All language subtitles for Coyote.S01E01.WEBRip.x264-ION10

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian Download
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian Download
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian Download
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish Download
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:05,964 --> 00:00:08,264 [engine rumbling] 2 00:00:08,341 --> 00:00:08,381 [sheep bleating] 3 00:00:16,141 --> 00:00:16,181 - [coughing] 4 00:00:26,693 --> 00:00:30,453 [bleating continues] 5 00:00:30,530 --> 00:00:30,570 [brakes squeal] 6 00:00:40,415 --> 00:00:40,495 - [speaking Spanish] 7 00:00:45,879 --> 00:00:45,959 - [speaking Spanish] 8 00:00:54,763 --> 00:00:55,013 [all speaking Spanish] 9 00:01:10,487 --> 00:01:11,397 - No! 10 00:01:15,700 --> 00:01:15,910 [woman screaming] 11 00:01:22,791 --> 00:01:23,041 [men speaking Spanish] 12 00:01:27,420 --> 00:01:27,460 - [groaning] 13 00:01:39,182 --> 00:01:39,272 [whispering in Spanish] 14 00:01:49,442 --> 00:01:52,532 [insects chirping, coyotes howling] 15 00:01:52,612 --> 00:01:55,532 [gentle music] 16 00:01:55,615 --> 00:01:55,815 ♪ ♪ 17 00:02:22,725 --> 00:02:22,805 - [breathing heavily] 18 00:02:53,214 --> 00:02:54,764 [speaking Spanish] 19 00:02:54,841 --> 00:02:57,721 [tense music] 20 00:02:57,802 --> 00:02:58,012 ♪ ♪ 21 00:03:41,220 --> 00:03:41,260 [both speaking Spanish] 22 00:03:50,563 --> 00:03:53,483 [twangy music] 23 00:03:53,566 --> 00:03:53,606 ♪ ♪ 24 00:04:22,095 --> 00:04:22,965 - [grunts] 25 00:04:23,054 --> 00:04:23,104 ♪ ♪ 26 00:04:57,213 --> 00:05:00,133 [dark twangy music] 27 00:05:00,216 --> 00:05:00,296 ♪ ♪ 28 00:05:29,495 --> 00:05:32,705 [Tom Petty's "Runnin' Down A Dream"] 29 00:05:32,790 --> 00:05:32,830 ♪ ♪ 30 00:05:40,465 --> 00:05:44,335 - ♪ It was a beautiful day ♪ 31 00:05:44,427 --> 00:05:46,137 ♪ The sun beat down ♪ 32 00:05:46,220 --> 00:05:49,810 ♪ I had the radio on ♪ 33 00:05:49,891 --> 00:05:52,141 ♪ I was drivin' ♪ 34 00:05:52,226 --> 00:05:55,436 ♪ Trees went by ♪ 35 00:05:55,521 --> 00:05:58,271 ♪ Me and Del were singin' ♪ 36 00:05:58,357 --> 00:05:59,937 ♪ Little Runaway ♪ 37 00:06:00,026 --> 00:06:04,196 ♪ I was flyin' ♪ 38 00:06:04,280 --> 00:06:06,910 ♪ Yeah, runnin' down a dream ♪ 39 00:06:06,991 --> 00:06:09,081 ♪ That never would come to me ♪ 40 00:06:09,160 --> 00:06:12,620 ♪ Workin' on a mystery ♪ 41 00:06:12,705 --> 00:06:15,875 ♪ Goin' wherever it leads ♪ 42 00:06:15,958 --> 00:06:19,378 - Victor 107. 43 00:06:19,462 --> 00:06:21,092 - Victor 107, go ahead. 44 00:06:21,172 --> 00:06:23,632 - Still waiting on Argenta. 45 00:06:23,716 --> 00:06:26,546 She said she was coming 20 minutes ago. 46 00:06:26,636 --> 00:06:28,926 - Had to reroute for a UAC call. 47 00:06:29,013 --> 00:06:29,973 Working on your relief. 48 00:06:30,056 --> 00:06:32,136 - How long we talking? 49 00:06:32,225 --> 00:06:34,725 - No ETA yet. 50 00:06:34,811 --> 00:06:37,771 - ♪ The last three days ♪ 51 00:06:37,855 --> 00:06:40,315 ♪ The rain was unstoppable ♪ 52 00:06:40,399 --> 00:06:42,069 ♪ It was always cold ♪ 53 00:06:42,151 --> 00:06:46,161 ♪ No sunshine ♪ 54 00:06:46,239 --> 00:06:48,779 ♪ Yeah, runnin' down a dream ♪ 55 00:06:48,866 --> 00:06:51,986 ♪ That never would come to me ♪ 56 00:06:52,078 --> 00:06:52,828 ♪ Workin' on a mystery ♪ 57 00:06:52,912 --> 00:06:55,462 [door slams] 58 00:06:55,540 --> 00:06:57,170 - Hey, chief, where's your bathroom? 59 00:06:57,250 --> 00:06:59,290 Baño? 60 00:06:59,377 --> 00:07:00,287 - Customers only. 61 00:07:00,378 --> 00:07:02,588 - Well, maybe you can make an exception. 62 00:07:02,672 --> 00:07:03,462 Or you can sell me one of these boxes. 63 00:07:03,548 --> 00:07:03,588 I'll take a shit in that instead. 64 00:07:06,759 --> 00:07:08,849 - [sighs] 65 00:07:08,928 --> 00:07:08,968 All the way down on the left. 66 00:07:23,276 --> 00:07:23,316 [groaning] 67 00:07:30,074 --> 00:07:31,034 [relieved sigh] 68 00:07:46,674 --> 00:07:46,764 [groans] 69 00:07:49,927 --> 00:07:53,057 [knocking] 70 00:07:53,139 --> 00:07:53,349 Hey, it's occupied. 71 00:07:56,434 --> 00:07:58,854 [toilet flushes] 72 00:07:58,936 --> 00:08:01,436 [pounding on door] 73 00:08:01,522 --> 00:08:01,612 Just a second. 74 00:08:12,283 --> 00:08:12,333 I'd give it a minute if I were you. 75 00:08:16,037 --> 00:08:16,247 Tried to warn you. 76 00:08:24,128 --> 00:08:24,338 [engine starts] 77 00:08:50,071 --> 00:08:51,991 [soft suspenseful music] 78 00:08:52,073 --> 00:08:53,033 ♪ ♪ 79 00:09:07,964 --> 00:09:08,054 [engine starts] 80 00:09:19,141 --> 00:09:20,101 ♪ ♪ 81 00:09:55,386 --> 00:09:55,426 ♪ ♪ 82 00:10:14,989 --> 00:10:15,069 [grunting] 83 00:10:28,461 --> 00:10:31,381 [tense music] 84 00:10:31,464 --> 00:10:31,514 ♪ ♪ 85 00:10:38,846 --> 00:10:41,136 Victor 107 to dispatch. 86 00:10:41,223 --> 00:10:43,893 - Victor 107, go ahead. 87 00:10:43,976 --> 00:10:48,436 - I'm gonna need some backup at the U-Store-All Plus 88 00:10:48,522 --> 00:10:50,732 on the southwest corner of Airway Road. 89 00:10:50,816 --> 00:10:52,276 I've got a tunnel approximately 30 feet deep. 90 00:10:52,360 --> 00:10:56,030 - Copy, Victor 107. 91 00:10:56,113 --> 00:10:58,573 We got a major bailout at the Otay Villa Apartments 92 00:10:58,657 --> 00:10:59,367 by Echo One, 12 UDAs. 93 00:10:59,450 --> 00:11:01,540 Will send support ASAP. 94 00:11:01,619 --> 00:11:05,999 [woman screaming in distance] 95 00:11:06,082 --> 00:11:07,002 - Shit. 96 00:11:18,511 --> 00:11:21,431 [tense music] 97 00:11:21,514 --> 00:11:21,564 ♪ ♪ 98 00:12:25,536 --> 00:12:27,496 [woman screaming] 99 00:12:27,580 --> 00:12:27,660 [indistinct chatter] 100 00:12:36,422 --> 00:12:40,632 [men speaking Spanish] 101 00:12:40,718 --> 00:12:40,758 [woman whimpering] 102 00:12:45,473 --> 00:12:46,473 [quietly] Fuck. 103 00:12:51,437 --> 00:12:51,647 - [groaning] 104 00:12:55,191 --> 00:12:56,611 - [speaking Spanish] 105 00:12:56,692 --> 00:12:56,782 - Oh, shit. 106 00:13:00,279 --> 00:13:01,779 [gunshots] 107 00:13:01,864 --> 00:13:01,954 Stop! Stop! Don't shoot in the tunnel! 108 00:13:09,663 --> 00:13:09,753 [all grunting] 109 00:13:13,501 --> 00:13:14,461 [men groaning] 110 00:13:18,672 --> 00:13:19,382 Get the fuck out! 111 00:13:19,465 --> 00:13:21,465 [all coughing] 112 00:13:21,550 --> 00:13:24,430 Get out, come on! 113 00:13:24,512 --> 00:13:24,762 [coughing, groaning] 114 00:13:44,823 --> 00:13:44,913 [indistinct chatter] 115 00:13:48,786 --> 00:13:50,446 [distant siren] 116 00:13:50,538 --> 00:13:53,538 [groans] 117 00:13:53,624 --> 00:13:56,924 - There's the man of the hour. 118 00:13:57,002 --> 00:13:59,382 You know damn well you shouldn't have gone down there. 119 00:13:59,463 --> 00:14:02,423 - What are you gonna do, fire me? 120 00:14:02,508 --> 00:14:03,968 Hey, thanks, man. 121 00:14:04,051 --> 00:14:05,721 [indistinct chatter] 122 00:14:05,803 --> 00:14:09,603 - It was a hell of a bust, though. 123 00:14:09,682 --> 00:14:11,772 Talking CNN-level shit. 124 00:14:11,850 --> 00:14:14,270 DEA brass is gonna be posing for pics 125 00:14:14,353 --> 00:14:14,983 in that tunnel for weeks. 126 00:14:17,481 --> 00:14:19,111 - Hey, I can get back down in that tunnel, 127 00:14:19,191 --> 00:14:20,481 you know, snake it out, see where it goes. 128 00:14:20,568 --> 00:14:23,278 - Eh, you've done enough. 129 00:14:23,362 --> 00:14:26,122 Go on back to the station. I'll be right behind you. 130 00:14:26,198 --> 00:14:28,198 Good work. 131 00:14:28,284 --> 00:14:29,494 - What'd he tell you? 132 00:14:29,577 --> 00:14:30,997 - How we doing, fellas? 133 00:14:31,078 --> 00:14:31,158 Glad we could clean this up for you. 134 00:14:50,889 --> 00:14:50,969 [indistinct chatter] 135 00:15:17,333 --> 00:15:17,793 all: Surprise! 136 00:15:17,875 --> 00:15:19,955 - Holy shit. 137 00:15:20,044 --> 00:15:22,094 [all cheering] 138 00:15:22,171 --> 00:15:22,841 Aw, come on. 139 00:15:22,921 --> 00:15:25,551 - Here you go, Clemens. 140 00:15:25,633 --> 00:15:26,883 - No, no, I'm good. I'm good. 141 00:15:26,967 --> 00:15:28,837 - I think we got him. [laughs] 142 00:15:28,927 --> 00:15:30,217 - Hey. - Hey, man. 143 00:15:30,304 --> 00:15:33,974 I thought I made it clear that I didn't want a party. 144 00:15:34,058 --> 00:15:34,678 - Hey, hey, don't blame me, all right? 145 00:15:34,767 --> 00:15:36,017 This was all Joe Don's idea. 146 00:15:36,101 --> 00:15:38,191 - Oh. - Except, uh--except for this. 147 00:15:38,270 --> 00:15:41,190 I had everyone sign it. Go on, open it up. 148 00:15:41,273 --> 00:15:42,573 I figured you, uh-- you'd hate that. 149 00:15:42,650 --> 00:15:43,150 - You're right. 150 00:15:45,402 --> 00:15:46,532 - Look, Ben, before you go, 151 00:15:46,612 --> 00:15:47,822 I want to thank you for looking out for me. 152 00:15:47,905 --> 00:15:48,735 - No, no, don't do that. - Hey, come on, let me finish. 153 00:15:48,822 --> 00:15:50,912 - I'm giving you a direct order. 154 00:15:50,991 --> 00:15:51,411 Shut the fuck up and drink. 155 00:15:51,492 --> 00:15:53,372 - [chuckles] 156 00:15:53,452 --> 00:15:55,042 I'm gonna miss you, you crusty bastard. 157 00:15:55,120 --> 00:15:58,750 - Hey, y'all, listen up for just a second. 158 00:15:58,832 --> 00:16:02,382 I just want to raise a beer to Agent Ben Clemens. 159 00:16:02,461 --> 00:16:03,631 - [groans] 160 00:16:03,712 --> 00:16:09,722 - Ben, after 32 years of distinguished service, 161 00:16:09,802 --> 00:16:12,642 the United States Customs and Border Protection 162 00:16:12,721 --> 00:16:16,271 officially kicks your ass out the door. 163 00:16:16,350 --> 00:16:16,810 To Ben Clemens, y'all! 164 00:16:16,892 --> 00:16:18,562 [all cheer] 165 00:16:18,644 --> 00:16:20,444 [muffled upbeat music] 166 00:16:20,521 --> 00:16:21,481 ♪ ♪ 167 00:16:28,987 --> 00:16:31,157 [engine starts] 168 00:16:31,240 --> 00:16:31,320 [beeping] 169 00:16:49,007 --> 00:16:49,047 [fridge door clattering] 170 00:17:09,403 --> 00:17:10,453 - [slurps] 171 00:17:10,529 --> 00:17:11,449 [knocking] 172 00:17:16,702 --> 00:17:17,872 - My guinea pig had babies. 173 00:17:17,953 --> 00:17:21,173 You said you bought two boys. 174 00:17:21,248 --> 00:17:22,038 - Well, looks like I was wrong. 175 00:17:22,124 --> 00:17:23,924 - [laughs] - Go watch TV. 176 00:17:24,001 --> 00:17:24,461 - Ah. 177 00:17:28,630 --> 00:17:30,170 - Are you going today? - Yep. 178 00:17:30,257 --> 00:17:30,337 [indistinct TV chatter] 179 00:17:32,760 --> 00:17:35,470 - Ben. 180 00:17:35,554 --> 00:17:36,514 Thank you. 181 00:17:43,395 --> 00:17:46,725 I hate to ask, but how long do you think it's gonna take? 182 00:17:46,815 --> 00:17:46,895 - I won't know till I see it. 183 00:17:54,323 --> 00:17:57,283 - Ben, I loved my husband, 184 00:17:57,367 --> 00:17:59,577 but Javi took a second mortgage on the house 185 00:17:59,661 --> 00:18:02,831 to pay for Mexico. 186 00:18:02,915 --> 00:18:03,825 I have a meeting with the bank 187 00:18:03,916 --> 00:18:06,416 to see if they'll give us an extension, 188 00:18:06,502 --> 00:18:07,842 but they're gonna foreclose on our house here 189 00:18:07,920 --> 00:18:10,260 if I don't pay for Mexico soon, and-- 190 00:18:10,339 --> 00:18:12,629 - There won't be enough to cover the loan 191 00:18:12,716 --> 00:18:13,336 without finishing the cabin. 192 00:18:13,425 --> 00:18:15,755 - Yeah. 193 00:18:15,844 --> 00:18:16,354 We need to sell. 194 00:18:16,428 --> 00:18:20,848 I'm sorry. 195 00:18:20,933 --> 00:18:21,983 - Hey, we both know Javi 196 00:18:22,059 --> 00:18:23,229 would have dragged me down there anyway. 197 00:18:25,312 --> 00:18:27,362 He was a good guy, but he was a shit carpenter. 198 00:18:27,439 --> 00:18:27,519 - [chuckles] 199 00:18:33,237 --> 00:18:33,317 Javi didn't leave us much, but he left us you. 200 00:18:45,874 --> 00:18:45,964 [indistinct chatter] 201 00:18:59,805 --> 00:19:03,635 - Do you need help, sir? 202 00:19:03,725 --> 00:19:04,975 - No, no. 203 00:19:05,060 --> 00:19:06,900 - [speaking Spanish] 204 00:19:06,979 --> 00:19:08,359 I'm very strong. 205 00:19:08,438 --> 00:19:12,608 [speaking Spanish] 206 00:19:12,693 --> 00:19:14,363 - You don't recognize me without my uniform, 207 00:19:14,444 --> 00:19:15,454 do you, Alvaro? 208 00:19:15,529 --> 00:19:16,739 - [speaking Spanish] 209 00:19:19,116 --> 00:19:19,906 - Stop! 210 00:19:19,992 --> 00:19:20,952 God damn it, just stop! 211 00:19:28,584 --> 00:19:28,674 How many times you gonna do this dance, huh? 212 00:19:33,505 --> 00:19:35,665 [line trilling] 213 00:19:38,010 --> 00:19:39,260 - What's up, old-timer? 214 00:19:39,344 --> 00:19:43,144 - Joe Don, I need a 10-16 at the Home Depot on Plaza. 215 00:19:43,223 --> 00:19:45,893 I must have picked this asshole up five times 216 00:19:45,976 --> 00:19:46,766 in the past year alone. 217 00:19:46,852 --> 00:19:47,522 - Ben, there's protocol. 218 00:19:47,603 --> 00:19:50,363 - Fuck protocol. 219 00:19:50,439 --> 00:19:52,939 He's right here, standing in front of me. 220 00:19:53,025 --> 00:19:54,065 I can bring him in if you want. 221 00:19:54,151 --> 00:19:56,401 - Ben, it's not your job anymore. 222 00:19:56,486 --> 00:19:56,526 Gotta go, buddy. 223 00:20:04,036 --> 00:20:04,076 - You gonna let me go now? 224 00:20:09,082 --> 00:20:11,792 [Manu Chao's "Welcome to Tijuana"] 225 00:20:11,877 --> 00:20:17,127 ♪ ♪ 226 00:20:17,215 --> 00:20:19,965 - ♪ Welcome to Tijuana ♪ 227 00:20:20,052 --> 00:20:24,012 ♪ Tequila, sexo y marihuana ♪ 228 00:20:24,097 --> 00:20:26,517 ♪ Welcome to Tijuana ♪ 229 00:20:26,600 --> 00:20:30,730 ♪ Con el coyote no hay aduana ♪ 230 00:20:30,812 --> 00:20:33,402 ♪ Welcome to Tijuana ♪ 231 00:20:33,482 --> 00:20:35,982 ♪ Tequila, sexo y marihuana ♪ 232 00:20:36,068 --> 00:20:39,658 ♪ Bienvenida a Tijuana ♪ 233 00:20:39,738 --> 00:20:42,908 ♪ Bienvenida mi amor ♪ 234 00:20:42,991 --> 00:20:45,491 ♪ De noche a la mañana ♪ 235 00:20:45,577 --> 00:20:50,077 - [speaking Spanish] - No, no, no, no. 236 00:20:50,165 --> 00:20:51,995 Do I look like I need a necklace? 237 00:20:52,084 --> 00:20:54,504 - [speaking Spanish] 238 00:20:54,586 --> 00:20:57,336 - ♪ A mi me gusta el verte ♪ 239 00:20:57,422 --> 00:20:59,012 ♪ Bienvenida a Tijuana ♪ 240 00:20:59,091 --> 00:21:03,261 - ♪ Welcome to Tijuana ♪ 241 00:21:03,345 --> 00:21:05,055 - ♪ Bienvenida a Tijuana ♪ 242 00:21:05,138 --> 00:21:08,598 ♪ Bienvenida mi amor ♪ 243 00:21:08,684 --> 00:21:10,444 ♪ Sexo y marihuana ♪ 244 00:21:10,519 --> 00:21:11,939 [The Hollies' "Long Cool Woman in a Black Dress"] 245 00:21:12,020 --> 00:21:13,980 - There you go. 246 00:21:15,941 --> 00:21:17,151 That's better. 247 00:21:17,234 --> 00:21:20,034 - ♪ Saturday night I was downtown ♪ 248 00:21:20,112 --> 00:21:23,782 ♪ Working for the FBI ♪ 249 00:21:23,865 --> 00:21:27,035 ♪ Sitting in a nest of bad men ♪ 250 00:21:27,119 --> 00:21:30,909 ♪ Whiskey bottles piling high ♪ 251 00:21:30,998 --> 00:21:32,918 ♪ ♪ 252 00:21:33,000 --> 00:21:35,500 ♪ Bootlegging boozer on the west side ♪ 253 00:21:35,585 --> 00:21:38,545 ♪ Full of people who are doing wrong ♪ 254 00:21:38,630 --> 00:21:41,550 ♪ Just about to call up the D.A. man ♪ 255 00:21:41,633 --> 00:21:48,273 ♪ When I heard this woman singing a song ♪ 256 00:21:48,348 --> 00:21:51,728 ♪ A pair of forty fives made me open my eyes ♪ 257 00:21:51,810 --> 00:21:55,690 ♪ My temperature started to rise ♪ 258 00:21:55,772 --> 00:22:00,072 ♪ She was a long cool woman in a black dress ♪ 259 00:22:00,152 --> 00:22:03,952 ♪ Just a 5'9" beautiful, tall ♪ 260 00:22:04,031 --> 00:22:04,991 ♪ ♪ 261 00:22:11,955 --> 00:22:13,865 ♪ Whoo ♪ 262 00:22:13,957 --> 00:22:19,417 ♪ ♪ 263 00:22:19,504 --> 00:22:21,424 ♪ I saw her heading to the table ♪ 264 00:22:21,506 --> 00:22:26,506 ♪ Well, a tall walking big black cat ♪ 265 00:22:26,595 --> 00:22:29,425 ♪ Charlie said I hope that you're able, boy ♪ 266 00:22:29,514 --> 00:22:30,974 ♪ 'Cause I'm telling you she knows-- ♪ 267 00:22:31,058 --> 00:22:31,268 [engine stops] 268 00:22:40,192 --> 00:22:40,282 [waves crashing] 269 00:22:53,080 --> 00:22:53,290 [birds cawing] 270 00:23:39,084 --> 00:23:39,334 - What a shithole. 271 00:23:47,092 --> 00:23:48,052 [grunts, coughs] 272 00:24:03,900 --> 00:24:04,820 Ugh. 273 00:24:09,197 --> 00:24:09,357 Ooh--ugh. 274 00:24:13,201 --> 00:24:15,871 God, Javi. 275 00:24:15,954 --> 00:24:18,674 Fucking-- 276 00:24:18,748 --> 00:24:18,788 Jesus. 277 00:24:20,750 --> 00:24:20,790 Ugh. 278 00:24:33,430 --> 00:24:33,470 Christ. 279 00:24:45,942 --> 00:24:49,362 [groans] Fuck this. 280 00:24:49,446 --> 00:24:51,566 Javi, you were a fucking pig. 281 00:24:51,656 --> 00:24:53,526 [rock music playing] 282 00:24:53,617 --> 00:24:53,657 ♪ ♪ 283 00:25:04,002 --> 00:25:06,962 [men speaking Spanish] 284 00:25:07,047 --> 00:25:09,257 ♪ ♪ 285 00:25:09,341 --> 00:25:11,261 ♪ That's why I'm singing ♪ 286 00:25:11,343 --> 00:25:14,053 ♪ Singing this song ♪ 287 00:25:14,137 --> 00:25:15,097 [music stops] 288 00:25:15,180 --> 00:25:17,520 [door closes] 289 00:25:17,599 --> 00:25:20,729 [Latin music playing] 290 00:25:20,810 --> 00:25:25,190 ♪ ♪ 291 00:25:25,273 --> 00:25:28,193 [birds cawing] 292 00:25:28,276 --> 00:25:31,146 ♪ ♪ 293 00:25:31,238 --> 00:25:31,318 [indistinct chatter in Spanish] 294 00:26:04,938 --> 00:26:05,018 - This okay? 295 00:26:08,900 --> 00:26:10,190 [sighs] 296 00:26:10,277 --> 00:26:14,067 [indistinct chatter] 297 00:26:14,155 --> 00:26:14,355 - [speaking Spanish] 298 00:26:19,244 --> 00:26:23,334 - Yeah, can I get a...menu? 299 00:26:23,415 --> 00:26:23,455 Menu? 300 00:26:30,422 --> 00:26:30,462 [chuckles] 301 00:26:40,098 --> 00:26:42,348 - Hi. 302 00:26:42,434 --> 00:26:46,354 No menus necessary. We make what's fresh here. 303 00:26:46,438 --> 00:26:48,358 - Oh, uh... 304 00:26:48,440 --> 00:26:49,860 got any fish tacos? 305 00:26:49,941 --> 00:26:52,111 - The best you'll ever have. 306 00:26:52,193 --> 00:26:53,953 - Sold. - Okay. 307 00:26:54,029 --> 00:26:54,989 - And un cerveza, por favor. 308 00:26:55,071 --> 00:26:56,741 - Okay. 309 00:26:56,823 --> 00:26:58,453 [engine rumbling, horn honking] 310 00:26:58,533 --> 00:26:59,583 [Latin hip-hop music blaring] 311 00:27:06,374 --> 00:27:06,544 - Ahh. 312 00:27:15,800 --> 00:27:19,720 - What brought you to Estrella de Mar? 313 00:27:19,804 --> 00:27:24,024 - A friend of mine used to eat here all the time, 314 00:27:24,100 --> 00:27:26,900 and he was very picky about his Mexican food. 315 00:27:26,978 --> 00:27:30,148 - Smart friend. And what's his name? 316 00:27:30,231 --> 00:27:30,441 - Javi Lopez. 317 00:27:35,987 --> 00:27:38,697 - He was a good customer. 318 00:27:38,782 --> 00:27:40,912 - Javi was well-liked around here. 319 00:27:40,992 --> 00:27:42,242 You worked together? 320 00:27:42,327 --> 00:27:44,697 - He was my partner. 321 00:27:44,788 --> 00:27:44,828 - Sorry for your loss. 322 00:27:48,333 --> 00:27:48,543 - I'm Neto. 323 00:27:52,379 --> 00:27:53,589 This is Eduardo. 324 00:27:53,671 --> 00:27:54,631 - [speaking Spanish] 325 00:27:54,714 --> 00:27:56,554 - And Luis. - Mucho gusto. 326 00:27:56,633 --> 00:27:57,593 - Ben. 327 00:27:57,675 --> 00:28:01,295 - You taking over Javi's old place? 328 00:28:01,388 --> 00:28:01,548 - I'm gonna fix it up, try to sell it for his family. 329 00:28:04,307 --> 00:28:05,767 - [speaking Spanish] 330 00:28:07,936 --> 00:28:08,766 - The sooner you finish it, the better, amigo. 331 00:28:10,355 --> 00:28:11,355 - [speaking Spanish] 332 00:28:21,366 --> 00:28:23,486 - Gracias. 333 00:28:23,576 --> 00:28:24,156 - You're welcome. 334 00:28:24,244 --> 00:28:26,334 - [speaking Spanish] 335 00:28:26,413 --> 00:28:30,833 [phone rings] 336 00:28:30,917 --> 00:28:33,667 - Hey. - Hey, stranger. 337 00:28:33,753 --> 00:28:34,753 - What's up? 338 00:28:34,838 --> 00:28:35,958 - Well, not that you need the reminder, 339 00:28:36,047 --> 00:28:36,127 but you know, Kate's party's tomorrow. 340 00:28:39,551 --> 00:28:41,221 Did you forget? 341 00:28:41,302 --> 00:28:43,602 - No. 342 00:28:43,680 --> 00:28:44,140 - [sighs] Well, it starts at noon. 343 00:28:44,222 --> 00:28:45,812 So come anytime. 344 00:28:45,890 --> 00:28:49,060 - Look, Jill, I really wish I could, 345 00:28:49,144 --> 00:28:53,114 but it's been a busy week, a lot going on. 346 00:28:53,189 --> 00:28:53,359 - Oh, it's not like you can use work as an excuse anymore. 347 00:28:56,860 --> 00:29:00,110 - You know how it is between me and Frank. 348 00:29:00,196 --> 00:29:01,946 - Your daughter is graduating, all right? 349 00:29:02,031 --> 00:29:02,491 You know she got into that program at USD? 350 00:29:02,574 --> 00:29:03,034 - Really? 351 00:29:05,577 --> 00:29:05,617 That--that's great. 352 00:29:09,289 --> 00:29:11,959 - You're her father, not Frank. 353 00:29:12,041 --> 00:29:13,711 Okay? You should be there. 354 00:29:13,793 --> 00:29:15,553 - You're right. 355 00:29:15,628 --> 00:29:16,498 - If only you had said that more, 356 00:29:16,588 --> 00:29:17,668 we might still be married. 357 00:29:17,755 --> 00:29:19,215 - Probably not. - [laughs] 358 00:29:19,299 --> 00:29:21,339 - Now who's right? 359 00:29:21,426 --> 00:29:21,546 - All right, all right, I'll see you tomorrow. 360 00:29:40,653 --> 00:29:40,743 - What, are you gonna arrest me, hick? 361 00:30:01,299 --> 00:30:02,259 - [sniffs] 362 00:30:33,414 --> 00:30:35,884 - You got a problem, gringo? 363 00:30:35,959 --> 00:30:35,999 - No. I pay my bills. 364 00:30:55,144 --> 00:30:58,064 [upbeat Latin music] 365 00:30:58,147 --> 00:31:03,437 ♪ ♪ 366 00:31:03,528 --> 00:31:04,488 [men shouting in Spanish] 367 00:31:14,831 --> 00:31:16,541 - Hey! [whistles] 368 00:31:16,624 --> 00:31:17,924 Yeah--not you. You! 369 00:31:20,169 --> 00:31:20,209 - [speaking Spanish] 370 00:31:27,552 --> 00:31:29,552 - Give me your best one. 371 00:31:29,637 --> 00:31:30,847 - [speaking Spanish] - Yeah. 372 00:31:30,930 --> 00:31:33,980 - [speaking Spanish] - How much? 373 00:31:34,058 --> 00:31:38,938 - Ten dollars. [speaking Spanish] 374 00:31:39,022 --> 00:31:40,152 - I got seven. That's what I got. 375 00:31:40,231 --> 00:31:43,651 - Okay, seven is okay. [speaking Spanish] 376 00:31:43,735 --> 00:31:44,605 - Thank you. 377 00:31:44,694 --> 00:31:44,744 - Yeah. [speaking Spanish] 378 00:31:55,788 --> 00:31:57,288 - Yeah, it was pretty cool to rumble through 379 00:31:57,373 --> 00:31:58,373 a slot canyon at night. 380 00:31:58,458 --> 00:31:59,878 We saw a herd of deer. 381 00:31:59,959 --> 00:32:00,039 - Regular cowboy now, huh? 382 00:32:11,054 --> 00:32:14,854 - Hey, hey. 383 00:32:14,932 --> 00:32:16,432 You sure Katie's gonna be okay with me coming? 384 00:32:16,517 --> 00:32:18,937 - It just seems a little, uh-- - A little what? 385 00:32:19,020 --> 00:32:19,850 - Like you just invited me 386 00:32:19,937 --> 00:32:20,857 so you didn't have to go by yourself. 387 00:32:20,938 --> 00:32:23,778 [upbeat music playing] 388 00:32:23,858 --> 00:32:26,188 ♪ ♪ 389 00:32:26,277 --> 00:32:29,947 [indistinct chatter] 390 00:32:30,031 --> 00:32:32,201 Well, this is-- - Save it. 391 00:32:32,283 --> 00:32:32,333 - Yeah. 392 00:32:36,579 --> 00:32:38,789 - Ben! Hey. - Frank. 393 00:32:38,873 --> 00:32:39,753 - Happy to see you. Bring it in, man. 394 00:32:39,832 --> 00:32:42,462 - I'm good. - Okay. 395 00:32:42,543 --> 00:32:43,343 Uh, I've been thinking about you. 396 00:32:43,419 --> 00:32:44,749 I mean, God, retirement is, like, 397 00:32:44,837 --> 00:32:47,547 right up there with death and divorce 398 00:32:47,632 --> 00:32:48,882 as one of life's most stressful challenges, 399 00:32:48,966 --> 00:32:50,006 so if you ever need a profession-- 400 00:32:50,093 --> 00:32:53,223 - I'm gonna go find Katie. - Yeah, okay. Hi. 401 00:32:53,304 --> 00:32:54,564 - Hey. - I'm Frank, Kate's stepdad. 402 00:32:54,639 --> 00:32:57,679 - Right, I'm Garrett, Ben's emotional support animal. 403 00:32:57,767 --> 00:32:59,267 - It's good to see you. - Hey, come over here. 404 00:32:59,352 --> 00:33:01,232 - Hey, you made it. 405 00:33:01,312 --> 00:33:03,822 Aw, let me look at you. You look good. 406 00:33:03,898 --> 00:33:06,228 [chuckles] - Liar. 407 00:33:06,317 --> 00:33:08,317 - How's the leisure life? 408 00:33:08,403 --> 00:33:09,703 - I was just going over that with Dr. Touchy McFeely. 409 00:33:09,779 --> 00:33:13,069 - Oh, come on. He's just trying to connect. 410 00:33:13,157 --> 00:33:13,987 - I wish he'd stop. 411 00:33:14,075 --> 00:33:15,905 - [sighs] 412 00:33:15,993 --> 00:33:18,583 Well, Katie's by the pool with her friends, but hang on. 413 00:33:18,663 --> 00:33:21,463 I think you're gonna want this. 414 00:33:23,584 --> 00:33:23,844 - Thanks. - Mm-hmm. 415 00:33:24,669 --> 00:33:27,169 - Mmm. 416 00:33:27,255 --> 00:33:27,335 I'm gonna find the kid. - Okay. 417 00:33:39,350 --> 00:33:40,600 - Whoo! [splash] 418 00:33:40,685 --> 00:33:41,635 [indistinct chatter] 419 00:33:44,856 --> 00:33:45,396 - [coughs] Dad. 420 00:33:46,566 --> 00:33:49,646 - Katie. 421 00:33:49,736 --> 00:33:51,066 - You want some? 422 00:33:51,154 --> 00:33:54,284 - You know how I feel about that. 423 00:33:54,365 --> 00:33:56,775 - Uh, yeah, but no government job anymore, 424 00:33:56,868 --> 00:33:57,828 and it's legal, so. 425 00:33:57,910 --> 00:34:00,460 - And you're still not a lawyer yet. 426 00:34:00,538 --> 00:34:02,498 - Okay. Can you just-- 427 00:34:02,582 --> 00:34:03,962 - Cool. 428 00:34:04,041 --> 00:34:04,081 - I'm proud of you, kid. - Thank you. 429 00:34:06,836 --> 00:34:08,626 Thank you for coming. 430 00:34:08,713 --> 00:34:09,513 - I wouldn't miss it for the world. 431 00:34:09,589 --> 00:34:10,969 - Oh, yes, you would. 432 00:34:11,048 --> 00:34:11,628 - [chuckles] 433 00:34:11,716 --> 00:34:15,086 You got a tattoo? 434 00:34:15,178 --> 00:34:16,968 - I did. 435 00:34:17,054 --> 00:34:18,604 Just a graduation gift to myself. 436 00:34:18,681 --> 00:34:20,811 - Oh. 437 00:34:20,892 --> 00:34:22,602 That's really, uh-- it's nice. 438 00:34:22,685 --> 00:34:24,935 - [chuckles] Thank you. 439 00:34:25,021 --> 00:34:26,521 - I got something for you too. 440 00:34:26,606 --> 00:34:29,316 It's nothing much. It's-- 441 00:34:29,400 --> 00:34:30,320 - Oh, my God. That's beautiful. 442 00:34:30,401 --> 00:34:31,821 - You'll be the first Clemens 443 00:34:31,903 --> 00:34:33,403 to have a master's degree. 444 00:34:33,488 --> 00:34:34,988 - I think Mom has hers. 445 00:34:35,072 --> 00:34:37,162 - Well, her last name is Kerr now. 446 00:34:37,241 --> 00:34:37,281 - Huh. Whose fault is that? 447 00:34:38,534 --> 00:34:38,584 Are you seeing anyone? 448 00:34:40,703 --> 00:34:41,663 - No. Are you? 449 00:34:46,083 --> 00:34:50,133 - Uh, you know, I should probably go say hi. 450 00:34:50,213 --> 00:34:52,423 - I'm fine. - I'm gonna--okay. 451 00:34:52,507 --> 00:34:52,587 Hey, live a little. 452 00:34:55,760 --> 00:34:56,760 - Okay, family photo time. - Okay, yeah. 453 00:34:56,844 --> 00:34:57,684 - Here we go. Hey, Garrett, 454 00:34:57,762 --> 00:34:58,852 would you mind taking a picture? 455 00:34:58,930 --> 00:34:59,760 - It'd be my pleasure. - Thank you so much. 456 00:34:59,847 --> 00:35:00,467 - Hey, do you mind holding my beer? 457 00:35:00,556 --> 00:35:01,266 - Okay. - You. 458 00:35:01,349 --> 00:35:02,389 - There we go. Okay. 459 00:35:02,475 --> 00:35:03,015 - Okay. - Okay. 460 00:35:03,100 --> 00:35:04,640 Bunch up, guys. 461 00:35:04,727 --> 00:35:05,307 In close. - Okay. 462 00:35:08,481 --> 00:35:10,021 - Cheese on three. Sounds original. 463 00:35:10,107 --> 00:35:10,527 - Hey, Ben. Ben, Ben, come. 464 00:35:10,608 --> 00:35:12,488 Come join us. 465 00:35:12,568 --> 00:35:14,398 - Yeah, yeah, yeah, Ben, come in here. 466 00:35:14,487 --> 00:35:16,067 - Come on. Come join us. - Get in here. 467 00:35:16,155 --> 00:35:18,445 - All right. - You're part of the family. 468 00:35:18,533 --> 00:35:19,623 - Come on. - Here I come. 469 00:35:19,700 --> 00:35:19,780 Could you hold this? All right. 470 00:35:20,743 --> 00:35:26,833 - All right, guys, bunch up. On three. 471 00:35:26,916 --> 00:35:29,626 All right, three, two, one. 472 00:35:29,710 --> 00:35:31,590 all: Cheese! 473 00:35:31,671 --> 00:35:34,341 - ♪ My friends and I ♪ 474 00:35:34,423 --> 00:35:37,263 ♪ Shared many things ♪ 475 00:35:37,343 --> 00:35:40,223 ♪ And we rode together ♪ 476 00:35:40,304 --> 00:35:44,184 ♪ On angels wings ♪ 477 00:35:44,267 --> 00:35:46,977 ♪ And I didn't really care ♪ 478 00:35:47,061 --> 00:35:50,941 ♪ What the future might bring ♪ 479 00:35:51,023 --> 00:35:53,863 ♪ When I would listen to him ♪ 480 00:35:53,943 --> 00:35:57,663 ♪ Playin' and a singin' ♪ 481 00:35:57,738 --> 00:36:00,488 ♪ When I was feelin' down ♪ 482 00:36:00,575 --> 00:36:04,285 ♪ He'd lift my spirits high ♪ 483 00:36:04,370 --> 00:36:05,500 ♪ And at the-- ♪ 484 00:36:05,580 --> 00:36:05,660 [engine stops] 485 00:36:09,667 --> 00:36:10,627 [waves crashing] 486 00:36:22,263 --> 00:36:22,353 - Closed? 487 00:36:26,893 --> 00:36:27,233 - Not yet. 488 00:36:30,479 --> 00:36:32,319 Hungry? 489 00:36:32,398 --> 00:36:32,478 - Always. 490 00:36:36,652 --> 00:36:38,492 - And how's the house coming? 491 00:36:38,571 --> 00:36:40,031 - I haven't had much time yet. 492 00:36:40,114 --> 00:36:40,204 I was up north at my daughter's graduation party. 493 00:36:42,825 --> 00:36:43,025 You got any kids? 494 00:36:48,539 --> 00:36:49,209 - I wish I did. 495 00:36:49,290 --> 00:36:49,370 [knocking] 496 00:36:57,006 --> 00:36:57,046 [speaking Spanish] 497 00:37:20,738 --> 00:37:20,948 [speaking Spanish] 498 00:37:34,293 --> 00:37:36,593 - You feed everyone who's crossing? 499 00:37:36,671 --> 00:37:36,751 - They were hungry. 500 00:37:37,797 --> 00:37:38,707 [scoffs] 501 00:37:43,135 --> 00:37:45,885 Humans have walked on the moon, 502 00:37:45,972 --> 00:37:50,352 there's a rover on Mars, and meanwhile, down here, 503 00:37:50,434 --> 00:37:53,064 we can't seem to stop fighting over the lines in the sand. 504 00:37:53,145 --> 00:37:53,225 - Well, those lines were put there for a reason. 505 00:37:59,652 --> 00:37:59,742 - A reason? 506 00:38:08,911 --> 00:38:12,161 What would you do if a young woman 507 00:38:12,248 --> 00:38:14,918 came to your door 508 00:38:15,001 --> 00:38:18,251 hungry, hurt, 509 00:38:18,337 --> 00:38:18,417 and looking for a job-- not a handout, a job? 510 00:38:23,009 --> 00:38:24,889 Would she get to cross your line? 511 00:38:24,969 --> 00:38:27,599 - It's not my line. 512 00:38:27,680 --> 00:38:27,760 - But you held it. 513 00:38:31,517 --> 00:38:33,057 - It was my job to make sure 514 00:38:33,144 --> 00:38:33,274 that my side of the line was as safe as possible. 515 00:38:42,987 --> 00:38:43,987 - You sound like Javi. 516 00:38:48,784 --> 00:38:48,834 - I'll take that as a compliment. 517 00:38:53,122 --> 00:38:53,162 - You should. 518 00:38:59,003 --> 00:38:59,253 He was a good man. 519 00:39:05,676 --> 00:39:05,796 - Javi was more than just a customer, wasn't he? 520 00:39:14,435 --> 00:39:14,515 - I miss him. 521 00:39:18,064 --> 00:39:18,314 - That makes two of us. 522 00:39:48,928 --> 00:39:50,888 - Help me. - What the fuck? 523 00:39:50,971 --> 00:39:52,641 Jesus Christ. 524 00:39:52,723 --> 00:39:52,773 - [speaking Spanish] 525 00:39:59,855 --> 00:40:01,475 - What the hell are you doing in my truck? 526 00:40:01,565 --> 00:40:02,475 - [speaking Spanish] 527 00:40:02,566 --> 00:40:02,606 - Stop. I don't understand you. 528 00:40:07,613 --> 00:40:07,703 Fear for me baby. 529 00:40:11,951 --> 00:40:13,911 - [sighs] 530 00:40:17,248 --> 00:40:19,668 Okay, I'll take you back to the restaurant. 531 00:40:19,750 --> 00:40:20,250 - No. 532 00:40:20,334 --> 00:40:21,964 Estados Unidos. 533 00:40:22,044 --> 00:40:23,344 - Estados-- 534 00:40:23,420 --> 00:40:25,260 are you out of your fucking mind? 535 00:40:25,339 --> 00:40:27,839 - You are la migra. 536 00:40:27,925 --> 00:40:29,385 - Yes, migra, border patrol, 537 00:40:29,468 --> 00:40:31,008 which is why I don't take you. 538 00:40:31,095 --> 00:40:33,345 It's illegal. 539 00:40:33,431 --> 00:40:35,101 Understand? 540 00:40:35,182 --> 00:40:35,392 No bueno. 541 00:40:43,566 --> 00:40:44,896 Stop! 542 00:40:44,984 --> 00:40:45,194 Stay in the car. 543 00:40:47,194 --> 00:40:48,204 You can ride in the front. 544 00:40:56,829 --> 00:40:57,039 [sighs] 545 00:41:00,916 --> 00:41:00,956 [engine revs] 546 00:41:03,961 --> 00:41:04,921 Jesus Christ. 547 00:41:14,096 --> 00:41:16,676 - [speaking Spanish] 548 00:41:20,686 --> 00:41:22,396 - I can't understand what you're saying. 549 00:41:22,480 --> 00:41:22,520 - [speaking Spanish] 550 00:41:28,903 --> 00:41:28,993 [radio chatter in Spanish] 551 00:41:43,500 --> 00:41:44,040 - All right, you want help? Come on. 552 00:41:44,126 --> 00:41:48,256 - [speaking Spanish] 553 00:41:48,339 --> 00:41:49,339 - Hey, they're gonna help you. 554 00:41:49,423 --> 00:41:52,263 - You're already making friends? 555 00:41:52,343 --> 00:41:52,383 - Hey, she's in trouble. 556 00:41:53,761 --> 00:41:53,841 - Eduardo! 557 00:42:05,147 --> 00:42:05,307 - Hey. 558 00:42:10,069 --> 00:42:10,279 - Take her home. 559 00:42:15,866 --> 00:42:15,906 - [speaking Spanish] 560 00:42:31,507 --> 00:42:36,847 - Eh, I got a daughter her age. 561 00:42:36,929 --> 00:42:40,889 - You think reporting him is gonna do her any good? 562 00:42:40,975 --> 00:42:41,095 If anything, it's gonna get her killed quicker. 563 00:42:48,190 --> 00:42:49,360 - She fell in love with the wrong man. 564 00:42:49,441 --> 00:42:51,901 - She didn't fall in love. 565 00:42:51,986 --> 00:42:52,066 Dante chose her. She didn't have a choice. 566 00:43:09,086 --> 00:43:11,006 [insects chirping] 567 00:43:11,088 --> 00:43:12,048 [engine revs] 568 00:43:40,284 --> 00:43:41,204 [engine rumbles] 569 00:43:52,004 --> 00:43:52,094 - Fuck me. 570 00:43:56,925 --> 00:43:56,965 Shit. 571 00:44:10,606 --> 00:44:11,686 Oh, f-- 572 00:44:11,774 --> 00:44:13,114 [gunshot] 573 00:44:13,192 --> 00:44:14,322 Jesus Christ! 574 00:44:14,401 --> 00:44:16,901 [brakes squeal] 575 00:44:16,987 --> 00:44:22,447 Hey, hey, what do you want? 576 00:44:22,534 --> 00:44:23,494 What are you doing? Okay, okay. 577 00:44:23,577 --> 00:44:23,987 All right, easy, easy, easy. 578 00:44:24,078 --> 00:44:24,578 Jesus. 579 00:44:24,661 --> 00:44:24,751 All right. 580 00:44:30,834 --> 00:44:35,344 [groaning] 581 00:44:35,422 --> 00:44:35,512 [groaning] Fuck. 582 00:44:38,801 --> 00:44:38,841 [groans] 583 00:44:46,183 --> 00:44:46,393 - Trick or treat. 584 00:45:15,796 --> 00:45:15,876 Stay away from my woman. 585 00:45:17,798 --> 00:45:17,878 - [grunts] 586 00:45:20,843 --> 00:45:22,303 - Hmm? 587 00:45:22,386 --> 00:45:23,296 - Got it. 588 00:45:30,144 --> 00:45:30,234 [engine starts, rumbles] 589 00:45:57,171 --> 00:46:01,841 - ♪ Make some room for the afterlife ♪ 590 00:46:01,925 --> 00:46:06,595 ♪ Golden gates, a happy wife ♪ 591 00:46:06,680 --> 00:46:09,520 ♪ Nothing compares to the sound ♪ 592 00:46:09,600 --> 00:46:15,440 ♪ Of our violence ♪ 593 00:46:15,522 --> 00:46:19,532 ♪ Great destroyer you plant the seed ♪ 594 00:46:19,610 --> 00:46:21,280 ♪ Live in guilt and the loser's grief ♪ 595 00:46:21,361 --> 00:46:23,031 ♪ But ♪ 596 00:46:23,113 --> 00:46:26,953 ♪ But nothing compares to the sound ♪ 597 00:46:27,034 --> 00:46:30,374 ♪ Of our violence ♪ 598 00:46:30,454 --> 00:46:32,124 ♪ No ♪ 599 00:46:32,206 --> 00:46:38,046 ♪ ♪ 600 00:46:38,128 --> 00:46:44,218 ♪ Somewhere we're laughing in faraway places instead ♪ 601 00:46:44,301 --> 00:46:46,051 ♪ ♪ 602 00:46:46,136 --> 00:46:47,716 ♪ Say what you will ♪ 603 00:46:47,804 --> 00:46:47,854 ♪ When you know we're just hanging by a thread ♪ 604 00:46:53,435 --> 00:46:54,555 [loud knocking] [heavy thud] 605 00:46:54,645 --> 00:46:57,895 - Oh, God! Damn it. 606 00:46:57,981 --> 00:47:00,571 [speaking Spanish] 607 00:47:03,487 --> 00:47:03,607 - I'm pretty sure we already went through this! 608 00:47:06,990 --> 00:47:07,030 - Hey, look, I told you I can't-- 609 00:47:09,743 --> 00:47:09,833 Oh, fuck. 610 00:47:15,791 --> 00:47:16,751 You can't be here. 611 00:47:16,833 --> 00:47:16,923 You almost got me killed, comprende? 612 00:47:19,503 --> 00:47:22,973 - All right, listen. Calm down, calm down. 613 00:47:23,048 --> 00:47:24,128 Calm down. Calm down. 614 00:47:27,219 --> 00:47:27,299 Shit. Jesus. 615 00:47:28,846 --> 00:47:28,886 Hey. Hey. 616 00:47:33,267 --> 00:47:34,427 Shit. 617 00:47:34,518 --> 00:47:34,888 [phone buzzing] 618 00:47:39,606 --> 00:47:42,106 - Hey, fun party. - I need a favor. 619 00:47:42,192 --> 00:47:45,152 - Yeah, of course you do. Why else would you be calling? 620 00:47:45,237 --> 00:47:45,357 - There's a girl down here. She needs asylum. 621 00:47:49,825 --> 00:47:49,865 - Down where? 622 00:47:50,576 --> 00:47:52,826 - Mexico. - What? 623 00:47:52,911 --> 00:47:54,751 What girl? 624 00:47:54,830 --> 00:47:57,000 - I need you call that ICE lawyer, Ingrid. 625 00:47:57,082 --> 00:47:59,422 Have her put the wheels in motion. 626 00:47:59,501 --> 00:48:01,041 Tell her that she fears for her life. 627 00:48:01,128 --> 00:48:01,208 The girl's na--uh. 628 00:48:02,504 --> 00:48:03,464 [speaking Spanish] 629 00:48:09,469 --> 00:48:11,469 - Maria Elena Flores. 630 00:48:11,555 --> 00:48:12,965 - Get ahold of her office. Give her that name. 631 00:48:13,056 --> 00:48:14,346 - Ben-- - By the book, Garrett. 632 00:48:14,433 --> 00:48:14,643 Just do it. 633 00:48:16,101 --> 00:48:16,601 [sighs] 634 00:48:16,685 --> 00:48:17,435 [phone beeps] 635 00:48:22,566 --> 00:48:23,566 - What's taking you so long? 636 00:48:27,070 --> 00:48:27,150 What? 637 00:48:45,672 --> 00:48:47,092 - Hey, it's Ben. 638 00:48:47,174 --> 00:48:48,554 I realize you might not be working, 639 00:48:48,634 --> 00:48:50,224 but I need you to come to the cabin now. 640 00:48:50,302 --> 00:48:50,392 [engine revs] 641 00:48:55,307 --> 00:48:55,387 It's urgent. 642 00:48:55,932 --> 00:48:56,562 You need to hide. 643 00:48:56,642 --> 00:48:56,812 Go! 644 00:49:29,800 --> 00:49:32,840 I don't mean to sound unfriendly, 645 00:49:32,928 --> 00:49:34,258 but this is private property. 646 00:49:34,346 --> 00:49:36,886 - [speaking Spanish] 647 00:49:36,973 --> 00:49:37,023 - Get back in your car. 648 00:49:42,521 --> 00:49:42,601 I'm not gonna say it again. 649 00:49:43,939 --> 00:49:43,979 [groaning] 650 00:50:06,837 --> 00:50:08,257 - Whatever he's looking for, 651 00:50:08,338 --> 00:50:08,378 he's not gonna find it in there. 652 00:50:19,349 --> 00:50:19,429 [gasps] 653 00:50:31,945 --> 00:50:34,025 - Where the fuck is she? 654 00:50:34,114 --> 00:50:34,204 - Where the fuck is who? 655 00:50:43,415 --> 00:50:43,495 - [whimpering] 656 00:51:13,111 --> 00:51:13,201 [gunshot] 657 00:51:24,581 --> 00:51:24,751 - [choking] 658 00:51:36,301 --> 00:51:36,381 [gasping for air] 659 00:51:51,274 --> 00:51:51,364 - Hands where I can see them! 660 00:51:57,697 --> 00:51:59,697 Hey! 661 00:51:59,783 --> 00:52:00,333 Drop that phone! 662 00:52:00,408 --> 00:52:01,868 - [speaking Spanish] 663 00:52:01,952 --> 00:52:02,832 - Drop the fucking phone! 664 00:52:02,911 --> 00:52:03,871 - Please, no kill. 665 00:52:07,207 --> 00:52:07,287 [gunshots] 666 00:52:13,630 --> 00:52:15,550 [dramatic music] 667 00:52:15,632 --> 00:52:16,592 ♪ ♪ 668 00:52:36,027 --> 00:52:37,737 - We have to go. 669 00:52:37,821 --> 00:52:39,571 We gotta go. 670 00:52:39,656 --> 00:52:40,566 Come on. 671 00:53:06,099 --> 00:53:08,269 Take this. Take it! 672 00:53:08,351 --> 00:53:08,391 Come on, we have to go! 673 00:53:10,604 --> 00:53:11,524 Come on. 674 00:53:12,522 --> 00:53:12,612 Get in. 675 00:53:25,535 --> 00:53:25,735 [beeping] 676 00:53:32,709 --> 00:53:33,709 [engine starts] 677 00:53:38,256 --> 00:53:38,336 ♪ ♪ 678 00:54:03,698 --> 00:54:03,738 Oh, thank God. 679 00:54:15,543 --> 00:54:18,303 [gentle music] 680 00:54:18,380 --> 00:54:21,260 ♪ ♪ 681 00:54:21,341 --> 00:54:23,181 [sirens blaring] 682 00:54:23,259 --> 00:54:23,299 ♪ ♪ 683 00:54:31,101 --> 00:54:31,181 - Fuck! 684 00:54:34,854 --> 00:54:35,814 [sirens blaring] 685 00:54:43,446 --> 00:54:46,366 [dramatic music] 686 00:54:46,449 --> 00:54:52,499 ♪ ♪ 41141

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.