All language subtitles for Deadddy

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 Downloaded from YTS.MX 2 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 Official YIFY movies site: YTS.MX 3 00:00:32,741 --> 00:00:34,151 Attention please. 4 00:00:34,159 --> 00:00:35,945 Thank you, at this time I would like 5 00:00:35,953 --> 00:00:37,489 to turn this news conference over 6 00:00:37,496 --> 00:00:39,953 to FBI regional director of public affairs, 7 00:00:39,957 --> 00:00:41,697 James gardner, who is going to give us 8 00:00:41,708 --> 00:00:44,199 more information on the investigation. 9 00:00:44,211 --> 00:00:45,211 Thank you. 10 00:00:46,213 --> 00:00:48,169 Thank you, chief oswald. 11 00:00:48,173 --> 00:00:50,038 I'll take a few questions in a moment, 12 00:00:50,050 --> 00:00:51,130 but please keep in mind that 13 00:00:51,134 --> 00:00:53,341 this is still an active investigation. 14 00:00:54,221 --> 00:00:55,006 I ask for your Patience 15 00:00:55,013 --> 00:00:56,298 and that you would hold 16 00:00:56,306 --> 00:00:59,173 any unnecessary or inflammatory speculation. 17 00:01:01,186 --> 00:01:04,974 The suspect, tador bushati, 53, was killed 18 00:01:06,483 --> 00:01:08,690 an interview with the FBI investigating 19 00:01:08,694 --> 00:01:11,936 the New York City subway bombing this past fall. 20 00:01:14,491 --> 00:01:17,153 Relax pal, put you hands in the air, real slow. 21 00:01:30,924 --> 00:01:32,164 The agent involved in the shooting 22 00:01:32,175 --> 00:01:35,212 at peregrine Avenue and sixth street 23 00:01:35,220 --> 00:01:37,256 was following a lead when bushati 24 00:01:37,264 --> 00:01:41,177 initiated a violent confrontation and was killed. 25 00:01:45,606 --> 00:01:47,597 I want your contact and the money. 26 00:01:47,608 --> 00:01:48,563 I don't got it. 27 00:01:48,567 --> 00:01:49,567 Bullshit. 28 00:01:53,322 --> 00:01:55,734 That's all we have for an official statement 29 00:01:55,741 --> 00:01:57,741 at that this time, I'll take a couple of questions. 30 00:02:03,332 --> 00:02:04,447 What evidence connects 31 00:02:04,458 --> 00:02:06,540 the dead suspect to the subway bombing? 32 00:02:06,543 --> 00:02:09,626 I'm not at Liberty to discuss any evidence at this time. 33 00:02:18,263 --> 00:02:19,378 Mother fuck. 34 00:02:22,142 --> 00:02:24,133 I want the names and the money. 35 00:02:24,144 --> 00:02:25,099 Fuck you. 36 00:02:25,103 --> 00:02:26,309 No, fuck you. 37 00:02:30,734 --> 00:02:31,734 Give me your wallet. 38 00:02:38,158 --> 00:02:39,364 Yes. 39 00:02:39,368 --> 00:02:41,279 Sir, a local police source reported 40 00:02:41,286 --> 00:02:43,117 no other firearms on the scene besides 41 00:02:43,121 --> 00:02:44,702 the loan FBI agents weapon. 42 00:02:45,999 --> 00:02:48,115 Suspect was armed with a butcher's knife. 43 00:02:49,294 --> 00:02:50,294 Chump change. 44 00:02:52,130 --> 00:02:56,089 Tador bushati, your license is expired, imagine that 45 00:03:02,140 --> 00:03:03,505 Your family, huh? 46 00:03:03,517 --> 00:03:04,848 Fuck you. 47 00:03:04,851 --> 00:03:07,934 I think it is, you know, I think I'll just keep this one. 48 00:03:22,369 --> 00:03:23,404 Wouldn't you say 49 00:03:23,412 --> 00:03:24,777 that was an excessive use of force? 50 00:03:24,788 --> 00:03:28,030 Absolutely not, our agents are trained to respond 51 00:03:28,041 --> 00:03:30,578 with deadly force no matter what the weapon. 52 00:03:30,585 --> 00:03:33,201 That's all the time I have, thank you very much. 53 00:03:42,222 --> 00:03:43,883 Nantucket tower, this is twin cessna 54 00:03:43,890 --> 00:03:47,508 November 247 echo fox, one mile from uptighed intersection 55 00:03:47,519 --> 00:03:50,135 3,000 feet with information foxtrot. 56 00:03:50,147 --> 00:03:51,637 Heading 150 degrees. 57 00:03:53,108 --> 00:03:56,316 Twin cessna November 247 echo fox, nantucket tower. 58 00:03:56,319 --> 00:03:57,855 You're half a mile from uptight intersection, 59 00:03:57,863 --> 00:04:01,572 turn left at 080 degrees, maintain 2,300 feet. 60 00:04:01,575 --> 00:04:03,907 Intercepter replies you're clear for runway six approach. 61 00:04:03,910 --> 00:04:05,446 Rodger nantucket tower. 62 00:04:05,454 --> 00:04:08,241 Hi, honey, we're about to lead in nantucket. 63 00:04:08,248 --> 00:04:10,239 So we're a little bit late, I know. 64 00:04:10,250 --> 00:04:13,333 Here, nobody's more excited than flounder. 65 00:04:13,336 --> 00:04:14,166 Say hi to baby. 66 00:04:14,171 --> 00:04:15,160 I'm trying to talk to the tower, 67 00:04:15,172 --> 00:04:16,503 keep my eyes on the numbers. 68 00:04:16,506 --> 00:04:19,213 Okay, all right, we love you, we'll see you soon. 69 00:04:19,217 --> 00:04:20,753 We're losing altitude, honey! 70 00:04:20,761 --> 00:04:21,796 Hold on! 71 00:05:02,260 --> 00:05:05,127 Okay, everyone it's thumper time! 72 00:05:08,099 --> 00:05:09,214 It's thumper time. 73 00:05:12,896 --> 00:05:14,682 What's the name of the game? 74 00:05:14,689 --> 00:05:15,724 Thumper! 75 00:05:15,732 --> 00:05:17,063 Why do we play? 76 00:05:17,067 --> 00:05:18,807 To get fucked up! 77 00:05:18,819 --> 00:05:21,060 Please language, ladies and gentlemen. 78 00:05:21,071 --> 00:05:22,071 Oh shut up. 79 00:05:23,281 --> 00:05:25,021 Oh my god. 80 00:05:25,033 --> 00:05:26,148 Continue. 81 00:05:34,835 --> 00:05:36,541 You fucked up, drink. 82 00:05:41,967 --> 00:05:43,423 I'll never keep up without tillie. 83 00:05:43,426 --> 00:05:45,883 And where would she be? 84 00:05:45,887 --> 00:05:47,502 She's biking here. 85 00:05:47,514 --> 00:05:48,424 At night? 86 00:05:48,431 --> 00:05:49,887 A wise decision considering 87 00:05:49,891 --> 00:05:51,802 her license has been suspended. 88 00:05:51,810 --> 00:05:54,802 I've been sober one night this week and I'm driving. 89 00:05:54,813 --> 00:05:56,428 Oh great, you're my ride. 90 00:05:56,439 --> 00:05:59,977 So since her parents died tillie's been drunk for weeks. 91 00:05:59,985 --> 00:06:02,067 Months, still counting. 92 00:06:03,363 --> 00:06:05,228 Tillie! 93 00:06:05,240 --> 00:06:06,275 Tillie my love. 94 00:06:06,283 --> 00:06:07,283 Hey babe. 95 00:06:08,326 --> 00:06:09,441 The night is saved. 96 00:06:09,452 --> 00:06:10,862 You had a head start. 97 00:06:10,871 --> 00:06:11,871 Yes. 98 00:06:13,790 --> 00:06:15,826 Oh. 99 00:06:15,834 --> 00:06:18,701 For dear tillie I would alter 100 00:06:18,712 --> 00:06:21,294 my sexual orientation to whatever her preference. 101 00:06:21,298 --> 00:06:24,631 Oh you. 102 00:06:24,634 --> 00:06:25,634 Niko. 103 00:06:32,809 --> 00:06:33,809 My man. 104 00:06:35,520 --> 00:06:38,227 Any success with your acquisition of contraband? 105 00:06:38,231 --> 00:06:39,186 Have I ever let you down? 106 00:06:39,190 --> 00:06:40,190 No. 107 00:06:41,401 --> 00:06:43,562 Lou would go down for good weed. 108 00:06:43,570 --> 00:06:45,731 I genuinely resemble that remark. 109 00:06:47,365 --> 00:06:49,981 Niko, meet my two dearest flowers. 110 00:06:49,993 --> 00:06:52,780 Felicity going to Berkeley, and tillie going to Columbia. 111 00:06:52,787 --> 00:06:54,402 Leave it to Oxford boy to introduce 112 00:06:54,414 --> 00:06:56,700 us by our lesser schools. 113 00:06:56,708 --> 00:06:59,165 I see you've found some more dearest buds. 114 00:06:59,169 --> 00:07:01,751 Nothing quite like the aroma of central Oregon. 115 00:07:03,173 --> 00:07:06,165 My immigrant compadre here is going to bc. 116 00:07:06,176 --> 00:07:07,176 Nice to meet you. 117 00:07:08,303 --> 00:07:11,386 Congratulations, Colombia, it's a really nice school. 118 00:07:13,183 --> 00:07:15,720 We haven't seen you around before. 119 00:07:15,727 --> 00:07:17,092 It's only my second summer on the island, 120 00:07:17,103 --> 00:07:19,264 but my first altar rock, thanks to Lou. 121 00:07:19,272 --> 00:07:21,354 Oh, and you're working for living that, 122 00:07:21,358 --> 00:07:23,223 that is, that is refreshing. 123 00:07:23,234 --> 00:07:25,646 You know, Lou here thinks that he's working class 124 00:07:25,654 --> 00:07:27,019 since he got a job turning 125 00:07:27,030 --> 00:07:29,237 on the sprinklers at the nantucket golf club. 126 00:07:30,700 --> 00:07:31,700 It's true. 127 00:07:35,914 --> 00:07:36,914 Welcome. 128 00:07:42,879 --> 00:07:46,622 That's a disqualification before the first round. 129 00:07:46,633 --> 00:07:47,873 Such a pity. 130 00:07:57,560 --> 00:07:58,925 I think I need to go home. 131 00:08:00,814 --> 00:08:02,179 Would you prefer my escort? 132 00:08:03,400 --> 00:08:05,061 I'm sober, I can give her a ride. 133 00:08:05,068 --> 00:08:07,059 Till, do you want me to go with you? 134 00:08:07,070 --> 00:08:09,982 No, you just stay, have fun. 135 00:08:09,990 --> 00:08:10,990 Wait. 136 00:08:12,993 --> 00:08:15,029 Don't forget your mouthwash. 137 00:08:20,125 --> 00:08:21,581 Whoa, you okay. 138 00:08:21,584 --> 00:08:22,790 Yeah, oh my bike. 139 00:08:22,794 --> 00:08:24,955 This man is a veritable stranger. 140 00:08:25,964 --> 00:08:28,330 He's your man, your compadre. 141 00:08:28,341 --> 00:08:30,002 You just introduced us. 142 00:08:32,637 --> 00:08:33,626 You broke your bike. 143 00:08:33,638 --> 00:08:35,219 Yeah, I fell. 144 00:08:35,223 --> 00:08:36,713 Don't worry, I'll get it fixed for you. 145 00:08:36,725 --> 00:08:38,761 I've got some friends for that. 146 00:08:38,768 --> 00:08:40,679 An immigrant and a gentlemen. 147 00:08:42,188 --> 00:08:44,645 I understand him more than I understand you 148 00:08:44,649 --> 00:08:47,015 and your weird version of english. 149 00:08:47,027 --> 00:08:49,734 I can speak english properly, too. 150 00:08:50,697 --> 00:08:51,697 Okay? 151 00:08:52,741 --> 00:08:55,983 You boarding school boy, such pretentious bullshit. 152 00:09:03,043 --> 00:09:04,829 What's up with the rain? 153 00:09:04,836 --> 00:09:06,292 Because it's nantucket silly. 154 00:09:11,051 --> 00:09:12,632 So embarrassed. 155 00:09:12,635 --> 00:09:13,966 I'm used to it. 156 00:09:13,970 --> 00:09:16,552 What, people puking when they meet you? 157 00:09:16,556 --> 00:09:19,218 No, giving someone a ride when they really need one. 158 00:09:21,061 --> 00:09:22,061 You're sweet. 159 00:09:26,107 --> 00:09:26,971 You want? 160 00:09:26,983 --> 00:09:27,983 No, I'm driving. 161 00:09:35,325 --> 00:09:36,781 You okay? 162 00:09:36,785 --> 00:09:37,900 Stop the car. 163 00:09:37,911 --> 00:09:38,741 Huh? 164 00:09:38,745 --> 00:09:39,734 Stop the car. 165 00:09:39,746 --> 00:09:40,531 Here? 166 00:09:40,538 --> 00:09:41,538 Yeah, come on. 167 00:09:43,750 --> 00:09:44,750 Come on. 168 00:10:13,988 --> 00:10:15,228 Come in. 169 00:10:15,240 --> 00:10:17,322 No, I'm okay, I'm good. 170 00:10:36,636 --> 00:10:38,217 Here. 171 00:10:38,221 --> 00:10:40,462 God, you must be freezing. 172 00:10:40,473 --> 00:10:42,384 No, no, the water's warm. 173 00:10:52,277 --> 00:10:54,108 Why didn't you come in? 174 00:10:55,071 --> 00:10:56,071 Ti can't swim. 175 00:10:57,198 --> 00:11:00,110 You live on an island silly, gotta swim. 176 00:11:00,118 --> 00:11:01,403 Yeah I know. 177 00:11:01,411 --> 00:11:02,651 Maybe you could teach me. 178 00:11:04,622 --> 00:11:05,622 I'd like to. 179 00:11:14,799 --> 00:11:16,539 Whoa, nice lights. 180 00:11:16,551 --> 00:11:18,792 Yeah, ready for the fourth. 181 00:11:24,934 --> 00:11:26,094 So all those guys at altar rock, 182 00:11:26,102 --> 00:11:27,217 are they all your friends? 183 00:11:28,354 --> 00:11:30,265 As long as I can remember. 184 00:11:30,273 --> 00:11:31,433 We're here every summer. 185 00:11:33,359 --> 00:11:35,771 Well, anytime you need a ride. 186 00:11:35,778 --> 00:11:36,778 I'll remember. 187 00:11:38,907 --> 00:11:39,907 Here's my cell. 188 00:11:42,493 --> 00:11:43,858 Call me so I have yours. 189 00:11:56,424 --> 00:11:57,504 And I'll take care of your bike 190 00:11:57,508 --> 00:11:59,169 and call you when it's ready. 191 00:12:07,685 --> 00:12:09,425 Wouldn't want to get you in trouble. 192 00:12:09,437 --> 00:12:10,437 No. 193 00:12:14,150 --> 00:12:17,100 Bye. 194 00:12:50,186 --> 00:12:51,847 Where do you think you're going? 195 00:12:53,064 --> 00:12:55,100 I almost called the police. 196 00:12:55,108 --> 00:12:56,108 Come over here. 197 00:13:04,909 --> 00:13:07,696 Sorry aunt Jenny, I know I should have called. 198 00:13:07,704 --> 00:13:10,241 I was up at altar rock, there was no signal up there. 199 00:13:10,248 --> 00:13:12,864 I know altar rock, that's why I worry. 200 00:13:14,460 --> 00:13:15,575 You're not my mother. 201 00:13:18,506 --> 00:13:21,998 Jennifer is just as worried as your mother would be. 202 00:13:25,680 --> 00:13:29,639 Look, we just graduated, it's summer 203 00:13:29,642 --> 00:13:33,351 and we're all going to college soon so we went for a swim. 204 00:13:36,524 --> 00:13:38,310 You never heard of skinny dipping? 205 00:13:40,320 --> 00:13:42,811 Okay, definitely not something mom would say. 206 00:13:43,781 --> 00:13:45,988 What would she say about a dui? 207 00:13:45,992 --> 00:13:48,449 I don't know, she's dead. 208 00:13:48,453 --> 00:13:49,784 Where's your license? 209 00:13:49,787 --> 00:13:51,618 Hey, just take it easy, all right? 210 00:13:54,208 --> 00:13:55,288 Go take a hot shower. 211 00:14:00,423 --> 00:14:02,584 That was tramary by shumont. 212 00:14:02,592 --> 00:14:04,833 Only two days left till fourth of July. 213 00:14:04,844 --> 00:14:06,254 Hope everyone up there in nantucket 214 00:14:06,262 --> 00:14:07,843 has a happy independence day. 215 00:14:24,781 --> 00:14:26,692 It's been every night now. 216 00:14:28,534 --> 00:14:30,525 You were like this when we met. 217 00:14:32,872 --> 00:14:34,203 Yes, but I didn't have 218 00:14:34,207 --> 00:14:35,913 to cope with losing parents. 219 00:14:37,293 --> 00:14:39,079 I'm really worried about tillie. 220 00:14:41,005 --> 00:14:43,917 I know Chris, I've been there and she's on her way there. 221 00:14:45,218 --> 00:14:48,802 Here, I'm here for you and tillie. 222 00:14:48,805 --> 00:14:49,635 Okay? 223 00:14:49,639 --> 00:14:50,639 Kay. 224 00:15:22,922 --> 00:15:23,922 Hi. 225 00:15:26,217 --> 00:15:28,833 I'm FBI agent Richard cantrell. 226 00:15:28,845 --> 00:15:31,257 Phyllis, if you've got a moment, 227 00:15:31,264 --> 00:15:32,754 I'd like to ask you a few questions. 228 00:15:32,765 --> 00:15:33,765 For sure. 229 00:15:35,184 --> 00:15:37,675 According to my reports, this is the last airfield 230 00:15:37,687 --> 00:15:39,302 that the gardeners flew out of 231 00:15:39,313 --> 00:15:41,679 on route to nantucket, when plane crashed. 232 00:15:42,650 --> 00:15:43,935 Did you know them? 233 00:15:43,943 --> 00:15:45,524 James and Celeste? 234 00:15:45,528 --> 00:15:47,769 Bummer, really sucks. 235 00:15:49,115 --> 00:15:50,275 What we're doing is we're looking 236 00:15:50,283 --> 00:15:52,490 at the possibility of an aircraft tampering. 237 00:15:53,661 --> 00:15:54,661 Oh wow. 238 00:15:55,872 --> 00:15:58,488 So I'm going to need to see your maintenance logs 239 00:15:58,499 --> 00:16:01,536 and the hard drive to the security monitoring system. 240 00:16:01,544 --> 00:16:05,662 Well, yeah, whatever, have at it. 241 00:16:07,758 --> 00:16:09,373 Thank you Phyllis. 242 00:16:09,385 --> 00:16:10,385 Your a dream. 243 00:16:16,142 --> 00:16:17,803 Well, don't look so disappointed. 244 00:16:20,062 --> 00:16:21,723 She'll be down in a minute. 245 00:16:21,731 --> 00:16:22,891 Please come in. 246 00:16:22,899 --> 00:16:23,899 Ti don't bite. 247 00:16:25,568 --> 00:16:26,568 Niko. 248 00:16:27,487 --> 00:16:30,274 Jennifer crane aunt Jenny to tillie and her friends. 249 00:16:30,281 --> 00:16:31,281 Very nice to meet you. 250 00:16:32,492 --> 00:16:35,655 Oh, I volunteer at the battered women's clinic. 251 00:16:35,661 --> 00:16:38,448 I'm so glad I get the chance to meet you, close the door. 252 00:16:40,625 --> 00:16:42,286 Can I get you something to drink? 253 00:16:42,293 --> 00:16:44,284 I'm okay, thank you. 254 00:16:44,295 --> 00:16:46,377 So what do you do on the island? 255 00:16:46,380 --> 00:16:48,291 I drive a cab, saving for college. 256 00:16:51,636 --> 00:16:53,342 Tillie, Niko's here. 257 00:16:56,432 --> 00:16:58,172 That's a good thing, kids here, 258 00:16:58,184 --> 00:16:59,549 they just take nantucket for granted. 259 00:16:59,560 --> 00:17:01,551 No responsibilities. 260 00:17:01,562 --> 00:17:02,972 Why'd you come? 261 00:17:02,980 --> 00:17:04,561 Eat. 262 00:17:04,565 --> 00:17:06,396 My mother used to work here a long time ago, 263 00:17:06,400 --> 00:17:08,140 nantucket was her favorite place. 264 00:17:08,152 --> 00:17:09,767 Your mother has very good taste. 265 00:17:11,239 --> 00:17:12,239 She did. 266 00:17:15,243 --> 00:17:16,243 I'm sorry. 267 00:17:17,828 --> 00:17:19,443 Where are you from? 268 00:17:19,455 --> 00:17:21,411 Well, I grew up here, I mean in America, 269 00:17:21,415 --> 00:17:23,030 but I was born in Albania. 270 00:17:23,042 --> 00:17:25,249 Ah, that's where the good looks come from. 271 00:17:26,837 --> 00:17:27,952 Okay, let's go. 272 00:17:27,964 --> 00:17:28,794 Here let me help. 273 00:17:28,798 --> 00:17:29,798 Thanks. 274 00:17:30,967 --> 00:17:34,130 Niko told me he drives a taxi to save for college. 275 00:17:36,013 --> 00:17:37,344 Terrific. 276 00:17:37,348 --> 00:17:38,348 Later aunt Jenny. 277 00:18:01,914 --> 00:18:03,905 That looks beautiful. 278 00:18:03,916 --> 00:18:04,916 Good as new. 279 00:18:05,876 --> 00:18:06,876 I hope so. 280 00:18:10,506 --> 00:18:12,792 How well do you know nantucket? 281 00:18:12,800 --> 00:18:15,086 I do drive a cab, but I don't get much time off. 282 00:18:15,094 --> 00:18:17,710 Oh, I'm going to have to show you around then. 283 00:18:17,722 --> 00:18:18,586 Now? 284 00:18:18,598 --> 00:18:19,598 Yeah, come on. 285 00:18:22,184 --> 00:18:23,184 Come on. 286 00:18:53,966 --> 00:18:55,547 So how about that swimming lesson? 287 00:18:55,551 --> 00:18:57,257 No, I'll take a rain check. 288 00:19:09,440 --> 00:19:11,931 What are you going to major in, in Boston college? 289 00:19:11,942 --> 00:19:13,398 You know I'm not sure. 290 00:19:13,402 --> 00:19:14,402 What do you suggest? 291 00:19:15,946 --> 00:19:17,902 What do you think about engineering? 292 00:19:17,907 --> 00:19:20,319 I'm mechanical, I could do that. 293 00:19:20,326 --> 00:19:22,567 How about dentistry? 294 00:19:22,578 --> 00:19:24,660 No, I couldn't, no, no. 295 00:19:24,664 --> 00:19:25,664 Architecture. 296 00:19:26,165 --> 00:19:27,371 Yeah. 297 00:19:27,375 --> 00:19:29,331 I'd love to design and build houses someday. 298 00:19:29,335 --> 00:19:34,170 Single file, you rookie shit heels, single file. 299 00:19:39,261 --> 00:19:40,421 Are you okay? 300 00:19:40,429 --> 00:19:41,544 Yeah, I'm fine. 301 00:19:44,308 --> 00:19:47,300 Hey, hey! 302 00:19:56,445 --> 00:19:57,275 You okay? 303 00:19:57,279 --> 00:19:58,279 I'm fine. 304 00:20:00,032 --> 00:20:01,442 Such a jerk. 305 00:20:01,450 --> 00:20:02,565 What did you say to him? 306 00:20:04,412 --> 00:20:05,902 I told him to have a nice day. 307 00:20:07,373 --> 00:20:08,658 Is that Italian? 308 00:20:08,666 --> 00:20:10,202 I took some in high school. 309 00:20:10,209 --> 00:20:11,540 It was Albanian. 310 00:20:11,544 --> 00:20:14,286 It slipped, people often mistake and we encourage it. 311 00:20:14,296 --> 00:20:16,753 Nobody wants to be from anywhere like Albania. 312 00:20:16,757 --> 00:20:18,793 No in America, it doesn't matter. 313 00:20:18,801 --> 00:20:20,132 My great grandmother, Matilda. 314 00:20:20,136 --> 00:20:22,047 She was a roma gypsy. 315 00:20:22,054 --> 00:20:23,054 You have gypsy blood. 316 00:20:24,306 --> 00:20:27,423 Well do like we do then, say you're from northern Italy. 317 00:21:08,434 --> 00:21:10,049 Thanks for the headshot asshole. 318 00:21:18,402 --> 00:21:19,482 Agent hanley. 319 00:21:19,487 --> 00:21:22,775 Hey, Robert I've got the son of a bitch. 320 00:21:22,782 --> 00:21:23,646 You did? 321 00:21:23,657 --> 00:21:26,023 Yeah, he's headed to nantucket. 322 00:21:26,035 --> 00:21:27,115 Nantucket? 323 00:21:27,119 --> 00:21:29,906 Yeah, look, this was revenge. 324 00:21:29,914 --> 00:21:31,575 James's, his daughter, my god daughter, 325 00:21:31,582 --> 00:21:33,288 tillie lives on nantucket. 326 00:21:33,292 --> 00:21:35,453 She could be next. 327 00:21:35,461 --> 00:21:37,417 I can't do this solo anymore. 328 00:21:37,421 --> 00:21:38,421 I need your help. 329 00:21:39,381 --> 00:21:40,587 Got your back. 330 00:21:40,591 --> 00:21:43,253 Thanks, just meet me there as soon as you can 331 00:21:43,260 --> 00:21:44,796 I'm on my way. 332 00:21:47,014 --> 00:21:47,844 Good ride. 333 00:21:47,848 --> 00:21:49,179 Yeah. 334 00:21:49,183 --> 00:21:50,263 I hope you're legs okay. 335 00:21:50,267 --> 00:21:51,097 Oh, it'll be fine. 336 00:21:51,101 --> 00:21:51,965 You sure? 337 00:21:51,977 --> 00:21:53,888 Yeah, I'm accident prone. 338 00:21:58,567 --> 00:21:59,682 That's a beautiful house. 339 00:22:01,028 --> 00:22:03,394 Well, you just gave me the most beautiful day. 340 00:22:53,747 --> 00:22:57,160 Do I sense a hew romance blossoming? 341 00:22:57,167 --> 00:22:58,703 We were just having fun okay? 342 00:22:59,962 --> 00:23:02,078 All right, the summer thing, before Columbia. 343 00:23:03,215 --> 00:23:05,251 Come on, let's walk on the beach. 344 00:23:05,259 --> 00:23:06,840 No more Columbia talk. 345 00:23:06,844 --> 00:23:08,926 All right, let's talk about Berkeley. 346 00:23:09,930 --> 00:23:11,261 I'm kidding. 347 00:23:11,265 --> 00:23:11,879 Jeez. 348 00:23:11,891 --> 00:23:12,880 Better be kidding. 349 00:23:12,892 --> 00:23:13,881 You know, I really would just want 350 00:23:13,893 --> 00:23:16,350 to hear about your new boy, Niko. 351 00:23:16,353 --> 00:23:17,763 Maybe. 352 00:23:17,771 --> 00:23:19,011 What, maybe? 353 00:23:19,023 --> 00:23:20,183 At some point. 354 00:23:20,190 --> 00:23:21,305 At some point? 355 00:23:21,317 --> 00:23:22,056 At some point what? 356 00:23:22,067 --> 00:23:23,273 Like where, when? 357 00:23:23,277 --> 00:23:24,517 Hey but you know what, I really, really, really 358 00:23:24,528 --> 00:23:26,018 excited for that fourth of July party. 359 00:23:26,030 --> 00:23:26,985 Oh yeah. 360 00:23:26,989 --> 00:23:27,819 It's gonna be so fun. 361 00:23:27,823 --> 00:23:28,653 It's gonna be good. 362 00:23:28,657 --> 00:23:30,022 Just before we have to go off 363 00:23:30,034 --> 00:23:31,740 and be adults I guess. 364 00:23:31,744 --> 00:23:32,744 We're hardly adults. 365 00:23:49,637 --> 00:23:52,549 Dock master to horn blower welcome to nantucket. 366 00:23:52,556 --> 00:23:54,217 A light hand lizard on that position. 367 00:25:01,625 --> 00:25:02,956 Marco! 368 00:25:02,960 --> 00:25:04,621 Look who it is! 369 00:25:04,628 --> 00:25:06,710 Holy shit, look at this boat. 370 00:25:06,714 --> 00:25:08,375 It's nice, right? 371 00:25:08,382 --> 00:25:11,169 Come on, come on, let down the gangway. 372 00:25:11,176 --> 00:25:13,132 Come on board, I'm coming. 373 00:25:16,807 --> 00:25:18,047 We need to celebrate. 374 00:25:18,058 --> 00:25:20,344 This is not a special occasion, huh? 375 00:25:20,352 --> 00:25:22,968 The two of us together again, after such a long time. 376 00:25:26,775 --> 00:25:29,733 Look at you, big, strong. 377 00:25:29,737 --> 00:25:31,443 Man no longer a child huh? 378 00:25:31,447 --> 00:25:32,653 I've been working hard. 379 00:25:32,656 --> 00:25:34,521 Working hard, that's good, good. 380 00:25:35,951 --> 00:25:37,816 You still in the same place or you move on? 381 00:25:37,828 --> 00:25:39,989 Yeah, everything's the same. 382 00:25:41,165 --> 00:25:43,076 Well don't worry, I'm here now. 383 00:25:43,083 --> 00:25:44,948 We're going to change that, want to drink Espresso or what? 384 00:25:44,960 --> 00:25:45,790 Yeah. 385 00:25:45,794 --> 00:25:46,874 Come on, it's good to see you. 386 00:25:46,879 --> 00:25:48,619 So how did you like the truck I got you? 387 00:25:48,630 --> 00:25:49,415 I love it. 388 00:25:49,423 --> 00:25:50,423 All the guys are jealous. 389 00:25:51,258 --> 00:25:52,213 It's beautiful out. 390 00:25:52,217 --> 00:25:53,627 Yeah. 391 00:25:53,635 --> 00:25:54,635 So pretty. 392 00:26:00,225 --> 00:26:02,557 Nobody's more excited then flounder. 393 00:26:02,561 --> 00:26:03,767 Honey, hold on! 394 00:26:03,771 --> 00:26:07,013 What if he's only using you for a green card? 395 00:26:07,024 --> 00:26:08,935 He's already got one, it's not like that. 396 00:26:12,571 --> 00:26:13,902 Niko's world is different. 397 00:26:15,657 --> 00:26:17,443 He moves inside it calmly. 398 00:26:20,120 --> 00:26:21,120 He's real, you know? 399 00:26:22,790 --> 00:26:23,790 I get that. 400 00:26:24,917 --> 00:26:27,499 But do you even know what country he's from? 401 00:26:27,503 --> 00:26:28,913 America. 402 00:26:28,921 --> 00:26:31,037 No, I meant originally. 403 00:26:32,758 --> 00:26:33,758 Northern Italy. 404 00:26:35,010 --> 00:26:37,467 Well, I mean, he is really hot so. 405 00:26:39,098 --> 00:26:41,339 You have my vote to let him in. 406 00:26:41,350 --> 00:26:42,385 Oh, thanks. 407 00:26:49,316 --> 00:26:50,806 Hi sir, ticket to nantucket? 408 00:26:51,735 --> 00:26:53,100 Yes sir. 409 00:26:53,112 --> 00:26:53,942 How you doing? 410 00:26:53,946 --> 00:26:54,776 Good thank you. 411 00:26:54,780 --> 00:26:55,986 245 cantrell. 412 00:26:55,989 --> 00:26:56,819 Cantrell? 413 00:26:56,824 --> 00:26:57,609 Yes sir. 414 00:26:57,616 --> 00:26:59,402 No charge, go ahead. 415 00:27:19,096 --> 00:27:20,096 Show me this video. 416 00:27:21,140 --> 00:27:24,098 I want to see this famous 4th of July nantucket party. 417 00:27:30,858 --> 00:27:32,064 This is 4th of July last time summer. 418 00:27:32,067 --> 00:27:33,067 It was amazing. 419 00:27:34,444 --> 00:27:36,309 It was so much fun, we had a blast. 420 00:27:36,321 --> 00:27:37,731 You would love it. 421 00:27:41,160 --> 00:27:45,403 6,000 fat, rich, drunk American babies 422 00:27:45,414 --> 00:27:47,370 who are chanting usa, usa. 423 00:27:48,834 --> 00:27:51,200 Barking like dogs who think they own the world. 424 00:27:54,506 --> 00:27:55,666 Shut them up right. 425 00:28:03,557 --> 00:28:05,513 You did good my brother. 426 00:28:06,894 --> 00:28:08,555 Come here with our mother. 427 00:28:08,562 --> 00:28:10,769 Go to school, make friends. 428 00:28:11,648 --> 00:28:12,683 Learn to speak good english, 429 00:28:12,691 --> 00:28:14,431 you get the job and the green card. 430 00:28:17,779 --> 00:28:19,440 And when our father is butchered 431 00:28:19,448 --> 00:28:21,484 by the FBI you do not even blink. 432 00:28:23,619 --> 00:28:26,110 You do not forget but you don't blink. 433 00:28:26,121 --> 00:28:27,121 Like a true solider. 434 00:28:29,333 --> 00:28:30,664 He would be proud of you. 435 00:28:34,087 --> 00:28:34,917 Look Marco, I. 436 00:28:34,922 --> 00:28:36,037 No, don't talk. 437 00:28:36,048 --> 00:28:38,255 Just listen, come on. 438 00:29:08,038 --> 00:29:10,199 It's nice to get here before the others. 439 00:29:10,207 --> 00:29:11,207 Yeah. 440 00:29:21,885 --> 00:29:24,877 You know I don't know anything about your family. 441 00:29:24,888 --> 00:29:27,300 Who do you have to endlessly nag you? 442 00:29:27,307 --> 00:29:28,307 Nobody. 443 00:29:29,893 --> 00:29:31,008 You say that so. 444 00:29:33,355 --> 00:29:35,061 I've been on my own three years. 445 00:29:37,693 --> 00:29:39,775 Your father, your mother? 446 00:29:41,321 --> 00:29:42,321 They all died. 447 00:29:45,033 --> 00:29:46,239 Oh god. 448 00:29:49,496 --> 00:29:51,202 I'm sorry. 449 00:29:51,206 --> 00:29:52,206 It's okay. 450 00:29:54,918 --> 00:29:56,374 Hey, it's okay, what's wrong? 451 00:30:02,926 --> 00:30:04,211 Let me show you something. 452 00:30:09,141 --> 00:30:11,974 Hi honey, we're about to land in nantucket. 453 00:30:11,977 --> 00:30:14,263 So we're a little bit late I know, 454 00:30:14,271 --> 00:30:16,683 nobody's more excited than flounder. 455 00:30:16,690 --> 00:30:17,975 Say hi to my baby. 456 00:30:17,983 --> 00:30:19,974 I'm trying to talk to the tower, keep my eyes open. 457 00:30:19,985 --> 00:30:23,148 Okay, all right, we love you, we'll see you soon. 458 00:30:23,155 --> 00:30:24,235 We're losing altitude. 459 00:30:24,239 --> 00:30:25,524 Honey, hold on! 460 00:30:30,620 --> 00:30:32,485 God, that's horrible. 461 00:30:40,672 --> 00:30:42,788 That was the last time I saw them. 462 00:30:45,344 --> 00:30:48,461 See, we're both orphans. 463 00:30:49,973 --> 00:30:52,305 Only you're like a veteran at it. 464 00:30:54,853 --> 00:30:55,853 I'm still a rookie. 465 00:30:57,773 --> 00:31:01,186 Maybe three years from now when somebody asks me 466 00:31:01,193 --> 00:31:06,153 about my parents, I can be as calm and collected as you. 467 00:31:07,282 --> 00:31:08,692 No, no, I hope not. 468 00:31:16,500 --> 00:31:17,785 Do not participate in any 469 00:31:17,793 --> 00:31:19,704 lascivious activities without me. 470 00:31:24,883 --> 00:31:25,713 What's up Lou? 471 00:31:25,717 --> 00:31:26,627 Oh, forgive me. 472 00:31:26,635 --> 00:31:27,715 How could you? 473 00:31:27,719 --> 00:31:29,505 I possess the liquid sex enhancers. 474 00:31:30,722 --> 00:31:32,087 Niko, my good man, are your herbal 475 00:31:32,099 --> 00:31:33,214 coffers sufficiently stocked? 476 00:31:33,225 --> 00:31:35,466 Of course, of course. 477 00:31:35,477 --> 00:31:36,683 Hey careful. 478 00:31:36,686 --> 00:31:38,392 It's just Lou, there's no one else here. 479 00:31:38,397 --> 00:31:39,397 Just old Lou. 480 00:31:40,399 --> 00:31:43,391 Fuck, fuck, this fucking hill. 481 00:31:43,402 --> 00:31:47,520 Oh and for edification Felicity has prematurely 482 00:31:47,531 --> 00:31:50,022 forfeited any duties as a designated driver tonight. 483 00:31:50,033 --> 00:31:51,364 Oh shut up, I'm perfect. 484 00:31:52,786 --> 00:31:55,653 Oh shit, fuck, this fucking hill. 485 00:32:19,438 --> 00:32:20,928 I'd like to thank you all 486 00:32:20,939 --> 00:32:23,897 for coming today and sharing your stories with each other. 487 00:32:25,569 --> 00:32:28,231 I know this is a very difficult process, 488 00:32:28,238 --> 00:32:30,399 but remember our strength is in our group. 489 00:32:31,741 --> 00:32:34,699 Now, today is a very special day for one of us. 490 00:32:34,703 --> 00:32:37,035 It's the first anniversary for Jennifer. 491 00:32:44,796 --> 00:32:47,412 Keep it up and give a hug to tillie for me. 492 00:32:47,424 --> 00:32:48,424 Thank you pastor. 493 00:32:49,301 --> 00:32:51,713 I couldn't have done it without each of you. 494 00:32:59,978 --> 00:33:01,639 Hey Jen. 495 00:33:01,646 --> 00:33:03,682 Oh my god, Richard. 496 00:33:03,690 --> 00:33:05,146 I'm sorry, I didn't mean to startle you. 497 00:33:05,150 --> 00:33:07,186 How are you, why didn't you call? 498 00:33:09,446 --> 00:33:11,107 Jen I has some disturbing news. 499 00:33:12,365 --> 00:33:15,152 The ntsb salvaged James's is the aircraft 500 00:33:15,160 --> 00:33:16,275 and we now have evidence that 501 00:33:16,286 --> 00:33:18,447 there was tampering with the plane. 502 00:33:18,455 --> 00:33:19,570 What? 503 00:33:19,581 --> 00:33:21,321 Do you remember a man named tador bushati? 504 00:33:22,834 --> 00:33:25,541 The suspect in the New York subway bombings last fall. 505 00:33:25,545 --> 00:33:26,625 The one who died in FBI custody? 506 00:33:26,630 --> 00:33:27,494 Yes. 507 00:33:27,506 --> 00:33:28,791 How does that relate to Jane? 508 00:33:28,798 --> 00:33:32,416 James was the public face of the FBI for television. 509 00:33:34,429 --> 00:33:35,965 Revenge? 510 00:33:35,972 --> 00:33:36,972 I believe so. 511 00:33:39,226 --> 00:33:42,434 This man maybe connected. 512 00:33:45,315 --> 00:33:46,680 Son of a bitch. 513 00:33:46,691 --> 00:33:49,524 We now know that he had unauthorized access to James's 514 00:33:49,528 --> 00:33:51,393 aircraft the day before it took off. 515 00:33:52,948 --> 00:33:54,734 Are tillie and I in danger. 516 00:33:54,741 --> 00:33:56,857 Absolutely, that's why I'm here. 517 00:33:58,662 --> 00:33:59,993 Send that to me. 518 00:33:59,996 --> 00:34:00,996 Of course. 519 00:34:02,165 --> 00:34:03,165 How is tillie. 520 00:34:04,125 --> 00:34:05,490 As well as can be expected. 521 00:34:07,546 --> 00:34:09,377 She's got a new boyfriend. 522 00:34:09,381 --> 00:34:10,962 Really? 523 00:34:10,966 --> 00:34:13,708 He's a hardworking kid from eastern Europe 524 00:34:13,718 --> 00:34:14,718 and he's cute too. 525 00:34:16,429 --> 00:34:18,465 How are your sisters boys? 526 00:34:18,473 --> 00:34:19,588 Coping, thank you. 527 00:34:22,561 --> 00:34:25,553 It's been a nightmare since 9/11. 528 00:34:25,564 --> 00:34:26,644 Who knows what's next. 529 00:34:28,567 --> 00:34:29,567 Did it go through? 530 00:34:31,027 --> 00:34:32,062 Got it. 531 00:34:32,070 --> 00:34:32,980 Okay. 532 00:34:32,988 --> 00:34:34,444 You know where to find me. 533 00:34:34,447 --> 00:34:38,190 If you see anything or you need anything, just call me. 534 00:35:04,060 --> 00:35:06,051 Hey Joe, we got enough triple a stocked? 535 00:35:06,062 --> 00:35:06,892 Absolutely. 536 00:35:06,896 --> 00:35:07,896 Great, great. 537 00:35:09,107 --> 00:35:11,189 Hey sweetie, can you push back those tables? 538 00:35:11,192 --> 00:35:13,729 We need to get ready for a big 4th of July party tonight, 539 00:35:13,737 --> 00:35:17,229 so let's just make some dance for our hot dj tonight. 540 00:35:19,701 --> 00:35:20,656 Some of the richest people 541 00:35:20,660 --> 00:35:22,400 in America live along this beach. 542 00:35:24,914 --> 00:35:26,245 You got all these mansions, soon enough 543 00:35:26,249 --> 00:35:28,740 they're gonna fall into the ocean. 544 00:35:28,752 --> 00:35:29,752 Climate change. 545 00:35:35,675 --> 00:35:37,040 It's so messed up. 546 00:35:37,052 --> 00:35:40,010 Multimillion dollar castles built on sliding sands. 547 00:35:43,433 --> 00:35:45,014 We created it. 548 00:35:45,018 --> 00:35:46,178 Yeah. 549 00:35:55,487 --> 00:35:57,193 It's all our fault. 550 00:35:59,157 --> 00:36:01,773 Hey, get off my beach. 551 00:36:01,785 --> 00:36:03,616 Get off my beach. 552 00:36:03,620 --> 00:36:05,110 Who are you yelling at now? 553 00:36:05,121 --> 00:36:06,452 Oh honey, go make another drink. 554 00:36:06,456 --> 00:36:08,071 I got a drink right here. 555 00:36:08,083 --> 00:36:09,072 Whatever. 556 00:36:09,084 --> 00:36:11,120 It's America, it's everyone's beach. 557 00:36:11,127 --> 00:36:12,913 Are you serious? 558 00:36:12,921 --> 00:36:14,661 You see the sand by all the grass? 559 00:36:14,673 --> 00:36:16,629 That's the high water Mark. 560 00:36:16,633 --> 00:36:18,123 You're worried about sand? 561 00:36:18,134 --> 00:36:19,999 Yeah, my sand. 562 00:36:20,011 --> 00:36:23,094 Out there, that's public, that's their America. 563 00:36:23,098 --> 00:36:25,840 Where they're sitting, that's my America. 564 00:36:25,850 --> 00:36:27,090 They seem like nice kids. 565 00:36:27,102 --> 00:36:28,262 Oh, great kids. 566 00:36:29,354 --> 00:36:30,890 Okay, we're going. 567 00:36:30,897 --> 00:36:31,897 Yeah. 568 00:36:32,691 --> 00:36:33,691 You know what? 569 00:36:34,734 --> 00:36:35,849 Let's go somewhere else. 570 00:36:35,860 --> 00:36:37,396 Yeah. 571 00:36:37,404 --> 00:36:38,644 I'll show you my America. 572 00:37:23,700 --> 00:37:25,281 Your America huh? 573 00:37:27,996 --> 00:37:29,657 Yeah. 574 00:37:29,664 --> 00:37:31,950 The one place in the island I can't drink. 575 00:37:31,958 --> 00:37:32,958 What, why is that? 576 00:37:33,918 --> 00:37:36,500 My aunt and Chris own this place. 577 00:37:36,504 --> 00:37:38,085 God, I hope we don't run into them. 578 00:37:38,089 --> 00:37:38,919 Who's Chris? 579 00:37:38,923 --> 00:37:40,083 Her partner. 580 00:37:47,223 --> 00:37:48,508 Hey, Rupert. 581 00:37:52,437 --> 00:37:53,437 Hey. 582 00:37:55,440 --> 00:37:57,226 Hey, roomie! 583 00:37:57,233 --> 00:37:59,019 What's up papa, hey! 584 00:38:01,529 --> 00:38:05,363 Whoa, wow, there's plenty of room 585 00:38:05,366 --> 00:38:06,856 back in the apartment for her. 586 00:38:06,868 --> 00:38:11,111 Not gonna happen edwardo, not gonna happen. 587 00:38:11,122 --> 00:38:11,736 How you doing brother? 588 00:38:11,748 --> 00:38:12,828 Good, how are you? 589 00:38:12,832 --> 00:38:16,745 I'm all right, Princess coming through, 590 00:38:16,753 --> 00:38:18,664 make way, make way. 591 00:38:18,671 --> 00:38:21,663 Make way, all right, all right. 592 00:38:21,674 --> 00:38:24,541 Check out the goddamned on the dance floor, put up your 593 00:38:24,552 --> 00:38:26,213 and get on out here. 594 00:38:26,221 --> 00:38:27,427 You okay? 595 00:38:27,430 --> 00:38:29,091 Yeah, I'm just looking out for my aunt. 596 00:38:33,686 --> 00:38:34,641 Oh hey, hey, hey. 597 00:38:34,646 --> 00:38:37,012 You can dance, but you can't drink. 598 00:38:38,817 --> 00:38:40,808 You must be Niko, I'm Chris. 599 00:38:42,153 --> 00:38:43,438 My aunts partner. 600 00:38:43,446 --> 00:38:45,402 Oh, very nice to meet you. 601 00:38:45,406 --> 00:38:50,321 Well enjoy our Bulgarian name. 602 00:38:52,539 --> 00:38:54,905 Your aunt has very good taste. 603 00:38:54,916 --> 00:38:56,122 Runs in the family. 604 00:39:07,303 --> 00:39:08,303 Cheers. 605 00:39:21,234 --> 00:39:23,646 Attention everyone, this song 606 00:39:23,653 --> 00:39:26,941 is going out to tillie and Niko. 607 00:39:30,451 --> 00:39:33,443 Ji can't stop j 608 00:39:33,454 --> 00:39:34,694 I guess we should dance. 609 00:39:36,749 --> 00:39:39,331 J only now j 610 00:39:39,335 --> 00:39:40,825 j let's forget about yesterday j 611 00:39:40,837 --> 00:39:42,543 you know I can't dance. 612 00:39:42,547 --> 00:39:43,662 Oh yes you can. 613 00:39:44,632 --> 00:39:46,418 J say j 614 00:39:49,262 --> 00:39:50,092 wow. 615 00:39:50,096 --> 00:39:56,053 J lover undercover j 616 00:39:56,060 --> 00:40:00,645 j I've been your lover while I'm waiting for you j 617 00:40:01,399 --> 00:40:03,060 you make me feel good. 618 00:40:03,067 --> 00:40:04,067 I'm glad. 619 00:40:08,281 --> 00:40:09,281 Thank you. 620 00:40:11,951 --> 00:40:13,066 This is the first time since losing 621 00:40:13,077 --> 00:40:15,739 my parents that I feel all right. 622 00:40:15,747 --> 00:40:16,987 All because of you. 623 00:40:18,333 --> 00:40:23,043 Whoa. 624 00:40:23,838 --> 00:40:24,873 So how's my dancing? 625 00:40:29,344 --> 00:40:30,344 Amazing. 626 00:40:38,603 --> 00:40:42,016 J I start to cry j 627 00:40:42,023 --> 00:40:45,060 j I get choked up j 628 00:40:45,068 --> 00:40:48,435 j don't get to close j 629 00:40:48,446 --> 00:40:51,358 j I'm trying to survive j 630 00:40:51,366 --> 00:40:55,325 j ain't love worth other things j 631 00:41:03,962 --> 00:41:04,962 Let's go. 632 00:41:20,937 --> 00:41:22,893 I love you're America. 633 00:41:22,897 --> 00:41:23,897 Let's go again. 634 00:41:32,657 --> 00:41:33,657 Oh god. 635 00:41:34,450 --> 00:41:35,940 Oh, he's adorable. 636 00:41:37,745 --> 00:41:38,985 I know its not a beagle 637 00:41:38,997 --> 00:41:40,908 but she's was the happiest puppy at the shelter. 638 00:41:43,710 --> 00:41:44,710 You love her? 639 00:41:46,421 --> 00:41:47,331 Of course. 640 00:41:47,338 --> 00:41:49,454 What are you gonna name her? 641 00:41:49,465 --> 00:41:50,295 Right now? 642 00:41:50,299 --> 00:41:51,129 Yeah. 643 00:41:51,134 --> 00:41:52,294 Well I don't know. 644 00:41:52,301 --> 00:41:53,962 I got to know her better first. 645 00:41:53,970 --> 00:41:56,086 Don't worry, we'll figure it out together. 646 00:41:58,182 --> 00:41:59,467 I'd like that very much. 647 00:42:00,768 --> 00:42:02,304 Oh shit. 648 00:42:02,311 --> 00:42:03,391 Aunt Jenny doesn't do dogs. 649 00:42:04,522 --> 00:42:06,228 She wouldn't even let flounder in the house, 650 00:42:06,232 --> 00:42:07,597 and now she's stuck with me. 651 00:42:07,608 --> 00:42:10,691 Don't worry I'll take of her until we figure that out. 652 00:42:10,695 --> 00:42:12,686 Don't forget I live with ten dog sitters. 653 00:42:15,742 --> 00:42:18,324 Thank you, I love her. 654 00:42:21,914 --> 00:42:22,914 Thanks a lot. 655 00:42:30,757 --> 00:42:31,712 See you. 656 00:42:31,716 --> 00:42:32,716 Bye. 657 00:43:04,916 --> 00:43:07,953 Tillie, thank god you're back. 658 00:43:07,960 --> 00:43:11,123 I didn't know how to tell you this over the phone. 659 00:43:11,130 --> 00:43:12,130 What is it? 660 00:43:13,716 --> 00:43:15,627 Your godfather came to see me today. 661 00:43:16,928 --> 00:43:18,668 Your mom and your dad. 662 00:43:18,679 --> 00:43:19,679 They were murdered. 663 00:43:20,556 --> 00:43:22,342 It was an act of revenge. 664 00:43:23,351 --> 00:43:24,351 Revenge? 665 00:43:27,438 --> 00:43:30,020 Richard thinks it was this man, have you seen him? 666 00:43:33,236 --> 00:43:34,236 No, no. 667 00:43:36,572 --> 00:43:38,528 He thinks he could be a danger to us. 668 00:44:14,026 --> 00:44:16,642 Ow, ow, ow, you're hurting me. 669 00:44:18,573 --> 00:44:22,657 Ow, stop, stop, stop, ow, that doesn't feel good, stop it. 670 00:44:22,660 --> 00:44:26,118 Oh shit, shit, sorry, sorry. 671 00:44:34,881 --> 00:44:35,881 Get out. 672 00:44:37,425 --> 00:44:39,381 I need to get dressed. 673 00:44:39,385 --> 00:44:41,501 A woman like you has no respect for herself, 674 00:44:41,512 --> 00:44:42,877 therefore she gets no respect. 675 00:44:42,889 --> 00:44:45,596 Get the fuck out, Niko come on. 676 00:44:45,600 --> 00:44:47,807 Sit down, let's talk. 677 00:44:47,810 --> 00:44:49,550 You're a fucking asshole. 678 00:44:49,562 --> 00:44:50,562 Fuck you. 679 00:44:54,692 --> 00:44:56,148 Come on Niko, come on. 680 00:44:56,152 --> 00:44:57,437 Sit down, we good? 681 00:44:59,322 --> 00:45:00,322 Yeah. 682 00:45:12,251 --> 00:45:13,411 Miss. 683 00:45:13,419 --> 00:45:14,579 Get your hands off me! 684 00:45:14,587 --> 00:45:15,622 Take it easy, take it easy. 685 00:45:15,630 --> 00:45:17,416 Hey, I'm FBI. 686 00:45:17,423 --> 00:45:18,503 I'm not gonna hurt you. 687 00:45:20,218 --> 00:45:21,207 What is this, a bust? 688 00:45:21,219 --> 00:45:22,584 No, it's not a bust I just need 689 00:45:22,595 --> 00:45:24,460 to ask you a couple of questions. 690 00:45:24,472 --> 00:45:26,383 Okay, I'm no hooker so. 691 00:45:26,390 --> 00:45:28,176 No one said you're a hooker. 692 00:45:28,184 --> 00:45:29,344 Young lady, look I just need to talk 693 00:45:29,352 --> 00:45:31,638 to you about who's on board that boat. 694 00:45:31,646 --> 00:45:32,726 All right? 695 00:45:32,730 --> 00:45:33,730 What's your name? 696 00:45:35,316 --> 00:45:36,226 It's Rebecca. 697 00:45:36,234 --> 00:45:37,895 Rebecca. 698 00:45:37,902 --> 00:45:40,393 I need to talk to you about who's on that boat, okay? 699 00:45:40,404 --> 00:45:41,689 Okay. 700 00:45:41,697 --> 00:45:43,858 What were you doing on that boat Rebecca? 701 00:45:45,618 --> 00:45:48,701 The last thing I remember is being in the club 702 00:45:48,704 --> 00:45:51,161 and then I ended up with that foreign, hairy pig. 703 00:45:53,251 --> 00:45:54,081 Is this the guy? 704 00:45:54,085 --> 00:45:55,085 Yes. 705 00:45:57,421 --> 00:45:59,002 He told me at a nice boat 706 00:45:59,006 --> 00:46:01,418 and that is the only true thing he said to me. 707 00:46:01,425 --> 00:46:04,633 It doesn't make up for being a shit and an asshole, does it? 708 00:46:04,637 --> 00:46:06,502 No it doesn't. 709 00:46:06,514 --> 00:46:08,345 What about the other guy? 710 00:46:08,349 --> 00:46:10,055 No idea. 711 00:46:10,059 --> 00:46:11,059 He called him Niko. 712 00:46:12,019 --> 00:46:13,019 Niko, good. 713 00:46:14,272 --> 00:46:17,810 Listen, Rebecca, is there anyone else on board that boat? 714 00:46:19,026 --> 00:46:20,026 Not that I know of. 715 00:46:21,153 --> 00:46:23,986 Do me a favor and keep this conversation between us. 716 00:46:23,990 --> 00:46:25,150 I want to get those guys that 717 00:46:25,157 --> 00:46:27,364 I don't want to blow this bust, all right? 718 00:46:27,368 --> 00:46:28,232 Sure. 719 00:46:28,244 --> 00:46:29,859 No problem. 720 00:46:29,870 --> 00:46:31,826 Sober now, so won't be blowing anything. 721 00:46:48,055 --> 00:46:49,215 Want a drink? 722 00:46:56,439 --> 00:46:58,100 Who's this infidel bitch I see you 723 00:46:58,107 --> 00:47:00,393 with at the beach and the club? 724 00:47:00,401 --> 00:47:01,401 You were spying on me? 725 00:47:02,653 --> 00:47:06,521 Hey, I'm your older brother, look out for you. 726 00:47:11,120 --> 00:47:13,406 She's a risk, she could talk. 727 00:47:13,414 --> 00:47:15,325 Never, she'd never betray me. 728 00:47:15,333 --> 00:47:16,618 Why? 729 00:47:16,625 --> 00:47:17,785 Because she wants to screw you 730 00:47:17,793 --> 00:47:19,658 like all these fucking American whores? 731 00:47:19,670 --> 00:47:20,670 She's different. 732 00:47:21,630 --> 00:47:23,120 Maybe to you little brother. 733 00:47:24,258 --> 00:47:27,341 But to her, you're just another toy. 734 00:47:27,345 --> 00:47:29,336 Curious little boy to play with. 735 00:47:32,141 --> 00:47:34,382 So tell me, who the fuck is she? 736 00:47:39,023 --> 00:47:40,638 She's just a local girl. 737 00:47:42,818 --> 00:47:43,818 Good. 738 00:47:44,779 --> 00:47:47,361 Then she can take you to the fourth party with her friends 739 00:47:47,365 --> 00:47:50,653 and you bring the fireworks, yes? 740 00:47:54,622 --> 00:47:57,284 Just make sure you bring the truck tomorrow. 741 00:48:14,183 --> 00:48:16,299 I just finished a 24 hour shift, I need rest. 742 00:48:21,482 --> 00:48:22,482 See you tomorrow. 743 00:48:30,032 --> 00:48:32,273 Hi honey, we're about to land in nantucket. 744 00:48:52,221 --> 00:48:53,381 I've been out of line. 745 00:48:58,727 --> 00:49:00,558 I'm sorry for being so hard on you. 746 00:49:11,782 --> 00:49:13,522 You stop right there Romeo. 747 00:49:13,534 --> 00:49:14,534 Turn around. 748 00:49:15,494 --> 00:49:16,529 You think I'm kidding? 749 00:49:17,663 --> 00:49:18,663 Turn around! 750 00:49:21,375 --> 00:49:22,375 Move. 751 00:51:14,572 --> 00:51:17,564 You're little, I hate America jihad. 752 00:51:17,575 --> 00:51:18,575 It's over. 753 00:51:24,331 --> 00:51:25,662 You fucking maniacs. 754 00:51:25,666 --> 00:51:27,657 You don't know when to stop. 755 00:51:27,668 --> 00:51:32,583 9/11, New York, the Pentagon, now here, 756 00:51:32,590 --> 00:51:36,128 well whatever you had planned, it's not happening. 757 00:51:38,178 --> 00:51:40,544 No 72 virgins for a martyr this time asshole. 758 00:51:43,225 --> 00:51:45,090 James gardner was a friend of mine. 759 00:51:45,102 --> 00:51:46,512 You made it look like an accident. 760 00:51:46,520 --> 00:51:48,886 No bullshit propaganda, no credit claims. 761 00:51:48,897 --> 00:51:49,897 It was personal. 762 00:51:52,693 --> 00:51:54,354 Hey, recognize this photo? 763 00:51:55,529 --> 00:51:57,360 It's from your father's wallet. 764 00:51:57,364 --> 00:51:58,604 I'm right I? 765 00:51:58,616 --> 00:52:00,698 Like father, like sons. 766 00:52:00,701 --> 00:52:01,986 You'll be glad to know that 767 00:52:01,994 --> 00:52:03,905 your father died the same way you will. 768 00:52:05,748 --> 00:52:07,454 Mother fuck! 769 00:52:07,458 --> 00:52:09,619 It's personal for me too asshole! 770 00:52:09,627 --> 00:52:11,538 I'm here for justice. 771 00:52:11,545 --> 00:52:13,752 The subway bombing, remember? 772 00:52:13,756 --> 00:52:15,087 Your father. 773 00:52:15,090 --> 00:52:17,422 My sister was on that train. 774 00:52:17,426 --> 00:52:21,419 Obliterated, there wasn't enough left of her to bury. 775 00:52:21,430 --> 00:52:23,546 But there was something left. 776 00:52:23,557 --> 00:52:25,138 Four young boys without their mother, 777 00:52:25,142 --> 00:52:27,303 their father a broken useless wreck. 778 00:52:28,771 --> 00:52:29,771 I'm here for them. 779 00:52:33,400 --> 00:52:34,936 Now where's the five million dollars 780 00:52:34,943 --> 00:52:36,058 your father was holding? 781 00:52:36,070 --> 00:52:37,230 Before you waste any more of it 782 00:52:37,237 --> 00:52:39,694 on infidel whores and big boats? 783 00:52:39,698 --> 00:52:42,656 Those boys deserve that money, not you. 784 00:52:42,660 --> 00:52:43,775 Fuck. 785 00:52:47,373 --> 00:52:50,115 Fine, you don't care about killing. 786 00:52:50,125 --> 00:52:51,490 You don't care about dying. 787 00:52:56,256 --> 00:52:59,840 James and Celeste gardner, they got death. 788 00:52:59,843 --> 00:53:00,843 But you don't care. 789 00:53:03,639 --> 00:53:08,599 My sister, and 14 other people on that subway car got death. 790 00:53:12,898 --> 00:53:14,513 But you don't care. 791 00:53:14,525 --> 00:53:18,393 But you sure do care about the money. 792 00:53:21,699 --> 00:53:25,533 There's something to admire about your brand of insanity. 793 00:53:25,536 --> 00:53:30,030 I could torture you, cut your fingers off. 794 00:53:30,040 --> 00:53:34,409 Gouge your eyes out, but you still wouldn't talk. 795 00:53:34,420 --> 00:53:36,081 But your little baby brother, Niko? 796 00:53:39,633 --> 00:53:40,964 I don't think he's so tough. 797 00:53:44,012 --> 00:53:46,048 I'll find the money. 798 00:53:51,478 --> 00:53:52,478 Bomb making 101. 799 00:53:53,856 --> 00:53:58,566 That's primitive, but it's effective Grant you that. 800 00:53:59,737 --> 00:54:01,102 My oh my. 801 00:54:01,113 --> 00:54:02,353 You have been a busy boy. 802 00:54:06,744 --> 00:54:10,862 That's just a little too obvious, but. 803 00:54:25,429 --> 00:54:26,429 Huh? 804 00:54:28,265 --> 00:54:30,347 Yeah, it looks like we have a winner. 805 00:54:30,350 --> 00:54:33,513 Your father had the same kind of flash drive. 806 00:54:34,855 --> 00:54:35,935 Flushed it down the toilet, 807 00:54:37,399 --> 00:54:40,141 just before I shoved his fucking face in afterwards. 808 00:55:04,426 --> 00:55:05,426 Marco! 809 00:55:06,428 --> 00:55:07,213 Marco! 810 00:55:07,221 --> 00:55:09,428 Niko, Niko I'm down here! 811 00:55:15,437 --> 00:55:17,393 Marco, are you okay? 812 00:55:17,397 --> 00:55:18,397 Marco. 813 00:55:20,692 --> 00:55:22,728 Marco, you need a doctor. 814 00:55:23,487 --> 00:55:24,067 You bring the truck? 815 00:55:24,071 --> 00:55:25,436 Yeah. 816 00:55:25,447 --> 00:55:28,189 Okay, there's a knife up there on the table, get it. 817 00:55:28,200 --> 00:55:29,906 You need to cut me out. 818 00:55:37,626 --> 00:55:38,626 Who's that? 819 00:55:41,463 --> 00:55:43,294 It's the FBI pig who killed father. 820 00:55:47,427 --> 00:55:49,133 He told you he killed papa? 821 00:55:49,137 --> 00:55:51,674 Yes, he was sniffing around for the five million. 822 00:55:52,850 --> 00:55:54,135 Five million? 823 00:55:54,142 --> 00:55:57,225 Father left it to me, money for the war. 824 00:55:57,229 --> 00:55:58,264 Marco you need a doctor, 825 00:55:58,272 --> 00:55:59,182 I have to take you to the hospital. 826 00:55:59,189 --> 00:56:00,395 No, no, no. 827 00:56:00,399 --> 00:56:03,357 Yes, my girls aunt has a clinic, I can take you. 828 00:56:03,360 --> 00:56:06,568 You see those two bags up there? 829 00:56:06,572 --> 00:56:09,939 That's the special surprise firework for the Americans. 830 00:56:09,950 --> 00:56:11,590 We have to put them in the truck, come on. 831 00:56:14,204 --> 00:56:15,204 Help me. 832 00:56:33,515 --> 00:56:34,515 Aunt Jenny. 833 00:56:35,475 --> 00:56:37,011 Hey Niko. 834 00:56:37,019 --> 00:56:38,600 I need your help. 835 00:56:38,604 --> 00:56:39,684 What's wrong, did something happen to tillie? 836 00:56:39,688 --> 00:56:40,848 No, no. 837 00:56:40,856 --> 00:56:42,721 One of the cab drivers had a bad accident. 838 00:56:42,733 --> 00:56:44,348 He's a friend, he needs your help. 839 00:56:44,359 --> 00:56:46,475 Yes, okay. 840 00:56:46,486 --> 00:56:47,271 Do you need a hospital? 841 00:56:47,279 --> 00:56:48,519 We're pretty limited here. 842 00:56:50,532 --> 00:56:51,567 He's not legal. 843 00:56:52,910 --> 00:56:53,910 You understand? 844 00:56:55,078 --> 00:56:56,363 T see. 845 00:56:56,371 --> 00:56:57,907 Okay Niko bring him in, let's have a look. 846 00:56:57,915 --> 00:56:58,915 Okay. 847 00:57:02,377 --> 00:57:03,867 This is aunt Jenny, we can trust her. 848 00:57:05,339 --> 00:57:08,297 You'll find we have much better stuff for pain here. 849 00:57:13,221 --> 00:57:14,221 It's tillie. 850 00:57:14,973 --> 00:57:17,385 Good, you go out and talk to her. 851 00:57:17,392 --> 00:57:18,882 I'll take care of your friend. 852 00:57:22,689 --> 00:57:25,476 What sort of accident did we have fireworks, right? 853 00:57:26,693 --> 00:57:27,899 Yes, fireworks. 854 00:57:28,946 --> 00:57:30,902 Maybe that's why they're illegal. 855 00:57:30,906 --> 00:57:32,316 Let's have a look. 856 00:57:32,324 --> 00:57:33,439 Careful. 857 00:57:37,579 --> 00:57:39,535 This is serious. 858 00:57:39,539 --> 00:57:41,370 You're going to need the er at mass general. 859 00:57:41,375 --> 00:57:42,911 Oh no, no er. 860 00:57:48,674 --> 00:57:50,005 I know you're illegal, 861 00:57:50,008 --> 00:57:52,008 but we're going to have to call an airlift for you. 862 00:59:21,433 --> 00:59:23,219 It's okay tillie. 863 00:59:23,226 --> 00:59:25,217 No, it's not okay. 864 00:59:25,228 --> 00:59:28,720 A friend of my fathers showed my aunt the picture of the man 865 00:59:28,732 --> 00:59:33,852 and he said he killed my parents now he's trying to kill us. 866 00:59:33,862 --> 00:59:35,147 He killed your parents? 867 00:59:37,324 --> 00:59:38,985 Okay, okay, stay where you are, 868 00:59:38,992 --> 00:59:40,778 I'll be there as soon as I can, okay? 869 00:59:44,831 --> 00:59:45,831 Okay, bye. 870 00:59:51,797 --> 00:59:53,253 Wait stop, he's my brother! 871 00:59:59,513 --> 01:00:00,513 Marco! 872 01:00:14,945 --> 01:00:16,731 She didn't do anything. 873 01:00:16,738 --> 01:00:17,738 She recognized me. 874 01:00:18,573 --> 01:00:20,063 She has a picture on her phone. 875 01:00:22,786 --> 01:00:23,786 She was a good woman. 876 01:00:25,080 --> 01:00:27,662 Are you fucking blind, this bitch tried to kill me. 877 01:00:28,875 --> 01:00:31,241 Is this how easily you deceived? 878 01:00:31,253 --> 01:00:34,541 Marco you need a hospital, we need a hospital. 879 01:00:39,594 --> 01:00:43,212 No, we need to get back to the boat and get the money. 880 01:00:43,223 --> 01:00:44,633 We can't leave her. 881 01:00:44,641 --> 01:00:47,428 We only need one more day, come on help me. 882 01:00:47,435 --> 01:00:48,435 Help me. 883 01:00:49,563 --> 01:00:50,973 Niko! 884 01:00:50,981 --> 01:00:51,981 Help me! 885 01:01:00,740 --> 01:01:03,447 No, wait, wait, get the phone. 886 01:01:03,451 --> 01:01:04,451 Get the phone. 887 01:01:06,204 --> 01:01:07,489 Wait. 888 01:01:15,213 --> 01:01:17,454 What are you doing? 889 01:01:17,465 --> 01:01:19,626 Niko leave that bitch. 890 01:01:19,634 --> 01:01:20,634 Niko! 891 01:01:23,471 --> 01:01:25,462 Niko, we're running out of time, come on. 892 01:01:33,231 --> 01:01:35,973 Hey tillie, how would you describe this shade of red? 893 01:01:37,360 --> 01:01:40,898 Call it fuck me now, deep red. 894 01:01:44,326 --> 01:01:45,441 I think you got a text. 895 01:01:47,454 --> 01:01:48,454 It might be Niko. 896 01:01:58,215 --> 01:02:02,379 Did you figure out what you're wearing for him yet? 897 01:02:03,428 --> 01:02:04,428 Till? 898 01:02:06,056 --> 01:02:08,763 Whatever, new boy toy, I get it. 899 01:02:11,394 --> 01:02:12,349 Hi this is Niko, 900 01:02:12,354 --> 01:02:14,265 please leave a message. 901 01:02:14,272 --> 01:02:15,387 Niko, please call me. 902 01:02:17,984 --> 01:02:18,984 Please. 903 01:02:36,878 --> 01:02:37,878 Oh. 904 01:02:54,396 --> 01:02:55,636 You're burning up. 905 01:02:57,732 --> 01:02:58,938 It's Lou, he's a friend. 906 01:03:00,068 --> 01:03:01,558 Everything has to seem normal. 907 01:03:07,117 --> 01:03:08,857 Niko, my man. 908 01:03:08,868 --> 01:03:12,486 Tomorrow promises festivities of epic proportions. 909 01:03:12,497 --> 01:03:14,078 And am I correct in believing 910 01:03:14,082 --> 01:03:16,198 I just witnessed you by island liquors? 911 01:03:18,128 --> 01:03:19,868 I'm stocking up on booze. 912 01:03:19,879 --> 01:03:21,995 And what about the uh. 913 01:03:22,007 --> 01:03:23,963 Yes, I have what you want. 914 01:03:23,967 --> 01:03:25,298 Yes. 915 01:03:25,302 --> 01:03:26,508 You are indeed the man. 916 01:03:36,104 --> 01:03:39,096 You have to take the money off the boat and hide it. 917 01:03:39,107 --> 01:03:40,847 Other martyrs will contact you soon. 918 01:03:41,693 --> 01:03:43,183 What? 919 01:03:43,194 --> 01:03:43,979 Marco, who? 920 01:03:43,987 --> 01:03:45,067 To nantucket? 921 01:03:45,071 --> 01:03:46,311 Yes, nantucket. 922 01:03:46,323 --> 01:03:48,564 The timer is set to go off 12 noon. 923 01:03:50,160 --> 01:03:51,160 You know what to do. 924 01:04:01,087 --> 01:04:04,295 Whoa, pre fourth of July face plant already. 925 01:04:09,471 --> 01:04:12,258 A sad exhibition when a man doesn't know his limits. 926 01:04:30,241 --> 01:04:31,151 You need a doctor. 927 01:04:31,159 --> 01:04:32,159 No. 928 01:04:46,424 --> 01:04:47,789 Who are you calling? 929 01:04:47,801 --> 01:04:48,881 You should be quiet. 930 01:04:53,139 --> 01:04:54,504 Hey tillie. 931 01:04:54,516 --> 01:04:55,972 Sorry, I missed your call, my phone was dead. 932 01:04:55,975 --> 01:04:57,090 Is everything okay? 933 01:04:57,102 --> 01:04:59,388 I'm here at my aunts clinic, 934 01:04:59,396 --> 01:05:01,762 her bikes here, but the clinic's closed. 935 01:05:03,525 --> 01:05:04,525 It's not right. 936 01:05:06,194 --> 01:05:07,194 Where are you? 937 01:05:10,532 --> 01:05:12,147 I am outside island liquors. 938 01:05:14,661 --> 01:05:17,027 Can you meet me at the clinic? 939 01:05:17,038 --> 01:05:19,495 Okay, stay where you were, I'll be there as soon as I can. 940 01:05:21,543 --> 01:05:22,749 Niko, no, no. 941 01:05:24,045 --> 01:05:25,626 We need to get this boat back to the beach, 942 01:05:25,630 --> 01:05:27,586 I can't do it on my own, I need your help. 943 01:05:27,590 --> 01:05:30,377 I understand, but I need to go now. 944 01:05:30,385 --> 01:05:31,841 Everything I have done till this point 945 01:05:31,845 --> 01:05:33,801 cannot be for nothing, you understand that? 946 01:05:33,805 --> 01:05:35,887 Yes, I'll be back soon. 947 01:05:40,103 --> 01:05:41,103 Niko. 948 01:05:42,355 --> 01:05:43,355 Niko! 949 01:05:44,107 --> 01:05:45,107 Niko! 950 01:05:52,574 --> 01:05:54,940 Her bike is still here Chris. 951 01:05:54,951 --> 01:05:55,951 She probably took cab. 952 01:05:57,287 --> 01:05:59,824 Listen, we're swamped here, I gotta go. 953 01:06:08,506 --> 01:06:09,506 Tillie. 954 01:06:10,300 --> 01:06:11,631 I'm freaking out. 955 01:06:11,634 --> 01:06:12,874 It hasn't been long, honestly, 956 01:06:12,886 --> 01:06:13,841 and there's so many crazy things 957 01:06:13,845 --> 01:06:15,460 happening before the fourth. 958 01:06:15,472 --> 01:06:17,804 I've called, I've texted, nothing. 959 01:06:17,807 --> 01:06:20,389 She wouldn't just leave her bike here. 960 01:06:26,357 --> 01:06:28,097 Niko, do you know this guy? 961 01:06:36,493 --> 01:06:37,493 No. 962 01:06:41,664 --> 01:06:42,699 Sorry to bother you. 963 01:06:44,083 --> 01:06:46,324 I know you have to get back to work. 964 01:06:46,336 --> 01:06:48,622 Tillie, it's no trouble, honestly. 965 01:06:48,630 --> 01:06:50,370 You just go, it's okay. 966 01:07:03,394 --> 01:07:04,509 This is Richard cantrell, 967 01:07:04,521 --> 01:07:05,727 I'm not available right now. 968 01:07:05,730 --> 01:07:09,222 Please contact my partner agent hanley at 555. 969 01:07:12,237 --> 01:07:14,193 Spare no peperoni good sir. 970 01:07:15,740 --> 01:07:20,325 What, have we had enough of the tea and biscuits me lord? 971 01:07:20,328 --> 01:07:21,864 Stuff it Henry. 972 01:07:28,044 --> 01:07:31,161 Niko, my good man, about tomorrow. 973 01:07:31,172 --> 01:07:33,003 Yes, I told you, I got you covered. 974 01:07:33,007 --> 01:07:34,417 Listen I need you to do me a favor. 975 01:07:34,425 --> 01:07:35,790 Can you call tillie? 976 01:07:35,802 --> 01:07:37,042 Can you enlighten me please? 977 01:07:38,429 --> 01:07:41,762 A boundless fountain of olive oil and vinegar. 978 01:07:41,766 --> 01:07:43,757 Her aunt is missing and she needs to calm down, okay? 979 01:07:43,768 --> 01:07:45,724 I have to work tonight. 980 01:07:45,728 --> 01:07:48,970 Oh yes, aunt Jenny, a previous source 981 01:07:48,982 --> 01:07:50,518 of humerous episodes of disconnection. 982 01:07:52,026 --> 01:07:54,813 Related directly to the effects of excessive alcohol. 983 01:07:56,030 --> 01:07:59,522 But no fear, I will find her drunken soul. 984 01:07:59,534 --> 01:08:01,399 Yeah, just call her, okay. 985 01:08:02,745 --> 01:08:04,451 Okay, bye. 986 01:08:33,359 --> 01:08:34,359 You okay? 987 01:08:37,280 --> 01:08:40,568 Pretty good view for the fireworks, no? 988 01:08:42,285 --> 01:08:44,776 I'm okay, don't worry about me. 989 01:08:46,080 --> 01:08:48,196 You need to take the money and go. 990 01:08:48,207 --> 01:08:50,323 It's under there, under the bunk. 991 01:08:52,712 --> 01:08:55,545 Father worked hard to raise that money for our cause. 992 01:08:59,886 --> 01:09:03,094 We owe it to those who gave to continue the war. 993 01:09:06,976 --> 01:09:08,591 Marco, you could still go away. 994 01:09:10,271 --> 01:09:11,636 No. 995 01:09:11,648 --> 01:09:14,640 She's father's final glory, you go. 996 01:09:14,651 --> 01:09:15,891 You make us proud. 997 01:09:17,737 --> 01:09:19,898 And when it's finished just disappear. 998 01:09:21,616 --> 01:09:22,856 You did not know this. 999 01:09:24,494 --> 01:09:26,610 Father was trained by the Americans 1000 01:09:26,621 --> 01:09:29,658 to do their dirty work overseas. 1001 01:09:29,666 --> 01:09:33,955 He fought his Muslim brothers on the promise of a visa. 1002 01:09:33,961 --> 01:09:36,418 Better life, education for you. 1003 01:09:37,882 --> 01:09:38,882 But they betrayed him. 1004 01:09:39,842 --> 01:09:42,333 This so called nation of immigrants, 1005 01:09:44,681 --> 01:09:45,921 they denied the visa. 1006 01:09:48,142 --> 01:09:50,053 They sent our mother back home in shame 1007 01:09:50,061 --> 01:09:52,393 where she was stoned to death. 1008 01:09:52,397 --> 01:09:54,604 I wish that you had come with me and father to London, 1009 01:09:54,607 --> 01:09:57,064 and not America with mother. 1010 01:09:57,068 --> 01:09:57,898 But mama. 1011 01:09:57,902 --> 01:09:59,733 So tomorrow you will remind them 1012 01:09:59,737 --> 01:10:02,729 of the cost of arrogance and greed. 1013 01:10:02,740 --> 01:10:04,776 And of what it feels like to have death come from no where. 1014 01:10:04,784 --> 01:10:07,070 Is that all you feel now Marco? 1015 01:10:09,372 --> 01:10:11,158 The need to hate and punish? 1016 01:10:13,376 --> 01:10:14,957 We're not that different to them. 1017 01:10:16,003 --> 01:10:17,789 And mama, she loved it here. 1018 01:10:17,797 --> 01:10:19,037 She didn't go back in shame, 1019 01:10:19,048 --> 01:10:21,630 she went back to get a legal visa to stay here. 1020 01:10:24,470 --> 01:10:26,176 If only you could feel what I feel, 1021 01:10:28,766 --> 01:10:33,226 but I had my America, and you never did. 1022 01:10:39,110 --> 01:10:42,819 Don't be a fool don't listen to their lies. 1023 01:10:44,532 --> 01:10:46,898 Our course is true. 1024 01:10:46,909 --> 01:10:50,697 Your family is through your brother, its true. 1025 01:10:53,833 --> 01:10:57,542 You're legacy to this day and to me. 1026 01:10:57,545 --> 01:10:58,876 That is your oath. 1027 01:11:00,882 --> 01:11:04,591 You understand me little brother, that is your oath. 1028 01:11:07,221 --> 01:11:08,461 You understand? 1029 01:11:09,766 --> 01:11:10,766 Now go. 1030 01:11:12,894 --> 01:11:15,055 Do your duty, go. 1031 01:13:12,889 --> 01:13:15,050 J; Been a minute, I got you j 1032 01:13:15,057 --> 01:13:17,548 j; Been a minute to miss you 1033 01:13:17,560 --> 01:13:18,925 j this going to get me back j 1034 01:13:18,936 --> 01:13:21,473 j and while we're cracking loose j 1035 01:13:23,816 --> 01:13:24,816 Chris. 1036 01:13:25,943 --> 01:13:28,400 I got back at three am, she still wasn't home. 1037 01:13:30,114 --> 01:13:31,524 Okay. 1038 01:13:31,532 --> 01:13:35,491 It's crazy, I can't get a hold of anybody at the clinic. 1039 01:13:35,494 --> 01:13:37,735 No one is picking up the phone. 1040 01:13:37,747 --> 01:13:40,204 I hope she didn't fall off the wagon. 1041 01:13:40,207 --> 01:13:43,244 Called the police, they're over run with the beach party. 1042 01:13:43,252 --> 01:13:45,368 Ti don't know what else to do. 1043 01:13:45,379 --> 01:13:46,379 Thanks Chris. 1044 01:13:56,223 --> 01:13:58,430 Yeah, I just wish it was you and I. 1045 01:13:59,936 --> 01:14:01,016 Not into big crowds. 1046 01:14:02,855 --> 01:14:03,935 In fact when we get there 1047 01:14:03,940 --> 01:14:05,805 can we just take a walk or something? 1048 01:14:08,945 --> 01:14:11,152 Okay. 1049 01:14:39,016 --> 01:14:40,256 Niko my man. 1050 01:14:40,267 --> 01:14:41,473 Hey. 1051 01:14:41,477 --> 01:14:43,593 Are the goods in one of these oh so hipster, 1052 01:14:43,604 --> 01:14:44,434 yeti cooler bags? 1053 01:14:44,438 --> 01:14:45,638 Now hold on, hold on, hold on. 1054 01:14:48,317 --> 01:14:50,182 You gotta watch out for all the undercover cops around here. 1055 01:14:50,194 --> 01:14:52,651 Don't want the party to end too soon now, do we Lou? 1056 01:14:52,655 --> 01:14:54,361 Prudence is wise. 1057 01:14:54,365 --> 01:14:56,697 Don't you judge me, to bring your delicate young canine 1058 01:14:56,701 --> 01:14:59,488 to a beach prime for numerous loud explosions. 1059 01:14:59,495 --> 01:15:00,495 Not so much. 1060 01:15:02,373 --> 01:15:03,613 All right, I'll see you soon. 1061 01:15:06,669 --> 01:15:08,079 I think Lou likes the puppy. 1062 01:15:09,130 --> 01:15:11,746 Oh my god. 1063 01:15:11,757 --> 01:15:13,167 Wait, who is this? 1064 01:15:15,344 --> 01:15:17,130 Precious little thing. 1065 01:15:19,598 --> 01:15:20,963 She's a present from Niko. 1066 01:15:23,644 --> 01:15:24,644 Hi. 1067 01:15:26,480 --> 01:15:29,017 Whoa, and I thought my outfit would get attention. 1068 01:15:29,025 --> 01:15:31,812 This is gonna be ridiculous. 1069 01:15:31,819 --> 01:15:33,229 I'm gonna get something out of the truck. 1070 01:15:33,237 --> 01:15:34,237 Okay. 1071 01:15:37,450 --> 01:15:39,441 What have we got here. 1072 01:15:39,452 --> 01:15:40,316 A puppy. 1073 01:15:40,327 --> 01:15:41,658 Can I pet him. 1074 01:15:41,662 --> 01:15:42,662 Him is a her. 1075 01:15:43,998 --> 01:15:45,113 She's almost as beautiful as you. 1076 01:15:45,124 --> 01:15:46,830 Aw, you're charming. 1077 01:15:46,834 --> 01:15:47,834 I try. 1078 01:15:57,928 --> 01:16:01,011 So Niko, can you confirm who owns 1079 01:16:01,015 --> 01:16:02,380 that glorious yacht off shore 1080 01:16:02,391 --> 01:16:04,882 and explain why your dear friends have been denied access? 1081 01:16:04,894 --> 01:16:05,758 Just a second Lou. 1082 01:16:05,770 --> 01:16:06,770 What yacht? 1083 01:16:07,897 --> 01:16:09,637 The same yacht I saw your Romeo escorting 1084 01:16:09,648 --> 01:16:10,683 another fellow aboard last night. 1085 01:16:10,691 --> 01:16:12,101 You saw Niko there? 1086 01:16:13,694 --> 01:16:16,356 Entwined with a gentleman and instinctively navigating 1087 01:16:16,363 --> 01:16:18,149 his way aboard as if returning home. 1088 01:16:20,951 --> 01:16:22,031 I'm going for a swim. 1089 01:16:24,163 --> 01:16:26,074 Tell Felicity to watch the puppy, okay? 1090 01:16:26,082 --> 01:16:29,700 Shouldn't be a problem, hey, hey that's my board! 1091 01:16:49,396 --> 01:16:52,308 Has the hour arrived to spark up some fine central Oregon? 1092 01:16:52,316 --> 01:16:53,852 Where's tillie? 1093 01:16:53,859 --> 01:16:55,815 Oh our dear flower impulsively decided 1094 01:16:55,820 --> 01:16:58,311 to paddle toward your well endowed friends boat. 1095 01:16:58,322 --> 01:17:00,062 Perhaps planning an offshore rendezvous. 1096 01:17:01,117 --> 01:17:02,117 No, no. 1097 01:17:53,794 --> 01:17:54,794 Tillie! 1098 01:18:05,431 --> 01:18:06,431 Tillie! 1099 01:18:09,351 --> 01:18:11,683 It's your friend isn't it? 1100 01:18:14,190 --> 01:18:15,179 You lied to me! 1101 01:18:15,191 --> 01:18:17,853 No, it's my brother. 1102 01:18:17,860 --> 01:18:18,860 Your brother? 1103 01:18:23,115 --> 01:18:24,150 Your brother? 1104 01:18:25,034 --> 01:18:26,490 Did he kill my parents? 1105 01:18:26,493 --> 01:18:27,493 Ti don't know. 1106 01:18:30,372 --> 01:18:32,112 Where's aunt Jenny? 1107 01:18:33,125 --> 01:18:34,125 Marco was hurt. 1108 01:18:35,336 --> 01:18:37,247 I took him to your aunt. 1109 01:18:37,254 --> 01:18:39,996 She was trying to help, I didn't know what he would do. 1110 01:18:40,007 --> 01:18:41,007 Oh my god. 1111 01:18:42,009 --> 01:18:42,839 Oh my god. 1112 01:18:42,843 --> 01:18:44,128 Tillie, tillie. 1113 01:18:46,680 --> 01:18:47,680 Marco. 1114 01:18:50,684 --> 01:18:51,684 Wait. 1115 01:18:54,730 --> 01:18:56,391 Please tillie, you shouldn't be, you shouldn't be here. 1116 01:18:56,398 --> 01:18:57,979 Why, why my parents? 1117 01:18:57,983 --> 01:19:00,190 What did we ever do to you? 1118 01:19:05,407 --> 01:19:07,568 I had a family to, Marco was all I had left. 1119 01:19:07,576 --> 01:19:08,816 Aunt Jenny was all I had left. 1120 01:19:10,287 --> 01:19:12,869 You made me believe like I was getting my life back. 1121 01:19:14,750 --> 01:19:16,206 Stupid, stupid me! 1122 01:19:18,379 --> 01:19:19,994 What else were you doing? 1123 01:19:22,466 --> 01:19:25,173 Marco put bombs in the cooler bags on the truck. 1124 01:19:25,177 --> 01:19:26,633 No tillie wait, wait, tillie wait, 1125 01:19:26,637 --> 01:19:28,252 just let me explain tillie. 1126 01:19:30,516 --> 01:19:31,516 But. 1127 01:19:32,351 --> 01:19:34,216 Tillie, tillie, tillie. 1128 01:20:03,257 --> 01:20:04,257 Niko! 1129 01:21:37,309 --> 01:21:39,470 There's a bomb, there's a bomb! 1130 01:21:39,478 --> 01:21:41,844 A bomb, move, there's a bomb! 1131 01:21:41,855 --> 01:21:45,063 No bomb, look, just champaign and a little weed. 1132 01:21:45,067 --> 01:21:47,558 Listen, ow officer, come on! 1133 01:21:47,569 --> 01:21:49,730 He's right, he's right, no bomb. 1134 01:21:49,738 --> 01:21:51,319 Just a cooler full of champaign. 1135 01:21:54,326 --> 01:21:56,112 Tillie, I'm agent hanley. 1136 01:21:58,789 --> 01:22:00,074 We found your aunt. 1137 01:22:00,082 --> 01:22:04,325 I'm so sorry, thank god you're here in one piece. 1138 01:22:04,336 --> 01:22:06,122 Now we got here as fast as we could. 1139 01:22:06,130 --> 01:22:07,130 Where's the suspect? 1140 01:22:09,925 --> 01:22:10,925 Dead on the boat. 1141 01:22:11,927 --> 01:22:12,962 And your boyfriend? 1142 01:22:15,889 --> 01:22:17,004 Bottom of the sea. 1143 01:22:20,894 --> 01:22:24,682 Your godfather, my partner, agent cantrell? 1144 01:22:24,690 --> 01:22:27,432 We got an anonymous call to 911 with his location. 1145 01:22:28,694 --> 01:22:32,607 We found him at the Marina on a small boat. 1146 01:22:32,614 --> 01:22:34,696 He's in critical condition at mass general. 1147 01:22:36,368 --> 01:22:37,528 He just might make it. 1148 01:22:41,748 --> 01:22:43,158 I'm sorry, excuse me. 1149 01:22:45,169 --> 01:22:46,169 Sarge. 1150 01:22:47,463 --> 01:22:49,328 All right, what have we got? 1151 01:22:49,339 --> 01:22:51,921 Well both coolers are just filled with champaign and ice. 1152 01:22:51,925 --> 01:22:54,337 Nothing consistent with an ied, we're all clear. 1153 01:22:54,344 --> 01:22:56,050 All right. 1154 01:23:01,518 --> 01:23:03,349 Let's leave the truck. 1155 01:23:36,803 --> 01:23:37,803 I'm sorry. 1156 01:24:05,332 --> 01:24:06,742 Holy shit. 1157 01:24:48,458 --> 01:24:50,574 Dear tillie, I'm sorry 1158 01:24:50,586 --> 01:24:52,497 I'm not gonna be with you for a while. 1159 01:24:54,298 --> 01:24:55,708 I know I've made some mistakes, 1160 01:24:56,842 --> 01:24:58,503 and I'm prepared to pay the price. 1161 01:25:00,304 --> 01:25:01,669 I hope the explosion was far enough 1162 01:25:01,680 --> 01:25:03,341 away that nobody was hurt. 1163 01:25:03,348 --> 01:25:06,715 I took the FBI agent to the Marina and called 911. 1164 01:25:06,727 --> 01:25:07,727 I hope he's okay. 1165 01:25:08,895 --> 01:25:11,386 I'm so sorry about aunt Jenny. 1166 01:25:11,398 --> 01:25:14,481 She was so kind and 1 felt safe with her. 1167 01:25:14,484 --> 01:25:17,567 Marco is my brother but I didn't see it coming. 1168 01:25:18,697 --> 01:25:19,982 She was such a good woman. 1169 01:25:25,912 --> 01:25:28,904 I've decided to take your advice and major in architecture. 1170 01:25:28,915 --> 01:25:32,328 It was always my dream to become an American citizen. 1171 01:25:32,336 --> 01:25:34,292 It'll probably stay a dream considering. 1172 01:25:35,881 --> 01:25:38,714 My father wanted us to use this money for war 1173 01:25:38,717 --> 01:25:40,628 but we can use it for good. 1174 01:25:40,636 --> 01:25:43,093 I know that's what my mother would have wanted. 1175 01:25:43,096 --> 01:25:47,840 But I love you tillie and I'm loyal to you 1176 01:25:47,851 --> 01:25:50,763 and only you for the rest of our lives we'll spend together. 1177 01:25:54,024 --> 01:25:55,480 I love you tillie. 1178 01:26:36,149 --> 01:26:39,357 J would you lie j 1179 01:26:39,361 --> 01:26:43,900 j lying save your ass j 1180 01:26:43,907 --> 01:26:48,867 j; So would you sell your soul so nothing could hurt you j 1181 01:26:50,872 --> 01:26:55,707 j in the end for the for love do it j 1182 01:26:55,711 --> 01:26:59,203 j for the love do it j 1183 01:26:59,214 --> 01:27:06,885 j for the love j 1184 01:27:06,888 --> 01:27:10,597 j; So love me till the sun comes up j 1185 01:27:10,600 --> 01:27:12,932 j and let's do whatever we wanna j 1186 01:27:12,936 --> 01:27:14,767 j this morning fuck could take hours j 1187 01:27:14,771 --> 01:27:16,807 j minutes to flowers j 1188 01:27:16,815 --> 01:27:18,726 j; Give me that, need that, give me that, 1189 01:27:18,734 --> 01:27:20,690 j let's feel your power 1190 01:27:20,694 --> 01:27:22,434 j; Need that, give me that, need that 1191 01:27:22,446 --> 01:27:24,152 j got me wave like a hoarder j 1192 01:27:24,156 --> 01:27:26,488 j feel the wave like the ocean j 1193 01:27:26,491 --> 01:27:28,231 j your a wave, I'm a wave j 1194 01:27:28,243 --> 01:27:30,234 j; Touch me where 1 won't forget ; 1195 01:27:30,245 --> 01:27:35,114 j; Help me, make it more than just a memory j 1196 01:27:36,042 --> 01:27:38,078 j a memory, a memory j 1197 01:27:38,086 --> 01:27:39,701 j dabado. 1198 01:27:39,713 --> 01:27:41,624 J for the love would you lie 1199 01:27:41,631 --> 01:27:45,465 j for the love do it j 1200 01:27:45,469 --> 01:27:47,425 j for the love j 1201 01:27:47,429 --> 01:27:49,169 j for the live would you die j 1202 01:27:57,230 --> 01:28:04,856 J for the love would you j 1203 01:28:04,863 --> 01:28:08,481 j for the love would you j 1204 01:28:08,492 --> 01:28:10,448 js would you drown for this love j 1205 01:28:10,452 --> 01:28:12,659 j just to gain my whole trust 1206 01:28:12,662 --> 01:28:14,152 j to bleed from your blame j 1207 01:28:14,164 --> 01:28:16,120 j from the lies in your veins j 1208 01:28:16,124 --> 01:28:17,989 j is my love like a drug j 1209 01:28:18,001 --> 01:28:19,866 j are you getting enough j 1210 01:28:19,878 --> 01:28:21,789 j; Let me tighten this rope j 1211 01:28:21,797 --> 01:28:23,833 j so we can overdose j 1212 01:28:23,840 --> 01:28:27,628 j; Cause you don't feel the same when you're saying my name j 1213 01:28:27,636 --> 01:28:31,470 j you say I'm your girl but I'm lost in your world » 1214 01:28:31,473 --> 01:28:33,213 j do you want me to lie j 1215 01:28:33,225 --> 01:28:35,591 j cause for the love I would die j 1216 01:28:41,107 --> 01:28:46,067 J for the love would you die j 1217 01:28:48,740 --> 01:28:53,692 j for the love would you die j 1218 01:28:53,703 --> 01:28:56,570 j for the love would you j 1219 01:28:56,581 --> 01:28:58,537 j for the love would you die j 1220 01:28:58,542 --> 01:29:02,455 j for the love do it j 1221 01:29:02,462 --> 01:29:04,202 j for the love j 1222 01:29:04,214 --> 01:29:10,133 j for the love would you die j 1223 01:29:10,136 --> 01:29:13,048 j you'll never know how much it takes j 1224 01:29:13,056 --> 01:29:14,796 j well I'm gonna drop this glass 7 1225 01:29:14,808 --> 01:29:16,844 j; And let it break just like your faith » 1226 01:29:16,852 --> 01:29:20,640 j; We call you married 7 1227 01:29:20,647 --> 01:29:24,765 j; Misery, instead of misery j 1228 01:29:24,776 --> 01:29:27,062 ; We took the high road and now we're lost j; 1229 01:29:27,070 --> 01:29:28,856 j we were forced in the end j 1230 01:29:28,864 --> 01:29:33,153 j freeway, dirt road, right to a dead end 1231 01:29:42,544 --> 01:29:47,504 J for the love would you die j 1232 01:29:50,176 --> 01:29:56,968 j for the love would you die j 1233 01:29:58,059 --> 01:29:59,890 j for the love would you die j 1234 01:29:59,895 --> 01:30:03,729 j for the love do it j 1235 01:30:03,732 --> 01:30:05,597 j for love j 1236 01:30:05,609 --> 01:30:11,361 j for the love would you die j 1237 01:30:17,913 --> 01:30:23,665 J for the love would you die j 78334

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.