Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:09,592 --> 00:00:12,512
[dramatic music]
2
00:00:12,595 --> 00:00:12,795
♪ ♪
3
00:00:32,949 --> 00:00:33,029
[all speaking Spanish]
4
00:00:53,511 --> 00:00:53,551
Let's go.
Vamanos.
5
00:01:03,354 --> 00:01:03,404
[kids laughing]
6
00:01:51,444 --> 00:01:55,114
- Heard two of our wholesalers
in Watts got arrested.
7
00:01:55,198 --> 00:01:56,118
- Sugar Thomas
and Rastin Turner.
8
00:01:58,576 --> 00:01:59,326
- Dos negritos.
9
00:01:59,410 --> 00:02:01,500
- You trust them not to flip?
10
00:02:01,579 --> 00:02:02,119
- If they're dead, yeah.
11
00:02:02,205 --> 00:02:02,825
[knocking at door]
12
00:02:09,796 --> 00:02:10,046
kids: Trick or treat!
13
00:02:26,062 --> 00:02:26,152
[laughter]
14
00:02:35,155 --> 00:02:35,195
[kids laughing]
15
00:02:49,586 --> 00:02:49,746
Hey.
16
00:02:54,507 --> 00:02:57,507
[upbeat music]
17
00:02:57,594 --> 00:02:57,684
♪ ♪
18
00:03:06,728 --> 00:03:09,188
- Trick or treat.
19
00:03:09,272 --> 00:03:09,362
- Ooh, a monster.
20
00:03:16,112 --> 00:03:17,992
- Gracias.
- Happy Halloween.
21
00:03:18,072 --> 00:03:18,162
- [laughs]
22
00:04:20,093 --> 00:04:22,933
- Take it easy on him, bro.
He's only a kid.
23
00:04:23,012 --> 00:04:23,182
- Hey!
24
00:04:36,150 --> 00:04:37,150
You can have him.
25
00:04:37,235 --> 00:04:41,155
[dramatic music]
26
00:04:41,239 --> 00:04:46,869
♪ ♪
27
00:04:46,953 --> 00:04:49,373
- Papa!
28
00:04:49,455 --> 00:04:52,535
[engine revs]
29
00:04:52,625 --> 00:04:52,665
- Papa.
30
00:05:05,013 --> 00:05:05,973
♪ ♪
31
00:07:37,874 --> 00:07:38,884
- Ah, go ahead.
32
00:07:38,958 --> 00:07:41,038
You'd be doing me
a fucking favor.
33
00:07:41,127 --> 00:07:42,997
- What are you doing here?
34
00:07:43,087 --> 00:07:43,247
- My job.
35
00:07:47,800 --> 00:07:48,720
- Hey, you want me
to track down these guns,
36
00:07:48,801 --> 00:07:51,851
I have to follow
in Javi's footprints.
37
00:07:51,929 --> 00:07:53,139
- You want to go to the States?
38
00:07:53,222 --> 00:07:56,182
- Guns come from the north,
not the other way around.
39
00:07:56,267 --> 00:07:57,887
I have to go to San Diego,
40
00:07:57,977 --> 00:07:59,057
but to do that,
I need permission.
41
00:07:59,145 --> 00:08:00,725
- You have it.
42
00:08:00,813 --> 00:08:00,863
- I meant from your brother.
43
00:08:06,569 --> 00:08:06,649
- Not a word
about those guns to my brother.
44
00:08:14,327 --> 00:08:17,157
[upbeat Latin music]
45
00:08:17,246 --> 00:08:17,456
♪ ♪
46
00:08:29,926 --> 00:08:32,006
- [singing in Spanish]
47
00:08:32,094 --> 00:08:33,054
♪ ♪
48
00:09:17,557 --> 00:09:20,937
- Hola, señorita.
49
00:09:21,018 --> 00:09:23,148
Lo siento...interrupting.
50
00:09:23,229 --> 00:09:27,569
Yo soy aquí para to...
51
00:09:27,650 --> 00:09:27,730
- Come in.
52
00:09:29,277 --> 00:09:29,487
- Okay.
53
00:09:34,407 --> 00:09:36,987
- Follow me, please.
54
00:09:37,076 --> 00:09:39,076
My husband's in his office.
55
00:09:39,161 --> 00:09:39,331
This way.
56
00:10:00,599 --> 00:10:02,689
- Sorry to interrupt your...
57
00:10:02,768 --> 00:10:03,348
party.
58
00:10:03,436 --> 00:10:06,896
- It's not a party.
59
00:10:06,981 --> 00:10:08,361
Just dinner among family.
60
00:10:08,441 --> 00:10:11,281
- Well...
61
00:10:11,360 --> 00:10:13,320
speaking of family...
62
00:10:15,615 --> 00:10:15,695
- What is it, Ben?
63
00:10:19,869 --> 00:10:22,369
My ex-wife and my daughter
are in hell over what your...
64
00:10:22,455 --> 00:10:25,825
your nephew did.
65
00:10:25,916 --> 00:10:27,206
I should be with them.
66
00:10:29,587 --> 00:10:29,627
I thought as a family man,
you'd understand.
67
00:10:35,843 --> 00:10:38,143
- So you want to go north
to give them closure?
68
00:10:40,473 --> 00:10:40,563
And how do you plan
on doing that?
69
00:10:43,601 --> 00:10:46,101
- By taking
Frank's body with me.
70
00:10:47,271 --> 00:10:49,821
- In a suitcase?
71
00:10:49,899 --> 00:10:51,569
In the trunk of a car?
72
00:10:51,650 --> 00:10:53,690
He's already buried.
Are you going to dig him up?
73
00:10:53,778 --> 00:10:54,528
- If I have to.
74
00:10:57,281 --> 00:10:57,491
- And then what?
75
00:11:02,328 --> 00:11:04,498
- I'll make sure
that he's found...
76
00:11:04,580 --> 00:11:06,420
by the San Diego police.
77
00:11:06,499 --> 00:11:08,539
Look, the longer he's missing,
78
00:11:08,626 --> 00:11:12,756
more of a problem
he is for everyone.
79
00:11:12,838 --> 00:11:14,378
I wonder how your wife
would feel
80
00:11:14,465 --> 00:11:14,585
about an FBI manhunt
leading to your front door.
81
00:11:29,355 --> 00:11:31,315
- You still love her.
82
00:11:31,399 --> 00:11:31,649
Your ex.
Don't you?
83
00:11:35,611 --> 00:11:36,111
- It's the right thing to do.
That's all.
84
00:11:36,195 --> 00:11:37,145
- Hm.
85
00:11:40,533 --> 00:11:44,793
You gringos have
a very unique view of family.
86
00:11:44,870 --> 00:11:47,580
Watch TV in separate rooms,
87
00:11:47,665 --> 00:11:47,705
send your parents
to old-age homes to die.
88
00:11:52,878 --> 00:11:53,708
And apparently,
divorce people you love.
89
00:12:07,518 --> 00:12:11,058
You can go see your family,
90
00:12:11,147 --> 00:12:11,227
but the dead man stays here.
91
00:12:17,069 --> 00:12:19,319
Now if you want
to see a real family,
92
00:12:19,405 --> 00:12:20,405
I can show you one.
93
00:12:31,584 --> 00:12:32,634
- Bam, bam, bam, bam, bam.
94
00:12:37,840 --> 00:12:40,840
- [groans]
- And he's dead.
95
00:12:40,926 --> 00:12:40,966
- [groans]
96
00:12:43,679 --> 00:12:47,349
- [singing in Spanish]
97
00:12:47,433 --> 00:12:47,643
♪ ♪
98
00:13:04,116 --> 00:13:08,366
- Señor Clemens, I'd like you
to meet my grandma.
99
00:13:08,454 --> 00:13:12,294
- Nice to meet you.
- Nice to meet you.
100
00:13:12,374 --> 00:13:13,464
- Sister and Manuel.
101
00:13:13,542 --> 00:13:17,512
- Hello.
- Que gusto.
102
00:13:17,588 --> 00:13:20,668
- You've met my wife Paloma.
103
00:13:20,758 --> 00:13:20,798
And I think
you know my cousin.
104
00:13:26,680 --> 00:13:28,430
- Yeah, we've met.
105
00:13:28,516 --> 00:13:31,886
Uh, I have to go.
106
00:13:31,977 --> 00:13:33,307
- Sure you don't want to stay?
There is more than enough food.
107
00:13:33,395 --> 00:13:34,355
- I'm fine.
108
00:13:58,003 --> 00:14:00,213
- Ben.
109
00:14:00,297 --> 00:14:02,297
Ben, wait.
Please.
110
00:14:02,383 --> 00:14:02,473
- Un-fucking-believable.
111
00:14:05,594 --> 00:14:06,604
That's your fucking family.
112
00:14:10,140 --> 00:14:12,640
- We can't control
where we were born.
113
00:14:12,726 --> 00:14:14,766
Just because
I'm related to them
114
00:14:14,853 --> 00:14:17,483
doesn't mean
I'm part of what they do.
115
00:14:17,565 --> 00:14:18,395
I hate what they have done
to my town.
116
00:14:18,482 --> 00:14:20,032
- What about Javi?
117
00:14:20,109 --> 00:14:23,239
For all I know,
it was you who got him involved
118
00:14:23,320 --> 00:14:23,360
in your family.
119
00:14:25,990 --> 00:14:26,030
- Fuck you.
120
00:14:29,368 --> 00:14:32,288
[dramatic music]
121
00:14:32,371 --> 00:14:32,581
♪ ♪
122
00:14:51,348 --> 00:14:51,388
- Where you going?
- Home.
123
00:14:55,352 --> 00:14:55,392
[knocking at door]
124
00:15:04,778 --> 00:15:08,818
Where's your mother?
- On the phone.
125
00:15:08,907 --> 00:15:08,947
It's good you're here.
126
00:15:13,370 --> 00:15:15,540
- [sighs]
127
00:15:15,623 --> 00:15:15,873
- Jill, I...
- [sobs]
128
00:15:24,757 --> 00:15:27,507
Where could he be, Ben?
129
00:15:27,593 --> 00:15:29,933
I just--I don't understand.
130
00:15:30,012 --> 00:15:31,352
The last thing he said to me
was, "I'll see you tonight."
131
00:15:31,430 --> 00:15:31,930
- Jill.
132
00:15:35,559 --> 00:15:37,139
I don't know what to say.
- Then don't.
133
00:15:37,227 --> 00:15:38,187
Okay, I'm sick of people
134
00:15:38,270 --> 00:15:40,730
telling me not to worry,
okay, to have faith.
135
00:15:40,814 --> 00:15:42,074
I know
everybody's trying to help,
136
00:15:42,149 --> 00:15:45,359
but I'm sick of the fucking
platitudes, huh?
137
00:15:45,444 --> 00:15:46,454
I mean, it's exhausting.
138
00:15:46,528 --> 00:15:47,698
- Look,
you need to get some rest.
139
00:15:47,780 --> 00:15:50,200
- [laughs]
Okay.
140
00:15:50,282 --> 00:15:51,032
Tell me how
I'm supposed to do that
141
00:15:51,116 --> 00:15:53,076
When every time
I close my eyes,
142
00:15:53,160 --> 00:15:54,790
I see something horrible
happening to Frank?
143
00:15:54,870 --> 00:15:58,210
- [stammers]
What did the police say?
144
00:15:58,290 --> 00:15:59,040
- They...
145
00:16:02,044 --> 00:16:06,514
they found a record
of withdrawal...
146
00:16:06,590 --> 00:16:08,380
of a few thousand
dollars the day
147
00:16:08,467 --> 00:16:09,967
that Frank went missing.
148
00:16:10,052 --> 00:16:12,972
And they won't tell me
if it was him
149
00:16:13,055 --> 00:16:14,345
or a theft or some
kind of kidnapping or--
150
00:16:14,431 --> 00:16:16,931
[sighs]
151
00:16:17,017 --> 00:16:21,807
They even asked me
if there was any reason
152
00:16:21,897 --> 00:16:24,727
he might not be happy at home.
153
00:16:24,817 --> 00:16:27,357
Frank was happy.
We were happy.
154
00:16:27,444 --> 00:16:28,454
He wouldn't just
walk out like that.
155
00:16:28,529 --> 00:16:31,069
- No, no.
156
00:16:31,156 --> 00:16:32,566
He sure didn't seem
like that kind of a guy.
157
00:16:32,658 --> 00:16:33,158
[exhales]
Honey.
158
00:16:39,039 --> 00:16:42,419
Did they say they have
a person of interest?
159
00:16:42,501 --> 00:16:44,091
- They're talking
to people at his office.
160
00:16:44,169 --> 00:16:45,249
You know, his last patient
was some guy named Ian.
161
00:16:45,337 --> 00:16:47,967
- Well...
162
00:16:50,008 --> 00:16:50,088
I'm sure the police
are doing everything they can.
163
00:16:55,723 --> 00:16:58,683
- I expected to get that call
about you, Ben.
164
00:16:58,767 --> 00:17:02,147
Not Frank.
165
00:17:02,229 --> 00:17:04,019
And here you are,
and here's the one that's gone.
166
00:17:04,106 --> 00:17:04,186
[laughs]
167
00:17:04,690 --> 00:17:09,740
- I'm sorry.
168
00:17:09,820 --> 00:17:10,950
If there's anything I can do,
I--
169
00:17:11,029 --> 00:17:12,989
[phone rings]
170
00:17:13,073 --> 00:17:16,333
- Look, you don't have to stay,
all right?
171
00:17:16,410 --> 00:17:17,910
I don't need you to protect me,
Ben, all right?
172
00:17:17,995 --> 00:17:20,995
It's not your role anymore.
173
00:17:21,081 --> 00:17:21,171
It's Jill.
174
00:18:57,511 --> 00:18:57,591
- [mutters]
175
00:19:00,264 --> 00:19:02,644
[upbeat music]
176
00:19:02,724 --> 00:19:02,934
[speaking Spanish]
177
00:19:29,710 --> 00:19:30,630
[laughs]
178
00:19:35,382 --> 00:19:36,382
- Holly.
179
00:19:36,466 --> 00:19:39,086
- What's up?
180
00:19:39,177 --> 00:19:42,137
- What do you know
about this hijacked ICE van?
181
00:19:42,222 --> 00:19:45,102
- Two dead agents,
six escaped detainees.
182
00:19:45,183 --> 00:19:45,933
Last I heard,
five of them were apprehended.
183
00:19:46,018 --> 00:19:49,768
Bad news is asshole number six.
184
00:19:49,855 --> 00:19:51,895
Now, you want to explain to me
185
00:19:51,982 --> 00:19:53,232
how the underboss of the cartel
you're investigating
186
00:19:53,317 --> 00:19:55,437
is sitting in a CBP
detention center,
187
00:19:55,527 --> 00:19:57,607
and you don't know about it?
188
00:19:57,696 --> 00:20:00,446
- How the hell
did she get stateside?
189
00:20:00,532 --> 00:20:03,452
- If you value your job,
Vincent,
190
00:20:03,535 --> 00:20:04,945
I'd be a little more concerned
with helping
191
00:20:05,037 --> 00:20:05,077
find out who freed him.
192
00:20:17,966 --> 00:20:20,756
- Ben, I didn't expect this.
193
00:20:20,844 --> 00:20:22,554
I so appreciate your help.
194
00:20:22,638 --> 00:20:22,718
- No problem.
195
00:20:27,267 --> 00:20:28,637
I could go through this stuff,
196
00:20:28,727 --> 00:20:29,687
see if there's anything
worth selling.
197
00:20:29,770 --> 00:20:31,690
- Yeah, we can use
whatever we can get.
198
00:20:31,772 --> 00:20:33,482
- All right.
199
00:20:33,565 --> 00:20:35,315
Jesus.
200
00:20:35,400 --> 00:20:36,650
Whole box of these?
201
00:20:36,735 --> 00:20:36,775
- Yeah, well, you knew Javi.
202
00:20:42,908 --> 00:20:44,488
- Is this all from his Bronco?
203
00:20:44,576 --> 00:20:47,866
- Yeah. Why?
204
00:20:47,955 --> 00:20:48,825
- Well,
I won't be able to sell this.
205
00:20:48,914 --> 00:20:51,424
It's got a CBP SKU on it.
206
00:20:51,500 --> 00:20:56,210
- What is it?
- An air quality meter.
207
00:20:56,296 --> 00:21:00,466
Tunnel rats carry them
so they check the ventilation
208
00:21:00,550 --> 00:21:00,590
when they go underground.
209
00:21:05,263 --> 00:21:07,353
I can return it for you.
210
00:21:07,432 --> 00:21:08,182
I'd hate for them
to charge you for it
211
00:21:08,266 --> 00:21:09,976
when they realize it's missing.
212
00:21:10,060 --> 00:21:10,230
- Good idea.
213
00:21:18,527 --> 00:21:18,607
- Here.
- How's the house going?
214
00:21:24,366 --> 00:21:26,026
- Listen, Val,
215
00:21:26,118 --> 00:21:28,288
I'm sorry this isn't happening
as fast as you'd like it to,
216
00:21:28,370 --> 00:21:31,920
but the truth is Javi
wasn't that far along.
217
00:21:31,999 --> 00:21:34,039
- What do you mean?
218
00:21:34,126 --> 00:21:35,666
The way he talked about it,
it was mostly done.
219
00:21:35,752 --> 00:21:40,012
Those bags of cement
and railroad ties he took down,
220
00:21:40,090 --> 00:21:40,170
he took enough trips
to build the Taj Mahal.
221
00:21:45,679 --> 00:21:45,759
- It's a classic.
Enjoy it.
222
00:21:49,224 --> 00:21:53,104
[dramatic music]
223
00:21:53,186 --> 00:21:53,266
♪ ♪
224
00:22:24,301 --> 00:22:24,341
all: Salud.
225
00:23:05,050 --> 00:23:06,050
- Proud of you, cuz.
226
00:23:10,013 --> 00:23:12,933
[light music]
227
00:23:13,016 --> 00:23:13,226
♪ ♪
228
00:23:35,497 --> 00:23:35,577
[clinks glass]
229
00:24:14,578 --> 00:24:17,748
[suspenseful music]
230
00:24:17,831 --> 00:24:17,911
♪ ♪
231
00:24:31,845 --> 00:24:31,925
♪ ♪
232
00:24:51,323 --> 00:24:53,373
[engine revs]
233
00:24:53,450 --> 00:24:53,490
♪ ♪
234
00:25:07,464 --> 00:25:07,514
♪ ♪
235
00:25:21,478 --> 00:25:21,518
♪ ♪
236
00:25:30,528 --> 00:25:30,568
[camera clicks]
237
00:25:38,495 --> 00:25:38,535
♪ ♪
238
00:25:49,256 --> 00:25:49,456
♪ ♪
239
00:25:57,180 --> 00:25:57,350
- Yo.
240
00:28:08,353 --> 00:28:13,403
[tense music]
241
00:28:13,483 --> 00:28:13,533
♪ ♪
242
00:28:34,421 --> 00:28:34,631
[stomping]
243
00:28:38,425 --> 00:28:38,625
♪ ♪
244
00:29:33,188 --> 00:29:33,268
♪ ♪
245
00:30:02,800 --> 00:30:02,840
♪ ♪
246
00:30:16,147 --> 00:30:18,267
- Oh, shit.
247
00:30:18,358 --> 00:30:18,568
♪ ♪
248
00:30:35,542 --> 00:30:35,752
[grunting]
249
00:30:43,299 --> 00:30:44,089
Come on.
250
00:30:44,175 --> 00:30:44,215
[panting]
251
00:30:47,136 --> 00:30:47,176
Fuck!
252
00:30:58,398 --> 00:30:58,478
[sighs]
Fuck.
253
00:31:02,569 --> 00:31:05,409
[suspenseful music]
254
00:31:05,488 --> 00:31:06,448
♪ ♪
255
00:31:22,505 --> 00:31:23,455
♪ ♪
256
00:31:44,152 --> 00:31:44,242
[grunting]
257
00:31:52,327 --> 00:31:52,537
[grunting]
258
00:32:11,763 --> 00:32:11,853
[gasps]
259
00:32:31,699 --> 00:32:31,779
[gun clicks]
Surprise, Migra.
260
00:32:36,663 --> 00:32:37,663
[chickens clucking]
261
00:32:53,388 --> 00:32:55,468
[dramatic music]
262
00:32:55,556 --> 00:33:02,436
♪ ♪
263
00:33:02,522 --> 00:33:03,482
[gunshots]
264
00:33:08,236 --> 00:33:08,316
[loud banging]
265
00:33:25,002 --> 00:33:27,212
- What the fuck
are you doing here, Migra?
266
00:33:27,296 --> 00:33:30,256
- Your uncle gave me permission
to travel north
267
00:33:30,341 --> 00:33:31,431
to visit my family.
268
00:33:31,509 --> 00:33:33,889
- So you just wind up
at a fucking tunnel?
269
00:33:33,970 --> 00:33:35,970
With a dead guy in the wall?
270
00:33:36,055 --> 00:33:40,345
- I don't know
who the fuck that guy is.
271
00:33:40,435 --> 00:33:42,975
Look, I'm looking
into my ex-partner
272
00:33:43,062 --> 00:33:45,112
Javi's last days on Earth.
273
00:33:45,189 --> 00:33:46,979
The trail led me here.
274
00:33:47,066 --> 00:33:48,526
- Well, it seems like your boy
was just another
275
00:33:48,609 --> 00:33:49,609
corrupt CBP assclown.
276
00:33:49,694 --> 00:33:51,784
- If Javi was corrupt,
277
00:33:51,863 --> 00:33:52,493
there was a damn good
reason for it.
278
00:33:52,572 --> 00:33:55,622
- Bullshit.
279
00:33:55,700 --> 00:33:57,330
The truth.
280
00:33:57,410 --> 00:33:58,580
Ask your father.
He was the one
281
00:33:58,661 --> 00:34:02,711
Javi was supposed to deliver
a load of guns to.
282
00:34:02,790 --> 00:34:03,000
- He's lying.
283
00:34:06,210 --> 00:34:06,250
- You'd better be right.
284
00:34:09,714 --> 00:34:13,304
Are we done here, kids?
285
00:34:13,384 --> 00:34:13,434
Can I go get my truck?
286
00:34:29,984 --> 00:34:32,574
- If he is telling the truth,
287
00:34:32,653 --> 00:34:34,413
who's to say he's gonna hand
over the guns
288
00:34:34,489 --> 00:34:34,569
once he finds them?
289
00:34:55,551 --> 00:34:57,721
- Returning.
290
00:34:57,804 --> 00:34:59,064
- Thought you retired.
291
00:34:59,138 --> 00:35:01,178
- Not mine.
I'm helping Val Lopez
292
00:35:01,265 --> 00:35:03,175
go through some
of Javi's old stuff.
293
00:35:03,267 --> 00:35:04,227
I guess he didn't have
a chance to bring it back.
294
00:35:04,310 --> 00:35:08,020
Any idea when Javi
might've checked it out?
295
00:35:08,105 --> 00:35:08,145
- He didn't.
Wasn't checked out.
296
00:35:14,612 --> 00:35:15,822
Says it's still in inventory.
297
00:35:19,033 --> 00:35:20,793
- Clemens, you back again?
298
00:35:20,868 --> 00:35:23,368
You need
to get yourself a hobby.
299
00:35:23,454 --> 00:35:25,714
- Hey, Ben.
300
00:35:25,790 --> 00:35:27,540
Come talk to me in my office
for a minute, will you?
301
00:35:27,625 --> 00:35:29,875
- I'm sorry.
I'm really busy right now.
302
00:35:29,961 --> 00:35:31,091
I can't.
- Just for old time's sake.
303
00:35:31,170 --> 00:35:33,130
- Rain check.
304
00:35:33,214 --> 00:35:33,674
- Ben.
305
00:35:37,969 --> 00:35:40,559
That's him, Officer.
306
00:35:40,638 --> 00:35:41,758
- What is this?
307
00:35:41,848 --> 00:35:43,388
- Put your hands
on the back of your head.
308
00:35:43,474 --> 00:35:46,694
- What?
- Spread your feet.
309
00:35:46,769 --> 00:35:49,149
Ben Clemens, you have the right
to remain silent?
310
00:35:49,230 --> 00:35:50,570
Anything you say,
can and will be
311
00:35:50,648 --> 00:35:51,568
used against you
in a court of law.
312
00:35:51,649 --> 00:35:53,229
You have the right
to an attorney.
313
00:35:53,317 --> 00:35:54,647
If you cannot afford one...
314
00:35:54,735 --> 00:35:57,405
[dark rock music]
315
00:35:57,488 --> 00:35:57,528
♪ ♪
316
00:36:29,520 --> 00:36:30,440
- No.
317
00:37:38,839 --> 00:37:39,839
[mumbles in Spanish]
318
00:38:08,202 --> 00:38:08,292
[dramatic music]
319
00:38:38,691 --> 00:38:39,321
- Ben Clemens.
320
00:38:39,400 --> 00:38:42,990
Holly Vincent, H.S.I.
321
00:38:43,070 --> 00:38:46,070
I understand
you've recently retired.
322
00:38:46,157 --> 00:38:48,737
32 years keeping America safe.
323
00:38:48,826 --> 00:38:48,906
Thank you for your service.
324
00:38:55,666 --> 00:38:55,706
- [exhales]
325
00:39:11,724 --> 00:39:13,644
- Hell of a shootout.
326
00:39:13,726 --> 00:39:15,686
You want to tell me about it?
327
00:39:15,770 --> 00:39:20,110
Found some of your fingerprints
on the driver's side door.
328
00:39:20,191 --> 00:39:22,361
Ben, I think we both know
329
00:39:22,443 --> 00:39:24,613
those weren't a couple
of day laborers that you shot.
330
00:39:24,695 --> 00:39:28,275
They were sicarios.
331
00:39:28,365 --> 00:39:30,695
Now, normally,
I'd buy you a beer
332
00:39:30,785 --> 00:39:32,495
for gunning down
scumbags like that,
333
00:39:32,578 --> 00:39:32,658
but one of them was my scumbag.
334
00:39:37,583 --> 00:39:40,293
And if you had just given up
your life of crime
335
00:39:40,377 --> 00:39:41,127
after your little
desert adventure,
336
00:39:41,212 --> 00:39:43,462
then we might be good here.
337
00:39:43,547 --> 00:39:46,967
But in addition
to killing my CI,
338
00:39:47,051 --> 00:39:47,221
you went and freed a cartel
underboss from U.S. custody.
339
00:39:53,766 --> 00:39:54,426
I hate to say it, Ben, but...
340
00:39:57,311 --> 00:39:59,771
you're fucked.
341
00:39:59,855 --> 00:39:59,935
And I've got
the evidence to prove it.
342
00:40:13,911 --> 00:40:16,501
Fine. Don't want to talk to me?
343
00:40:16,580 --> 00:40:16,660
Tell it to the two
ICE agents outside.
344
00:40:23,420 --> 00:40:25,670
If you had a CI, that means
you had an ongoing case
345
00:40:25,756 --> 00:40:25,836
against the cartel.
346
00:40:29,260 --> 00:40:32,470
You need a new informant.
347
00:40:32,555 --> 00:40:35,095
I know you spoke to Garrett,
348
00:40:35,182 --> 00:40:36,642
which means you know
that I helped that
349
00:40:36,725 --> 00:40:39,185
pregnant girl
get out of Mexico.
350
00:40:39,270 --> 00:40:43,110
The father of that baby
was cartel.
351
00:40:43,190 --> 00:40:45,360
Dante Zamora.
352
00:40:45,442 --> 00:40:45,532
He was the one who sent
those two sicarios after us.
353
00:40:50,114 --> 00:40:52,704
His uncle Juan Diego,
354
00:40:52,783 --> 00:40:55,913
once he found out
what I had done...
355
00:40:55,995 --> 00:40:57,615
he threatened
to kill my family.
356
00:40:57,705 --> 00:41:00,115
Wait a minute, are you saying
that you had a face to face
357
00:41:00,207 --> 00:41:01,077
with El Catrin?
358
00:41:01,167 --> 00:41:03,037
- Why do you think
I sprung his brother
359
00:41:03,127 --> 00:41:04,667
out of that detention center?
360
00:41:04,753 --> 00:41:07,053
Do you think
I wanted to do that?
361
00:41:07,131 --> 00:41:08,551
But I had nothing to do
362
00:41:08,632 --> 00:41:10,302
with getting
those two agents killed.
363
00:41:10,384 --> 00:41:10,474
I tried to stop it.
364
00:41:15,306 --> 00:41:17,056
The man I broke out...
365
00:41:17,141 --> 00:41:19,351
ordered me to find...
366
00:41:22,229 --> 00:41:24,229
some assault rifles.
367
00:41:24,315 --> 00:41:28,355
If you can track
the serial number,
368
00:41:28,444 --> 00:41:30,824
maybe you can help me
find the rest of them.
369
00:41:30,905 --> 00:41:31,025
Then you'd have one hell
of a case against the Zamoras.
370
00:41:37,453 --> 00:41:37,493
I just have one condition.
371
00:41:40,664 --> 00:41:40,754
I want my family
in witness protection.
372
00:41:48,088 --> 00:41:48,168
- After the job is done,
not before.
373
00:42:07,024 --> 00:42:09,494
Let's hope you make it
through this alive, Ben.
374
00:42:09,568 --> 00:42:10,488
For both our sakes.
375
00:42:10,569 --> 00:42:13,739
[blues rock music]
376
00:42:13,822 --> 00:42:20,832
♪ ♪
23213
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.