> 01:05:15,152
She's a real fancy spender.
1106
01:05:15,153 --> 01:05:17,279
That's why he got
hooked in this racket.
1107
01:05:17,280 --> 01:05:19,532
Jails are full of
nice guys like Dunc.
1108
01:05:19,533 --> 01:05:22,483
The excuses they've got
would break your heart.
1109
01:05:27,916 --> 01:05:28,999
So long, Mink.
1110
01:05:29,000 --> 01:05:30,000
Thanks.
1111
01:05:35,002 --> 01:05:37,341
I'd like to help
Mink out of his jam.
1112
01:05:37,342 --> 01:05:38,801
But I don't know.
1113
01:05:38,802 --> 01:05:41,095
I'm not asking you to lend
us the money that Mink needs.
1114
01:05:41,096 --> 01:05:42,972
This is a business proposition.
1115
01:05:42,973 --> 01:05:44,223
We buy the merchandise from you.
1116
01:05:44,224 --> 01:05:45,432
I sell it to my contact.
1117
01:05:45,433 --> 01:05:47,476
And Mink's got the dough he
needs to get out of his jam.
1118
01:05:47,477 --> 01:05:49,270
This trouble that Mink's in...
1119
01:05:49,271 --> 01:05:52,271
It's nothing that some
quick cash won't settle.
1120
01:05:54,401 --> 01:05:56,443
How many pills can you handle?
1121
01:05:56,444 --> 01:05:57,528
100,000.
1122
01:05:57,529 --> 01:05:59,780
You got a cash buyer for that many?
1123
01:05:59,781 --> 01:06:01,116
Mhmm.
1124
01:06:01,157 --> 01:06:02,992
How much will it cost me?
1125
01:06:02,993 --> 01:06:05,244
Well, I, I'd have to check.
1126
01:06:05,245 --> 01:06:07,035
Well, maybe a nickel a piece.
1127
01:06:09,332 --> 01:06:11,041
That would be $5,000.
1128
01:06:11,042 --> 01:06:12,668
My party will pay $7,500.
1129
01:06:12,669 --> 01:06:16,839
I make a quick $2,500.
When can I have an answer?
1130
01:06:16,840 --> 01:06:18,465
I don't know.
1131
01:06:18,466 --> 01:06:19,342
A buy this big...
1132
01:06:19,343 --> 01:06:21,803
We can't wait.
1133
01:06:21,845 --> 01:06:24,513
Look, Dunc, he wants
to work with you.
1134
01:06:24,514 --> 01:06:27,266
But if you won't play ball, he figures
there are people who'd like to know
1135
01:06:27,267 --> 01:06:29,768
about this little
side line of yours.
1136
01:06:29,769 --> 01:06:30,644
OK, OK.
1137
01:06:30,645 --> 01:06:32,688
I didn't say I wouldn't play ball.
1138
01:06:32,689 --> 01:06:33,689
You free tomorrow afternoon?
1139
01:06:33,690 --> 01:06:34,482
Mhmm.
1140
01:06:34,483 --> 01:06:35,774
I'm through at 4:00.
1141
01:06:35,775 --> 01:06:37,443
Meet me here.
1142
01:06:37,444 --> 01:06:38,652
4:00 tomorrow.
1143
01:06:38,653 --> 01:06:40,613
I could figure a guy
like Mink for this.
1144
01:06:40,614 --> 01:06:43,824
But somehow I had
you pegged different.
1145
01:06:43,825 --> 01:06:45,618
Well, you just never know, Dunc.
1146
01:06:45,619 --> 01:06:46,719
See you tomorrow.
1147
01:07:11,602 --> 01:07:12,602
Steve?
1148
01:07:19,318 --> 01:07:20,318
Steve?
1149
01:07:33,300 --> 01:07:35,035
Val?
1150
01:07:35,835 --> 01:07:36,835
Hi.
1151
01:07:41,215 --> 01:07:45,227
Well, now what kind
of a welcome is that?
1152
01:07:45,228 --> 01:07:47,062
What's the matter?
1153
01:07:47,063 --> 01:07:49,357
Nothing.
1154
01:07:49,358 --> 01:07:51,149
I just got the brush
off from Steve outside,
1155
01:07:51,150 --> 01:07:52,776
and now I get the
same thing from you.
1156
01:07:52,777 --> 01:07:56,363
Oh, Steve's so upset he
probably didn't even recognize you.
1157
01:07:56,364 --> 01:07:58,156
What's his trouble?
1158
01:07:58,157 --> 01:07:59,491
Business setback.
1159
01:07:59,492 --> 01:08:01,785
Are you involved?
1160
01:08:01,786 --> 01:08:04,579
He just wanted a
shoulder to cry on.
1161
01:08:04,580 --> 01:08:06,040
I admire his taste.
1162
01:08:09,929 --> 01:08:10,929
I was worried.
1163
01:08:10,930 --> 01:08:12,471
Weren't you due back earlier?
1164
01:08:12,472 --> 01:08:13,431
Yeah, Mink got sick.
1165
01:08:13,432 --> 01:08:14,161
Mink?
1166
01:08:14,162 --> 01:08:14,891
Mhmm.
1167
01:08:14,892 --> 01:08:17,684
Had to leave him in
a hospital up North.
1168
01:08:17,685 --> 01:08:20,103
Exhaustion, the doctor called it.
1169
01:08:20,104 --> 01:08:22,898
So our playboy finally
pays the piper, huh?
1170
01:08:22,899 --> 01:08:25,359
He just needs rest.
1171
01:08:25,360 --> 01:08:26,194
So do you.
1172
01:08:26,195 --> 01:08:27,319
Mmm, not me.
1173
01:08:27,320 --> 01:08:28,654
I've got plans for us.
1174
01:08:28,655 --> 01:08:29,384
Tonight?
1175
01:08:29,385 --> 01:08:30,114
Mhmm.
1176
01:08:30,115 --> 01:08:31,490
We're going to do the town.
1177
01:08:31,491 --> 01:08:33,868
Sounds like a celebration.
1178
01:08:33,869 --> 01:08:36,995
Remember you once accused me
of just marking time as a truck driver?
1179
01:08:36,996 --> 01:08:39,122
Well, I'm through marking time.
1180
01:08:39,123 --> 01:08:40,249
You mean you got another job?
1181
01:08:40,250 --> 01:08:41,333
Mhmm.
1182
01:08:41,334 --> 01:08:42,210
Don't tease, Tom.
1183
01:08:42,211 --> 01:08:43,086
Tell me.
1184
01:08:43,087 --> 01:08:44,419
I'll tell you.
1185
01:08:44,420 --> 01:08:46,421
I got a lot of things to tell you.
1186
01:08:46,422 --> 01:08:48,465
And I want the mood and the
setting to be just right.
1187
01:08:48,466 --> 01:08:50,008
Not even a hint?
1188
01:08:50,009 --> 01:08:51,269
No, not even a hint.
1189
01:08:55,640 --> 01:08:57,267
Give me half an hour.
1190
01:10:48,335 --> 01:10:49,961
Val, honey.
1191
01:10:54,466 --> 01:10:55,466
Change of plan.
1192
01:10:59,679 --> 01:11:00,679
Amy's letter.
1193
01:11:00,680 --> 01:11:03,974
It was so obvious
I almost missed it.
1194
01:11:03,975 --> 01:11:05,559
I did miss it.
1195
01:11:05,560 --> 01:11:08,938
Of course, you're Mr.
Brown, the big wheel
1196
01:11:08,939 --> 01:11:12,066
with Sanborn Pharmaceutical
who dealt with Amy Phillips.
1197
01:11:12,067 --> 01:11:15,195
No wonder you were upset because
questions were being asked today.
1198
01:11:15,237 --> 01:11:19,698
I told you it was that
waitress who talked.
1199
01:11:19,699 --> 01:11:22,868
You were the one with the
answers all along, weren't you?
1200
01:11:22,869 --> 01:11:25,913
The ambitious woman married
to the poor, hardworking slob
1201
01:11:25,914 --> 01:11:28,625
who couldn't make anything pay off.
1202
01:11:28,667 --> 01:11:31,126
Sweet.
1203
01:11:31,127 --> 01:11:35,923
Dunc, good old Dunc, peddled poison to
his friends, and set up Wally's murder.
1204
01:11:35,924 --> 01:11:38,300
I didn't mean for
Wally to get hurt.
1205
01:11:38,301 --> 01:11:40,052
Just like I'm against what
they're talking for you.
1206
01:11:40,053 --> 01:11:40,971
Be quiet.
1207
01:11:40,972 --> 01:11:42,638
Killing a federal cop.
1208
01:11:42,639 --> 01:11:44,140
What's your answer?
1209
01:11:44,182 --> 01:11:47,184
You got us into this,
trusting that crazy Mink.
1210
01:11:47,185 --> 01:11:49,145
Well, you're smart enough to
know I'm not working alone.
1211
01:11:49,146 --> 01:11:50,105
If anything happens to me...
1212
01:11:50,106 --> 01:11:54,942
I've thought of that,
and a way to cover it.
1213
01:11:54,943 --> 01:11:55,860
Get started.
1214
01:11:55,861 --> 01:11:57,987
I guess I'll go on home.
1215
01:11:57,988 --> 01:11:59,363
No, Dunc.
1216
01:11:59,364 --> 01:12:00,572
You're going with the others.
1217
01:12:00,573 --> 01:12:02,866
With Hummel and Pason
here, you don't need me.
1218
01:12:02,867 --> 01:12:04,201
You're going, too.
1219
01:12:04,202 --> 01:12:05,786
You sure there's nothing
left in these rooms?
1220
01:12:05,787 --> 01:12:08,330
Oh, you're not going with us?
1221
01:12:08,331 --> 01:12:11,418
What's the matter,
Val, got the trembles,
1222
01:12:11,459 --> 01:12:13,544
like after Wally's funeral?
1223
01:12:13,545 --> 01:12:16,714
Will you get him out of here?
1224
01:12:16,715 --> 01:12:18,382
Oh, just repeat the magic formula,
1225
01:12:18,383 --> 01:12:21,511
Val... win heavy, lose heavy.
1226
01:12:36,476 --> 01:12:37,516
Dunc, you drive.
1227
01:12:40,105 --> 01:12:41,105
Come on.
1228
01:12:41,106 --> 01:12:42,649
Get in.
1229
01:13:11,094 --> 01:13:14,222
Dunc, turn right here.
1230
01:13:48,756 --> 01:13:50,256
Take him right up there.
1231
01:14:00,977 --> 01:14:02,728
Dunc, give them a hand.
1232
01:14:02,729 --> 01:14:05,188
I thought I'd sit here
in the car and wait.
1233
01:14:05,189 --> 01:14:06,733
You heard me.
1234
01:14:24,585 --> 01:14:25,585
All right.
1235
01:14:25,586 --> 01:14:26,919
Start digging.
1236
01:14:26,961 --> 01:14:29,004
Digging what?
1237
01:14:29,005 --> 01:14:32,299
A grave.
1238
01:14:32,300 --> 01:14:33,633
Dunc?
1239
01:14:33,634 --> 01:14:34,552
Yeah?
1240
01:14:34,553 --> 01:14:37,345
You better make that two graves.
1241
01:14:37,346 --> 01:14:38,075
Two?
1242
01:14:38,076 --> 01:14:38,806
Sure.
1243
01:14:38,807 --> 01:14:39,973
They've got to kill you.
1244
01:14:39,974 --> 01:14:41,725
You're as dangerous
to them as I am.
1245
01:14:41,726 --> 01:14:43,059
I should have guessed.
1246
01:14:43,060 --> 01:14:44,854
[INAUDIBLE] shut him up.
1247
01:16:07,102 --> 01:16:08,103
Thanks, Dunc.
1248
01:16:16,195 --> 01:16:17,195
Oh.
1249
01:16:27,456 --> 01:16:28,456
Steve?
1250
01:16:32,169 --> 01:16:33,789
Your turn to be surprised.
1251
01:16:36,220 --> 01:16:38,834
Where's Steve?
1252
01:16:39,134 --> 01:16:42,596
Men who know you, Val, all
end up as bad insurance risks.
1253
01:16:45,241 --> 01:16:47,283
Tom.
1254
01:16:47,284 --> 01:16:50,495
I'm so glad you're all right.
1255
01:16:50,496 --> 01:16:54,374
I, I never wanted you to be hurt.
1256
01:16:54,375 --> 01:16:57,418
You know how I feel about you.
1257
01:16:57,419 --> 01:16:59,003
I thought I did.
1258
01:16:59,004 --> 01:17:02,966
Tom, it can still be you and me.
1259
01:17:02,967 --> 01:17:05,593
Listen, how much do
you make here, $7,500?
1260
01:17:05,594 --> 01:17:08,054
I've got over 10 times
that much in cash.
1261
01:17:08,055 --> 01:17:10,682
Well, I'm glad for you, Val.
1262
01:17:10,683 --> 01:17:14,310
Good lawyers come high.
1263
01:17:14,311 --> 01:17:17,940
You mean you're
going to turn me in?
1264
01:17:20,818 --> 01:17:21,818
Oh.
1265
01:17:24,655 --> 01:17:28,658
I, I don't want to go jail.
1266
01:17:28,659 --> 01:17:32,787
I, I never meant it to go this far.
1267
01:17:32,788 --> 01:17:34,957
S-Steve got me into it.
1268
01:17:34,999 --> 01:17:37,292
It, it was all his idea.
1269
01:17:37,293 --> 01:17:39,752
I was just so sick of
never having any money.
1270
01:17:39,753 --> 01:17:44,340
I thought this would be a chance
to make a few dollars, that's all.
1271
01:17:44,341 --> 01:17:45,175
All right.
1272
01:17:45,176 --> 01:17:47,677
It was weak of me.
1273
01:17:47,678 --> 01:17:48,679
It was foolish.
1274
01:17:51,557 --> 01:17:55,351
But I never meant any real harm.
1275
01:17:55,352 --> 01:18:00,607
I was just led into it, tricked.
1276
01:18:00,608 --> 01:18:02,218
Save it for the jury, Val.
1277
01:18:13,722 --> 01:18:14,722
Thanks, Val.
1278
01:18:14,723 --> 01:18:16,347
The cure is complete.
1279
01:18:16,348 --> 01:18:19,852
Oh!
1280
01:18:26,859 --> 01:18:29,153
Take her in.
88405
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.