All language subtitles for Copper.Bill.2020.NORDiC.HDRip.XviD.DD5.1-TWA.da

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian Download
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:10,014 --> 00:01:12,683 Hvis man skal have en regering... 2 00:01:12,766 --> 00:01:18,146 Og historien viser, at vi skaber dem, uanset om de er nødvendige eller ej. 3 00:01:18,229 --> 00:01:22,316 Så må du være på vagt, så den ikke krænker 4 00:01:22,400 --> 00:01:25,611 de rettigheder, der fandtes før den. 5 00:01:25,694 --> 00:01:30,782 Skurken er ikke din nabo, men det er myndighederne i din by. 6 00:01:35,578 --> 00:01:37,121 Check. 7 00:01:38,122 --> 00:01:39,623 Jeg vil se. 8 00:01:39,706 --> 00:01:42,000 Hvad med dig, cowboy? 9 00:01:57,722 --> 00:02:01,017 Jeg står sgu af. 10 00:02:08,106 --> 00:02:10,358 Jeg kan huske dig. 11 00:02:10,442 --> 00:02:13,653 Mødtes vi ikke på det der sted 12 00:02:13,736 --> 00:02:17,656 der havde nøgen kunst på væggene og den slags? 13 00:02:18,490 --> 00:02:20,992 Roosevelts. Nemlig. 14 00:02:22,827 --> 00:02:26,956 Det overrasker mig at se dig igen efter det blodbad. 15 00:02:27,039 --> 00:02:31,126 Tja... Men du ser anderledes ud. 16 00:02:31,210 --> 00:02:36,256 Du havde mindre hår dengang. Det var meget kort. 17 00:02:36,339 --> 00:02:38,508 Som en strømer. 18 00:02:44,680 --> 00:02:48,099 Skal vi spille kort, eller sidde og snakke som småpiger? 19 00:02:48,183 --> 00:02:52,103 Jeg kan altid tage hjem og se baseball. 20 00:02:53,896 --> 00:02:56,607 Spiller du med en indianer? 21 00:03:00,360 --> 00:03:02,320 Det stemmer. 22 00:03:05,072 --> 00:03:09,159 Det er en comanche, som jeg ikke ville jage. 23 00:03:28,301 --> 00:03:32,430 Jeg skal lige ringe, drenge. Held og lykke. 24 00:03:33,347 --> 00:03:35,391 Det er skandaløst. 25 00:03:35,474 --> 00:03:40,353 Libertarianerne støtter ikke almen skolegang, som Jefferson gjorde. 26 00:03:40,437 --> 00:03:45,775 Hvis man siger det hurtigt nok, kan det måske virke logisk. 27 00:03:45,858 --> 00:03:48,068 Og eftersom reportere... 28 00:04:01,121 --> 00:04:02,873 Hallo? 29 00:04:06,001 --> 00:04:09,670 Hold dig fra telefonen. Jeg er på vej. 30 00:04:35,610 --> 00:04:37,194 Tak, fordi du kom. 31 00:04:37,278 --> 00:04:40,656 Hvad har jeg sagt om at tale i telefon? 32 00:04:41,657 --> 00:04:45,410 Jeg talte med indianeren. Han sagde, at du er bagud. 33 00:04:45,493 --> 00:04:47,829 Hvor meget? 30. 34 00:04:47,912 --> 00:04:50,289 Plus pointene. 35 00:04:50,372 --> 00:04:53,041 Det er 6.000 ekstra. 36 00:04:54,710 --> 00:04:56,795 36.000 dollar? 37 00:04:56,878 --> 00:04:59,297 Hvor meget troede du, det var? 38 00:04:59,380 --> 00:05:03,467 Hvad ved jeg? Mindre! 20 eller 30? 39 00:05:03,551 --> 00:05:05,636 Men det er det ikke. 40 00:05:06,637 --> 00:05:12,350 Hvor lang tid har jeg? Hvordan fanden kan du spørge om det? 41 00:05:12,433 --> 00:05:15,436 Bid sammen og vær en mand. 42 00:05:15,519 --> 00:05:19,189 Betal din gæld. Så enkelt er det. 43 00:05:20,440 --> 00:05:23,109 Du kan få 10 på fredag. 44 00:05:24,360 --> 00:05:26,195 Jessup. 45 00:05:26,279 --> 00:05:28,906 10 ser ikke godt ud. Okay? 46 00:05:28,989 --> 00:05:32,117 10 er alt for lidt. 47 00:05:34,453 --> 00:05:38,706 Er du tilbage ved bordene? Sig nu, at du ikke er. 48 00:05:40,208 --> 00:05:43,752 Tror du, jeg har brug for den pres lige nu? 49 00:05:43,836 --> 00:05:49,132 Jeg er ikke tilbage ved bordene. Jeg ringede, fordi jeg har noget. 50 00:05:49,215 --> 00:05:52,135 Noget stort. 51 00:05:52,218 --> 00:05:54,887 Jeg har skrevet nogle ting ned. 52 00:05:54,970 --> 00:05:58,473 Vil du hjælpe mig med at få fat på alt det skidt her? 53 00:06:00,559 --> 00:06:03,811 For fanden da! Hvem skal du i krig mod? 54 00:06:03,895 --> 00:06:08,774 Det er for at være sikker. Men jeg skal bruge en uge til at få styr på alt. 55 00:06:08,858 --> 00:06:12,652 Og jeg skaffer pengene. Dem alle sammen. 56 00:06:12,736 --> 00:06:18,616 Jessup, du ved bedre end nogen, at indianeren ikke arbejder sådan. 57 00:06:18,699 --> 00:06:24,621 Når dit navn først er havnet i bogen, bliver det stående der for evigt. 58 00:06:25,789 --> 00:06:28,625 Kan du gøre det her eller ej? 59 00:06:33,170 --> 00:06:36,965 Tre timer. Jeg møder dig bag lejligheden. 60 00:06:37,049 --> 00:06:39,968 Okay, vi ses. 61 00:06:40,051 --> 00:06:42,929 Hold dig fra telefonen. 62 00:08:05,668 --> 00:08:07,169 Ricky. 63 00:08:07,920 --> 00:08:10,046 Mitchell. 64 00:08:10,130 --> 00:08:14,050 Hvad laver du her? Jeg kom for at møde en gammel ven. 65 00:08:15,468 --> 00:08:19,888 Jeg er færdig med det der. Jeg har ikke spillet i over et halvt år. 66 00:08:19,972 --> 00:08:22,849 Jeg har et skrivebordsjob nu. 67 00:08:26,144 --> 00:08:27,770 Min familie... 68 00:08:27,854 --> 00:08:32,816 Skal jeg komme tilbage, mens du ikke er her, for at besøge din familie? 69 00:08:33,609 --> 00:08:36,736 Hvad forlanger du af mig? 70 00:08:36,820 --> 00:08:38,613 Tag den. 71 00:08:41,365 --> 00:08:42,658 Læs. 72 00:08:48,872 --> 00:08:50,874 Jeg kan ikke gøre det. 73 00:08:58,839 --> 00:09:00,882 Du gør det. 74 00:09:00,966 --> 00:09:05,553 Ellers kommer jeg tilbage og brænder hele lortet ned! 75 00:09:05,636 --> 00:09:08,305 Forstår du, hvad jeg siger? 76 00:10:39,426 --> 00:10:41,053 Fint. 77 00:10:45,223 --> 00:10:49,393 Den her er lidt mere kompakt, men... Ved du hvad? 78 00:10:49,477 --> 00:10:52,354 Jeg vil ikke blande mig, men... 79 00:10:52,438 --> 00:10:55,482 Det her må ikke føre tilbage til mig. 80 00:10:55,566 --> 00:10:57,901 Det gør det ikke. 81 00:10:59,903 --> 00:11:02,071 Hvordan kan jeg være sikkert på det? 82 00:11:02,155 --> 00:11:04,865 Ricky, det er ikke mit første rodeo. 83 00:11:04,949 --> 00:11:07,284 Ved du hvad? Et øjeblik. 84 00:11:08,785 --> 00:11:11,246 Det her er for besværet. 85 00:11:12,664 --> 00:11:14,749 Vent lige lidt. 86 00:11:14,832 --> 00:11:16,876 Jeg har et spørgsmål. 87 00:11:16,959 --> 00:11:19,211 Se på mig. 88 00:11:19,295 --> 00:11:22,631 Er du okay med at stå op hver morgen 89 00:11:22,714 --> 00:11:25,425 og sætte dig ind i din familiebil, 90 00:11:25,508 --> 00:11:29,637 køre på arbejde og sidde bag et skrivebord? 91 00:11:29,720 --> 00:11:32,848 Jeg synes ikke, at det lyder som dig. 92 00:11:39,479 --> 00:11:42,732 Det betaler regningerne. Betaler regningerne? 93 00:11:42,815 --> 00:11:46,777 Hvor er din anden stemme? Den, jeg kender? 94 00:11:50,363 --> 00:11:53,908 Det betaler mine skide regninger! Hvad tror du ellers? 95 00:11:54,825 --> 00:11:58,829 Der er den. Den klæder dig, Ricky. 96 00:11:58,912 --> 00:12:01,331 Du burde beholde den. 97 00:12:05,210 --> 00:12:07,336 Der er den. 98 00:12:07,420 --> 00:12:10,714 Jeg kan gå i krig sammen med dig, når jeg ser det ansigt. 99 00:12:22,558 --> 00:12:24,059 Fint. 100 00:12:25,227 --> 00:12:30,064 Det her er ikke velgørenhed. Det kostede mig næsten to kilo. 101 00:12:31,149 --> 00:12:34,110 2.000 dollar? Ja. 102 00:12:34,193 --> 00:12:37,488 Intet af det her kan spores. 103 00:12:38,989 --> 00:12:41,116 Hvad? 104 00:12:41,199 --> 00:12:43,826 Har du ikke penge til det? 105 00:12:43,910 --> 00:12:46,370 Ikke på mig, nej. 106 00:12:49,081 --> 00:12:51,959 Så lægger vi det til din gæld. 107 00:12:52,042 --> 00:12:56,004 Eller også tager du mig med i din store plan. 108 00:12:56,087 --> 00:12:58,339 Valget er dit. 109 00:13:02,718 --> 00:13:06,304 Der er nok til, at jeg kan betale mig fri. 110 00:13:06,388 --> 00:13:09,807 Både du og jeg, hvis vi gør det rigtigt. 111 00:13:11,601 --> 00:13:14,395 Jeg kender en fyr, som kan lukke os ind. 112 00:13:14,478 --> 00:13:16,897 Vi tager det og smutter. Meget enkelt. 113 00:13:18,023 --> 00:13:22,026 Hvorfor gør ham fyren den så ikke selv? 114 00:13:23,861 --> 00:13:26,072 Sådan er han ikke. 115 00:13:26,155 --> 00:13:30,951 Jessup, hvad slags mand taler du om...? 116 00:13:32,494 --> 00:13:34,954 Mænd som os. 117 00:13:35,038 --> 00:13:36,914 Jeg lytter. 118 00:13:43,003 --> 00:13:45,797 Jeg sagde, at jeg lytter. 119 00:13:47,924 --> 00:13:50,134 Vi kører en tur. 120 00:13:50,218 --> 00:13:52,053 Du kører. 121 00:13:56,223 --> 00:13:57,933 Ryg ikke i bilen. 122 00:16:21,891 --> 00:16:25,561 Hvad er der galt? Giv mig et øjeblik. 123 00:16:25,645 --> 00:16:29,315 Låset skulle jo være skiftet! Det er den! 124 00:16:44,578 --> 00:16:46,204 Er alt okay? 125 00:16:46,288 --> 00:16:49,999 Ja, vi er inde. Min ven har afbrudt strømmen. 126 00:16:50,083 --> 00:16:52,793 Hvor skal vi hen? Overetagen. 127 00:16:52,877 --> 00:16:55,671 Sidste værelse til venstre. 128 00:18:47,226 --> 00:18:49,854 Er du sikker på, at her ikke er andre? 129 00:18:49,937 --> 00:18:53,315 Ikke i en uge. Overtagelsen tager to uger. 130 00:18:53,398 --> 00:18:57,986 Okay. Tag den her med nedenunder og vent på mig der. 131 00:18:58,069 --> 00:19:00,571 Hvordan vil du løse det her? 132 00:19:00,655 --> 00:19:03,991 Du har hendes mobil, og her er ingen fastnettelefon. 133 00:19:04,074 --> 00:19:07,828 Hun kan ikke ringe til politiet. Du skal vel bare bruge 30 minutter? 134 00:19:07,911 --> 00:19:12,123 I teorien, ja. Sæt nu hun har et våben? 135 00:19:12,206 --> 00:19:15,126 Vi skulle ikke myrde, kun kidnappe! 136 00:19:15,209 --> 00:19:19,755 Dæmp stemmen! Man kan ikke kidnappe nogen i deres eget hjem. 137 00:19:19,838 --> 00:19:22,716 Morfars hus. Det spiller ingen rolle. 138 00:19:22,799 --> 00:19:25,968 Det er kun indbrud, så længe vi ikke tager hende med. 139 00:19:26,052 --> 00:19:27,845 Gå ned og vent. 140 00:19:27,928 --> 00:19:31,932 Så snart vi har fundet pengene, skal vi ud herfra. 141 00:19:32,015 --> 00:19:33,725 Okay? 142 00:20:02,250 --> 00:20:03,835 Hallo. 143 00:20:04,836 --> 00:20:07,838 Hvad har jeg sagt om at tale i telefon? 144 00:20:08,756 --> 00:20:12,342 Intet kodeord. Hvem gør sådan? 145 00:20:15,178 --> 00:20:16,929 Hvad? 146 00:20:17,013 --> 00:20:18,973 Hun er stum! 147 00:20:21,141 --> 00:20:24,227 Hvad er hun? Du godeste. 148 00:20:25,854 --> 00:20:29,440 Hun kan ikke tale, Jessup. 149 00:20:35,320 --> 00:20:38,865 Du tager pis på mig. Hvis du bringer mig i fedtefadet... 150 00:20:38,949 --> 00:20:41,492 Pengene er her. 151 00:20:41,576 --> 00:20:44,579 Okay? De er her. 152 00:20:45,871 --> 00:20:49,166 Vi skal bare have hende til at sige hvor. 153 00:20:49,249 --> 00:20:51,877 Gør, hvad du er bedst til. 154 00:20:51,960 --> 00:20:53,920 Skræm livet af hende. 155 00:20:54,003 --> 00:20:56,756 Hun har bare at sige det. 156 00:21:09,851 --> 00:21:11,727 Lilly Waltman. 157 00:21:12,728 --> 00:21:16,606 Er der en grund til, at du ikke svarer på spørgsmål? 158 00:21:16,690 --> 00:21:19,317 Det her er meningsløst. 159 00:21:25,281 --> 00:21:29,201 Hvis jeg giver dig noget at skrive med.. Kan du skrive til mig? 160 00:21:46,466 --> 00:21:47,842 Nu... 161 00:21:48,676 --> 00:21:52,096 Den eneste måde at undgå, at nogen kommer til skade... 162 00:21:53,472 --> 00:21:56,766 er, at du gør, som vi siger. 163 00:21:56,850 --> 00:21:59,018 Forstår du det? 164 00:22:09,069 --> 00:22:11,029 Hvad siger hun? 165 00:22:11,112 --> 00:22:14,740 Politiet er på vej. Jeg foreslår, at I går. 166 00:22:23,915 --> 00:22:27,043 Vi forsøger igen. Du skal skrive 167 00:22:27,126 --> 00:22:29,920 præcis, hvor din morfars penge er. 168 00:22:35,467 --> 00:22:37,260 Skriv. 169 00:22:44,767 --> 00:22:47,185 Hvad sagde hun? 170 00:22:47,269 --> 00:22:49,646 Tag, hvad I vil. 171 00:22:49,729 --> 00:22:52,065 Det gør vi. 172 00:22:52,148 --> 00:22:54,608 Vi ved bare ikke, hvor det er. 173 00:22:54,692 --> 00:22:58,362 Men jeg har fået at vide, at du ved det. 174 00:22:58,445 --> 00:23:01,615 Er her et pengeskab? 175 00:23:01,698 --> 00:23:03,283 Noget andet? 176 00:23:03,366 --> 00:23:06,244 Du behøver bare at pege på det, 177 00:23:06,327 --> 00:23:08,996 så forsvinder vi. 178 00:23:11,164 --> 00:23:14,334 Det der forstod jeg. Fik du den? 179 00:23:14,417 --> 00:23:16,252 Meget morsomt. 180 00:23:17,545 --> 00:23:20,297 Bind hende igen. Din forbandede... 181 00:23:20,381 --> 00:23:23,383 Giv mig dine hænder. Kom med dem. 182 00:23:23,467 --> 00:23:27,178 Du har 45 minutter til at komme i tanke om det. 183 00:23:27,262 --> 00:23:30,640 Ellers vil denne aften ende grimt for dig. 184 00:23:33,684 --> 00:23:35,853 Ellers... 185 00:23:35,936 --> 00:23:39,272 kommer jeg ind og skyder dig i ansigtet. 186 00:23:40,982 --> 00:23:44,235 Jeg har fået nok af den tøs! 187 00:23:48,364 --> 00:23:50,198 For fanden. 188 00:23:51,825 --> 00:23:53,535 Hun lyver. 189 00:23:54,577 --> 00:23:57,121 Hvad sker der nu? 190 00:23:57,205 --> 00:24:02,459 Vi tvinger hende til at sige det. Og når hun har gjort det, skal vi passe på. 191 00:24:02,543 --> 00:24:05,128 Hun må aldrig forlade huset. 192 00:24:05,212 --> 00:24:09,674 Hun må slet ikke tro, at hun kan forlade huset. 193 00:24:13,135 --> 00:24:14,970 Vil du dræbe hende? 194 00:24:15,053 --> 00:24:17,097 Nej, ikke endnu. 195 00:24:17,180 --> 00:24:22,643 Hun får 45 minutter til at samle sig. Hvis hun stadig nægter... 196 00:24:22,727 --> 00:24:25,312 Så tager vi hende med over i laden. 197 00:24:25,396 --> 00:24:27,314 Laden? 198 00:24:29,274 --> 00:24:32,527 Han er derude, lige nu. 199 00:24:38,908 --> 00:24:42,411 Der er meget mere motivation i laden. 200 00:25:03,637 --> 00:25:06,515 Det er nok ikke en god idé at tage hende med herind. 201 00:25:06,598 --> 00:25:09,434 Hvad foreslår du? At vi kører? 202 00:25:09,518 --> 00:25:12,854 Hvordan går det så, når indianeren kommer? 203 00:25:12,937 --> 00:25:15,523 Ingen behøver dø, Mitchell. 204 00:25:17,816 --> 00:25:19,943 Ingen skal dø! 205 00:25:20,027 --> 00:25:23,488 Hav dog nosser nok til at gennemføre det her! 206 00:25:23,571 --> 00:25:29,118 Tænk over det. Hvis du var hende, hvor længe kunne du så spille dum? 207 00:25:29,201 --> 00:25:31,453 Det er fandeme en ynk! 208 00:25:31,537 --> 00:25:34,790 Vi presser hende, til hun revner. 209 00:25:34,873 --> 00:25:36,958 Giv mig den. 210 00:25:37,042 --> 00:25:39,711 Det giver et overtag, giv mig den. 211 00:25:40,628 --> 00:25:42,129 45 minutter. 212 00:25:42,213 --> 00:25:45,340 Fint. Hent hende, jeg venter hernede. 213 00:26:08,611 --> 00:26:11,572 Hvad er det her? Hvad er det? 214 00:26:12,614 --> 00:26:14,574 Har du ringet? 215 00:26:27,460 --> 00:26:29,379 Ikke flere numre. 216 00:26:29,462 --> 00:26:32,298 Sig så, hvor de er! 217 00:26:32,381 --> 00:26:34,967 Forstår du mig? 218 00:26:35,050 --> 00:26:38,845 For helvede, forstår du, hvad der vil ske med dig? 219 00:26:38,929 --> 00:26:44,475 Har du nogen idé om, hvad han vil gøre ved dig dernede? 220 00:26:44,559 --> 00:26:46,310 Kom nu. 221 00:26:46,394 --> 00:26:49,313 Kom nu. Sig det. 222 00:26:49,396 --> 00:26:52,649 Kom nu, forbandede kælling! 223 00:26:58,362 --> 00:27:00,656 Op med dig, kom. 224 00:27:33,393 --> 00:27:34,936 Hallo. 225 00:27:35,895 --> 00:27:42,025 Det der virker lidt unødvendigt, fordi du ikke kan tale. 226 00:27:42,109 --> 00:27:45,028 Men jeg ville vide noget. 227 00:27:45,111 --> 00:27:47,989 Kan en stum pige skrige? 228 00:27:52,201 --> 00:27:55,495 Hvad tror du? Tror du, hun kan skrige? 229 00:28:26,731 --> 00:28:31,860 Jeg kan ikke holde denne ubehagelige tavshed ud. 230 00:28:55,589 --> 00:28:57,049 Lilly. 231 00:29:02,220 --> 00:29:04,180 Din morfar 232 00:29:04,264 --> 00:29:07,558 finansierede en gruppe marihuanasmuglere 233 00:29:07,642 --> 00:29:12,437 som arbejdede i USA i 1970'erne. 234 00:29:12,521 --> 00:29:18,735 Han ejede en lille flåde af fiskerbåde i Port Arthur. 235 00:29:19,986 --> 00:29:27,701 Hver uge tog de en tur fra det sydlige Texas til Colombia. 236 00:29:27,784 --> 00:29:36,041 Ifølge rygterne hentede de over 106 ton marihuana på kun to år. 237 00:29:43,464 --> 00:29:47,009 De kaldte sig for cowboymafiaen. 238 00:29:48,928 --> 00:29:53,807 Men da en af bådene blev beslaglagt, blev din morfar dømt 239 00:29:53,890 --> 00:29:58,686 for ti tilfælde af afpresning og ulovlig handel. 240 00:29:58,769 --> 00:30:02,189 Men han var en Texas Ranger, vidste du det? 241 00:30:02,273 --> 00:30:06,359 Så han sat kun inde i fem år, og så blev han løsladt. 242 00:30:06,443 --> 00:30:09,904 Han døde for tre dage siden. 243 00:30:16,326 --> 00:30:20,455 FBI tog, hvad de kunne, fra gården. 244 00:30:20,538 --> 00:30:22,290 Du, Lilly... 245 00:30:27,086 --> 00:30:33,800 Jeg ved, at man ikke ejer seks gårde, et svejsefirma og olieaktiver 246 00:30:33,883 --> 00:30:38,512 uden at have gemt penge til en løsesum et sted. 247 00:30:38,596 --> 00:30:42,683 Det er her, du kommer ind. 248 00:30:42,766 --> 00:30:47,645 Enten fortæller du mig, hvor han har gemt pengene. 249 00:30:48,980 --> 00:30:55,861 Eller også borer jeg et hul gennem dit ben, ned i stolen. 250 00:30:55,944 --> 00:31:00,615 Er du med? Hører du mig nu, hvad? 251 00:31:02,909 --> 00:31:05,786 Vi har talt med din bror. 252 00:31:05,870 --> 00:31:09,915 Han siger, at du ved, præcis hvor de er. 253 00:31:09,998 --> 00:31:12,959 Er du parat til at snakke? 254 00:31:14,752 --> 00:31:17,338 Værsgo. 255 00:31:17,421 --> 00:31:20,174 Skriv det ned. 256 00:31:22,092 --> 00:31:24,719 Du får fem sekunder. 257 00:31:24,803 --> 00:31:27,222 Begynd at skrive. 258 00:31:28,681 --> 00:31:30,266 Fem. 259 00:31:30,349 --> 00:31:31,809 Fire. 260 00:31:31,892 --> 00:31:33,310 Tre. 261 00:31:33,394 --> 00:31:34,853 To. 262 00:31:39,691 --> 00:31:41,943 Dygtig pige. 263 00:31:42,026 --> 00:31:44,987 Det var da ikke så slemt, vel? 264 00:32:10,968 --> 00:32:13,720 Jeg forstår det ikke. Hvilken del? 265 00:32:14,721 --> 00:32:17,474 At jobbet var noget lort, eller at du havde forkerte oplysninger? 266 00:32:17,557 --> 00:32:21,102 Jeg havde gode oplysninger! Hendes bror er død! 267 00:32:21,185 --> 00:32:24,688 Du taler med den forkerte! 268 00:32:26,565 --> 00:32:28,567 Hør her. 269 00:32:28,650 --> 00:32:31,611 Jeg synes om dig, det har jeg altid gjort. 270 00:32:31,694 --> 00:32:36,115 Jeg var med på at tage med, men det halve af ingenting er ingenting. 271 00:32:36,198 --> 00:32:41,077 Hvordan vil det se ud, når indianeren ser mig rodet ind i dette lort? 272 00:32:41,161 --> 00:32:43,913 Det bliver ikke godt. 273 00:32:45,081 --> 00:32:49,752 Du må selv rydde op her. Våbnene er min omgang. 274 00:32:50,627 --> 00:32:52,379 Du har ret. 275 00:32:52,462 --> 00:32:54,965 Det var ikke din idé, det var min. 276 00:32:56,716 --> 00:32:58,509 Min gæld. 277 00:32:59,844 --> 00:33:02,680 Min idé at holde hende som gidsel. 278 00:33:05,599 --> 00:33:09,686 Men det var også min idé at tage en med, som jeg stoler på. 279 00:33:10,895 --> 00:33:12,730 En bror. 280 00:33:13,648 --> 00:33:17,025 Vi ville kunne leve af det resten af livet. 281 00:33:17,109 --> 00:33:20,403 Komme væk fra alt det gylle her. 282 00:33:20,487 --> 00:33:23,156 Pengene... 283 00:33:23,239 --> 00:33:27,451 De forbandede bøger og den forbandede indianer. 284 00:33:27,535 --> 00:33:29,870 Det kan jeg klare. 285 00:33:31,079 --> 00:33:37,919 Men jeg kan ikke gå herfra, når jeg ved, at her ligger en formue. 286 00:33:38,002 --> 00:33:41,839 80 millioner dollar. 287 00:33:43,507 --> 00:33:45,384 Tænk over det. 288 00:33:47,510 --> 00:33:48,928 Ja. 289 00:33:50,680 --> 00:33:54,016 Hvad sagde du, at den såkaldte bror hed? 290 00:33:55,142 --> 00:33:57,894 Han bliver kaldt Brady. 291 00:33:57,978 --> 00:34:00,939 Han er en snakkesalig, lille lort. 292 00:34:01,022 --> 00:34:05,443 Han arbejder for det vagtfirma, som fik os ind gennem døren. 293 00:34:05,526 --> 00:34:09,780 Der er ingen Brady her. Hvorfor løj han? 294 00:34:12,532 --> 00:34:14,868 Jeg ved det ikke. Hør her. 295 00:34:14,951 --> 00:34:18,496 Hvis hun ikke fortæller, hvor de er, inden jeg kommer tilbage, 296 00:34:18,579 --> 00:34:22,291 så begraver jeg en snegl i hendes øre. 297 00:34:22,374 --> 00:34:24,376 Okay? 298 00:34:28,588 --> 00:34:31,257 Hvor skal du hen? 299 00:34:31,340 --> 00:34:34,593 Tag dig af hende. Jeg kommer tilbage. 300 00:35:04,619 --> 00:35:10,041 Da jeg var lille, kørte min familie tit ned til kysten. 301 00:35:10,124 --> 00:35:15,504 Langs vejen var der en bro, og når man nærmede sig, blev luften anderledes. 302 00:35:17,464 --> 00:35:20,717 Man kunne mærke lugten af salt. 303 00:35:22,760 --> 00:35:25,637 Det var altid min far, der kørte 304 00:35:25,721 --> 00:35:28,348 og han tvang os til at høre 305 00:35:28,432 --> 00:35:33,353 en radiokanal med 80'ermusik, som vi hadede, da vi var små. 306 00:35:34,353 --> 00:35:37,189 Men nu synes jeg om det. 307 00:35:37,273 --> 00:35:40,025 Der er en sang. 308 00:35:40,817 --> 00:35:44,404 'Don't Know What You Got' med Cinderella. 309 00:35:44,487 --> 00:35:46,989 Har du hørt den? 310 00:35:47,782 --> 00:35:50,034 Det tænkte jeg nok. 311 00:35:50,909 --> 00:35:53,578 Jeg sidder her og ser på dig. 312 00:35:54,621 --> 00:35:58,166 Så tænker jeg på teksten til den sang. 313 00:36:00,418 --> 00:36:03,879 'Du ved ikke, hvad du har, før du har mistet det.' 314 00:36:05,255 --> 00:36:09,134 'Jeg ved ikke, hvad jeg gjorde så forkert.' 315 00:36:10,927 --> 00:36:14,764 Det lyder lidt som dig og mig, ikke? 316 00:36:14,847 --> 00:36:17,891 Du har mistet din stemme, 317 00:36:17,975 --> 00:36:20,852 og jeg... 318 00:36:20,936 --> 00:36:23,730 Jeg er bare, som jeg er. 319 00:36:53,005 --> 00:36:58,260 Natten ender skidt for dig, hvis du ikke siger, hvor pengene er. 320 00:36:58,343 --> 00:37:01,346 Skriv det ned. 321 00:37:18,986 --> 00:37:21,405 Der er ingen penge, det lover jeg. 322 00:37:21,488 --> 00:37:24,825 Det stemmer ikke. Du hørte, hvad min makker sagde. 323 00:37:24,908 --> 00:37:27,118 Hørte du ham ikke? 324 00:37:27,869 --> 00:37:30,580 Der er skjult penge et sted, 325 00:37:30,663 --> 00:37:34,208 og din morfar satte dem ikke i banken. 326 00:37:34,291 --> 00:37:40,672 Selv om du ikke ved hvor, som du siger, må han have efterladt et testamente. 327 00:37:40,755 --> 00:37:42,632 Ikke? 328 00:37:42,715 --> 00:37:45,301 Skriv, hvor det er. 329 00:37:45,384 --> 00:37:47,052 Skriv! 330 00:38:04,651 --> 00:38:07,654 Jeg er ked af det her. 331 00:38:07,737 --> 00:38:10,156 Jeg vil ikke skade dig. 332 00:38:10,239 --> 00:38:15,661 Når vi har fundet pengene, og hvis testamentet er, hvor du siger, 333 00:38:15,744 --> 00:38:18,955 så bliver du løsladt i morgen. Okay? 334 00:39:37,732 --> 00:39:40,610 Du har fået ny frisure. 335 00:39:40,693 --> 00:39:42,861 Hvorfor mon? 336 00:39:44,321 --> 00:39:49,409 Jeg har set på testamentet. Der er vist ikke meget familie tilbage? 337 00:39:51,369 --> 00:39:53,663 Hvem er Jordana? 338 00:40:04,505 --> 00:40:08,134 Hans kokainsælgende luderelskerinde. 339 00:40:08,217 --> 00:40:10,385 Herligt. 340 00:40:10,469 --> 00:40:12,846 Ved hun noget? 341 00:40:15,473 --> 00:40:19,852 Og din mor? Talte I nogensinde om din morfars penge? 342 00:40:19,935 --> 00:40:22,229 Nævnte hun noget? 343 00:40:27,275 --> 00:40:29,986 Plejede du at tale med din mor om ting? 344 00:40:30,069 --> 00:40:32,405 Du har en pointe. 345 00:40:32,488 --> 00:40:34,073 Sådan er det altså... 346 00:40:34,156 --> 00:40:38,118 En af Texas' rigeste narkosmuglere dør. 347 00:40:38,201 --> 00:40:42,622 Staten tager de fleste af de aktiver, de kender til. 348 00:40:42,705 --> 00:40:46,500 Og barnebarnet og elskerinden får resten. 349 00:40:47,418 --> 00:40:51,004 Kan den gamle have gravet pengene ned her på grunden? 350 00:40:54,340 --> 00:40:56,342 Tænk dig om. 351 00:40:56,426 --> 00:41:00,221 Grundens grænser. Kort over gården. 352 00:41:01,513 --> 00:41:04,683 Han har gemt dem på et sikkert sted. 353 00:41:04,766 --> 00:41:07,143 Hans kontor? 354 00:41:07,227 --> 00:41:09,187 Er de der? 355 00:41:12,273 --> 00:41:13,732 Godt. 356 00:41:23,908 --> 00:41:25,910 Litiumtabletter. 357 00:41:26,994 --> 00:41:29,371 Du er bipolar. 358 00:41:30,372 --> 00:41:33,541 Min søster tog dem også. 359 00:41:50,348 --> 00:41:52,099 Hvad fanden? 360 00:43:53,246 --> 00:43:55,707 Fandt du ham? 361 00:43:55,790 --> 00:43:58,376 I bagagerummet. Vent. 362 00:43:58,459 --> 00:44:01,045 Har hun sagt noget? 363 00:44:01,920 --> 00:44:04,047 Der er et testamente, men intet om pengene. 364 00:44:04,131 --> 00:44:06,967 Der er over 200 hektar land at gennemsøge. 365 00:44:07,050 --> 00:44:09,844 Har du en bedre idé? 366 00:44:16,183 --> 00:44:20,270 Fyren her er helt sikkert ikke i familie med hende i laden. 367 00:44:21,854 --> 00:44:25,608 Forresten har indianeren ringet. Han er begyndt på nedtællingen. 368 00:44:25,691 --> 00:44:28,610 Han er her inden for et døgn. Jeg beklager. 369 00:44:28,694 --> 00:44:32,781 Fortalte du ham det? Ja. Jeg vil overleve dagen. 370 00:44:35,700 --> 00:44:38,577 Læg våbenet. Aldrig. Dig først! 371 00:44:38,661 --> 00:44:42,956 Tænk dig om. Hvis jeg ønskede dig død, havde du ikke nået at skyde. 372 00:44:43,040 --> 00:44:45,333 Sænk våbenet. 373 00:44:51,922 --> 00:44:54,508 Var det svært at finde den? 374 00:44:56,176 --> 00:45:00,180 Den lå, hvor du sagde, under reservehjulet. 375 00:45:01,973 --> 00:45:05,392 Ja. Det ser ud til, at han gav dig en omgang. 376 00:45:05,476 --> 00:45:07,061 Ja. 377 00:45:07,144 --> 00:45:10,272 Mere end du sagde, han ville gøre. 378 00:45:10,355 --> 00:45:11,523 Jo. 379 00:45:13,274 --> 00:45:17,028 Du skulle jo følge med frivilligt. Fik du ikke min sms? 380 00:45:17,111 --> 00:45:20,280 Hvad sagde jeg om at tale i telefon? 381 00:45:21,823 --> 00:45:24,576 Ja. Han kører som en sindssyg. 382 00:45:24,659 --> 00:45:26,703 Ja, det ved jeg. 383 00:45:26,786 --> 00:45:29,538 Hvad gør vi med liget? 384 00:45:30,956 --> 00:45:34,918 Vi klæder ham af og lægger ham i bagagerummet. 385 00:45:35,002 --> 00:45:37,879 Vi begraver resten. 386 00:45:37,962 --> 00:45:40,548 Og hans bil? 387 00:45:40,631 --> 00:45:44,927 Vi skiller os af med den bagefter, som om intet var hændt. 388 00:45:45,010 --> 00:45:48,305 Okay. Har du fundet pengene? 389 00:45:49,347 --> 00:45:50,765 Nej. 390 00:45:50,849 --> 00:45:53,601 Du sagde ikke, at pigen var stum. 391 00:45:54,727 --> 00:45:58,772 Kan hun ikke høre? Hun kan ikke tale, skiderik. 392 00:45:58,856 --> 00:46:02,400 Hvordan skulle jeg vide det? Jeg er alarmtekniker. 393 00:46:02,484 --> 00:46:05,069 Hold nu kæft og hjælp mig med at flytte ham. 394 00:46:05,153 --> 00:46:07,155 Vi kører bilen herhen. Hvorfor det? 395 00:46:07,238 --> 00:46:09,824 Jeg har brug for hjælp. Du kan jo se, hvor stor han er! 396 00:46:09,907 --> 00:46:13,118 Det ved jeg! En, to, nu! 397 00:46:20,833 --> 00:46:23,419 Er det bare mig, eller... 398 00:46:23,502 --> 00:46:27,923 burde sådan en stor mand ikke have større nosser? 399 00:46:28,006 --> 00:46:31,259 Hvad fanden er der galt med dig? 400 00:46:31,342 --> 00:46:33,010 Jeg siger det bare. 401 00:46:33,094 --> 00:46:35,221 Er du færdig? Ja. 402 00:46:36,597 --> 00:46:37,931 Færdig. 403 00:46:44,062 --> 00:46:46,105 Og den her. 404 00:46:47,648 --> 00:46:49,358 Ellers noget? 405 00:46:51,860 --> 00:46:54,029 Pigens telefon. 406 00:46:54,779 --> 00:46:56,072 Jaså? 407 00:46:57,448 --> 00:47:00,201 Har du tjekket den for nøgenbilleder? 408 00:47:01,076 --> 00:47:03,620 Kast den ned. Hun ser godt ud! 409 00:47:03,704 --> 00:47:05,539 Klap i. 410 00:47:08,416 --> 00:47:10,626 Du burde slappe af. 411 00:47:13,421 --> 00:47:16,924 Har du bollet en dværg? Klap i. 412 00:47:17,007 --> 00:47:19,509 Det er sgu helt vildt. 413 00:47:22,887 --> 00:47:24,931 Øj, for pokker. 414 00:47:28,642 --> 00:47:30,644 Hvad er der? 415 00:47:30,727 --> 00:47:33,688 Vi må tale om, hvordan vi løser det her. 416 00:47:34,981 --> 00:47:39,485 Jeg har udført mit job, makker. Jeg lukkede jer jo ind. 417 00:47:39,568 --> 00:47:43,614 Ja, tak, Brady. Det er jeg virkelig glad for. 418 00:47:43,697 --> 00:47:46,366 Men intet er gået, som du planlagde! 419 00:47:46,449 --> 00:47:50,411 Jeg vil lige tørre mig i røven. Skal du stå der og glo? 420 00:47:50,495 --> 00:47:52,455 Skiderik. 421 00:47:59,294 --> 00:48:02,171 Du sagde, at hun kan skrive. 422 00:48:02,964 --> 00:48:05,925 Få hende til at sige det på den måde. 423 00:48:07,384 --> 00:48:13,306 Hun ved ikke, hvor pengene er. Pis med hende! Hun lyver. 424 00:48:13,389 --> 00:48:17,977 Det er ikke let at få 80 millioner dollar til at gå op i røg. 425 00:48:18,060 --> 00:48:21,146 Det ved jeg. Det er en hulens masse penge. 426 00:48:21,230 --> 00:48:24,941 Det kan du bande på. Som vi deler 5050. 427 00:48:25,025 --> 00:48:27,402 Som du sagde. Ikke? 428 00:48:28,569 --> 00:48:35,367 Du sagde, jeg lukker dig ind, vi myrder bonderøven og deler gysserne. 429 00:48:35,450 --> 00:48:37,661 Ikke sandt? Jeg ved, hvad jeg sagde. 430 00:48:37,744 --> 00:48:42,290 Det vil jeg ikke skændes om. Men det halve af ingenting er ingenting. 431 00:48:48,503 --> 00:48:51,506 Hvor er hun? 432 00:48:51,589 --> 00:48:54,383 Du lugter ad helvede til. 433 00:48:55,926 --> 00:48:58,595 Men jeg har det meget bedre. 434 00:50:37,682 --> 00:50:39,975 Du... 435 00:50:40,059 --> 00:50:42,644 Burde vi gå med maske? 436 00:50:42,728 --> 00:50:46,106 Hun har bind for øjnene og er meget bange. 437 00:50:46,189 --> 00:50:48,191 Okay, men... 438 00:50:48,983 --> 00:50:51,569 Hvad skal vi gøre ved hende? 439 00:50:51,652 --> 00:50:55,489 Jeg har været alle steder på hele gården. 440 00:50:56,740 --> 00:50:59,618 Og jeg har ingen idé om, hvor man skal begynde. 441 00:50:59,701 --> 00:51:04,705 Men vi har kun 24 timer, så vi skal have hende til at snakke. 442 00:51:04,789 --> 00:51:08,500 Hvad er det, der sker om 24 timer? 443 00:51:08,584 --> 00:51:13,421 Det vil du ikke vide. Jo, jeg vil vide, hvad der så sker. 444 00:51:15,715 --> 00:51:18,551 Ham, du begravede... 445 00:51:18,634 --> 00:51:22,554 Manden, han arbejdede for, er ligeglad med penge, vi ikke har. 446 00:51:22,638 --> 00:51:25,390 Han dræber os begge to. 447 00:51:25,473 --> 00:51:27,016 Begge to? 448 00:51:27,100 --> 00:51:29,811 Stop en halv, du. Det her er dit job. 449 00:51:29,894 --> 00:51:32,605 Jeg hjælper bare til, ind og ud. 450 00:51:32,688 --> 00:51:34,731 5050, ikke sandt? 451 00:51:35,816 --> 00:51:37,442 Nemlig. 452 00:52:02,005 --> 00:52:03,715 For helvede. 453 00:52:05,884 --> 00:52:07,093 Hvad? 454 00:52:07,176 --> 00:52:09,553 Hun bløder fandeme. 455 00:52:10,888 --> 00:52:12,639 Ja, og? 456 00:52:15,600 --> 00:52:18,394 Hun blødte ikke, da jeg gik. 457 00:52:20,813 --> 00:52:22,189 Okay. 458 00:52:24,400 --> 00:52:28,945 Jeg fandt kort over grunden på din morfars kontor. 459 00:52:30,196 --> 00:52:36,327 Jeg gik en lang tur, men jeg fandt ikke det, jeg kom efter. 460 00:52:36,410 --> 00:52:39,371 Nu har vi en ny spiller på banen. 461 00:52:41,039 --> 00:52:44,125 Han kommer meget snart. 462 00:52:44,209 --> 00:52:47,962 Han er ligeglad med, hvad der er sket her. 463 00:52:48,045 --> 00:52:51,215 Han vil skide på pengene og alt det andet. 464 00:52:51,298 --> 00:52:56,219 Han kommer for at slå mig ihjel, og han vil ikke have vidner. Forstår du det? 465 00:52:56,303 --> 00:52:59,222 Så nu er det slut med at spille komedie. 466 00:53:00,431 --> 00:53:05,060 Og gøre det eneste, der kan redde dit liv. Redde os alle. 467 00:53:05,144 --> 00:53:08,271 Ja. Det har han ret i. 468 00:53:08,355 --> 00:53:11,566 Det er at fortælle os, hvor de skide penge er. 469 00:53:11,649 --> 00:53:13,234 Er du med? 470 00:53:17,279 --> 00:53:21,157 Bind hendes højre hånd op og giv hende pennen. 471 00:53:51,559 --> 00:53:53,436 Hvad? 472 00:53:53,519 --> 00:53:55,688 Vent! 473 00:53:55,771 --> 00:53:57,522 Hun stak mig! 474 00:53:58,648 --> 00:54:01,276 Er det slemt? For dælen. 475 00:54:07,990 --> 00:54:09,825 Åh Gud. 476 00:54:19,375 --> 00:54:21,669 Beklager, bror. 477 00:54:25,964 --> 00:54:27,465 Du... 478 00:54:27,549 --> 00:54:30,593 Du skal sige, hvor pengene er! 479 00:54:30,676 --> 00:54:34,221 Forstår du, hvad jeg siger? Forstår du det? 480 00:54:34,305 --> 00:54:37,516 Forstår du, at du skal skrive det ned? 481 00:54:37,599 --> 00:54:39,851 Skriv det ned nu. 482 00:54:39,934 --> 00:54:44,730 Tag den skide pen og skriv det på papiret, nu! 483 00:54:45,773 --> 00:54:49,943 Ellers sværger jeg, at den næste kugle lander i dit fjæs! 484 00:54:53,279 --> 00:54:54,822 Copper Bill. 485 00:54:56,365 --> 00:54:58,993 Copper Bill? Hvad er det? 486 00:54:59,076 --> 00:55:02,246 Sig, hvad det er. Hvor det er! 487 00:55:02,329 --> 00:55:06,166 Og du fortæller mig det nu, er du med? 488 00:55:06,249 --> 00:55:08,209 Tre, to... 489 00:55:10,294 --> 00:55:12,338 Tag ikke røven på mig. 490 00:55:13,756 --> 00:55:15,465 Hest. 491 00:55:21,054 --> 00:55:22,597 Hold din kæft. 492 00:55:42,531 --> 00:55:46,993 Vi ved begge to, at det her ikke er en hestestald. 493 00:55:47,076 --> 00:55:48,953 Men jeg tror dig. 494 00:55:49,036 --> 00:55:53,874 Så nu skal du, med hovedet, vise, hvor de havde Copper Bill. 495 00:55:53,957 --> 00:55:56,835 Hvor stod den skide hest? 496 00:56:04,550 --> 00:56:06,176 Her? 497 00:56:06,260 --> 00:56:08,428 Er du sikker? 498 00:56:30,739 --> 00:56:32,491 Fandens! 499 00:56:32,574 --> 00:56:34,451 Forbandet lort. 500 00:56:36,953 --> 00:56:38,746 For helvede. 501 00:56:41,374 --> 00:56:44,543 For fanden i helvede! 502 00:56:44,626 --> 00:56:47,295 Forbandede, skide lort! 503 00:56:49,130 --> 00:56:51,966 Tager du røven på mig? For helvede. 504 00:57:02,142 --> 00:57:03,810 Du godeste. 505 00:57:11,858 --> 00:57:14,569 Vi går ind og vasker dig. 506 00:57:17,947 --> 00:57:20,658 Men du har set mit ansigt. 507 00:57:20,741 --> 00:57:23,202 Og det forandrer tingene. 508 00:57:31,876 --> 00:57:34,878 Vi må skille os af med liget i laden. Kom! 509 01:01:21,451 --> 01:01:22,827 Her. 510 01:01:29,374 --> 01:01:34,963 Da min søster og jeg var små, drømte vi om at bo i sådan et hus. 511 01:01:36,130 --> 01:01:38,632 Vi var meget fattige. 512 01:01:41,552 --> 01:01:46,639 Vi kunne ikke have været mere forskellige. Selv om vi var tvillinger. 513 01:01:48,391 --> 01:01:52,394 Da jeg kom ud fra behandlingshjemmet, første gang... 514 01:01:54,521 --> 01:01:58,191 var hun allerede færdiguddannet advokat. 515 01:01:59,692 --> 01:02:03,863 Da ringede de og sagde, at hun havde hængt sig. 516 01:02:07,866 --> 01:02:10,577 Det burde vel have været mig. 517 01:02:15,206 --> 01:02:17,958 At hun kunne... 518 01:02:18,042 --> 01:02:21,044 kunne gøre sådan. 519 01:02:22,796 --> 01:02:26,132 Tænk, at alle de ting førte mig hertil. 520 01:02:26,216 --> 01:02:28,092 Til din dør. 521 01:02:29,260 --> 01:02:33,013 På jagt efter din morfars penge. 522 01:02:34,014 --> 01:02:35,390 For fanden da. 523 01:02:39,852 --> 01:02:43,981 Jeg ved ikke, hvorfor jeg siger alt det her, jeg er bare træt. 524 01:02:46,275 --> 01:02:49,444 Jeg ønsker ikke, at der sker dig noget. 525 01:02:51,237 --> 01:02:53,614 Hvis jeg kan få os ud af det her, 526 01:02:53,698 --> 01:02:57,076 lover du mig så, at du ikke svigter mig på den anden side? 527 01:02:57,159 --> 01:02:58,577 Godt. 528 01:03:01,079 --> 01:03:02,581 Nu er han her. 529 01:03:03,415 --> 01:03:05,291 Av, for fanden! 530 01:03:06,250 --> 01:03:08,502 Rør dig ikke! 531 01:03:08,586 --> 01:03:12,047 Vil du slippe levende fra det her? 532 01:03:12,130 --> 01:03:16,968 Han vil dræbe os begge, så gør, som jeg siger. Op med dig. 533 01:03:18,553 --> 01:03:20,304 Gå. 534 01:03:28,895 --> 01:03:32,815 Goddag, frue. Jeg kom forbi huset. 535 01:03:32,899 --> 01:03:35,818 Jeg leder efter ejeren af denne bil. 536 01:03:35,901 --> 01:03:40,322 En ven af mig, som kører en mage til, er forsvundet. 537 01:03:40,405 --> 01:03:43,658 Jeg tænkte på, om du vil hjælpe mig med at finde ham? 538 01:03:44,951 --> 01:03:46,369 Frue? 539 01:03:47,828 --> 01:03:50,080 Kan du ikke tale? 540 01:03:51,206 --> 01:03:52,999 Og bilen? 541 01:03:56,419 --> 01:03:58,588 Undskyld, at jeg forstyrrede. 542 01:04:01,840 --> 01:04:03,467 Tak. 543 01:04:08,304 --> 01:04:11,849 Hvis du ændrer mening og alligevel har set vores ven, 544 01:04:11,933 --> 01:04:14,810 så er jeg ikke langt væk. 545 01:04:20,774 --> 01:04:24,026 Du skal pakke en taske med det samme. Kom nu! 546 01:04:25,027 --> 01:04:28,030 Skynd dig. Hvor pokker er du? 547 01:04:28,113 --> 01:04:30,365 Vi har ikke meget tid. 548 01:04:33,410 --> 01:04:36,162 Godt, nu går vi. Fart på! 549 01:04:37,538 --> 01:04:39,790 Du gør, som jeg siger, okay? 550 01:04:39,874 --> 01:04:45,003 På tre løber vi mod bilen. Stands ikke, før du er der. Er du med? 551 01:04:45,086 --> 01:04:48,172 En, to, tre. Gå, fart på! 552 01:04:51,759 --> 01:04:53,719 Gå, skynd dig! 553 01:04:57,222 --> 01:04:58,682 Hurtigt! 554 01:05:01,351 --> 01:05:03,019 Hvad laver du? 555 01:05:03,102 --> 01:05:05,688 Bliver du her, dræber han dig. 556 01:05:05,771 --> 01:05:08,524 Jeg kører om tre, to... 557 01:05:12,319 --> 01:05:14,612 Kom nu, forbandede lort! 558 01:05:34,338 --> 01:05:36,673 Pistolen, ud. 559 01:05:39,842 --> 01:05:41,761 Langsomt. 560 01:05:43,304 --> 01:05:45,681 Pigen, ud! 561 01:05:51,019 --> 01:05:53,229 Gå langsomt. 562 01:05:53,313 --> 01:05:55,773 Foran bilen. 563 01:05:57,149 --> 01:05:58,609 Stands. 564 01:05:58,692 --> 01:06:00,569 Ned på knæ. 565 01:06:00,652 --> 01:06:02,571 Kryds benene. 566 01:06:02,654 --> 01:06:06,449 Hænderne på hovedet, og hold dem der. 567 01:06:09,994 --> 01:06:11,954 Din tur. 568 01:06:23,380 --> 01:06:25,966 Du har en del at forklare. 569 01:06:26,049 --> 01:06:27,926 Jeg kan skaffe dine penge. 570 01:06:30,678 --> 01:06:33,598 Jeg ved, hvor pengene er! 571 01:07:09,045 --> 01:07:10,255 Hallo? 572 01:07:11,672 --> 01:07:12,965 Hallo! 573 01:07:15,634 --> 01:07:17,636 Kan du bevæge dig? 574 01:07:21,765 --> 01:07:23,266 Fandens. 575 01:08:22,192 --> 01:08:25,612 Vi fatter ikke en skid. 576 01:08:28,156 --> 01:08:30,574 Det kan jeg hjælpe med. 577 01:08:34,661 --> 01:08:37,998 Jeg er vidt gået slip af det sjove. 578 01:08:40,583 --> 01:08:42,293 Mitchell. 579 01:08:48,966 --> 01:08:53,219 Han sagde, at han ikke ville have noget imod at dræbe dig. 580 01:08:59,350 --> 01:09:00,851 Men... 581 01:09:04,271 --> 01:09:09,650 Ingen vil se nogen så smuk blive skåret op. 582 01:09:10,609 --> 01:09:13,028 Især ikke jeg. 583 01:09:14,238 --> 01:09:18,074 Men det er naturligvis kun en omtrentlig oversættelse. 584 01:09:21,244 --> 01:09:24,121 Hvem fanden er den sjover? 585 01:09:27,457 --> 01:09:32,086 Der er ikke flere uskyldige mennesker på denne jord. Kun... 586 01:09:32,170 --> 01:09:36,632 forskellige grader af ansvar. 587 01:09:38,258 --> 01:09:41,386 Vores indianske ven her. 588 01:09:41,470 --> 01:09:44,389 Han arbejder for mig nu. 589 01:09:45,765 --> 01:09:46,974 Hvad? 590 01:09:48,059 --> 01:09:51,270 Nævnte Mitchell ikke det? 591 01:09:53,772 --> 01:09:56,274 Den gamle narrøv. 592 01:09:57,650 --> 01:10:02,613 Han troede, bare fordi jeg har en stationcar, 593 01:10:02,696 --> 01:10:05,908 at jeg har glemt, hvor jeg lagde mine nosser. 594 01:10:15,499 --> 01:10:18,794 Jeg har ikke dine penge, mand. 595 01:10:18,877 --> 01:10:21,546 Jeg har ikke dine penge. 596 01:10:25,466 --> 01:10:27,301 30.000. 597 01:10:27,385 --> 01:10:29,595 Jeg tabte dem. 598 01:10:29,678 --> 01:10:33,140 Spillede du vores penge væk? 599 01:10:36,434 --> 01:10:38,853 Halvdelen af dem. 600 01:10:39,895 --> 01:10:43,315 Jeg troede, jeg kunne vinde dem tilbage, men... 601 01:10:43,399 --> 01:10:46,067 Jeg spolerede det. 602 01:10:46,151 --> 01:10:49,821 Mitchell sagde, at du stadig havde pengene. 603 01:10:51,447 --> 01:10:54,074 Det hele er væk, høvding. 604 01:10:55,409 --> 01:10:57,411 Så du dræbte ham? 605 01:10:57,494 --> 01:11:01,164 Jeg var nødt til at få hans hjælp for at udføre jobbet. 606 01:11:01,915 --> 01:11:04,292 Der er penge herude. 607 01:11:04,375 --> 01:11:06,919 Skjult på gården her. 608 01:11:07,002 --> 01:11:11,965 Legenden om cowboymafiaen er sand. 609 01:11:12,048 --> 01:11:15,385 Så Mitchell slog sig sammen med mig. 610 01:11:16,386 --> 01:11:18,638 Og hende der... 611 01:11:20,514 --> 01:11:22,891 Hun kan ikke tale, 612 01:11:22,975 --> 01:11:27,562 så vi aner ikke, hvor pengene er, og her er vi så nu. 613 01:11:33,692 --> 01:11:36,862 Jeg er jo forretningsmand. 614 01:11:36,945 --> 01:11:39,656 Så hvor meget taler vi om? 615 01:11:49,414 --> 01:11:52,125 80 millioner. 616 01:11:52,208 --> 01:11:54,252 I kontanter. 617 01:12:03,301 --> 01:12:06,804 Så du ved virkelig ikke, hvor de er? 618 01:12:09,390 --> 01:12:11,809 Hun lyver sgu da. 619 01:12:13,394 --> 01:12:15,604 De er hos hesten. 620 01:12:17,814 --> 01:12:20,233 Den hedder Copper Bill. 621 01:12:23,069 --> 01:12:28,490 Pengene blev begravet med den. Finer du hesten, så finder du pengene. 622 01:12:30,158 --> 01:12:32,118 En hest? 623 01:12:37,623 --> 01:12:42,794 Jeg hørte en historie, fra en udlænding i Las Vegas. 624 01:12:45,588 --> 01:12:51,051 Udlændingen talte om at tage heste og fylde deres røve med narko, 625 01:12:51,135 --> 01:12:54,596 og så sende dem hertil fra Sydamerika. 626 01:12:55,847 --> 01:12:58,308 Og når de kommer hertil... 627 01:12:59,809 --> 01:13:03,854 så skærer man deres anus op for lettere at få narkoen ud. 628 01:13:05,939 --> 01:13:11,027 Han sagde, at det svinede, og mange dyr blødte ihjel. 629 01:13:14,905 --> 01:13:18,784 For fanden da! Det gav mig en god idé. 630 01:13:18,867 --> 01:13:21,286 Giv mig din kniv. 631 01:13:22,120 --> 01:13:23,621 For fanden! 632 01:13:23,705 --> 01:13:25,665 Din skiderik! 633 01:13:27,500 --> 01:13:31,587 Sig, hvor pengene er, ellers skærer jeg hans røvhul op! 634 01:13:31,670 --> 01:13:34,339 Du skal ikke sige noget! 635 01:13:34,422 --> 01:13:37,175 Hvis vi dræber ham, har vi ikke brug for dig længere. 636 01:13:37,258 --> 01:13:41,262 Stol ikke på ham, de dræber dig. Nu holder du din kæft! 637 01:13:43,347 --> 01:13:46,183 Du har en vigtig beslutning at tage. 638 01:13:46,266 --> 01:13:48,935 Hvad bliver det til? 639 01:13:49,018 --> 01:13:52,396 Pengene eller hans blod? 640 01:13:52,480 --> 01:13:56,775 Blokken! Giv hende blokken, så skriver hun det ned. 641 01:13:56,859 --> 01:13:59,027 For helvede. 642 01:13:59,111 --> 01:14:01,696 Satans lort! 643 01:14:06,117 --> 01:14:08,202 Dumme svin. 644 01:14:44,066 --> 01:14:46,986 Som jeg sagde, er jeg forretningsmand. 645 01:14:48,946 --> 01:14:51,364 Find det. 646 01:14:51,448 --> 01:14:54,492 Og skil dig af med ham i en fart. 647 01:14:54,576 --> 01:14:58,412 Jeg er nødt til at gå. Der er filmaften i aften. 648 01:15:08,296 --> 01:15:09,922 Det er her. 649 01:15:10,006 --> 01:15:12,216 Du har en time. 650 01:15:15,427 --> 01:15:17,929 Er du sikker på det her? 651 01:15:19,222 --> 01:15:21,599 Grav, sagde jeg. 652 01:15:21,683 --> 01:15:23,726 Din djævel. 653 01:15:27,688 --> 01:15:30,148 Det er kun masse sten! 654 01:15:32,442 --> 01:15:36,070 Det er sgu bare sten. Du fatter det jo ikke! 655 01:15:38,364 --> 01:15:41,241 Til helvede med det her, og til helvede med dig! 656 01:15:41,325 --> 01:15:44,994 Jeg gør ikke det her. Du må skyde mig. 657 01:15:48,748 --> 01:15:50,708 Grav. 658 01:15:50,791 --> 01:15:53,001 Din røv med ører. 659 01:15:59,382 --> 01:16:02,885 I indianere har aldrig forstået jer på cowboys. 660 01:16:04,470 --> 01:16:07,431 Hvad fanden er det? Hvem andre er her? 661 01:16:07,514 --> 01:16:10,892 Ingen. Her er kun os tre. 662 01:16:35,497 --> 01:16:39,959 Jeg havde ikke regnet med, at telefonen ville ringe. 663 01:16:40,042 --> 01:16:43,170 Jeg gik ud fra, at du begravede den med liget af din ven. 664 01:16:43,254 --> 01:16:46,423 Du kan tale? Øjeblik. 665 01:16:46,506 --> 01:16:48,300 Var det et spørgsmål? 666 01:16:48,383 --> 01:16:50,468 Hvad helvede? 667 01:16:52,345 --> 01:16:54,930 Ikke at kunne tale 668 01:16:55,014 --> 01:16:58,642 og ikke at tale er to meget forskellige ting. 669 01:16:58,725 --> 01:17:03,021 Du og din ven pressede ikke hårdt nok på. 670 01:17:03,104 --> 01:17:06,440 Saml spaden op og grav videre. 671 01:17:06,524 --> 01:17:08,275 Grave? 672 01:17:09,360 --> 01:17:12,612 Jeg løj ikke om pengene. 673 01:17:13,738 --> 01:17:17,075 Han begravede ikke dem alle der. Men der er nok til 674 01:17:17,158 --> 01:17:20,411 at kunne leve godt resten af ens liv. 675 01:17:21,871 --> 01:17:23,831 Er det din plan? 676 01:17:25,457 --> 01:17:30,586 Jeg hjælper dig med at finde pengene, graver dem op, og så? 677 01:17:30,670 --> 01:17:33,839 Skyder du mig? Ja. 678 01:17:33,923 --> 01:17:38,844 Og det er ret praktisk, at du graver et hul, ikke? 679 01:17:38,927 --> 01:17:41,137 Jeg er ikke med. 680 01:17:43,848 --> 01:17:45,600 Folk døde her. 681 01:17:49,770 --> 01:17:51,897 Da jeg var syv... 682 01:17:51,980 --> 01:17:56,401 faldt jeg af min morfars yndlingshest. 683 01:17:56,484 --> 01:17:58,527 Copper Bill. 684 01:17:59,695 --> 01:18:02,906 Jeg mistede kun en del af hørelsen. 685 01:18:02,990 --> 01:18:04,533 Men... 686 01:18:04,616 --> 01:18:07,494 Jeg overbeviste min familie om, at ulykken 687 01:18:07,577 --> 01:18:11,205 påvirkede mig så meget, at jeg blev stum. 688 01:18:11,289 --> 01:18:14,208 Jeg tilbragte alle mine somre her. 689 01:18:14,291 --> 01:18:17,044 Jeg lærte tegnsprog. 690 01:18:17,127 --> 01:18:19,629 Lærte hvordan... 691 01:18:19,713 --> 01:18:21,506 Hvordan... 692 01:18:21,589 --> 01:18:24,842 Jeg lærte, hvordan man ikke taler. 693 01:18:26,218 --> 01:18:30,305 Vigtigst af alt, lærte jeg at være alene. 694 01:18:31,765 --> 01:18:35,435 Mere alene, end en som dig kan forestille sig. 695 01:18:36,519 --> 01:18:38,229 Hvorfor? 696 01:18:41,940 --> 01:18:44,109 Min morfar. 697 01:18:44,192 --> 01:18:46,528 Han havde hemmeligheder. 698 01:18:46,611 --> 01:18:50,865 Han stolede ikke på nogen, der var glad for at snakke. 699 01:18:50,948 --> 01:18:54,159 Han mente, at de var... 700 01:18:54,243 --> 01:18:55,952 De svageste. 701 01:18:57,621 --> 01:18:59,873 Så jeg holdt mund. 702 01:19:01,290 --> 01:19:04,794 Han fortalte mig ting, han aldrig ville sige til nogen anden. 703 01:19:04,877 --> 01:19:07,754 Han gik ud fra, at jeg ikke kunne tale, 704 01:19:07,838 --> 01:19:10,840 så hvem skulle jeg fortælle det til? 705 01:19:10,924 --> 01:19:13,593 Det var sådan, jeg hørte om pengene. 706 01:19:13,676 --> 01:19:17,138 Penge, som ikke engang FBI kunne finde. 707 01:19:17,221 --> 01:19:21,892 Penge, der var skjult sammen med hesten, som forandrede mit liv. 708 01:19:23,643 --> 01:19:26,229 Forandrede dit liv? 709 01:19:26,312 --> 01:19:31,567 Aldrig at tale med et andet menneske, i 18 år? 710 01:19:34,403 --> 01:19:38,448 Jeg husker, hvordan folk behandlede mig, da jeg var lille. 711 01:19:38,531 --> 01:19:41,075 Nogle går ud fra, at man er dum. 712 01:19:41,159 --> 01:19:44,787 Eller at man gør det for at få opmærksomhed. 713 01:19:45,871 --> 01:19:48,165 Men det her var et valg. 714 01:19:48,248 --> 01:19:53,294 Det kostede dig dit liv. Det har kostet mig alt. 715 01:19:53,377 --> 01:19:55,796 Det har kostet mig min familie. 716 01:19:55,880 --> 01:20:00,884 Det kostede mig muligheden for et normalt liv, frem til i dag. 717 01:20:00,967 --> 01:20:03,261 Var det dét værd? 718 01:20:03,344 --> 01:20:05,847 Hvad tror du? 719 01:20:05,930 --> 01:20:08,391 Se dig omkring. 720 01:20:10,267 --> 01:20:14,729 Se, hvad det har gjort ved dig. Ved du hvad? Du er en fri mand nu. 721 01:20:14,813 --> 01:20:19,901 Jeg gjorde dig en tjeneste, du aldrig kan betale tilbage. Vis lidt taknemmelighed! 722 01:20:19,984 --> 01:20:22,194 Taknemmelighed? 723 01:20:23,612 --> 01:20:27,449 Jeg var nødt til at dræbe to mænd for at komme hertil. 724 01:20:27,532 --> 01:20:29,576 Hvem bliver fri af den slags? 725 01:20:29,659 --> 01:20:33,913 Det var du selv ude om ved at komme hertil. 726 01:20:33,996 --> 01:20:39,960 Det er ikke mit problem. Grav videre. Nej. 727 01:20:40,043 --> 01:20:45,423 Gør det. Ellers skyder jeg dig. Nej. 728 01:20:49,426 --> 01:20:55,014 Vil du have pengene? Så grav hullet selv. 729 01:20:59,352 --> 01:21:01,187 Godt. 730 01:23:00,707 --> 01:23:02,876 Hvor mange fik du? 731 01:23:02,959 --> 01:23:04,961 Nok. 732 01:23:11,133 --> 01:23:13,468 Det er min pige. 733 01:23:17,430 --> 01:23:19,599 Deres vogn venter. 734 01:23:26,146 --> 01:23:30,316 Tekster: Torben Christensen Ordiovision 52186

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.