Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:10,014 --> 00:01:12,683
Hvis man skal have en regering...
2
00:01:12,766 --> 00:01:18,146
Og historien viser, at vi skaber dem,
uanset om de er nødvendige eller ej.
3
00:01:18,229 --> 00:01:22,316
Så må du være på vagt,
så den ikke krænker
4
00:01:22,400 --> 00:01:25,611
de rettigheder,
der fandtes før den.
5
00:01:25,694 --> 00:01:30,782
Skurken er ikke din nabo,
men det er myndighederne i din by.
6
00:01:35,578 --> 00:01:37,121
Check.
7
00:01:38,122 --> 00:01:39,623
Jeg vil se.
8
00:01:39,706 --> 00:01:42,000
Hvad med dig, cowboy?
9
00:01:57,722 --> 00:02:01,017
Jeg står sgu af.
10
00:02:08,106 --> 00:02:10,358
Jeg kan huske dig.
11
00:02:10,442 --> 00:02:13,653
Mødtes vi ikke på det der sted
12
00:02:13,736 --> 00:02:17,656
der havde nøgen kunst
på væggene og den slags?
13
00:02:18,490 --> 00:02:20,992
Roosevelts.
Nemlig.
14
00:02:22,827 --> 00:02:26,956
Det overrasker mig at se dig
igen efter det blodbad.
15
00:02:27,039 --> 00:02:31,126
Tja...
Men du ser anderledes ud.
16
00:02:31,210 --> 00:02:36,256
Du havde mindre hår dengang.
Det var meget kort.
17
00:02:36,339 --> 00:02:38,508
Som en strømer.
18
00:02:44,680 --> 00:02:48,099
Skal vi spille kort,
eller sidde og snakke som småpiger?
19
00:02:48,183 --> 00:02:52,103
Jeg kan altid tage hjem
og se baseball.
20
00:02:53,896 --> 00:02:56,607
Spiller du med en indianer?
21
00:03:00,360 --> 00:03:02,320
Det stemmer.
22
00:03:05,072 --> 00:03:09,159
Det er en comanche,
som jeg ikke ville jage.
23
00:03:28,301 --> 00:03:32,430
Jeg skal lige ringe, drenge.
Held og lykke.
24
00:03:33,347 --> 00:03:35,391
Det er skandaløst.
25
00:03:35,474 --> 00:03:40,353
Libertarianerne støtter ikke almen
skolegang, som Jefferson gjorde.
26
00:03:40,437 --> 00:03:45,775
Hvis man siger det hurtigt nok,
kan det måske virke logisk.
27
00:03:45,858 --> 00:03:48,068
Og eftersom reportere...
28
00:04:01,121 --> 00:04:02,873
Hallo?
29
00:04:06,001 --> 00:04:09,670
Hold dig fra telefonen.
Jeg er på vej.
30
00:04:35,610 --> 00:04:37,194
Tak, fordi du kom.
31
00:04:37,278 --> 00:04:40,656
Hvad har jeg sagt om
at tale i telefon?
32
00:04:41,657 --> 00:04:45,410
Jeg talte med indianeren.
Han sagde, at du er bagud.
33
00:04:45,493 --> 00:04:47,829
Hvor meget?
30.
34
00:04:47,912 --> 00:04:50,289
Plus pointene.
35
00:04:50,372 --> 00:04:53,041
Det er 6.000 ekstra.
36
00:04:54,710 --> 00:04:56,795
36.000 dollar?
37
00:04:56,878 --> 00:04:59,297
Hvor meget troede du, det var?
38
00:04:59,380 --> 00:05:03,467
Hvad ved jeg? Mindre!
20 eller 30?
39
00:05:03,551 --> 00:05:05,636
Men det er det ikke.
40
00:05:06,637 --> 00:05:12,350
Hvor lang tid har jeg?
Hvordan fanden kan du spørge om det?
41
00:05:12,433 --> 00:05:15,436
Bid sammen og vær en mand.
42
00:05:15,519 --> 00:05:19,189
Betal din gæld.
Så enkelt er det.
43
00:05:20,440 --> 00:05:23,109
Du kan få 10 på fredag.
44
00:05:24,360 --> 00:05:26,195
Jessup.
45
00:05:26,279 --> 00:05:28,906
10 ser ikke godt ud. Okay?
46
00:05:28,989 --> 00:05:32,117
10 er alt for lidt.
47
00:05:34,453 --> 00:05:38,706
Er du tilbage ved bordene?
Sig nu, at du ikke er.
48
00:05:40,208 --> 00:05:43,752
Tror du, jeg har brug for
den pres lige nu?
49
00:05:43,836 --> 00:05:49,132
Jeg er ikke tilbage ved bordene.
Jeg ringede, fordi jeg har noget.
50
00:05:49,215 --> 00:05:52,135
Noget stort.
51
00:05:52,218 --> 00:05:54,887
Jeg har skrevet nogle ting ned.
52
00:05:54,970 --> 00:05:58,473
Vil du hjælpe mig med
at få fat på alt det skidt her?
53
00:06:00,559 --> 00:06:03,811
For fanden da!
Hvem skal du i krig mod?
54
00:06:03,895 --> 00:06:08,774
Det er for at være sikker. Men jeg skal
bruge en uge til at få styr på alt.
55
00:06:08,858 --> 00:06:12,652
Og jeg skaffer pengene.
Dem alle sammen.
56
00:06:12,736 --> 00:06:18,616
Jessup, du ved bedre end nogen,
at indianeren ikke arbejder sådan.
57
00:06:18,699 --> 00:06:24,621
Når dit navn først er havnet i bogen,
bliver det stående der for evigt.
58
00:06:25,789 --> 00:06:28,625
Kan du gøre det her eller ej?
59
00:06:33,170 --> 00:06:36,965
Tre timer.
Jeg møder dig bag lejligheden.
60
00:06:37,049 --> 00:06:39,968
Okay, vi ses.
61
00:06:40,051 --> 00:06:42,929
Hold dig fra telefonen.
62
00:08:05,668 --> 00:08:07,169
Ricky.
63
00:08:07,920 --> 00:08:10,046
Mitchell.
64
00:08:10,130 --> 00:08:14,050
Hvad laver du her?
Jeg kom for at møde en gammel ven.
65
00:08:15,468 --> 00:08:19,888
Jeg er færdig med det der.
Jeg har ikke spillet i over et halvt år.
66
00:08:19,972 --> 00:08:22,849
Jeg har et skrivebordsjob nu.
67
00:08:26,144 --> 00:08:27,770
Min familie...
68
00:08:27,854 --> 00:08:32,816
Skal jeg komme tilbage, mens du
ikke er her, for at besøge din familie?
69
00:08:33,609 --> 00:08:36,736
Hvad forlanger du af mig?
70
00:08:36,820 --> 00:08:38,613
Tag den.
71
00:08:41,365 --> 00:08:42,658
Læs.
72
00:08:48,872 --> 00:08:50,874
Jeg kan ikke gøre det.
73
00:08:58,839 --> 00:09:00,882
Du gør det.
74
00:09:00,966 --> 00:09:05,553
Ellers kommer jeg tilbage
og brænder hele lortet ned!
75
00:09:05,636 --> 00:09:08,305
Forstår du, hvad jeg siger?
76
00:10:39,426 --> 00:10:41,053
Fint.
77
00:10:45,223 --> 00:10:49,393
Den her er lidt mere kompakt, men...
Ved du hvad?
78
00:10:49,477 --> 00:10:52,354
Jeg vil ikke blande mig, men...
79
00:10:52,438 --> 00:10:55,482
Det her må ikke
føre tilbage til mig.
80
00:10:55,566 --> 00:10:57,901
Det gør det ikke.
81
00:10:59,903 --> 00:11:02,071
Hvordan kan jeg
være sikkert på det?
82
00:11:02,155 --> 00:11:04,865
Ricky, det er ikke mit første rodeo.
83
00:11:04,949 --> 00:11:07,284
Ved du hvad? Et øjeblik.
84
00:11:08,785 --> 00:11:11,246
Det her er for besværet.
85
00:11:12,664 --> 00:11:14,749
Vent lige lidt.
86
00:11:14,832 --> 00:11:16,876
Jeg har et spørgsmål.
87
00:11:16,959 --> 00:11:19,211
Se på mig.
88
00:11:19,295 --> 00:11:22,631
Er du okay med
at stå op hver morgen
89
00:11:22,714 --> 00:11:25,425
og sætte dig ind i din familiebil,
90
00:11:25,508 --> 00:11:29,637
køre på arbejde
og sidde bag et skrivebord?
91
00:11:29,720 --> 00:11:32,848
Jeg synes ikke,
at det lyder som dig.
92
00:11:39,479 --> 00:11:42,732
Det betaler regningerne.
Betaler regningerne?
93
00:11:42,815 --> 00:11:46,777
Hvor er din anden stemme?
Den, jeg kender?
94
00:11:50,363 --> 00:11:53,908
Det betaler mine skide regninger!
Hvad tror du ellers?
95
00:11:54,825 --> 00:11:58,829
Der er den.
Den klæder dig, Ricky.
96
00:11:58,912 --> 00:12:01,331
Du burde beholde den.
97
00:12:05,210 --> 00:12:07,336
Der er den.
98
00:12:07,420 --> 00:12:10,714
Jeg kan gå i krig sammen med dig,
når jeg ser det ansigt.
99
00:12:22,558 --> 00:12:24,059
Fint.
100
00:12:25,227 --> 00:12:30,064
Det her er ikke velgørenhed.
Det kostede mig næsten to kilo.
101
00:12:31,149 --> 00:12:34,110
2.000 dollar?
Ja.
102
00:12:34,193 --> 00:12:37,488
Intet af det her kan spores.
103
00:12:38,989 --> 00:12:41,116
Hvad?
104
00:12:41,199 --> 00:12:43,826
Har du ikke penge til det?
105
00:12:43,910 --> 00:12:46,370
Ikke på mig, nej.
106
00:12:49,081 --> 00:12:51,959
Så lægger vi det til din gæld.
107
00:12:52,042 --> 00:12:56,004
Eller også tager du mig med
i din store plan.
108
00:12:56,087 --> 00:12:58,339
Valget er dit.
109
00:13:02,718 --> 00:13:06,304
Der er nok til,
at jeg kan betale mig fri.
110
00:13:06,388 --> 00:13:09,807
Både du og jeg,
hvis vi gør det rigtigt.
111
00:13:11,601 --> 00:13:14,395
Jeg kender en fyr,
som kan lukke os ind.
112
00:13:14,478 --> 00:13:16,897
Vi tager det og smutter.
Meget enkelt.
113
00:13:18,023 --> 00:13:22,026
Hvorfor gør ham fyren
den så ikke selv?
114
00:13:23,861 --> 00:13:26,072
Sådan er han ikke.
115
00:13:26,155 --> 00:13:30,951
Jessup, hvad slags mand
taler du om...?
116
00:13:32,494 --> 00:13:34,954
Mænd som os.
117
00:13:35,038 --> 00:13:36,914
Jeg lytter.
118
00:13:43,003 --> 00:13:45,797
Jeg sagde, at jeg lytter.
119
00:13:47,924 --> 00:13:50,134
Vi kører en tur.
120
00:13:50,218 --> 00:13:52,053
Du kører.
121
00:13:56,223 --> 00:13:57,933
Ryg ikke i bilen.
122
00:16:21,891 --> 00:16:25,561
Hvad er der galt?
Giv mig et øjeblik.
123
00:16:25,645 --> 00:16:29,315
Låset skulle jo være skiftet!
Det er den!
124
00:16:44,578 --> 00:16:46,204
Er alt okay?
125
00:16:46,288 --> 00:16:49,999
Ja, vi er inde.
Min ven har afbrudt strømmen.
126
00:16:50,083 --> 00:16:52,793
Hvor skal vi hen?
Overetagen.
127
00:16:52,877 --> 00:16:55,671
Sidste værelse til venstre.
128
00:18:47,226 --> 00:18:49,854
Er du sikker på,
at her ikke er andre?
129
00:18:49,937 --> 00:18:53,315
Ikke i en uge.
Overtagelsen tager to uger.
130
00:18:53,398 --> 00:18:57,986
Okay. Tag den her med nedenunder
og vent på mig der.
131
00:18:58,069 --> 00:19:00,571
Hvordan vil du løse det her?
132
00:19:00,655 --> 00:19:03,991
Du har hendes mobil,
og her er ingen fastnettelefon.
133
00:19:04,074 --> 00:19:07,828
Hun kan ikke ringe til politiet.
Du skal vel bare bruge 30 minutter?
134
00:19:07,911 --> 00:19:12,123
I teorien, ja.
Sæt nu hun har et våben?
135
00:19:12,206 --> 00:19:15,126
Vi skulle ikke myrde,
kun kidnappe!
136
00:19:15,209 --> 00:19:19,755
Dæmp stemmen! Man kan ikke
kidnappe nogen i deres eget hjem.
137
00:19:19,838 --> 00:19:22,716
Morfars hus.
Det spiller ingen rolle.
138
00:19:22,799 --> 00:19:25,968
Det er kun indbrud,
så længe vi ikke tager hende med.
139
00:19:26,052 --> 00:19:27,845
Gå ned og vent.
140
00:19:27,928 --> 00:19:31,932
Så snart vi har fundet pengene,
skal vi ud herfra.
141
00:19:32,015 --> 00:19:33,725
Okay?
142
00:20:02,250 --> 00:20:03,835
Hallo.
143
00:20:04,836 --> 00:20:07,838
Hvad har jeg sagt om
at tale i telefon?
144
00:20:08,756 --> 00:20:12,342
Intet kodeord.
Hvem gør sådan?
145
00:20:15,178 --> 00:20:16,929
Hvad?
146
00:20:17,013 --> 00:20:18,973
Hun er stum!
147
00:20:21,141 --> 00:20:24,227
Hvad er hun?
Du godeste.
148
00:20:25,854 --> 00:20:29,440
Hun kan ikke tale, Jessup.
149
00:20:35,320 --> 00:20:38,865
Du tager pis på mig.
Hvis du bringer mig i fedtefadet...
150
00:20:38,949 --> 00:20:41,492
Pengene er her.
151
00:20:41,576 --> 00:20:44,579
Okay? De er her.
152
00:20:45,871 --> 00:20:49,166
Vi skal bare have hende til
at sige hvor.
153
00:20:49,249 --> 00:20:51,877
Gør, hvad du er bedst til.
154
00:20:51,960 --> 00:20:53,920
Skræm livet af hende.
155
00:20:54,003 --> 00:20:56,756
Hun har bare at sige det.
156
00:21:09,851 --> 00:21:11,727
Lilly Waltman.
157
00:21:12,728 --> 00:21:16,606
Er der en grund til,
at du ikke svarer på spørgsmål?
158
00:21:16,690 --> 00:21:19,317
Det her er meningsløst.
159
00:21:25,281 --> 00:21:29,201
Hvis jeg giver dig noget at skrive med..
Kan du skrive til mig?
160
00:21:46,466 --> 00:21:47,842
Nu...
161
00:21:48,676 --> 00:21:52,096
Den eneste måde at undgå,
at nogen kommer til skade...
162
00:21:53,472 --> 00:21:56,766
er, at du gør, som vi siger.
163
00:21:56,850 --> 00:21:59,018
Forstår du det?
164
00:22:09,069 --> 00:22:11,029
Hvad siger hun?
165
00:22:11,112 --> 00:22:14,740
Politiet er på vej.
Jeg foreslår, at I går.
166
00:22:23,915 --> 00:22:27,043
Vi forsøger igen.
Du skal skrive
167
00:22:27,126 --> 00:22:29,920
præcis, hvor din morfars penge er.
168
00:22:35,467 --> 00:22:37,260
Skriv.
169
00:22:44,767 --> 00:22:47,185
Hvad sagde hun?
170
00:22:47,269 --> 00:22:49,646
Tag, hvad I vil.
171
00:22:49,729 --> 00:22:52,065
Det gør vi.
172
00:22:52,148 --> 00:22:54,608
Vi ved bare ikke, hvor det er.
173
00:22:54,692 --> 00:22:58,362
Men jeg har fået at vide,
at du ved det.
174
00:22:58,445 --> 00:23:01,615
Er her et pengeskab?
175
00:23:01,698 --> 00:23:03,283
Noget andet?
176
00:23:03,366 --> 00:23:06,244
Du behøver bare at pege på det,
177
00:23:06,327 --> 00:23:08,996
så forsvinder vi.
178
00:23:11,164 --> 00:23:14,334
Det der forstod jeg.
Fik du den?
179
00:23:14,417 --> 00:23:16,252
Meget morsomt.
180
00:23:17,545 --> 00:23:20,297
Bind hende igen.
Din forbandede...
181
00:23:20,381 --> 00:23:23,383
Giv mig dine hænder.
Kom med dem.
182
00:23:23,467 --> 00:23:27,178
Du har 45 minutter
til at komme i tanke om det.
183
00:23:27,262 --> 00:23:30,640
Ellers vil denne aften
ende grimt for dig.
184
00:23:33,684 --> 00:23:35,853
Ellers...
185
00:23:35,936 --> 00:23:39,272
kommer jeg ind
og skyder dig i ansigtet.
186
00:23:40,982 --> 00:23:44,235
Jeg har fået nok af den tøs!
187
00:23:48,364 --> 00:23:50,198
For fanden.
188
00:23:51,825 --> 00:23:53,535
Hun lyver.
189
00:23:54,577 --> 00:23:57,121
Hvad sker der nu?
190
00:23:57,205 --> 00:24:02,459
Vi tvinger hende til at sige det. Og når
hun har gjort det, skal vi passe på.
191
00:24:02,543 --> 00:24:05,128
Hun må aldrig forlade huset.
192
00:24:05,212 --> 00:24:09,674
Hun må slet ikke tro,
at hun kan forlade huset.
193
00:24:13,135 --> 00:24:14,970
Vil du dræbe hende?
194
00:24:15,053 --> 00:24:17,097
Nej, ikke endnu.
195
00:24:17,180 --> 00:24:22,643
Hun får 45 minutter til at samle sig.
Hvis hun stadig nægter...
196
00:24:22,727 --> 00:24:25,312
Så tager vi hende med over i laden.
197
00:24:25,396 --> 00:24:27,314
Laden?
198
00:24:29,274 --> 00:24:32,527
Han er derude, lige nu.
199
00:24:38,908 --> 00:24:42,411
Der er meget mere
motivation i laden.
200
00:25:03,637 --> 00:25:06,515
Det er nok ikke en god idé
at tage hende med herind.
201
00:25:06,598 --> 00:25:09,434
Hvad foreslår du?
At vi kører?
202
00:25:09,518 --> 00:25:12,854
Hvordan går det så,
når indianeren kommer?
203
00:25:12,937 --> 00:25:15,523
Ingen behøver dø, Mitchell.
204
00:25:17,816 --> 00:25:19,943
Ingen skal dø!
205
00:25:20,027 --> 00:25:23,488
Hav dog nosser nok
til at gennemføre det her!
206
00:25:23,571 --> 00:25:29,118
Tænk over det. Hvis du var hende,
hvor længe kunne du så spille dum?
207
00:25:29,201 --> 00:25:31,453
Det er fandeme en ynk!
208
00:25:31,537 --> 00:25:34,790
Vi presser hende,
til hun revner.
209
00:25:34,873 --> 00:25:36,958
Giv mig den.
210
00:25:37,042 --> 00:25:39,711
Det giver et overtag,
giv mig den.
211
00:25:40,628 --> 00:25:42,129
45 minutter.
212
00:25:42,213 --> 00:25:45,340
Fint. Hent hende,
jeg venter hernede.
213
00:26:08,611 --> 00:26:11,572
Hvad er det her?
Hvad er det?
214
00:26:12,614 --> 00:26:14,574
Har du ringet?
215
00:26:27,460 --> 00:26:29,379
Ikke flere numre.
216
00:26:29,462 --> 00:26:32,298
Sig så, hvor de er!
217
00:26:32,381 --> 00:26:34,967
Forstår du mig?
218
00:26:35,050 --> 00:26:38,845
For helvede, forstår du,
hvad der vil ske med dig?
219
00:26:38,929 --> 00:26:44,475
Har du nogen idé om,
hvad han vil gøre ved dig dernede?
220
00:26:44,559 --> 00:26:46,310
Kom nu.
221
00:26:46,394 --> 00:26:49,313
Kom nu. Sig det.
222
00:26:49,396 --> 00:26:52,649
Kom nu, forbandede kælling!
223
00:26:58,362 --> 00:27:00,656
Op med dig, kom.
224
00:27:33,393 --> 00:27:34,936
Hallo.
225
00:27:35,895 --> 00:27:42,025
Det der virker lidt unødvendigt,
fordi du ikke kan tale.
226
00:27:42,109 --> 00:27:45,028
Men jeg ville vide noget.
227
00:27:45,111 --> 00:27:47,989
Kan en stum pige skrige?
228
00:27:52,201 --> 00:27:55,495
Hvad tror du?
Tror du, hun kan skrige?
229
00:28:26,731 --> 00:28:31,860
Jeg kan ikke holde
denne ubehagelige tavshed ud.
230
00:28:55,589 --> 00:28:57,049
Lilly.
231
00:29:02,220 --> 00:29:04,180
Din morfar
232
00:29:04,264 --> 00:29:07,558
finansierede en gruppe
marihuanasmuglere
233
00:29:07,642 --> 00:29:12,437
som arbejdede i USA i 1970'erne.
234
00:29:12,521 --> 00:29:18,735
Han ejede en lille flåde af
fiskerbåde i Port Arthur.
235
00:29:19,986 --> 00:29:27,701
Hver uge tog de en tur
fra det sydlige Texas til Colombia.
236
00:29:27,784 --> 00:29:36,041
Ifølge rygterne hentede de
over 106 ton marihuana på kun to år.
237
00:29:43,464 --> 00:29:47,009
De kaldte sig for cowboymafiaen.
238
00:29:48,928 --> 00:29:53,807
Men da en af bådene blev beslaglagt,
blev din morfar dømt
239
00:29:53,890 --> 00:29:58,686
for ti tilfælde af afpresning
og ulovlig handel.
240
00:29:58,769 --> 00:30:02,189
Men han var en Texas Ranger,
vidste du det?
241
00:30:02,273 --> 00:30:06,359
Så han sat kun inde i fem år,
og så blev han løsladt.
242
00:30:06,443 --> 00:30:09,904
Han døde for tre dage siden.
243
00:30:16,326 --> 00:30:20,455
FBI tog, hvad de kunne, fra gården.
244
00:30:20,538 --> 00:30:22,290
Du, Lilly...
245
00:30:27,086 --> 00:30:33,800
Jeg ved, at man ikke ejer seks gårde,
et svejsefirma og olieaktiver
246
00:30:33,883 --> 00:30:38,512
uden at have gemt penge
til en løsesum et sted.
247
00:30:38,596 --> 00:30:42,683
Det er her, du kommer ind.
248
00:30:42,766 --> 00:30:47,645
Enten fortæller du mig,
hvor han har gemt pengene.
249
00:30:48,980 --> 00:30:55,861
Eller også borer jeg et hul
gennem dit ben, ned i stolen.
250
00:30:55,944 --> 00:31:00,615
Er du med?
Hører du mig nu, hvad?
251
00:31:02,909 --> 00:31:05,786
Vi har talt med din bror.
252
00:31:05,870 --> 00:31:09,915
Han siger, at du ved,
præcis hvor de er.
253
00:31:09,998 --> 00:31:12,959
Er du parat til at snakke?
254
00:31:14,752 --> 00:31:17,338
Værsgo.
255
00:31:17,421 --> 00:31:20,174
Skriv det ned.
256
00:31:22,092 --> 00:31:24,719
Du får fem sekunder.
257
00:31:24,803 --> 00:31:27,222
Begynd at skrive.
258
00:31:28,681 --> 00:31:30,266
Fem.
259
00:31:30,349 --> 00:31:31,809
Fire.
260
00:31:31,892 --> 00:31:33,310
Tre.
261
00:31:33,394 --> 00:31:34,853
To.
262
00:31:39,691 --> 00:31:41,943
Dygtig pige.
263
00:31:42,026 --> 00:31:44,987
Det var da ikke så slemt, vel?
264
00:32:10,968 --> 00:32:13,720
Jeg forstår det ikke.
Hvilken del?
265
00:32:14,721 --> 00:32:17,474
At jobbet var noget lort,
eller at du havde forkerte oplysninger?
266
00:32:17,557 --> 00:32:21,102
Jeg havde gode oplysninger!
Hendes bror er død!
267
00:32:21,185 --> 00:32:24,688
Du taler med den forkerte!
268
00:32:26,565 --> 00:32:28,567
Hør her.
269
00:32:28,650 --> 00:32:31,611
Jeg synes om dig,
det har jeg altid gjort.
270
00:32:31,694 --> 00:32:36,115
Jeg var med på at tage med,
men det halve af ingenting er ingenting.
271
00:32:36,198 --> 00:32:41,077
Hvordan vil det se ud, når indianeren
ser mig rodet ind i dette lort?
272
00:32:41,161 --> 00:32:43,913
Det bliver ikke godt.
273
00:32:45,081 --> 00:32:49,752
Du må selv rydde op her.
Våbnene er min omgang.
274
00:32:50,627 --> 00:32:52,379
Du har ret.
275
00:32:52,462 --> 00:32:54,965
Det var ikke din idé, det var min.
276
00:32:56,716 --> 00:32:58,509
Min gæld.
277
00:32:59,844 --> 00:33:02,680
Min idé at holde hende som gidsel.
278
00:33:05,599 --> 00:33:09,686
Men det var også min idé
at tage en med, som jeg stoler på.
279
00:33:10,895 --> 00:33:12,730
En bror.
280
00:33:13,648 --> 00:33:17,025
Vi ville kunne leve af det
resten af livet.
281
00:33:17,109 --> 00:33:20,403
Komme væk fra alt det gylle her.
282
00:33:20,487 --> 00:33:23,156
Pengene...
283
00:33:23,239 --> 00:33:27,451
De forbandede bøger
og den forbandede indianer.
284
00:33:27,535 --> 00:33:29,870
Det kan jeg klare.
285
00:33:31,079 --> 00:33:37,919
Men jeg kan ikke gå herfra,
når jeg ved, at her ligger en formue.
286
00:33:38,002 --> 00:33:41,839
80 millioner dollar.
287
00:33:43,507 --> 00:33:45,384
Tænk over det.
288
00:33:47,510 --> 00:33:48,928
Ja.
289
00:33:50,680 --> 00:33:54,016
Hvad sagde du,
at den såkaldte bror hed?
290
00:33:55,142 --> 00:33:57,894
Han bliver kaldt Brady.
291
00:33:57,978 --> 00:34:00,939
Han er en snakkesalig, lille lort.
292
00:34:01,022 --> 00:34:05,443
Han arbejder for det vagtfirma,
som fik os ind gennem døren.
293
00:34:05,526 --> 00:34:09,780
Der er ingen Brady her.
Hvorfor løj han?
294
00:34:12,532 --> 00:34:14,868
Jeg ved det ikke.
Hør her.
295
00:34:14,951 --> 00:34:18,496
Hvis hun ikke fortæller, hvor de er,
inden jeg kommer tilbage,
296
00:34:18,579 --> 00:34:22,291
så begraver jeg
en snegl i hendes øre.
297
00:34:22,374 --> 00:34:24,376
Okay?
298
00:34:28,588 --> 00:34:31,257
Hvor skal du hen?
299
00:34:31,340 --> 00:34:34,593
Tag dig af hende.
Jeg kommer tilbage.
300
00:35:04,619 --> 00:35:10,041
Da jeg var lille,
kørte min familie tit ned til kysten.
301
00:35:10,124 --> 00:35:15,504
Langs vejen var der en bro, og når
man nærmede sig, blev luften anderledes.
302
00:35:17,464 --> 00:35:20,717
Man kunne mærke lugten af salt.
303
00:35:22,760 --> 00:35:25,637
Det var altid min far, der kørte
304
00:35:25,721 --> 00:35:28,348
og han tvang os til at høre
305
00:35:28,432 --> 00:35:33,353
en radiokanal med 80'ermusik,
som vi hadede, da vi var små.
306
00:35:34,353 --> 00:35:37,189
Men nu synes jeg om det.
307
00:35:37,273 --> 00:35:40,025
Der er en sang.
308
00:35:40,817 --> 00:35:44,404
'Don't Know What You Got'
med Cinderella.
309
00:35:44,487 --> 00:35:46,989
Har du hørt den?
310
00:35:47,782 --> 00:35:50,034
Det tænkte jeg nok.
311
00:35:50,909 --> 00:35:53,578
Jeg sidder her og ser på dig.
312
00:35:54,621 --> 00:35:58,166
Så tænker jeg på teksten til den sang.
313
00:36:00,418 --> 00:36:03,879
'Du ved ikke, hvad du har,
før du har mistet det.'
314
00:36:05,255 --> 00:36:09,134
'Jeg ved ikke,
hvad jeg gjorde så forkert.'
315
00:36:10,927 --> 00:36:14,764
Det lyder lidt som
dig og mig, ikke?
316
00:36:14,847 --> 00:36:17,891
Du har mistet din stemme,
317
00:36:17,975 --> 00:36:20,852
og jeg...
318
00:36:20,936 --> 00:36:23,730
Jeg er bare, som jeg er.
319
00:36:53,005 --> 00:36:58,260
Natten ender skidt for dig, hvis
du ikke siger, hvor pengene er.
320
00:36:58,343 --> 00:37:01,346
Skriv det ned.
321
00:37:18,986 --> 00:37:21,405
Der er ingen penge, det lover jeg.
322
00:37:21,488 --> 00:37:24,825
Det stemmer ikke.
Du hørte, hvad min makker sagde.
323
00:37:24,908 --> 00:37:27,118
Hørte du ham ikke?
324
00:37:27,869 --> 00:37:30,580
Der er skjult penge et sted,
325
00:37:30,663 --> 00:37:34,208
og din morfar
satte dem ikke i banken.
326
00:37:34,291 --> 00:37:40,672
Selv om du ikke ved hvor, som du siger,
må han have efterladt et testamente.
327
00:37:40,755 --> 00:37:42,632
Ikke?
328
00:37:42,715 --> 00:37:45,301
Skriv, hvor det er.
329
00:37:45,384 --> 00:37:47,052
Skriv!
330
00:38:04,651 --> 00:38:07,654
Jeg er ked af det her.
331
00:38:07,737 --> 00:38:10,156
Jeg vil ikke skade dig.
332
00:38:10,239 --> 00:38:15,661
Når vi har fundet pengene, og hvis
testamentet er, hvor du siger,
333
00:38:15,744 --> 00:38:18,955
så bliver du løsladt i morgen. Okay?
334
00:39:37,732 --> 00:39:40,610
Du har fået ny frisure.
335
00:39:40,693 --> 00:39:42,861
Hvorfor mon?
336
00:39:44,321 --> 00:39:49,409
Jeg har set på testamentet. Der er
vist ikke meget familie tilbage?
337
00:39:51,369 --> 00:39:53,663
Hvem er Jordana?
338
00:40:04,505 --> 00:40:08,134
Hans kokainsælgende
luderelskerinde.
339
00:40:08,217 --> 00:40:10,385
Herligt.
340
00:40:10,469 --> 00:40:12,846
Ved hun noget?
341
00:40:15,473 --> 00:40:19,852
Og din mor? Talte I
nogensinde om din morfars penge?
342
00:40:19,935 --> 00:40:22,229
Nævnte hun noget?
343
00:40:27,275 --> 00:40:29,986
Plejede du at tale med
din mor om ting?
344
00:40:30,069 --> 00:40:32,405
Du har en pointe.
345
00:40:32,488 --> 00:40:34,073
Sådan er det altså...
346
00:40:34,156 --> 00:40:38,118
En af Texas' rigeste
narkosmuglere dør.
347
00:40:38,201 --> 00:40:42,622
Staten tager de fleste
af de aktiver, de kender til.
348
00:40:42,705 --> 00:40:46,500
Og barnebarnet og
elskerinden får resten.
349
00:40:47,418 --> 00:40:51,004
Kan den gamle have gravet
pengene ned her på grunden?
350
00:40:54,340 --> 00:40:56,342
Tænk dig om.
351
00:40:56,426 --> 00:41:00,221
Grundens grænser.
Kort over gården.
352
00:41:01,513 --> 00:41:04,683
Han har gemt dem på et sikkert sted.
353
00:41:04,766 --> 00:41:07,143
Hans kontor?
354
00:41:07,227 --> 00:41:09,187
Er de der?
355
00:41:12,273 --> 00:41:13,732
Godt.
356
00:41:23,908 --> 00:41:25,910
Litiumtabletter.
357
00:41:26,994 --> 00:41:29,371
Du er bipolar.
358
00:41:30,372 --> 00:41:33,541
Min søster tog dem også.
359
00:41:50,348 --> 00:41:52,099
Hvad fanden?
360
00:43:53,246 --> 00:43:55,707
Fandt du ham?
361
00:43:55,790 --> 00:43:58,376
I bagagerummet.
Vent.
362
00:43:58,459 --> 00:44:01,045
Har hun sagt noget?
363
00:44:01,920 --> 00:44:04,047
Der er et testamente,
men intet om pengene.
364
00:44:04,131 --> 00:44:06,967
Der er over 200 hektar land
at gennemsøge.
365
00:44:07,050 --> 00:44:09,844
Har du en bedre idé?
366
00:44:16,183 --> 00:44:20,270
Fyren her er helt sikkert ikke
i familie med hende i laden.
367
00:44:21,854 --> 00:44:25,608
Forresten har indianeren ringet.
Han er begyndt på nedtællingen.
368
00:44:25,691 --> 00:44:28,610
Han er her inden for et døgn.
Jeg beklager.
369
00:44:28,694 --> 00:44:32,781
Fortalte du ham det?
Ja. Jeg vil overleve dagen.
370
00:44:35,700 --> 00:44:38,577
Læg våbenet.
Aldrig. Dig først!
371
00:44:38,661 --> 00:44:42,956
Tænk dig om. Hvis jeg ønskede dig
død, havde du ikke nået at skyde.
372
00:44:43,040 --> 00:44:45,333
Sænk våbenet.
373
00:44:51,922 --> 00:44:54,508
Var det svært at finde den?
374
00:44:56,176 --> 00:45:00,180
Den lå, hvor du sagde,
under reservehjulet.
375
00:45:01,973 --> 00:45:05,392
Ja. Det ser ud til,
at han gav dig en omgang.
376
00:45:05,476 --> 00:45:07,061
Ja.
377
00:45:07,144 --> 00:45:10,272
Mere end du sagde,
han ville gøre.
378
00:45:10,355 --> 00:45:11,523
Jo.
379
00:45:13,274 --> 00:45:17,028
Du skulle jo følge med frivilligt.
Fik du ikke min sms?
380
00:45:17,111 --> 00:45:20,280
Hvad sagde jeg om at tale i telefon?
381
00:45:21,823 --> 00:45:24,576
Ja.
Han kører som en sindssyg.
382
00:45:24,659 --> 00:45:26,703
Ja, det ved jeg.
383
00:45:26,786 --> 00:45:29,538
Hvad gør vi med liget?
384
00:45:30,956 --> 00:45:34,918
Vi klæder ham af
og lægger ham i bagagerummet.
385
00:45:35,002 --> 00:45:37,879
Vi begraver resten.
386
00:45:37,962 --> 00:45:40,548
Og hans bil?
387
00:45:40,631 --> 00:45:44,927
Vi skiller os af med den bagefter,
som om intet var hændt.
388
00:45:45,010 --> 00:45:48,305
Okay.
Har du fundet pengene?
389
00:45:49,347 --> 00:45:50,765
Nej.
390
00:45:50,849 --> 00:45:53,601
Du sagde ikke, at pigen var stum.
391
00:45:54,727 --> 00:45:58,772
Kan hun ikke høre?
Hun kan ikke tale, skiderik.
392
00:45:58,856 --> 00:46:02,400
Hvordan skulle jeg vide det?
Jeg er alarmtekniker.
393
00:46:02,484 --> 00:46:05,069
Hold nu kæft og hjælp mig med
at flytte ham.
394
00:46:05,153 --> 00:46:07,155
Vi kører bilen herhen.
Hvorfor det?
395
00:46:07,238 --> 00:46:09,824
Jeg har brug for hjælp.
Du kan jo se, hvor stor han er!
396
00:46:09,907 --> 00:46:13,118
Det ved jeg!
En, to, nu!
397
00:46:20,833 --> 00:46:23,419
Er det bare mig, eller...
398
00:46:23,502 --> 00:46:27,923
burde sådan en stor mand
ikke have større nosser?
399
00:46:28,006 --> 00:46:31,259
Hvad fanden er der galt med dig?
400
00:46:31,342 --> 00:46:33,010
Jeg siger det bare.
401
00:46:33,094 --> 00:46:35,221
Er du færdig?
Ja.
402
00:46:36,597 --> 00:46:37,931
Færdig.
403
00:46:44,062 --> 00:46:46,105
Og den her.
404
00:46:47,648 --> 00:46:49,358
Ellers noget?
405
00:46:51,860 --> 00:46:54,029
Pigens telefon.
406
00:46:54,779 --> 00:46:56,072
Jaså?
407
00:46:57,448 --> 00:47:00,201
Har du tjekket den
for nøgenbilleder?
408
00:47:01,076 --> 00:47:03,620
Kast den ned.
Hun ser godt ud!
409
00:47:03,704 --> 00:47:05,539
Klap i.
410
00:47:08,416 --> 00:47:10,626
Du burde slappe af.
411
00:47:13,421 --> 00:47:16,924
Har du bollet en dværg?
Klap i.
412
00:47:17,007 --> 00:47:19,509
Det er sgu helt vildt.
413
00:47:22,887 --> 00:47:24,931
Øj, for pokker.
414
00:47:28,642 --> 00:47:30,644
Hvad er der?
415
00:47:30,727 --> 00:47:33,688
Vi må tale om,
hvordan vi løser det her.
416
00:47:34,981 --> 00:47:39,485
Jeg har udført mit job, makker.
Jeg lukkede jer jo ind.
417
00:47:39,568 --> 00:47:43,614
Ja, tak, Brady.
Det er jeg virkelig glad for.
418
00:47:43,697 --> 00:47:46,366
Men intet er gået,
som du planlagde!
419
00:47:46,449 --> 00:47:50,411
Jeg vil lige tørre mig i røven.
Skal du stå der og glo?
420
00:47:50,495 --> 00:47:52,455
Skiderik.
421
00:47:59,294 --> 00:48:02,171
Du sagde, at hun kan skrive.
422
00:48:02,964 --> 00:48:05,925
Få hende til at sige det
på den måde.
423
00:48:07,384 --> 00:48:13,306
Hun ved ikke, hvor pengene er.
Pis med hende! Hun lyver.
424
00:48:13,389 --> 00:48:17,977
Det er ikke let at få
80 millioner dollar til at gå op i røg.
425
00:48:18,060 --> 00:48:21,146
Det ved jeg.
Det er en hulens masse penge.
426
00:48:21,230 --> 00:48:24,941
Det kan du bande på.
Som vi deler 5050.
427
00:48:25,025 --> 00:48:27,402
Som du sagde. Ikke?
428
00:48:28,569 --> 00:48:35,367
Du sagde, jeg lukker dig ind,
vi myrder bonderøven og deler gysserne.
429
00:48:35,450 --> 00:48:37,661
Ikke sandt?
Jeg ved, hvad jeg sagde.
430
00:48:37,744 --> 00:48:42,290
Det vil jeg ikke skændes om.
Men det halve af ingenting er ingenting.
431
00:48:48,503 --> 00:48:51,506
Hvor er hun?
432
00:48:51,589 --> 00:48:54,383
Du lugter ad helvede til.
433
00:48:55,926 --> 00:48:58,595
Men jeg har det meget bedre.
434
00:50:37,682 --> 00:50:39,975
Du...
435
00:50:40,059 --> 00:50:42,644
Burde vi gå med maske?
436
00:50:42,728 --> 00:50:46,106
Hun har bind for øjnene
og er meget bange.
437
00:50:46,189 --> 00:50:48,191
Okay, men...
438
00:50:48,983 --> 00:50:51,569
Hvad skal vi gøre ved hende?
439
00:50:51,652 --> 00:50:55,489
Jeg har været alle steder
på hele gården.
440
00:50:56,740 --> 00:50:59,618
Og jeg har ingen idé om,
hvor man skal begynde.
441
00:50:59,701 --> 00:51:04,705
Men vi har kun 24 timer,
så vi skal have hende til at snakke.
442
00:51:04,789 --> 00:51:08,500
Hvad er det,
der sker om 24 timer?
443
00:51:08,584 --> 00:51:13,421
Det vil du ikke vide.
Jo, jeg vil vide, hvad der så sker.
444
00:51:15,715 --> 00:51:18,551
Ham, du begravede...
445
00:51:18,634 --> 00:51:22,554
Manden, han arbejdede for,
er ligeglad med penge, vi ikke har.
446
00:51:22,638 --> 00:51:25,390
Han dræber os begge to.
447
00:51:25,473 --> 00:51:27,016
Begge to?
448
00:51:27,100 --> 00:51:29,811
Stop en halv, du.
Det her er dit job.
449
00:51:29,894 --> 00:51:32,605
Jeg hjælper bare til, ind og ud.
450
00:51:32,688 --> 00:51:34,731
5050, ikke sandt?
451
00:51:35,816 --> 00:51:37,442
Nemlig.
452
00:52:02,005 --> 00:52:03,715
For helvede.
453
00:52:05,884 --> 00:52:07,093
Hvad?
454
00:52:07,176 --> 00:52:09,553
Hun bløder fandeme.
455
00:52:10,888 --> 00:52:12,639
Ja, og?
456
00:52:15,600 --> 00:52:18,394
Hun blødte ikke, da jeg gik.
457
00:52:20,813 --> 00:52:22,189
Okay.
458
00:52:24,400 --> 00:52:28,945
Jeg fandt kort over grunden
på din morfars kontor.
459
00:52:30,196 --> 00:52:36,327
Jeg gik en lang tur,
men jeg fandt ikke det, jeg kom efter.
460
00:52:36,410 --> 00:52:39,371
Nu har vi en ny
spiller på banen.
461
00:52:41,039 --> 00:52:44,125
Han kommer meget snart.
462
00:52:44,209 --> 00:52:47,962
Han er ligeglad med,
hvad der er sket her.
463
00:52:48,045 --> 00:52:51,215
Han vil skide på pengene
og alt det andet.
464
00:52:51,298 --> 00:52:56,219
Han kommer for at slå mig ihjel, og han
vil ikke have vidner. Forstår du det?
465
00:52:56,303 --> 00:52:59,222
Så nu er det slut med at spille komedie.
466
00:53:00,431 --> 00:53:05,060
Og gøre det eneste, der kan
redde dit liv. Redde os alle.
467
00:53:05,144 --> 00:53:08,271
Ja. Det har han ret i.
468
00:53:08,355 --> 00:53:11,566
Det er at fortælle os,
hvor de skide penge er.
469
00:53:11,649 --> 00:53:13,234
Er du med?
470
00:53:17,279 --> 00:53:21,157
Bind hendes højre hånd op
og giv hende pennen.
471
00:53:51,559 --> 00:53:53,436
Hvad?
472
00:53:53,519 --> 00:53:55,688
Vent!
473
00:53:55,771 --> 00:53:57,522
Hun stak mig!
474
00:53:58,648 --> 00:54:01,276
Er det slemt?
For dælen.
475
00:54:07,990 --> 00:54:09,825
Åh Gud.
476
00:54:19,375 --> 00:54:21,669
Beklager, bror.
477
00:54:25,964 --> 00:54:27,465
Du...
478
00:54:27,549 --> 00:54:30,593
Du skal sige, hvor pengene er!
479
00:54:30,676 --> 00:54:34,221
Forstår du, hvad jeg siger?
Forstår du det?
480
00:54:34,305 --> 00:54:37,516
Forstår du, at du
skal skrive det ned?
481
00:54:37,599 --> 00:54:39,851
Skriv det ned nu.
482
00:54:39,934 --> 00:54:44,730
Tag den skide pen og skriv det
på papiret, nu!
483
00:54:45,773 --> 00:54:49,943
Ellers sværger jeg, at den næste kugle
lander i dit fjæs!
484
00:54:53,279 --> 00:54:54,822
Copper Bill.
485
00:54:56,365 --> 00:54:58,993
Copper Bill?
Hvad er det?
486
00:54:59,076 --> 00:55:02,246
Sig, hvad det er.
Hvor det er!
487
00:55:02,329 --> 00:55:06,166
Og du fortæller mig det nu, er du med?
488
00:55:06,249 --> 00:55:08,209
Tre, to...
489
00:55:10,294 --> 00:55:12,338
Tag ikke røven på mig.
490
00:55:13,756 --> 00:55:15,465
Hest.
491
00:55:21,054 --> 00:55:22,597
Hold din kæft.
492
00:55:42,531 --> 00:55:46,993
Vi ved begge to, at det her
ikke er en hestestald.
493
00:55:47,076 --> 00:55:48,953
Men jeg tror dig.
494
00:55:49,036 --> 00:55:53,874
Så nu skal du, med hovedet,
vise, hvor de havde Copper Bill.
495
00:55:53,957 --> 00:55:56,835
Hvor stod den skide hest?
496
00:56:04,550 --> 00:56:06,176
Her?
497
00:56:06,260 --> 00:56:08,428
Er du sikker?
498
00:56:30,739 --> 00:56:32,491
Fandens!
499
00:56:32,574 --> 00:56:34,451
Forbandet lort.
500
00:56:36,953 --> 00:56:38,746
For helvede.
501
00:56:41,374 --> 00:56:44,543
For fanden i helvede!
502
00:56:44,626 --> 00:56:47,295
Forbandede, skide lort!
503
00:56:49,130 --> 00:56:51,966
Tager du røven på mig?
For helvede.
504
00:57:02,142 --> 00:57:03,810
Du godeste.
505
00:57:11,858 --> 00:57:14,569
Vi går ind og vasker dig.
506
00:57:17,947 --> 00:57:20,658
Men du har set mit ansigt.
507
00:57:20,741 --> 00:57:23,202
Og det forandrer tingene.
508
00:57:31,876 --> 00:57:34,878
Vi må skille os af
med liget i laden. Kom!
509
01:01:21,451 --> 01:01:22,827
Her.
510
01:01:29,374 --> 01:01:34,963
Da min søster og jeg var små,
drømte vi om at bo i sådan et hus.
511
01:01:36,130 --> 01:01:38,632
Vi var meget fattige.
512
01:01:41,552 --> 01:01:46,639
Vi kunne ikke have været mere
forskellige. Selv om vi var tvillinger.
513
01:01:48,391 --> 01:01:52,394
Da jeg kom ud fra behandlingshjemmet,
første gang...
514
01:01:54,521 --> 01:01:58,191
var hun allerede
færdiguddannet advokat.
515
01:01:59,692 --> 01:02:03,863
Da ringede de og sagde,
at hun havde hængt sig.
516
01:02:07,866 --> 01:02:10,577
Det burde vel have været mig.
517
01:02:15,206 --> 01:02:17,958
At hun kunne...
518
01:02:18,042 --> 01:02:21,044
kunne gøre sådan.
519
01:02:22,796 --> 01:02:26,132
Tænk, at alle de ting
førte mig hertil.
520
01:02:26,216 --> 01:02:28,092
Til din dør.
521
01:02:29,260 --> 01:02:33,013
På jagt efter din morfars penge.
522
01:02:34,014 --> 01:02:35,390
For fanden da.
523
01:02:39,852 --> 01:02:43,981
Jeg ved ikke, hvorfor jeg siger
alt det her, jeg er bare træt.
524
01:02:46,275 --> 01:02:49,444
Jeg ønsker ikke,
at der sker dig noget.
525
01:02:51,237 --> 01:02:53,614
Hvis jeg kan få os ud af det her,
526
01:02:53,698 --> 01:02:57,076
lover du mig så,
at du ikke svigter mig på den anden side?
527
01:02:57,159 --> 01:02:58,577
Godt.
528
01:03:01,079 --> 01:03:02,581
Nu er han her.
529
01:03:03,415 --> 01:03:05,291
Av, for fanden!
530
01:03:06,250 --> 01:03:08,502
Rør dig ikke!
531
01:03:08,586 --> 01:03:12,047
Vil du slippe levende
fra det her?
532
01:03:12,130 --> 01:03:16,968
Han vil dræbe os begge,
så gør, som jeg siger. Op med dig.
533
01:03:18,553 --> 01:03:20,304
Gå.
534
01:03:28,895 --> 01:03:32,815
Goddag, frue.
Jeg kom forbi huset.
535
01:03:32,899 --> 01:03:35,818
Jeg leder efter
ejeren af denne bil.
536
01:03:35,901 --> 01:03:40,322
En ven af mig, som kører
en mage til, er forsvundet.
537
01:03:40,405 --> 01:03:43,658
Jeg tænkte på, om du
vil hjælpe mig med at finde ham?
538
01:03:44,951 --> 01:03:46,369
Frue?
539
01:03:47,828 --> 01:03:50,080
Kan du ikke tale?
540
01:03:51,206 --> 01:03:52,999
Og bilen?
541
01:03:56,419 --> 01:03:58,588
Undskyld, at jeg forstyrrede.
542
01:04:01,840 --> 01:04:03,467
Tak.
543
01:04:08,304 --> 01:04:11,849
Hvis du ændrer mening
og alligevel har set vores ven,
544
01:04:11,933 --> 01:04:14,810
så er jeg ikke langt væk.
545
01:04:20,774 --> 01:04:24,026
Du skal pakke en taske
med det samme. Kom nu!
546
01:04:25,027 --> 01:04:28,030
Skynd dig.
Hvor pokker er du?
547
01:04:28,113 --> 01:04:30,365
Vi har ikke meget tid.
548
01:04:33,410 --> 01:04:36,162
Godt, nu går vi. Fart på!
549
01:04:37,538 --> 01:04:39,790
Du gør, som jeg siger, okay?
550
01:04:39,874 --> 01:04:45,003
På tre løber vi mod bilen.
Stands ikke, før du er der. Er du med?
551
01:04:45,086 --> 01:04:48,172
En, to, tre.
Gå, fart på!
552
01:04:51,759 --> 01:04:53,719
Gå, skynd dig!
553
01:04:57,222 --> 01:04:58,682
Hurtigt!
554
01:05:01,351 --> 01:05:03,019
Hvad laver du?
555
01:05:03,102 --> 01:05:05,688
Bliver du her, dræber han dig.
556
01:05:05,771 --> 01:05:08,524
Jeg kører om tre, to...
557
01:05:12,319 --> 01:05:14,612
Kom nu, forbandede lort!
558
01:05:34,338 --> 01:05:36,673
Pistolen, ud.
559
01:05:39,842 --> 01:05:41,761
Langsomt.
560
01:05:43,304 --> 01:05:45,681
Pigen, ud!
561
01:05:51,019 --> 01:05:53,229
Gå langsomt.
562
01:05:53,313 --> 01:05:55,773
Foran bilen.
563
01:05:57,149 --> 01:05:58,609
Stands.
564
01:05:58,692 --> 01:06:00,569
Ned på knæ.
565
01:06:00,652 --> 01:06:02,571
Kryds benene.
566
01:06:02,654 --> 01:06:06,449
Hænderne på hovedet,
og hold dem der.
567
01:06:09,994 --> 01:06:11,954
Din tur.
568
01:06:23,380 --> 01:06:25,966
Du har en del at forklare.
569
01:06:26,049 --> 01:06:27,926
Jeg kan skaffe dine penge.
570
01:06:30,678 --> 01:06:33,598
Jeg ved, hvor pengene er!
571
01:07:09,045 --> 01:07:10,255
Hallo?
572
01:07:11,672 --> 01:07:12,965
Hallo!
573
01:07:15,634 --> 01:07:17,636
Kan du bevæge dig?
574
01:07:21,765 --> 01:07:23,266
Fandens.
575
01:08:22,192 --> 01:08:25,612
Vi fatter ikke en skid.
576
01:08:28,156 --> 01:08:30,574
Det kan jeg hjælpe med.
577
01:08:34,661 --> 01:08:37,998
Jeg er vidt gået slip
af det sjove.
578
01:08:40,583 --> 01:08:42,293
Mitchell.
579
01:08:48,966 --> 01:08:53,219
Han sagde, at han ikke ville have
noget imod at dræbe dig.
580
01:08:59,350 --> 01:09:00,851
Men...
581
01:09:04,271 --> 01:09:09,650
Ingen vil se nogen så smuk
blive skåret op.
582
01:09:10,609 --> 01:09:13,028
Især ikke jeg.
583
01:09:14,238 --> 01:09:18,074
Men det er naturligvis
kun en omtrentlig oversættelse.
584
01:09:21,244 --> 01:09:24,121
Hvem fanden er den sjover?
585
01:09:27,457 --> 01:09:32,086
Der er ikke flere uskyldige
mennesker på denne jord. Kun...
586
01:09:32,170 --> 01:09:36,632
forskellige grader af ansvar.
587
01:09:38,258 --> 01:09:41,386
Vores indianske ven her.
588
01:09:41,470 --> 01:09:44,389
Han arbejder for mig nu.
589
01:09:45,765 --> 01:09:46,974
Hvad?
590
01:09:48,059 --> 01:09:51,270
Nævnte Mitchell ikke det?
591
01:09:53,772 --> 01:09:56,274
Den gamle narrøv.
592
01:09:57,650 --> 01:10:02,613
Han troede, bare fordi
jeg har en stationcar,
593
01:10:02,696 --> 01:10:05,908
at jeg har glemt,
hvor jeg lagde mine nosser.
594
01:10:15,499 --> 01:10:18,794
Jeg har ikke dine penge, mand.
595
01:10:18,877 --> 01:10:21,546
Jeg har ikke dine penge.
596
01:10:25,466 --> 01:10:27,301
30.000.
597
01:10:27,385 --> 01:10:29,595
Jeg tabte dem.
598
01:10:29,678 --> 01:10:33,140
Spillede du vores penge væk?
599
01:10:36,434 --> 01:10:38,853
Halvdelen af dem.
600
01:10:39,895 --> 01:10:43,315
Jeg troede, jeg kunne
vinde dem tilbage, men...
601
01:10:43,399 --> 01:10:46,067
Jeg spolerede det.
602
01:10:46,151 --> 01:10:49,821
Mitchell sagde, at du
stadig havde pengene.
603
01:10:51,447 --> 01:10:54,074
Det hele er væk, høvding.
604
01:10:55,409 --> 01:10:57,411
Så du dræbte ham?
605
01:10:57,494 --> 01:11:01,164
Jeg var nødt til at få hans hjælp
for at udføre jobbet.
606
01:11:01,915 --> 01:11:04,292
Der er penge herude.
607
01:11:04,375 --> 01:11:06,919
Skjult på gården her.
608
01:11:07,002 --> 01:11:11,965
Legenden om cowboymafiaen
er sand.
609
01:11:12,048 --> 01:11:15,385
Så Mitchell slog sig sammen med mig.
610
01:11:16,386 --> 01:11:18,638
Og hende der...
611
01:11:20,514 --> 01:11:22,891
Hun kan ikke tale,
612
01:11:22,975 --> 01:11:27,562
så vi aner ikke, hvor pengene er,
og her er vi så nu.
613
01:11:33,692 --> 01:11:36,862
Jeg er jo forretningsmand.
614
01:11:36,945 --> 01:11:39,656
Så hvor meget taler vi om?
615
01:11:49,414 --> 01:11:52,125
80 millioner.
616
01:11:52,208 --> 01:11:54,252
I kontanter.
617
01:12:03,301 --> 01:12:06,804
Så du ved virkelig ikke,
hvor de er?
618
01:12:09,390 --> 01:12:11,809
Hun lyver sgu da.
619
01:12:13,394 --> 01:12:15,604
De er hos hesten.
620
01:12:17,814 --> 01:12:20,233
Den hedder Copper Bill.
621
01:12:23,069 --> 01:12:28,490
Pengene blev begravet med den.
Finer du hesten, så finder du pengene.
622
01:12:30,158 --> 01:12:32,118
En hest?
623
01:12:37,623 --> 01:12:42,794
Jeg hørte en historie,
fra en udlænding i Las Vegas.
624
01:12:45,588 --> 01:12:51,051
Udlændingen talte om at tage heste
og fylde deres røve med narko,
625
01:12:51,135 --> 01:12:54,596
og så sende dem hertil
fra Sydamerika.
626
01:12:55,847 --> 01:12:58,308
Og når de kommer hertil...
627
01:12:59,809 --> 01:13:03,854
så skærer man deres anus op
for lettere at få narkoen ud.
628
01:13:05,939 --> 01:13:11,027
Han sagde, at det svinede,
og mange dyr blødte ihjel.
629
01:13:14,905 --> 01:13:18,784
For fanden da!
Det gav mig en god idé.
630
01:13:18,867 --> 01:13:21,286
Giv mig din kniv.
631
01:13:22,120 --> 01:13:23,621
For fanden!
632
01:13:23,705 --> 01:13:25,665
Din skiderik!
633
01:13:27,500 --> 01:13:31,587
Sig, hvor pengene er,
ellers skærer jeg hans røvhul op!
634
01:13:31,670 --> 01:13:34,339
Du skal ikke sige noget!
635
01:13:34,422 --> 01:13:37,175
Hvis vi dræber ham,
har vi ikke brug for dig længere.
636
01:13:37,258 --> 01:13:41,262
Stol ikke på ham, de dræber dig.
Nu holder du din kæft!
637
01:13:43,347 --> 01:13:46,183
Du har en vigtig beslutning at tage.
638
01:13:46,266 --> 01:13:48,935
Hvad bliver det til?
639
01:13:49,018 --> 01:13:52,396
Pengene eller hans blod?
640
01:13:52,480 --> 01:13:56,775
Blokken! Giv hende blokken,
så skriver hun det ned.
641
01:13:56,859 --> 01:13:59,027
For helvede.
642
01:13:59,111 --> 01:14:01,696
Satans lort!
643
01:14:06,117 --> 01:14:08,202
Dumme svin.
644
01:14:44,066 --> 01:14:46,986
Som jeg sagde,
er jeg forretningsmand.
645
01:14:48,946 --> 01:14:51,364
Find det.
646
01:14:51,448 --> 01:14:54,492
Og skil dig af med ham
i en fart.
647
01:14:54,576 --> 01:14:58,412
Jeg er nødt til at gå.
Der er filmaften i aften.
648
01:15:08,296 --> 01:15:09,922
Det er her.
649
01:15:10,006 --> 01:15:12,216
Du har en time.
650
01:15:15,427 --> 01:15:17,929
Er du sikker på det her?
651
01:15:19,222 --> 01:15:21,599
Grav, sagde jeg.
652
01:15:21,683 --> 01:15:23,726
Din djævel.
653
01:15:27,688 --> 01:15:30,148
Det er kun masse sten!
654
01:15:32,442 --> 01:15:36,070
Det er sgu bare sten.
Du fatter det jo ikke!
655
01:15:38,364 --> 01:15:41,241
Til helvede med det her,
og til helvede med dig!
656
01:15:41,325 --> 01:15:44,994
Jeg gør ikke det her.
Du må skyde mig.
657
01:15:48,748 --> 01:15:50,708
Grav.
658
01:15:50,791 --> 01:15:53,001
Din røv med ører.
659
01:15:59,382 --> 01:16:02,885
I indianere har aldrig
forstået jer på cowboys.
660
01:16:04,470 --> 01:16:07,431
Hvad fanden er det?
Hvem andre er her?
661
01:16:07,514 --> 01:16:10,892
Ingen.
Her er kun os tre.
662
01:16:35,497 --> 01:16:39,959
Jeg havde ikke regnet med,
at telefonen ville ringe.
663
01:16:40,042 --> 01:16:43,170
Jeg gik ud fra, at du begravede den
med liget af din ven.
664
01:16:43,254 --> 01:16:46,423
Du kan tale?
Øjeblik.
665
01:16:46,506 --> 01:16:48,300
Var det et spørgsmål?
666
01:16:48,383 --> 01:16:50,468
Hvad helvede?
667
01:16:52,345 --> 01:16:54,930
Ikke at kunne tale
668
01:16:55,014 --> 01:16:58,642
og ikke at tale
er to meget forskellige ting.
669
01:16:58,725 --> 01:17:03,021
Du og din ven pressede
ikke hårdt nok på.
670
01:17:03,104 --> 01:17:06,440
Saml spaden op og grav videre.
671
01:17:06,524 --> 01:17:08,275
Grave?
672
01:17:09,360 --> 01:17:12,612
Jeg løj ikke om pengene.
673
01:17:13,738 --> 01:17:17,075
Han begravede ikke dem alle der.
Men der er nok til
674
01:17:17,158 --> 01:17:20,411
at kunne leve godt
resten af ens liv.
675
01:17:21,871 --> 01:17:23,831
Er det din plan?
676
01:17:25,457 --> 01:17:30,586
Jeg hjælper dig med at finde pengene,
graver dem op, og så?
677
01:17:30,670 --> 01:17:33,839
Skyder du mig?
Ja.
678
01:17:33,923 --> 01:17:38,844
Og det er ret praktisk,
at du graver et hul, ikke?
679
01:17:38,927 --> 01:17:41,137
Jeg er ikke med.
680
01:17:43,848 --> 01:17:45,600
Folk døde her.
681
01:17:49,770 --> 01:17:51,897
Da jeg var syv...
682
01:17:51,980 --> 01:17:56,401
faldt jeg af
min morfars yndlingshest.
683
01:17:56,484 --> 01:17:58,527
Copper Bill.
684
01:17:59,695 --> 01:18:02,906
Jeg mistede kun en del af hørelsen.
685
01:18:02,990 --> 01:18:04,533
Men...
686
01:18:04,616 --> 01:18:07,494
Jeg overbeviste min familie om,
at ulykken
687
01:18:07,577 --> 01:18:11,205
påvirkede mig så meget,
at jeg blev stum.
688
01:18:11,289 --> 01:18:14,208
Jeg tilbragte
alle mine somre her.
689
01:18:14,291 --> 01:18:17,044
Jeg lærte tegnsprog.
690
01:18:17,127 --> 01:18:19,629
Lærte hvordan...
691
01:18:19,713 --> 01:18:21,506
Hvordan...
692
01:18:21,589 --> 01:18:24,842
Jeg lærte,
hvordan man ikke taler.
693
01:18:26,218 --> 01:18:30,305
Vigtigst af alt,
lærte jeg at være alene.
694
01:18:31,765 --> 01:18:35,435
Mere alene, end en som dig
kan forestille sig.
695
01:18:36,519 --> 01:18:38,229
Hvorfor?
696
01:18:41,940 --> 01:18:44,109
Min morfar.
697
01:18:44,192 --> 01:18:46,528
Han havde hemmeligheder.
698
01:18:46,611 --> 01:18:50,865
Han stolede ikke på nogen,
der var glad for at snakke.
699
01:18:50,948 --> 01:18:54,159
Han mente, at de var...
700
01:18:54,243 --> 01:18:55,952
De svageste.
701
01:18:57,621 --> 01:18:59,873
Så jeg holdt mund.
702
01:19:01,290 --> 01:19:04,794
Han fortalte mig ting, han aldrig
ville sige til nogen anden.
703
01:19:04,877 --> 01:19:07,754
Han gik ud fra,
at jeg ikke kunne tale,
704
01:19:07,838 --> 01:19:10,840
så hvem skulle jeg fortælle det til?
705
01:19:10,924 --> 01:19:13,593
Det var sådan, jeg hørte om pengene.
706
01:19:13,676 --> 01:19:17,138
Penge, som ikke engang
FBI kunne finde.
707
01:19:17,221 --> 01:19:21,892
Penge, der var skjult sammen
med hesten, som forandrede mit liv.
708
01:19:23,643 --> 01:19:26,229
Forandrede dit liv?
709
01:19:26,312 --> 01:19:31,567
Aldrig at tale med
et andet menneske, i 18 år?
710
01:19:34,403 --> 01:19:38,448
Jeg husker, hvordan folk
behandlede mig, da jeg var lille.
711
01:19:38,531 --> 01:19:41,075
Nogle går ud fra, at man er dum.
712
01:19:41,159 --> 01:19:44,787
Eller at man gør det
for at få opmærksomhed.
713
01:19:45,871 --> 01:19:48,165
Men det her var et valg.
714
01:19:48,248 --> 01:19:53,294
Det kostede dig dit liv.
Det har kostet mig alt.
715
01:19:53,377 --> 01:19:55,796
Det har kostet mig min familie.
716
01:19:55,880 --> 01:20:00,884
Det kostede mig muligheden for
et normalt liv, frem til i dag.
717
01:20:00,967 --> 01:20:03,261
Var det dét værd?
718
01:20:03,344 --> 01:20:05,847
Hvad tror du?
719
01:20:05,930 --> 01:20:08,391
Se dig omkring.
720
01:20:10,267 --> 01:20:14,729
Se, hvad det har gjort ved dig.
Ved du hvad? Du er en fri mand nu.
721
01:20:14,813 --> 01:20:19,901
Jeg gjorde dig en tjeneste, du aldrig kan
betale tilbage. Vis lidt taknemmelighed!
722
01:20:19,984 --> 01:20:22,194
Taknemmelighed?
723
01:20:23,612 --> 01:20:27,449
Jeg var nødt til at dræbe
to mænd for at komme hertil.
724
01:20:27,532 --> 01:20:29,576
Hvem bliver fri af den slags?
725
01:20:29,659 --> 01:20:33,913
Det var du selv ude om
ved at komme hertil.
726
01:20:33,996 --> 01:20:39,960
Det er ikke mit problem. Grav videre.
Nej.
727
01:20:40,043 --> 01:20:45,423
Gør det. Ellers skyder jeg dig.
Nej.
728
01:20:49,426 --> 01:20:55,014
Vil du have pengene?
Så grav hullet selv.
729
01:20:59,352 --> 01:21:01,187
Godt.
730
01:23:00,707 --> 01:23:02,876
Hvor mange fik du?
731
01:23:02,959 --> 01:23:04,961
Nok.
732
01:23:11,133 --> 01:23:13,468
Det er min pige.
733
01:23:17,430 --> 01:23:19,599
Deres vogn venter.
734
01:23:26,146 --> 01:23:30,316
Tekster: Torben Christensen
Ordiovision
52186
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.