All language subtitles for Climate.of.the.Hunter.2019.1080p.WEBRip.x264-RARBG

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek Download
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay Download
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:22,000 --> 00:01:22,831 Morning. 2 00:01:24,042 --> 00:01:26,206 I barely slept. I had jet-lag from hell. 3 00:01:26,208 --> 00:01:27,250 Sorry to hear that. 4 00:01:28,875 --> 00:01:31,292 What do we know about his travel arrangements? 5 00:01:32,958 --> 00:01:34,458 I... I didn't pry. 6 00:01:35,542 --> 00:01:36,708 Of course not, I just 7 00:01:38,417 --> 00:01:40,956 Did he happen to mention his itinerary? 8 00:01:40,958 --> 00:01:42,873 He said he would get here later today 9 00:01:42,875 --> 00:01:44,331 and we'd all have dinner this evening. 10 00:01:44,333 --> 00:01:46,250 We would catch up. I don't know. 11 00:01:47,458 --> 00:01:49,083 Such a mild winter. 12 00:01:51,042 --> 00:01:54,248 Look, are you sure you don't want to go for a walk with me? 13 00:01:54,250 --> 00:01:55,706 You can take Otis. 14 00:01:55,708 --> 00:01:58,248 Oh, right! Otis! 15 00:01:58,250 --> 00:01:59,250 Oh, come here Otis. 16 00:02:00,625 --> 00:02:03,706 Come here you sweet, beautiful boy. 17 00:02:03,708 --> 00:02:05,040 He's not gonna respond well to that. 18 00:02:05,042 --> 00:02:06,581 He didn't like that stuff. 19 00:02:06,583 --> 00:02:09,248 So you've trained him to be as personable as you are. 20 00:02:09,250 --> 00:02:10,915 No, he's just not like other dogs. 21 00:02:10,917 --> 00:02:14,081 He's more philosophical than that, thank God. 22 00:02:14,083 --> 00:02:15,748 And I'm not impersonable. 23 00:02:15,750 --> 00:02:17,873 I just don't need to make a big production 24 00:02:17,875 --> 00:02:20,040 out of everything all the time. 25 00:02:20,042 --> 00:02:22,165 Or do anything at all, it would seem. 26 00:03:39,792 --> 00:03:41,665 That him? 27 00:03:41,667 --> 00:03:43,998 That's him. Sure of it. 28 00:03:44,000 --> 00:03:47,167 As if you would know. It's been 20 years. 29 00:03:48,542 --> 00:03:49,625 That's him. 30 00:04:44,208 --> 00:04:47,581 I have a dim, half remembrance 31 00:04:47,583 --> 00:04:50,583 of long, anxious times of waiting and fearing 32 00:04:52,250 --> 00:04:56,581 darkness. There was not even the pain of hope 33 00:04:56,583 --> 00:04:58,750 to make present distress more poignant. 34 00:04:59,875 --> 00:05:02,250 And then long spells of oblivion, 35 00:05:03,458 --> 00:05:05,500 and the rising back to life, 36 00:05:06,917 --> 00:05:10,125 as a diver coming up through a great press of water. 37 00:05:35,250 --> 00:05:37,581 Can it be, a star is a star 38 00:05:37,583 --> 00:05:40,206 do I press thee to my heart 39 00:05:40,208 --> 00:05:43,665 in the night of distance far, what deep gulf, 40 00:05:43,667 --> 00:05:46,081 what bitter smart? 41 00:05:46,083 --> 00:05:50,331 Yes, 'tis thou indeed at last are my joys 42 00:05:50,333 --> 00:05:51,665 my partner's den. 43 00:05:51,667 --> 00:05:53,915 Wesley! 44 00:05:53,917 --> 00:05:54,915 Of course, you can't just walk 45 00:05:54,917 --> 00:05:56,665 into a room like everyone else. 46 00:05:56,667 --> 00:05:59,831 Not when your occasion demands so much more. 47 00:05:59,833 --> 00:06:01,333 I was cursed, by the way. 48 00:06:03,417 --> 00:06:04,998 Was your traveling that difficult? 49 00:06:05,000 --> 00:06:06,873 Not with such a brilliant destination 50 00:06:06,875 --> 00:06:08,206 so firmly in mind. 51 00:06:08,208 --> 00:06:09,456 And you've brought wine, 52 00:06:09,458 --> 00:06:11,706 how thoughtful. We only have a little. 53 00:06:11,708 --> 00:06:13,456 And who's this one? 54 00:06:13,458 --> 00:06:14,498 That's my Otis. 55 00:06:14,500 --> 00:06:15,956 He's a philosopher. 56 00:06:15,958 --> 00:06:17,125 Here, let me take that. 57 00:06:18,500 --> 00:06:19,748 Oh, a Tempranillo. 58 00:06:19,750 --> 00:06:22,915 A Rioja. The spiciest I could find. 59 00:06:22,917 --> 00:06:25,831 Just the lightest kiss of oak. 60 00:06:25,833 --> 00:06:27,790 I'll get the table set and pour the wine. 61 00:06:27,792 --> 00:06:28,998 Let me take care of you. 62 00:06:29,000 --> 00:06:30,415 You gotta be tired from traveling. 63 00:06:30,417 --> 00:06:32,206 Certainly won't object. 64 00:06:32,208 --> 00:06:34,250 I imagine I'm in capable hands. 65 00:06:37,417 --> 00:06:38,998 Seven layer sandwich cake 66 00:06:39,000 --> 00:06:40,498 with tomatoes and peas. 67 00:06:40,500 --> 00:06:43,165 With all this time, Federico is thinking about 68 00:06:43,167 --> 00:06:46,540 the Feijoada he had eaten earlier. 69 00:06:46,542 --> 00:06:49,665 Feijoada is a very rich pork of stew. 70 00:06:49,667 --> 00:06:51,373 It's really popular in Brazil. 71 00:06:51,375 --> 00:06:53,083 And this Feijoada, 72 00:06:54,375 --> 00:06:58,331 was having its way with Federico's stomach. 73 00:06:58,333 --> 00:07:01,873 So, poor man is praying for guidance 74 00:07:01,875 --> 00:07:06,123 and he's praying for clarity, but more than anything, 75 00:07:06,125 --> 00:07:09,290 he is praying that his priestly guts 76 00:07:09,292 --> 00:07:12,956 will settle down and that this most likely 77 00:07:12,958 --> 00:07:16,331 career-ending, eschatological fart will 78 00:07:16,333 --> 00:07:18,873 dissolve and leave him alone. 79 00:07:18,875 --> 00:07:22,123 So Federico prays with all his might. 80 00:07:22,125 --> 00:07:23,542 He's giving it all he's got. 81 00:07:25,083 --> 00:07:27,623 And finally he opens his eyes. 82 00:07:27,625 --> 00:07:29,831 And he sees the bishop sitting there 83 00:07:29,833 --> 00:07:33,290 looking patient, like a kindly, old grandfather. 84 00:07:33,292 --> 00:07:37,165 And just as Federico is about to cross himself 85 00:07:39,417 --> 00:07:40,373 Kablamo! 86 00:07:42,292 --> 00:07:45,665 He lets loose, with the last 87 00:07:45,667 --> 00:07:49,581 trumpet of the apocalypse out his ass. 88 00:07:49,583 --> 00:07:53,331 The stained glass windows shake. 89 00:07:53,333 --> 00:07:57,581 And Federico swore to me that he saw a tear 90 00:07:57,583 --> 00:08:00,873 run down the Virgin Mary's statue's face. 91 00:08:02,792 --> 00:08:05,123 "Wesley!" He says to me later 92 00:08:05,125 --> 00:08:06,790 with tears in his eyes, 93 00:08:06,792 --> 00:08:09,998 "that was the last time I ever prayed. 94 00:08:10,000 --> 00:08:14,873 That fart ruined my faith in God!" 95 00:08:24,125 --> 00:08:27,206 Likely story. But very artfully told. 96 00:08:27,208 --> 00:08:29,915 No, no, no. It's all true. 97 00:08:29,917 --> 00:08:32,500 He owns a knife shop in Sao Paolo now. 98 00:08:33,708 --> 00:08:35,915 Is the city very beautiful? 99 00:08:35,917 --> 00:08:38,415 I've heard mixed reports. 100 00:08:38,417 --> 00:08:42,290 In it's own way. Parts of it are beautiful. 101 00:08:42,292 --> 00:08:46,915 There's a kind of grandeur to the decadence. 102 00:08:46,917 --> 00:08:51,167 The rich are very rich. And the poor very poor. 103 00:08:53,917 --> 00:08:55,290 I almost lost sleep some nights 104 00:08:55,292 --> 00:08:57,040 with a guilty conscience, especially since 105 00:08:57,042 --> 00:08:59,333 I was living off of my wife's money. 106 00:09:00,208 --> 00:09:02,083 But I fed every beggar I could. 107 00:09:03,333 --> 00:09:04,581 - And how is - ALMA: But you 108 00:09:04,583 --> 00:09:06,456 You didn't just live in Sao Paolo, 109 00:09:06,458 --> 00:09:09,415 where else was it? The other coastal city, not Rio 110 00:09:09,417 --> 00:09:13,123 Elizabeth, you wanted to ask me about Genevieve. 111 00:09:13,125 --> 00:09:16,373 Oh no, no. I mean I didn't. I didn't mean to pry. 112 00:09:16,375 --> 00:09:20,081 It's alright. She's not the person 113 00:09:20,083 --> 00:09:21,665 that she used to be but she's still 114 00:09:21,667 --> 00:09:24,042 the bravest woman I know. 115 00:09:25,667 --> 00:09:28,417 The doctors don't know the whole story but 116 00:09:30,167 --> 00:09:31,000 her story 117 00:09:31,875 --> 00:09:34,915 will likely be ending soon. 118 00:09:34,917 --> 00:09:36,123 I'm so sorry. 119 00:09:36,125 --> 00:09:38,748 Yes, God bless her. 120 00:09:38,750 --> 00:09:41,167 Oh God, I don't think so. 121 00:09:42,500 --> 00:09:44,790 I'm afraid we are all alone my dear. 122 00:09:44,792 --> 00:09:46,542 But you're not alone. 123 00:09:48,083 --> 00:09:49,833 Forgive me, of course not. 124 00:09:51,208 --> 00:09:53,417 Forgive my sturm and drang. 125 00:09:54,792 --> 00:09:58,125 Now I've been talking too long. Tell me about yourselves. 126 00:09:59,250 --> 00:10:00,081 Should I go first? 127 00:10:00,083 --> 00:10:00,917 Please. 128 00:10:02,042 --> 00:10:02,875 Well, 129 00:10:05,042 --> 00:10:06,792 my life is very simple. 130 00:10:08,208 --> 00:10:10,500 Probably pales in comparison. 131 00:10:11,708 --> 00:10:14,375 I stain and carve my wood sculptures and 132 00:10:15,750 --> 00:10:17,331 occasionally I sell some of them. 133 00:10:17,333 --> 00:10:18,915 And, 134 00:10:18,917 --> 00:10:20,915 what about David? 135 00:10:23,042 --> 00:10:25,873 We haven't, talked in a while. 136 00:10:25,875 --> 00:10:29,081 David moved out of state with his second wife years ago. 137 00:10:29,083 --> 00:10:30,956 We're friendly enough when we have to be. 138 00:10:32,708 --> 00:10:36,165 So, Elizabeth. Tell us about yourself. 139 00:10:36,167 --> 00:10:38,206 Tell us about your life in D.C. 140 00:10:38,208 --> 00:10:40,456 Oh, well. There's really, 141 00:10:40,458 --> 00:10:41,833 there's not much to tell. 142 00:10:42,750 --> 00:10:44,456 I've been there. 143 00:10:44,458 --> 00:10:45,873 Oh God. 144 00:10:45,875 --> 00:10:48,790 15 years now. At the same firm for 10. 145 00:10:48,792 --> 00:10:51,125 Family law, which can be heartbreaking. 146 00:10:52,583 --> 00:10:54,790 And there's a lot about the city which is wonderful 147 00:10:54,792 --> 00:10:59,042 mainly the music, the art, parties with important people. 148 00:11:00,000 --> 00:11:02,665 Also a real pain in the ass. 149 00:11:02,667 --> 00:11:05,540 I work 50 to 60 hours a week 150 00:11:05,542 --> 00:11:08,456 so there's really not much to 151 00:11:10,583 --> 00:11:13,665 Excuse me, I. I'm still suffering from jet-lag. 152 00:11:13,667 --> 00:11:15,331 Take it easy. 153 00:11:15,333 --> 00:11:16,667 Careful. Are you alright? 154 00:11:17,792 --> 00:11:19,331 Maybe just a bit too much wine. 155 00:11:19,333 --> 00:11:20,290 Just breathe man. 156 00:11:20,292 --> 00:11:21,625 I think I should sit down. 157 00:11:32,792 --> 00:11:35,333 I really, just needed time to reflect 158 00:11:37,292 --> 00:11:38,792 hence, this trip. 159 00:11:40,667 --> 00:11:43,000 Paris is dismal in the winter time anyway. 160 00:11:44,583 --> 00:11:47,125 I can only imagine what you've been dealing with. 161 00:11:48,667 --> 00:11:50,083 My divorce was a lot. 162 00:11:52,208 --> 00:11:53,750 It almost broke me but it's 163 00:11:56,750 --> 00:11:58,706 You know I hate coming back to the States. 164 00:11:58,708 --> 00:12:00,750 Especially in times like these but 165 00:12:02,417 --> 00:12:05,792 I've been wondering, if I can make a home here now. 166 00:12:07,750 --> 00:12:10,165 I didn't want to mention it at dinner but 167 00:12:10,167 --> 00:12:13,167 last year I had Genevieve committed to an institution 168 00:12:14,333 --> 00:12:16,125 and it's become that severe. 169 00:12:17,167 --> 00:12:18,458 Geez, I'm so sorry. 170 00:12:20,000 --> 00:12:21,167 I now understand. 171 00:12:22,542 --> 00:12:25,498 I thought that you were legally separated. 172 00:12:25,500 --> 00:12:29,042 Well, I still love her very much. That hasn't changed. 173 00:12:30,208 --> 00:12:32,958 You know, she's just barely there anymore. 174 00:12:34,292 --> 00:12:36,873 But coming back to the States? Could you even do that? 175 00:12:36,875 --> 00:12:38,292 I didn't think so. 176 00:12:39,667 --> 00:12:41,206 But, I've had to admit that 177 00:12:41,208 --> 00:12:43,833 that level of care Genevieve could receive here. 178 00:12:45,083 --> 00:12:46,917 There wasn't any other consideration. 179 00:12:48,667 --> 00:12:50,415 What would you do here? 180 00:12:50,417 --> 00:12:51,875 Write, I suppose. 181 00:12:54,375 --> 00:12:55,708 I'd like to publish again. 182 00:12:59,083 --> 00:13:01,083 It hasn't changed a bit, this place. 183 00:13:05,542 --> 00:13:09,831 The stars are in exactly the same place 184 00:13:09,833 --> 00:13:11,417 they were when we were children. 185 00:13:12,750 --> 00:13:14,123 You see that? 186 00:13:14,125 --> 00:13:16,040 Come here, look. 187 00:13:16,042 --> 00:13:16,875 What is it? 188 00:13:18,000 --> 00:13:21,540 You see it? Look. She is the brightest one 189 00:13:21,542 --> 00:13:23,208 in this portion of the sky. 190 00:13:25,417 --> 00:13:26,250 That's Vega. 191 00:13:27,167 --> 00:13:29,540 They say 12,000 years ago, 192 00:13:29,542 --> 00:13:30,750 she was the Pole star. 193 00:13:32,250 --> 00:13:33,250 The guiding star. 194 00:13:36,917 --> 00:13:39,542 - I see it. - Yeah, that one right there. 195 00:13:44,292 --> 00:13:45,417 She's my favorite. 196 00:13:51,083 --> 00:13:52,956 She shines for you. 197 00:13:59,958 --> 00:14:00,792 Well, 198 00:14:03,250 --> 00:14:04,708 goodnight my dear. 199 00:14:10,000 --> 00:14:10,833 G'night. 200 00:16:01,208 --> 00:16:04,248 Cheese fondue. With a selection of sides. 201 00:16:06,250 --> 00:16:09,083 I feel like I should apologize to Wesley for last night. 202 00:16:10,250 --> 00:16:12,248 I must've been more tired than I thought. 203 00:16:12,250 --> 00:16:13,456 There's no need to apologize. 204 00:16:13,458 --> 00:16:15,498 You were hot like a light-bulb. 205 00:16:15,500 --> 00:16:17,373 You two stay up long after? 206 00:16:17,375 --> 00:16:18,540 Not too long. 207 00:16:18,542 --> 00:16:20,167 Talk about anything interesting? 208 00:16:21,875 --> 00:16:24,081 He showed me his favorite star. 209 00:16:24,083 --> 00:16:25,083 Like in the sky? 210 00:16:28,125 --> 00:16:29,290 It was sweet. 211 00:16:29,292 --> 00:16:30,125 Sweet? 212 00:16:31,583 --> 00:16:32,831 He's a grown man. 213 00:16:32,833 --> 00:16:35,458 Right on. You think he's handsome? 214 00:16:36,417 --> 00:16:39,040 Years ago, maybe, I did. 215 00:16:39,042 --> 00:16:41,542 And now he's even more impressive in many ways but 216 00:16:43,375 --> 00:16:44,956 he's getting a little, I don't know, 217 00:16:44,958 --> 00:16:48,206 what do people say? Long in the tooth. 218 00:16:48,208 --> 00:16:49,415 We all are. 219 00:16:49,417 --> 00:16:53,790 Oh my God. You two, you just 220 00:16:53,792 --> 00:16:55,790 might be perfect for each other. 221 00:16:55,792 --> 00:16:57,081 What does that mean? 222 00:16:57,083 --> 00:16:58,831 Obviously, you need someone to occupy you 223 00:16:58,833 --> 00:17:00,873 to give you some direction and 224 00:17:00,875 --> 00:17:02,792 he needs someone to take care of. 225 00:17:03,625 --> 00:17:05,290 Clearly into sick women. 226 00:17:05,292 --> 00:17:07,665 You can't say things like that. 227 00:17:07,667 --> 00:17:08,458 What? 228 00:17:09,958 --> 00:17:11,581 Just trying to give you a jolt 229 00:17:11,583 --> 00:17:12,958 because you need to wake up. 230 00:17:15,583 --> 00:17:17,625 You're getting some funny ideas, Alma. 231 00:18:20,583 --> 00:18:21,542 Hey Alma. 232 00:18:22,750 --> 00:18:23,915 Hey, BJ. 233 00:18:23,917 --> 00:18:26,165 You startled me. 234 00:18:26,167 --> 00:18:28,706 Oh, I'm sorry. Didn't mean to scare you. 235 00:18:28,708 --> 00:18:31,623 I was just walking around, thought I saw things. 236 00:18:31,625 --> 00:18:33,248 So I came over. 237 00:18:33,250 --> 00:18:35,123 How long have you been standing there? 238 00:18:35,125 --> 00:18:37,748 Not long, I just walked up. I was walking past 239 00:18:37,750 --> 00:18:40,167 I was going off to my cabin, wanna come with me? 240 00:18:41,542 --> 00:18:42,375 Cool. 241 00:18:43,542 --> 00:18:44,456 And that's why you've got that 242 00:18:44,458 --> 00:18:46,292 weird angle on JFK's head. 243 00:18:47,792 --> 00:18:49,708 Anyway, I'm glad you're here. 244 00:18:51,083 --> 00:18:52,958 In the winter it gets real lonely. 245 00:18:53,917 --> 00:18:55,500 It's like a goddamn ghost town. 246 00:18:58,792 --> 00:19:00,040 And then we've got all these new people 247 00:19:00,042 --> 00:19:01,915 coming in, fuckin' strangers. 248 00:19:01,917 --> 00:19:03,415 What strangers? 249 00:19:03,417 --> 00:19:07,248 You got that, that tall lady, with the fancy clothes 250 00:19:07,250 --> 00:19:08,956 Are you talking about my sister? 251 00:19:08,958 --> 00:19:11,623 That's Elizabeth. You've known her for years. 252 00:19:11,625 --> 00:19:13,417 Oh. Oh. 253 00:19:15,875 --> 00:19:20,123 Well, you hear that old mystery man too? 254 00:19:20,125 --> 00:19:20,958 Wesley? 255 00:19:22,417 --> 00:19:23,290 Yeah. 256 00:19:23,292 --> 00:19:25,956 Oh. He's a great guy. 257 00:19:25,958 --> 00:19:28,748 Well I was, now I know I usually 258 00:19:28,750 --> 00:19:30,125 dig through people's trash, 259 00:19:31,375 --> 00:19:33,540 but I found a few things in there 260 00:19:33,542 --> 00:19:35,956 and then I was watching him walk down the road 261 00:19:35,958 --> 00:19:37,790 he was talking to himself and he stopped 262 00:19:37,792 --> 00:19:39,915 and he just stared off. 263 00:19:39,917 --> 00:19:42,748 Oh, he's a writer. I think they do that sometimes, man 264 00:19:42,750 --> 00:19:43,958 Yeah, maybe. Maybe. 265 00:19:47,375 --> 00:19:48,956 I don't know. 266 00:19:48,958 --> 00:19:51,915 And he just got here yesterday. You're being paranoid. 267 00:19:51,917 --> 00:19:54,583 I learned to trust my intuitions and my prejudices. 268 00:20:19,667 --> 00:20:20,500 Wesley? 269 00:20:27,833 --> 00:20:29,165 Wesley? 270 00:20:38,708 --> 00:20:41,665 Before us lay a green sloping land of forests 271 00:20:41,667 --> 00:20:45,542 and woods, with here and there, steep hills 272 00:21:17,750 --> 00:21:20,875 Wesley? 273 00:22:15,667 --> 00:22:17,206 Dad. 274 00:22:17,208 --> 00:22:18,123 Percy. 275 00:22:19,042 --> 00:22:20,581 Come on in. 276 00:22:20,583 --> 00:22:21,998 I'd rather not. 277 00:22:22,000 --> 00:22:23,375 No? Okay. 278 00:22:24,625 --> 00:22:25,542 I'd rather fish. 279 00:22:26,833 --> 00:22:27,708 You wanna fish? 280 00:22:28,833 --> 00:22:29,667 Yes. 281 00:22:30,708 --> 00:22:31,542 Right now? 282 00:22:32,750 --> 00:22:33,542 Yes. 283 00:22:34,458 --> 00:22:35,500 Why are you confused? 284 00:22:36,875 --> 00:22:39,165 Okay. 285 00:22:51,667 --> 00:22:53,250 This is all I really wanted. 286 00:22:59,875 --> 00:23:00,833 You still writing? 287 00:23:01,708 --> 00:23:03,833 Yes, my short stories. 288 00:23:05,083 --> 00:23:07,706 I'd be glad to look at anything you've got. 289 00:23:07,708 --> 00:23:09,333 - You want me to - Absolutely not. 290 00:23:11,625 --> 00:23:14,081 Have you thought any more about the cabin? 291 00:23:14,083 --> 00:23:14,917 I'm selling it. 292 00:23:16,292 --> 00:23:18,915 Yes, you made that abundantly clear last time we talked 293 00:23:18,917 --> 00:23:21,831 I just thought maybe you've had time to reconsider. 294 00:23:21,833 --> 00:23:23,583 I don't have the time to fuck with it. 295 00:23:24,792 --> 00:23:27,623 It really doesn't require much upkeep. 296 00:23:27,625 --> 00:23:28,915 We've always been able to pay someone. 297 00:23:28,917 --> 00:23:30,373 You said the cabin was mine and that 298 00:23:30,375 --> 00:23:31,623 I could do with it as I please. 299 00:23:31,625 --> 00:23:33,583 I'm a grown man and I want to sell it. 300 00:23:34,875 --> 00:23:35,998 Why did you say that if you're just gonna keep 301 00:23:36,000 --> 00:23:37,706 badgering me about it? 302 00:23:37,708 --> 00:23:40,248 I know you don't understand this now but 303 00:23:40,250 --> 00:23:43,206 these things get more important as you get older. 304 00:23:43,208 --> 00:23:45,375 I just don't want you to regret selling it. 305 00:23:46,750 --> 00:23:49,998 I always pictured it will be passed down to the generations. 306 00:23:50,000 --> 00:23:53,040 What generations? Mom's gone, you'll live forever 307 00:23:53,042 --> 00:23:54,373 and I'll never have children. 308 00:23:54,375 --> 00:23:55,750 Never say never. 309 00:23:56,875 --> 00:23:58,373 Never. 310 00:23:58,375 --> 00:23:59,873 And don't speak of your mother as if she were 311 00:23:59,875 --> 00:24:00,917 no longer with us. 312 00:24:01,833 --> 00:24:02,958 Saw her a week ago. 313 00:24:05,542 --> 00:24:06,708 She's no longer with us. 314 00:24:31,292 --> 00:24:32,125 Mom? 315 00:24:34,500 --> 00:24:36,125 Mom, it's me Percy. 316 00:24:38,917 --> 00:24:41,206 I must admit, I was downhearted 317 00:24:41,208 --> 00:24:43,748 when my Wesley abandoned me. 318 00:24:43,750 --> 00:24:47,417 Though I understand I was becoming quite a burden to him. 319 00:24:49,417 --> 00:24:51,250 And the boy of course. 320 00:24:52,250 --> 00:24:53,750 The angel of my heart. 321 00:24:55,167 --> 00:24:59,333 So pure and susceptible to life's cruel misunderstandings. 322 00:25:05,375 --> 00:25:07,040 I just wanted to let you know that I don't 323 00:25:07,042 --> 00:25:09,792 condone you living here or how you got here. 324 00:25:10,958 --> 00:25:12,417 Please know that I had no say in it. 325 00:25:13,833 --> 00:25:16,290 You know how Dad is when he has his mind set on something. 326 00:25:16,292 --> 00:25:20,458 I think you're perfectly fine. Just look at you. 327 00:25:21,833 --> 00:25:24,500 You know I used to love, staring out the window 328 00:25:25,875 --> 00:25:26,958 just barely breathing. 329 00:25:29,292 --> 00:25:31,167 It's an absolutely normal thing to do. 330 00:25:34,333 --> 00:25:35,790 I hate to tell you this but I think 331 00:25:35,792 --> 00:25:38,292 Dad might be the most selfish person I've ever met. 332 00:25:40,125 --> 00:25:41,331 I imagine he must spend his time 333 00:25:41,333 --> 00:25:43,375 chasing strangers all over the globe now. 334 00:25:46,167 --> 00:25:48,875 You and I both know that he's had affairs. 335 00:25:50,042 --> 00:25:52,248 This is just typical of him to give out pussy 336 00:25:52,250 --> 00:25:56,956 in his twilight years or whatever these are to him. 337 00:25:56,958 --> 00:25:59,667 So I just wanted you to know that I'll always be here. 338 00:26:00,958 --> 00:26:02,500 I'm just a phone call away Mom. 339 00:26:03,583 --> 00:26:05,081 Just have to pick up the phone 340 00:26:05,083 --> 00:26:06,958 and dial the number to hear my voice. 341 00:26:09,500 --> 00:26:12,167 For that, I brought you a telephone. 342 00:26:17,125 --> 00:26:17,958 Here. 343 00:26:22,917 --> 00:26:23,833 Just say, 344 00:26:25,583 --> 00:26:28,456 "Oh Percy. I'm so glad I caught you 345 00:26:28,458 --> 00:26:29,998 at home". And then I'm on the other end 346 00:26:30,000 --> 00:26:35,000 and I say, "Oh Mom, it's so good to hear from you. 347 00:26:36,208 --> 00:26:37,706 Can't believe we haven't talked in almost a week 348 00:26:37,708 --> 00:26:39,373 I've been so busy. 349 00:26:39,375 --> 00:26:41,958 Yeah, I bet you've been busy too". 350 00:26:43,667 --> 00:26:46,458 And then we just, talk about the affairs of the day Mom. 351 00:26:48,417 --> 00:26:49,873 We just talk. 352 00:27:07,750 --> 00:27:09,248 So what was it that made you decide 353 00:27:09,250 --> 00:27:11,083 that you can't take care of her anymore? 354 00:27:12,625 --> 00:27:13,917 Any moment in particular? 355 00:27:15,167 --> 00:27:17,333 It wasn't any one instance. It was 356 00:27:19,000 --> 00:27:20,706 an accumulation of things. 357 00:27:20,708 --> 00:27:24,081 Can't believe your conscience is clear in this. 358 00:27:24,083 --> 00:27:27,456 You'd rather walk out and act out some kind of 359 00:27:27,458 --> 00:27:29,540 caricature of a married widower. 360 00:27:29,542 --> 00:27:32,081 I never said I had a clear conscience. 361 00:27:32,083 --> 00:27:34,081 It was a difficult decision to make 362 00:27:34,083 --> 00:27:35,623 but it had to be done. 363 00:27:35,625 --> 00:27:37,415 If you cared for her as much as you say you do 364 00:27:37,417 --> 00:27:39,875 then you would do better than this. 365 00:27:41,042 --> 00:27:42,248 You know you don't mean that. 366 00:27:42,250 --> 00:27:45,998 I do mean it. You left Mom. Abandoned her. 367 00:27:46,000 --> 00:27:47,331 Actually so you could sit here 368 00:27:47,333 --> 00:27:49,623 and smoke your pipe in peace 369 00:27:49,625 --> 00:27:51,833 pretending there's no ugliness in the world. 370 00:27:53,292 --> 00:27:54,873 It's amazing to me that you would leave her 371 00:27:54,875 --> 00:27:56,915 in that place, imprisoned in her own body. 372 00:27:56,917 --> 00:27:58,123 You're lying son. 373 00:27:58,125 --> 00:28:00,831 I'm telling the truth. How can you not 374 00:28:00,833 --> 00:28:02,542 consider your life a waste? 375 00:28:03,958 --> 00:28:05,123 Is the idea supposed to be that 376 00:28:05,125 --> 00:28:06,748 you spend it now with someone who isn't 377 00:28:06,750 --> 00:28:08,790 half the woman Mom is? 378 00:28:08,792 --> 00:28:11,125 - Does love just transfer over? - That's enough! 379 00:28:14,833 --> 00:28:17,623 I might spend too much time, 380 00:28:17,625 --> 00:28:19,790 pretending that your words don't hurt me 381 00:28:19,792 --> 00:28:20,625 but they do. 382 00:28:23,000 --> 00:28:25,331 Yes, perhaps I could've saved your mother from all 383 00:28:25,333 --> 00:28:28,831 this if I had known. I think about it every day. 384 00:28:28,833 --> 00:28:29,623 You should've known. 385 00:28:29,625 --> 00:28:30,500 But I didn't. 386 00:28:35,500 --> 00:28:38,998 What happened to your mother was unfortunate, 387 00:28:39,000 --> 00:28:43,125 to say the least. But we both knew the risks. 388 00:28:44,208 --> 00:28:46,706 She told me of them herself 389 00:28:46,708 --> 00:28:48,667 before introducing me to this 390 00:28:49,833 --> 00:28:51,831 dark life of ours, 391 00:28:51,833 --> 00:28:54,748 where we both live under a constant death sentence. 392 00:28:54,750 --> 00:28:57,706 Bullshit! That's everyone. 393 00:28:57,708 --> 00:29:01,500 True enough, we don't get a special dispensation. 394 00:29:02,917 --> 00:29:06,748 But oddly enough, the lack of right that we face 395 00:29:06,750 --> 00:29:08,375 the lack of clarity 396 00:29:09,292 --> 00:29:12,415 deepens the mortal shadows, 397 00:29:12,417 --> 00:29:16,125 sharpens them so they cut us more deeply. 398 00:29:18,417 --> 00:29:20,833 I don't expect you to understand. 399 00:29:22,500 --> 00:29:23,667 But with time 400 00:29:24,958 --> 00:29:27,748 one comes to realize 401 00:29:27,750 --> 00:29:30,706 that certain advantages may 402 00:29:30,708 --> 00:29:33,581 perhaps outweigh 403 00:29:33,583 --> 00:29:36,542 the risks that come with this beautiful curse. 404 00:29:38,708 --> 00:29:41,748 It's an exhilarating level of freedom. 405 00:29:41,750 --> 00:29:46,250 But one dearly bought, remember her at her best. 406 00:29:48,167 --> 00:29:49,000 I do. 407 00:29:50,417 --> 00:29:53,040 Okay Dad. I get it. 408 00:29:53,042 --> 00:29:55,790 Look, I don't think 409 00:29:55,792 --> 00:29:58,417 I'll ever stop blaming you entirely, 410 00:30:00,083 --> 00:30:01,456 but I'll try. 411 00:30:01,458 --> 00:30:03,500 That's all I'd ever ask from you, son. 412 00:30:06,625 --> 00:30:07,417 So, 413 00:30:09,167 --> 00:30:10,375 I hope you're hungry. 414 00:30:11,667 --> 00:30:13,833 It's time we got reacquainted with some 415 00:30:15,000 --> 00:30:18,083 wonderfully weird sisters that I know. 416 00:30:20,833 --> 00:30:23,290 Crown of Frank fritters with baked potato soup 417 00:30:23,292 --> 00:30:24,706 and pear and tuna salad. 418 00:30:24,708 --> 00:30:28,250 So I tell him, "the world can catch fire 419 00:30:29,458 --> 00:30:30,915 rivers turn to blood, but you absolutely have 420 00:30:30,917 --> 00:30:33,581 to get sick the next time you're in Montreal! 421 00:30:35,667 --> 00:30:36,956 When you were telling that story 422 00:30:36,958 --> 00:30:38,498 you reminded me of how cute you were 423 00:30:38,500 --> 00:30:39,790 when you were a baby. 424 00:30:39,792 --> 00:30:42,248 Yes! You were such a sweet little baby boy. 425 00:30:42,250 --> 00:30:43,790 Stop it. 426 00:30:43,792 --> 00:30:46,456 This one kept us so busy. 427 00:30:46,458 --> 00:30:47,748 When you could pull yourself away 428 00:30:47,750 --> 00:30:49,706 from your writing, and your carousing. 429 00:30:49,708 --> 00:30:51,292 Well, you saw to that. 430 00:30:52,500 --> 00:30:55,667 Girls, our generation got it from both ends. 431 00:30:56,833 --> 00:30:59,998 No attention whatsoever from our own parents 432 00:31:00,000 --> 00:31:03,373 but we were expected to give all of ours to our children. 433 00:31:03,375 --> 00:31:04,331 Ain't that the truth. 434 00:31:04,333 --> 00:31:05,831 You're lucky to have me. 435 00:31:05,833 --> 00:31:07,623 Yes, you're both so lucky to have 436 00:31:07,625 --> 00:31:09,250 such wonderful children. 437 00:31:10,833 --> 00:31:13,956 Indeed. When you think of the world 438 00:31:13,958 --> 00:31:16,373 populated by so many people 439 00:31:16,375 --> 00:31:21,290 an unthinkable number of people coming and going 440 00:31:21,292 --> 00:31:24,956 being born and dying every day 441 00:31:24,958 --> 00:31:26,375 It's just staggering. 442 00:31:27,542 --> 00:31:29,873 Why would anyone 443 00:31:29,875 --> 00:31:33,831 want to hang to that unruly mess? 444 00:31:33,833 --> 00:31:38,748 That teeming hoard of suffering and pain? 445 00:31:38,750 --> 00:31:39,625 And yet we do. 446 00:31:40,750 --> 00:31:44,748 Something in us insists on it. 447 00:31:44,750 --> 00:31:46,165 Maybe make an urge. 448 00:31:46,167 --> 00:31:49,498 And then, we got a new life on our hands. 449 00:31:49,500 --> 00:31:52,915 Dependent on us, to grow and flower forth 450 00:31:52,917 --> 00:31:56,040 into this distinct, unique individual 451 00:31:56,042 --> 00:31:58,206 that the world has never seen before. 452 00:31:58,208 --> 00:32:00,831 You've got the world, just kinda like an 453 00:32:00,833 --> 00:32:03,665 infinity, and then you've got infinity plus one. 454 00:32:03,667 --> 00:32:06,123 And it is the plus ones that make all the difference. 455 00:32:06,125 --> 00:32:09,165 But all of this just sounds really basic, right? 456 00:32:09,167 --> 00:32:11,831 Simple, yes. But hardly basic. 457 00:32:11,833 --> 00:32:14,706 And it becomes extraordinary when you realize 458 00:32:14,708 --> 00:32:17,623 that this infinity of people is just really 459 00:32:17,625 --> 00:32:20,581 a collection of plus ones. 460 00:32:20,583 --> 00:32:25,498 And you get vertigo really quickly when you think about 461 00:32:25,500 --> 00:32:29,456 this near infinity of individual beings 462 00:32:29,458 --> 00:32:33,748 each one a thinking and feeling person. 463 00:32:33,750 --> 00:32:36,998 It's like, it's like being in the country 464 00:32:37,000 --> 00:32:40,248 and looking up into the sky at night 465 00:32:40,250 --> 00:32:42,581 get lost in the limitless distance, 466 00:32:42,583 --> 00:32:46,250 the unfathomable depth of starlight. 467 00:32:47,667 --> 00:32:49,665 Edgar Allan Poe, 468 00:32:49,667 --> 00:32:51,792 proved ingeniously, 469 00:32:52,667 --> 00:32:55,123 that the universe was finite. 470 00:32:55,125 --> 00:32:58,581 By the very simple fact, that if it wasn't 471 00:32:58,583 --> 00:33:01,081 there would be so many stars 472 00:33:01,083 --> 00:33:04,165 that their aggregate light would make the sky 473 00:33:04,167 --> 00:33:09,083 look like one undifferentiated, luminous white mass. 474 00:33:10,000 --> 00:33:12,831 But, since it is finite, 475 00:33:12,833 --> 00:33:16,623 we are tempted to appreciate everyone, 476 00:33:16,625 --> 00:33:18,706 though there are far too many 477 00:33:18,708 --> 00:33:22,123 and yet each one of them, a name 478 00:33:22,125 --> 00:33:24,292 and to care for them on their own. 479 00:33:28,125 --> 00:33:29,415 Now we're in for it. 480 00:33:29,417 --> 00:33:33,623 Last night, Alma and I experienced 481 00:33:33,625 --> 00:33:36,748 the miracle that was looking out at Vega, 482 00:33:36,750 --> 00:33:39,873 the second brightest star in the sky 483 00:33:39,875 --> 00:33:40,706 and my favorite. 484 00:33:40,708 --> 00:33:43,623 And it was, beautiful. 485 00:33:43,625 --> 00:33:46,331 Although, I should say one of my favorites 486 00:33:46,333 --> 00:33:49,373 because who could choose one single one 487 00:33:49,375 --> 00:33:50,542 from all that beauty? 488 00:33:51,750 --> 00:33:53,123 The second brightest. 489 00:33:53,125 --> 00:33:54,373 Yes, the second brightest. 490 00:33:54,375 --> 00:33:56,665 Sirius, also known as the Dog Star 491 00:33:58,667 --> 00:34:00,623 shines far brighter. 492 00:34:00,625 --> 00:34:02,873 And one evening, 493 00:34:02,875 --> 00:34:05,331 you and I may experience 494 00:34:05,333 --> 00:34:09,540 a Sirius, in all her splendor and glory. 495 00:34:09,542 --> 00:34:12,581 And while we would have a similarly lovely 496 00:34:12,583 --> 00:34:16,167 but entirely different experience. 497 00:34:17,333 --> 00:34:20,331 God, there's so many stars in the sky. 498 00:34:20,333 --> 00:34:23,250 There's Arcturus and Deneb. 499 00:34:24,625 --> 00:34:29,458 The world has an uncountable number of experiences. 500 00:34:30,333 --> 00:34:31,875 That, is the real miracle. 501 00:34:33,333 --> 00:34:36,873 Although it is wrapped in a tragedy 502 00:34:36,875 --> 00:34:41,123 because we want to taste every one of them. 503 00:34:44,000 --> 00:34:46,498 Thank you, thank you. You're too kind. 504 00:34:46,500 --> 00:34:47,748 What I'm really dying to hear about is 505 00:34:47,750 --> 00:34:49,040 what you two ladies have been up to 506 00:34:49,042 --> 00:34:52,956 all these years, aside being hot cougars. 507 00:34:52,958 --> 00:34:56,375 Oh, I don't know about being a cougar, but 508 00:34:57,542 --> 00:34:59,831 I've been busy with work and 509 00:34:59,833 --> 00:35:03,831 Alma, has been busy with other things. 510 00:35:03,833 --> 00:35:06,373 I've been busy aging gracefully. 511 00:35:06,375 --> 00:35:07,208 How's that? 512 00:35:08,542 --> 00:35:09,456 What? 513 00:35:09,458 --> 00:35:11,665 How are you aging gracefully? 514 00:35:11,667 --> 00:35:13,915 You just relax. You should try it. 515 00:35:13,917 --> 00:35:16,081 It's like magic. 516 00:35:16,083 --> 00:35:19,040 Speaking of someone developing nicely and 517 00:35:19,042 --> 00:35:21,081 coming into his own star shine, 518 00:35:21,083 --> 00:35:24,248 young Percy here has been writing short stories. 519 00:35:24,250 --> 00:35:26,831 So talented, just like his father. 520 00:35:26,833 --> 00:35:28,040 Well 521 00:35:28,042 --> 00:35:29,290 Could we hear one of your stories? 522 00:35:29,292 --> 00:35:33,165 Thanks Dad. Just kinda weird about this stuff. 523 00:35:33,167 --> 00:35:35,331 Sorry, I wasn't aware. 524 00:35:35,333 --> 00:35:37,248 There's no reason to feel self-conscious. 525 00:35:37,250 --> 00:35:38,956 Yes! Percy, we would love to hear 526 00:35:38,958 --> 00:35:40,375 what you've been working on. 527 00:35:41,792 --> 00:35:44,331 I've got one here with me, but it's a little graphic. 528 00:35:44,333 --> 00:35:45,333 Is it violent? 529 00:35:46,292 --> 00:35:47,790 Mostly sexual. 530 00:35:47,792 --> 00:35:49,415 Oh, fine by me. Although Alma might 531 00:35:49,417 --> 00:35:51,581 have to cover her ears in the juicy parts. 532 00:35:51,583 --> 00:35:53,248 I am a grown woman. 533 00:35:53,250 --> 00:35:55,873 I can take whatever you throw at me, man. 534 00:35:55,875 --> 00:35:58,581 Okay. Consider yourself warned. 535 00:36:08,917 --> 00:36:11,123 Marvin smelled home in the sheets 536 00:36:11,125 --> 00:36:12,458 yet the bed was half empty. 537 00:36:13,833 --> 00:36:15,123 He had been lying awake and alone most of the night 538 00:36:15,125 --> 00:36:17,581 wondering where his wife Caroline could be. 539 00:36:17,583 --> 00:36:19,665 Perhaps she had disappeared to her friend Maggie's house 540 00:36:19,667 --> 00:36:22,123 whom she often stayed with when they were fighting. 541 00:36:22,125 --> 00:36:24,790 He knew the number, but it was too late to call. 542 00:36:24,792 --> 00:36:26,248 His eyes fluttered in the darkness 543 00:36:26,250 --> 00:36:29,373 and his mind journeyed somewhere he knew it should not go. 544 00:36:29,375 --> 00:36:30,831 The memory of his darling Caroline 545 00:36:30,833 --> 00:36:33,915 cheating on him with a man named Jerome Peterson. 546 00:36:33,917 --> 00:36:37,206 Jerome was 6 ft 8 and weighed 250 pounds. 547 00:36:37,208 --> 00:36:38,873 It was a night just like this one, actually 548 00:36:38,875 --> 00:36:41,623 it had what Marvin thought was a lover's quarrel. 549 00:36:41,625 --> 00:36:43,581 Logical deduction had brought him to the conclusion 550 00:36:43,583 --> 00:36:45,540 that Jerome Peterson's penis was well over 551 00:36:45,542 --> 00:36:47,123 twice the size of his own 552 00:36:47,125 --> 00:36:48,623 and he wondered how it could possibly fit 553 00:36:48,625 --> 00:36:50,331 in Caroline's tiny vagina. 554 00:36:50,333 --> 00:36:51,540 Sorry to interrupt Percy but, 555 00:36:51,542 --> 00:36:53,581 are the characters in your story 556 00:36:53,583 --> 00:36:57,248 based on actual people that you know? 557 00:36:57,250 --> 00:36:58,083 Yes. 558 00:36:59,750 --> 00:37:01,331 Please continue. 559 00:37:01,333 --> 00:37:02,167 Thank you. 560 00:37:03,750 --> 00:37:06,123 He knew the only way out of this mental torture chamber 561 00:37:06,125 --> 00:37:08,081 was persistent violent masturbation 562 00:37:08,083 --> 00:37:09,623 to an almost inconceivable degree. 563 00:37:11,167 --> 00:37:13,042 Alright, alright, alright. I think we get the picture. 564 00:37:14,083 --> 00:37:16,206 Don't get me wrong, dear boy. 565 00:37:16,208 --> 00:37:19,790 Though it lacks subtlety, taste and style, 566 00:37:19,792 --> 00:37:23,581 the freedom you've achieved, almost bravery 567 00:37:23,583 --> 00:37:27,081 is astonishing and certainly, commendable. 568 00:37:27,083 --> 00:37:27,917 Brave. 569 00:37:29,042 --> 00:37:30,540 And revealing. 570 00:37:30,542 --> 00:37:33,123 And I'd like to hear the rest of the story sometime. 571 00:37:33,125 --> 00:37:35,331 Thank you. It'd be my pleasure. 572 00:37:35,333 --> 00:37:38,123 And now, according to the European custom 573 00:37:38,125 --> 00:37:39,917 it is time for the salad. 574 00:37:41,042 --> 00:37:44,665 Unlike in America, where the salad comes 575 00:37:44,667 --> 00:37:48,873 barbarously, in my opinion, before the meal. 576 00:37:48,875 --> 00:37:52,665 Percy, created this concoction on his own 577 00:37:52,667 --> 00:37:55,415 and I think it's quite original. 578 00:37:55,417 --> 00:37:56,250 Bon Appétit. 579 00:37:57,708 --> 00:38:00,331 I was hesitant to tell this next story 580 00:38:00,333 --> 00:38:02,956 in front of Percy, but since he has set 581 00:38:02,958 --> 00:38:05,706 such a sterling standard of artistic freedom, 582 00:38:05,708 --> 00:38:06,665 I might as well. 583 00:38:06,667 --> 00:38:07,956 This salad is boss. 584 00:38:07,958 --> 00:38:10,415 Mmm, really delicious. 585 00:38:10,417 --> 00:38:11,831 We'll have to talk about the recipe. 586 00:38:11,833 --> 00:38:13,165 I'd be happy to. Thank you. 587 00:38:13,167 --> 00:38:17,917 This story, is about another kind of infinity 588 00:38:19,042 --> 00:38:22,750 what philosophers call, a bad infinity. 589 00:38:24,125 --> 00:38:27,081 I was in Paris, not recently but years ago 590 00:38:27,083 --> 00:38:28,915 when I was in my 20s, 591 00:38:28,917 --> 00:38:31,373 and a group of friends of mine and I 592 00:38:31,375 --> 00:38:35,290 decided to visit the cemetery Père Lachaise. 593 00:38:35,292 --> 00:38:39,498 As clueless and young literary students often will do, 594 00:38:43,542 --> 00:38:47,915 we also thought it was a good idea, to drop acid. 595 00:38:47,917 --> 00:38:48,873 That's intense. 596 00:38:48,875 --> 00:38:50,206 Dad, I had no idea. 597 00:38:51,042 --> 00:38:51,956 Do you like it? 598 00:38:51,958 --> 00:38:54,165 Mmm, I'm getting to that. 599 00:38:56,667 --> 00:38:59,456 So I was thinking about Baudelaire 600 00:39:00,417 --> 00:39:01,790 Wesley, are you alright? 601 00:39:02,667 --> 00:39:03,875 I'll be fine, excuse me. 602 00:39:04,875 --> 00:39:07,167 And the inversion of 603 00:39:08,042 --> 00:39:09,331 artistic val- 604 00:39:12,417 --> 00:39:13,958 values is, 605 00:39:14,958 --> 00:39:15,792 is kinda like 606 00:39:18,333 --> 00:39:20,581 kinda like a revenge on 607 00:39:24,750 --> 00:39:26,123 Is there garlic in this? 608 00:39:26,125 --> 00:39:28,456 Oh my God, yes, in the dressing. I'm so sorry. 609 00:39:28,458 --> 00:39:30,790 Forgot about your allergy entirely. 610 00:39:32,333 --> 00:39:33,831 Goddammit! 611 00:39:33,833 --> 00:39:34,665 Goddammit! 612 00:39:34,667 --> 00:39:36,373 Get him some water! 613 00:39:40,000 --> 00:39:43,873 Goddammit! I'm more than embarrassed! 614 00:39:43,875 --> 00:39:45,415 I don't even know what to say. 615 00:40:09,708 --> 00:40:10,542 Percy! 616 00:40:14,917 --> 00:40:17,456 I thought I... spanked you enough as a child. 617 00:40:17,458 --> 00:40:21,331 Want me to spank you now? Why would you do this? 618 00:40:21,333 --> 00:40:22,333 It's just a joke. 619 00:40:24,542 --> 00:40:27,081 I want you to go out from this house! 620 00:40:27,083 --> 00:40:28,498 Still selling the cabin. 621 00:40:28,500 --> 00:40:30,540 You wouldn't dare! 622 00:40:30,542 --> 00:40:32,208 Of course I would. 623 00:40:37,875 --> 00:40:41,331 All you got tonight is what's been coming to you, old man. 624 00:40:41,333 --> 00:40:43,333 I wish you more of the same. Goodnight. 625 00:41:43,333 --> 00:41:45,123 Shut the door! 626 00:41:45,125 --> 00:41:47,000 Shut the goddamn door! 627 00:42:07,125 --> 00:42:09,290 Hey! He's cheating! 628 00:42:09,292 --> 00:42:10,623 I'm not cheating, what are you talking about? 629 00:42:10,625 --> 00:42:12,123 That settles our business. Cheating! 630 00:42:44,250 --> 00:42:47,292 I have revealed my true nature, Alma. 631 00:42:48,583 --> 00:42:50,375 Now you understand who I am. 632 00:43:02,000 --> 00:43:05,292 Why have you entered the darkness, Alma? 633 00:43:07,000 --> 00:43:09,040 Do you find it alone here? 634 00:43:11,667 --> 00:43:15,125 Is there a way in, or out? 635 00:43:17,625 --> 00:43:19,623 You have arrived, my dear. 636 00:43:22,167 --> 00:43:23,000 Goddammit. 637 00:43:24,875 --> 00:43:27,623 Damn it all to hell. 638 00:43:40,458 --> 00:43:41,292 Hello? 639 00:43:43,333 --> 00:43:44,292 Hi, Rose. 640 00:43:45,875 --> 00:43:46,917 No, I'm fine. 641 00:43:48,708 --> 00:43:50,083 You're gonna come tomorrow? 642 00:43:52,167 --> 00:43:54,750 No, that's great. Just sudden. 643 00:43:56,333 --> 00:43:58,458 So looks like Rose is coming for a visit. 644 00:44:00,167 --> 00:44:01,000 Really? 645 00:44:02,417 --> 00:44:04,581 Oh, that's great. When? 646 00:44:04,583 --> 00:44:05,581 Tomorrow. 647 00:44:05,583 --> 00:44:06,417 Wow! 648 00:44:08,083 --> 00:44:09,000 That's wonderful. 649 00:44:10,250 --> 00:44:13,998 I wasn't sure where the two of you stood. 650 00:44:14,000 --> 00:44:14,915 We're just fine. 651 00:44:14,917 --> 00:44:15,917 Well I'm glad. 652 00:44:17,083 --> 00:44:19,373 You know, you two will have so much to do 653 00:44:19,375 --> 00:44:21,081 together with that baby coming and all. 654 00:44:21,083 --> 00:44:24,123 God, I wouldn't get too excited about it. 655 00:44:24,125 --> 00:44:25,915 Excited about what? 656 00:44:25,917 --> 00:44:30,331 The baby! There's no baby. She's not even pregnant yet. 657 00:44:30,333 --> 00:44:31,790 Well, I'm sorry. 658 00:44:31,792 --> 00:44:33,956 I didn't realize I wasn't supposed to be happy 659 00:44:33,958 --> 00:44:36,748 about my niece potentially having a child. 660 00:44:36,750 --> 00:44:39,333 You're excited, because you never had a baby. 661 00:44:40,833 --> 00:44:43,123 You probably resent me for being a mother. 662 00:44:43,125 --> 00:44:45,958 You're gonna resent Rose too, if and when she's a mother. 663 00:44:47,458 --> 00:44:50,208 That's ridiculous. And that's insulting. 664 00:44:52,292 --> 00:44:53,542 And it's just not true. 665 00:44:55,042 --> 00:44:56,875 I'm not gonna argue with you about it. 666 00:44:58,458 --> 00:45:00,875 Where's all this animosity coming from anyway? 667 00:45:02,958 --> 00:45:04,167 Oh wait. 668 00:45:06,042 --> 00:45:08,331 It's because of Wesley isn't it? 669 00:45:08,333 --> 00:45:10,375 - What? No. - No, that's it. 670 00:45:12,167 --> 00:45:14,831 Even at this age, you're still so immature. 671 00:45:14,833 --> 00:45:16,331 To be honest with you, I think Wesley's 672 00:45:16,333 --> 00:45:18,373 behavior last night was fucking weird. 673 00:45:18,375 --> 00:45:19,831 And I think there's something wrong with him. 674 00:45:19,833 --> 00:45:21,748 Weird because he has an allergy? 675 00:45:21,750 --> 00:45:23,165 No, not that. 676 00:45:23,167 --> 00:45:24,708 Oh, okay then. 677 00:45:26,167 --> 00:45:27,956 Sounds to me like you're just making it up because 678 00:45:27,958 --> 00:45:31,040 God forbid he took an interest in me and not you. 679 00:45:31,042 --> 00:45:33,373 I really don't care who he takes an interest in. 680 00:45:33,375 --> 00:45:35,665 I got a bad feeling about it. 681 00:45:35,667 --> 00:45:38,415 You know, you are a real piece of work. 682 00:45:45,667 --> 00:45:46,498 I don't know if Elizabeth and I 683 00:45:46,500 --> 00:45:47,500 will ever get along. 684 00:45:48,583 --> 00:45:51,206 Yeah, I got a brother. 685 00:45:51,208 --> 00:45:53,706 Haven't talked to him in seven years. 686 00:45:53,708 --> 00:45:55,873 It's a fucked up situation. 687 00:45:55,875 --> 00:45:56,667 I bet. 688 00:45:58,208 --> 00:46:00,583 Hey BJ, you remember what you said about Wesley? 689 00:46:01,458 --> 00:46:03,165 What about him? 690 00:46:03,167 --> 00:46:05,831 I decided I definitely don't like him. 691 00:46:05,833 --> 00:46:08,417 I think there's something wrong with him. 692 00:46:09,292 --> 00:46:10,125 Ahh, fuck him. 693 00:46:12,917 --> 00:46:13,875 Can't explain it. 694 00:46:15,417 --> 00:46:16,667 Happened all of a sudden. 695 00:46:19,042 --> 00:46:20,792 I don't think he's one of us. 696 00:46:22,208 --> 00:46:24,123 What do you mean, you don't think he gets high? 697 00:46:24,125 --> 00:46:25,250 Definitely not. 698 00:46:26,875 --> 00:46:29,248 But no I mean, you look at that man long enough, 699 00:46:29,250 --> 00:46:33,415 hard enough, just close enough 700 00:46:33,417 --> 00:46:37,125 you'll see there's a few tell-tale signs that 701 00:46:38,417 --> 00:46:40,415 he got a lot of darkness. 702 00:46:53,875 --> 00:46:57,208 - Aunt Liz! - Oh Rose! My favorite niece! 703 00:46:58,500 --> 00:46:59,748 You're only niece. 704 00:46:59,750 --> 00:47:01,665 And hence my favorite, come on in. 705 00:47:01,667 --> 00:47:05,248 This is crazy. I haven't been here in so long. 706 00:47:05,250 --> 00:47:06,581 Oh, it's all the same. 707 00:47:06,583 --> 00:47:09,540 The only thing that's changed is ourselves. 708 00:47:09,542 --> 00:47:12,790 So, Alma tells me you're starting a family. 709 00:47:12,792 --> 00:47:15,290 She told you that? Wow. 710 00:47:15,292 --> 00:47:17,998 Well, yes. We've been talking about it 711 00:47:18,000 --> 00:47:19,956 and we are headed in that direction. 712 00:47:19,958 --> 00:47:21,873 Well, that is great. 713 00:47:21,875 --> 00:47:24,290 Yeah, the clock is ticking, as they say. 714 00:47:24,292 --> 00:47:25,956 It's a big step for you. 715 00:47:25,958 --> 00:47:27,206 Thanks, I know. 716 00:47:27,208 --> 00:47:28,206 Thomas has been really good about 717 00:47:28,208 --> 00:47:29,706 helping me move on from my past. 718 00:47:29,708 --> 00:47:32,165 And I'm out of that place and I finally feel 719 00:47:32,167 --> 00:47:35,581 responsible enough to take on that kind of life change. 720 00:47:35,583 --> 00:47:36,956 It's been five years. 721 00:47:36,958 --> 00:47:40,040 That's amazing. I am so proud of you 722 00:47:40,042 --> 00:47:41,665 It's nothing to be proud of. 723 00:47:41,667 --> 00:47:43,165 Take me that long just to learn how to live 724 00:47:43,167 --> 00:47:45,498 like a normal person again but 725 00:47:45,500 --> 00:47:48,040 I appreciate it, and I also appreciate 726 00:47:48,042 --> 00:47:49,415 how great you look! 727 00:47:49,417 --> 00:47:52,040 Oh, please. I look like Big Bird. 728 00:47:52,042 --> 00:47:53,456 You're the one who's glowing. 729 00:47:53,458 --> 00:47:54,831 No, you've always been so beautiful. 730 00:47:54,833 --> 00:47:56,581 I just hope that I'm half the fox 731 00:47:56,583 --> 00:47:58,125 you are whenever I'm your age. 732 00:47:59,667 --> 00:48:00,500 Hi Rose. 733 00:48:01,833 --> 00:48:02,667 Hi Mom. 734 00:48:06,167 --> 00:48:09,081 Whole lobsters with jello salad and diced yams. 735 00:48:09,083 --> 00:48:09,875 Ladies. 736 00:48:10,875 --> 00:48:11,998 Forgive me. 737 00:48:12,000 --> 00:48:13,665 I'm sorry to be late. 738 00:48:13,667 --> 00:48:16,081 The muse has her own demands. 739 00:48:16,083 --> 00:48:19,165 Quite alright. We just sat down. 740 00:48:19,167 --> 00:48:20,956 Were you able to get much writing done? 741 00:48:20,958 --> 00:48:22,540 I was, thank you. 742 00:48:22,542 --> 00:48:23,375 Wesley. 743 00:48:24,417 --> 00:48:26,123 This is Rose. 744 00:48:26,125 --> 00:48:29,373 Ahh, Rose. Forgive me if I speak too directly 745 00:48:29,375 --> 00:48:33,706 but you look now as she did then. 746 00:48:33,708 --> 00:48:35,748 A radiant sun on your own. 747 00:48:35,750 --> 00:48:38,706 Wow, you weren't lying when you 748 00:48:38,708 --> 00:48:40,292 said he had a silver tongue. 749 00:48:41,625 --> 00:48:45,415 My mother was very beautiful. So that's high praise. 750 00:48:45,417 --> 00:48:48,248 I can take a compliment whenever I find one. 751 00:48:48,250 --> 00:48:51,040 Wesley, I've heard plenty about you over the years. 752 00:48:51,042 --> 00:48:53,081 You have a son, who's also a writer. 753 00:48:53,083 --> 00:48:57,123 Yes, my Percy. What can I say, I'm flattered 754 00:48:57,125 --> 00:48:59,748 that he has decided to follow in my footsteps. 755 00:48:59,750 --> 00:49:01,540 Where? Did he go? 756 00:49:01,542 --> 00:49:02,706 Alma! 757 00:49:02,708 --> 00:49:04,623 He had commitments in the city. 758 00:49:04,625 --> 00:49:06,206 Perhaps another time. 759 00:49:06,208 --> 00:49:09,456 Rose has always been a fascinating, young woman. 760 00:49:09,458 --> 00:49:11,958 She attended Julliard for dance. 761 00:49:12,875 --> 00:49:14,748 Ballet or modern? 762 00:49:14,750 --> 00:49:17,415 Mainly modern. I can't say that I've gotten 763 00:49:17,417 --> 00:49:20,083 much use out of my degree since I got married. 764 00:49:21,625 --> 00:49:24,081 But dancing used to be my thing. 765 00:49:24,083 --> 00:49:28,331 Oh, she was brilliant! And she worked so hard at it too. 766 00:49:28,333 --> 00:49:32,623 Oh, and Tom? He is such a nice boy. 767 00:49:32,625 --> 00:49:33,915 It's a shame he couldn't come. 768 00:49:33,917 --> 00:49:35,415 This is just a short visit. 769 00:49:35,417 --> 00:49:37,248 And they're planning on having a child. 770 00:49:37,250 --> 00:49:38,456 Oh my God! 771 00:49:38,458 --> 00:49:40,456 It's okay, Mom. 772 00:49:40,458 --> 00:49:42,415 It's just a matter of time at this point because 773 00:49:42,417 --> 00:49:44,540 it's already been discussed. 774 00:49:44,542 --> 00:49:46,415 My fear about dancing is that 775 00:49:46,417 --> 00:49:48,581 if I ever got the bug back, it would be difficult 776 00:49:48,583 --> 00:49:50,915 if I wanted to teach or something. 777 00:49:50,917 --> 00:49:54,165 Thomas has always wanted lots of kids and 778 00:49:54,167 --> 00:49:57,206 I have to say, I like the sound of that. 779 00:49:57,208 --> 00:50:00,292 Well, I hope you two find a happy medium. 780 00:50:01,792 --> 00:50:06,250 Marriage is, after all, an exercise in compromise. 781 00:50:07,625 --> 00:50:11,665 But of course, the heart wants what the heart wants. 782 00:50:11,667 --> 00:50:14,375 Oh, you say that phrase too. 783 00:50:16,250 --> 00:50:18,248 I probably use it too much. 784 00:50:18,250 --> 00:50:22,873 Oh, Rose. Tell us about the house you renovated, hmm? 785 00:50:22,875 --> 00:50:24,540 Well of course, Thomas couldn't have 786 00:50:24,542 --> 00:50:28,000 just an ordinary home, because that would be too easy. 787 00:50:29,167 --> 00:50:31,790 He had to have this old retro-styled home 788 00:50:31,792 --> 00:50:34,831 that he did so much work. 789 00:50:34,833 --> 00:50:37,290 I kept telling that it was gonna be years before 790 00:50:37,292 --> 00:50:39,248 we could get into that house and we'll probably 791 00:50:39,250 --> 00:50:42,081 have children by that time and it's going to be 792 00:50:42,083 --> 00:50:44,706 difficult shuffling kids around and moving back 793 00:50:44,708 --> 00:50:47,165 Wesley had long forgotten that familiar feeling 794 00:50:47,167 --> 00:50:49,206 that possessed him that evening. 795 00:50:49,208 --> 00:50:51,623 Rose's beauty was unmatched. 796 00:50:51,625 --> 00:50:53,915 Enough to light a fire in his heart. 797 00:50:53,917 --> 00:50:55,833 My sister. My child. 798 00:50:57,917 --> 00:51:00,417 How sweet to dream we lived there as lovers do. 799 00:51:02,500 --> 00:51:05,000 To kiss as we choose. 800 00:51:06,500 --> 00:51:10,915 To love and to dream in that land resembling you. 801 00:51:26,333 --> 00:51:29,040 Wesley, would you like to go for a walk with me? 802 00:51:29,042 --> 00:51:30,542 I feel like getting out. 803 00:51:31,500 --> 00:51:34,665 Oh! Of course. 804 00:51:34,667 --> 00:51:36,415 Great. 805 00:51:49,042 --> 00:51:50,956 - I - never get to do this. 806 00:51:50,958 --> 00:51:52,706 What's that? 807 00:51:52,708 --> 00:51:56,167 Just walk, and enjoy the night air. 808 00:51:57,375 --> 00:51:59,208 You probably work too much. 809 00:52:00,208 --> 00:52:01,831 That's the impression I get. 810 00:52:01,833 --> 00:52:04,708 That's probably true. I've always been busy. 811 00:52:05,958 --> 00:52:08,333 And I've always enjoyed the colder weather. 812 00:52:09,708 --> 00:52:12,083 Alma would say it was because I had a cold heart. 813 00:52:13,583 --> 00:52:18,290 I don't think you have a cold heart Elizabeth. 814 00:52:18,292 --> 00:52:20,415 Maybe it's only sleeping. 815 00:52:20,417 --> 00:52:22,831 Oh, thank you kind sir. 816 00:52:22,833 --> 00:52:26,415 I think it's starting to warm up. 817 00:52:28,083 --> 00:52:29,748 I think it's wonderful the way that you 818 00:52:29,750 --> 00:52:32,415 and Alma have remained so close. 819 00:52:32,417 --> 00:52:36,042 It's sad. I'm really all she has. 820 00:52:37,208 --> 00:52:39,417 Especially now that Rose has her own life. 821 00:52:40,625 --> 00:52:42,581 I hate to think what Rose's having a baby 822 00:52:42,583 --> 00:52:45,748 is going to do to Alma's mental state. 823 00:52:45,750 --> 00:52:47,125 What do you mean? 824 00:52:48,500 --> 00:52:50,956 Alma has problems. 825 00:52:50,958 --> 00:52:54,081 Lots of neurological problems. 826 00:52:54,083 --> 00:52:56,706 Psychosomatic symptoms. 827 00:52:56,708 --> 00:52:58,706 She's a psychiatrist's gold mine, 828 00:52:58,708 --> 00:53:00,498 kind of a walking pharmacy. 829 00:53:00,500 --> 00:53:02,206 I was not aware. 830 00:53:02,208 --> 00:53:04,873 She does a very good job at hiding it. 831 00:53:04,875 --> 00:53:07,458 Especially around people she's trying to impress. 832 00:53:08,625 --> 00:53:10,873 But then of course, the people who love her 833 00:53:10,875 --> 00:53:14,165 like Rose and I, we have to come in and 834 00:53:14,167 --> 00:53:16,790 pick up the pieces when she falls apart. 835 00:53:16,792 --> 00:53:19,915 I had no idea her condition was so serious. 836 00:53:19,917 --> 00:53:21,165 Oh, I shouldn't have said anything. 837 00:53:21,167 --> 00:53:23,667 I don't mean to paint her in a negative light. 838 00:53:25,833 --> 00:53:28,208 Often we take our mind for granted. 839 00:53:29,500 --> 00:53:31,417 It's only human to depend on it. 840 00:53:32,708 --> 00:53:34,956 It can be impossible to set loose our demons 841 00:53:34,958 --> 00:53:37,167 even at the moment of death. 842 00:53:38,833 --> 00:53:40,625 I'm terrified of death. 843 00:53:42,000 --> 00:53:44,875 But I'm even more terrified of being alone. 844 00:53:46,000 --> 00:53:49,333 You are not alone, dear Elizabeth. 845 00:53:51,667 --> 00:53:54,208 I don't know why I'm opening up to you like this. 846 00:53:55,542 --> 00:53:57,998 Maybe it's your heart speaking, 847 00:53:58,000 --> 00:53:59,792 now that it's waking up. 848 00:54:00,917 --> 00:54:02,042 Maybe so. 849 00:54:04,167 --> 00:54:07,581 You don't need to resign yourself 850 00:54:07,583 --> 00:54:10,333 to becoming accustomed to being cold. 851 00:54:12,167 --> 00:54:15,540 And you don't need to look away from me as if 852 00:54:15,542 --> 00:54:17,708 looking at me is something dangerous. 853 00:54:19,333 --> 00:54:20,583 As I've noticed. 854 00:54:22,375 --> 00:54:26,708 I also noticed that spirit in those eyes of yours. 855 00:54:28,000 --> 00:54:30,873 Sometimes, it appears to be frolicking 856 00:54:30,875 --> 00:54:33,042 in a distant land unknown to you. 857 00:54:35,167 --> 00:54:38,125 I have always loved the dancing glory 858 00:54:39,000 --> 00:54:40,667 in your eyes, dear Elizabeth. 859 00:54:42,000 --> 00:54:45,206 And I've always enjoyed the way you insist 860 00:54:45,208 --> 00:54:46,875 on looking into them. 861 00:55:07,708 --> 00:55:11,375 Mom, you can't do what you're doing. 862 00:55:13,917 --> 00:55:17,123 I know what you're going on about. I'm fine. 863 00:55:17,125 --> 00:55:18,750 You can't live here. 864 00:55:22,375 --> 00:55:23,998 I've always found it peaceful here. 865 00:55:24,000 --> 00:55:26,415 Of course it's peaceful here, it's a vacation property. 866 00:55:26,417 --> 00:55:28,375 You can't live on vacation. 867 00:55:29,417 --> 00:55:30,542 I need a vacation. 868 00:55:35,125 --> 00:55:38,458 Does Elizabeth know that you've been here for two years? 869 00:55:39,667 --> 00:55:41,667 And that you sold the condo in the city? 870 00:55:46,292 --> 00:55:47,540 She will only judge. 871 00:55:47,542 --> 00:55:49,373 She will be right to judge. 872 00:55:49,375 --> 00:55:51,458 Maybe the two of you could get together. 873 00:55:52,708 --> 00:55:54,956 And you could start a judging club. 874 00:55:56,750 --> 00:55:58,375 We're just looking out for you. 875 00:55:59,500 --> 00:56:00,623 When was the last time you saw a doctor 876 00:56:00,625 --> 00:56:02,331 instead of self-medicating? 877 00:56:02,333 --> 00:56:04,665 I knew that was coming. 878 00:56:04,667 --> 00:56:06,831 I was just waiting for it. 879 00:56:06,833 --> 00:56:10,290 "Mom's crazy, let's get her some help". 880 00:56:10,292 --> 00:56:12,248 I don't need to see any doctors, 881 00:56:12,250 --> 00:56:13,625 as long as I'm out here. 882 00:56:15,250 --> 00:56:16,915 Mom, you're alone out here. 883 00:56:16,917 --> 00:56:17,833 It's not true. 884 00:56:19,208 --> 00:56:20,456 I have Otis. 885 00:56:20,458 --> 00:56:21,831 And BJ. 886 00:56:21,833 --> 00:56:24,500 BJ Beavers? Mom, Otis is a dog. 887 00:56:25,875 --> 00:56:28,623 And BJ Beavers is just a little crazier that you are. 888 00:56:28,625 --> 00:56:29,833 Well there you have it. 889 00:56:31,000 --> 00:56:33,250 Why did you make it so hard to love you? 890 00:56:34,958 --> 00:56:36,250 To care about you, huh? 891 00:56:38,500 --> 00:56:40,208 I can see why Dad gave up. 892 00:56:43,667 --> 00:56:44,998 You know, of all of the hateful things 893 00:56:45,000 --> 00:56:46,873 that you've said tonight, 894 00:56:46,875 --> 00:56:47,958 that takes the cake. 895 00:56:48,833 --> 00:56:49,750 I'm sorry. 896 00:56:50,917 --> 00:56:54,165 But I'm not sorry. You need to hear it. 897 00:56:54,167 --> 00:56:57,456 What I need, is for the two of you 898 00:56:57,458 --> 00:56:59,456 to stay out of my fucking business. 899 00:56:59,458 --> 00:57:01,331 You're deteriorating right in front of us 900 00:57:01,333 --> 00:57:02,790 and no one can do anything about it because 901 00:57:02,792 --> 00:57:03,917 you won't let us. 902 00:57:05,750 --> 00:57:06,956 I have bad blood. 903 00:57:06,958 --> 00:57:09,581 And what can you say about that, huh? 904 00:57:09,583 --> 00:57:11,123 It is what it is. 905 00:57:11,125 --> 00:57:14,040 You realize that doesn't even mean anything, right? 906 00:57:16,708 --> 00:57:18,542 Where have you been? 907 00:57:19,625 --> 00:57:22,708 I was out walking with Wesley. 908 00:57:24,125 --> 00:57:26,375 Is that something we should be celebrating? 909 00:57:28,583 --> 00:57:29,875 Why are you glowing? 910 00:57:31,208 --> 00:57:34,081 Because he was kind to me Alma. 911 00:57:34,083 --> 00:57:37,498 Do you remember what that was like? Being kind to someone? 912 00:57:37,500 --> 00:57:39,665 I told you, I had reservations about him 913 00:57:39,667 --> 00:57:41,498 and you went out with him anyway. 914 00:57:41,500 --> 00:57:44,623 My God, I don't need your permission. 915 00:57:44,625 --> 00:57:47,748 Your jealousy is making you insane. 916 00:57:47,750 --> 00:57:50,583 A man comes around here and notices me for a change. 917 00:57:51,750 --> 00:57:52,956 You are making an ass of yourself 918 00:57:52,958 --> 00:57:54,458 in front of your own daughter. 919 00:57:56,833 --> 00:57:58,415 This is still the visit I have planned. 920 00:57:58,417 --> 00:58:01,248 You have lost your goddamn mind Alma. 921 00:58:01,250 --> 00:58:04,956 You need help. Professional help. 922 00:58:04,958 --> 00:58:06,748 This is not even about Wesley any more. 923 00:58:06,750 --> 00:58:11,623 This is about you and your little fucking machinations. 924 00:58:11,625 --> 00:58:12,458 You're sick! 925 00:58:25,500 --> 00:58:28,790 You caused quite a stir around here, Mr. Wesley. 926 00:58:28,792 --> 00:58:30,625 It's in my nature, I suppose. 927 00:58:33,125 --> 00:58:34,623 Aren't you going to invite me in? 928 00:58:34,625 --> 00:58:39,373 Well, no. Do you have plans to behave yourself? 929 00:58:39,375 --> 00:58:41,208 Don't be ridiculous. 930 00:58:46,958 --> 00:58:48,623 I've always wondered what this place looks like 931 00:58:48,625 --> 00:58:49,750 on the inside. 932 00:58:52,875 --> 00:58:54,208 Can I offer you a drink? 933 00:58:55,125 --> 00:58:56,083 Certainly. 934 00:58:58,875 --> 00:59:00,706 I'll have whatever you're having. 935 00:59:00,708 --> 00:59:04,792 You don't strike me as much of a need enthusiast. 936 00:59:06,000 --> 00:59:08,831 Perhaps, a glass of sensair. 937 00:59:08,833 --> 00:59:11,500 That's fine too. Whatever. 938 00:59:14,625 --> 00:59:19,165 Your mother and your aunt are lovely women. 939 00:59:19,167 --> 00:59:21,540 You come from good stock. 940 00:59:21,542 --> 00:59:23,167 You should be thankful for them. 941 00:59:25,792 --> 00:59:26,667 Should I? 942 00:59:28,667 --> 00:59:30,915 They both care about you a great deal. 943 00:59:30,917 --> 00:59:34,665 Hmm. I don't think that it's me 944 00:59:34,667 --> 00:59:37,875 that they care about. I think it's you. 945 00:59:39,292 --> 00:59:41,831 You must know that they're both in love with you. 946 00:59:41,833 --> 00:59:44,165 That surprises me. I haven't done 947 00:59:44,167 --> 00:59:47,040 anything to warrant their affections. 948 00:59:47,042 --> 00:59:50,206 Although I would be happy to reap them 949 00:59:50,208 --> 00:59:51,623 in a manner of speaking. 950 00:59:51,625 --> 00:59:53,875 I don't think either of them deserve you. 951 00:59:56,375 --> 00:59:57,708 I used to be a drug addict. 952 00:59:59,042 --> 01:00:01,206 But I bet they didn't tell you that either. 953 01:00:01,208 --> 01:00:02,208 No, they did not. 954 01:00:04,208 --> 01:00:08,415 They like to fill people's minds with rainbows 955 01:00:08,417 --> 01:00:10,708 and kitty cats whenever it comes to a family. 956 01:00:11,875 --> 01:00:13,873 No one's perfect, my dear 957 01:00:15,625 --> 01:00:20,123 Well, you seem to have that pretty well figured out. 958 01:00:21,708 --> 01:00:24,708 If only you knew what my son Percy thinks of me. 959 01:00:26,250 --> 01:00:28,956 Oh, I'm sad that I didn't get to meet him. 960 01:00:28,958 --> 01:00:30,417 Is he as charismatic as you? 961 01:00:31,792 --> 01:00:36,165 Sadly, no. I'm afraid it is not in his blood. 962 01:00:36,167 --> 01:00:38,540 He must take after his mother. 963 01:00:38,542 --> 01:00:40,083 He takes after someone. 964 01:00:45,417 --> 01:00:47,040 I saw you looking at me. 965 01:00:47,042 --> 01:00:47,873 When? 966 01:00:47,875 --> 01:00:48,708 At the table. 967 01:00:49,917 --> 01:00:51,623 I saw the way you were looking at me. 968 01:00:51,625 --> 01:00:56,333 Forgive me if my gaze lingered too long on you. 969 01:00:57,750 --> 01:01:01,125 It's not often that I am confronted with such a marvel. 970 01:01:02,625 --> 01:01:05,748 I didn't mean to stare. But you remind 971 01:01:05,750 --> 01:01:09,581 me so much of your mother when we were children. 972 01:01:09,583 --> 01:01:11,165 Did you fuck her? 973 01:01:11,167 --> 01:01:12,292 - Your mother? - Mmm. 974 01:01:13,625 --> 01:01:15,458 No, no I did not. 975 01:01:16,917 --> 01:01:17,750 Why not? 976 01:01:19,333 --> 01:01:21,665 You must've thought she was pretty enough. 977 01:01:21,667 --> 01:01:24,792 The fates did not smile on us that way. 978 01:01:26,625 --> 01:01:28,083 Are you going to fuck my aunt? 979 01:01:30,750 --> 01:01:32,540 For such a bright young woman, 980 01:01:32,542 --> 01:01:35,873 I find you crudely inquisitive. 981 01:01:35,875 --> 01:01:38,042 I've never had a problem getting answers. 982 01:01:49,958 --> 01:01:52,958 What are you waiting on, Mr. Wesley? 983 01:02:40,833 --> 01:02:43,331 Rose left without saying goodbye. 984 01:02:43,333 --> 01:02:45,417 She probably got tired of our bickering. 985 01:02:46,542 --> 01:02:47,456 I would've left too. 986 01:02:47,458 --> 01:02:49,167 Yet you're still here. 987 01:02:51,292 --> 01:02:52,625 Seeing Wesley tonight. 988 01:02:54,875 --> 01:02:56,706 Yeah, well you shouldn't. 989 01:02:56,708 --> 01:02:58,000 Not doing that again. 990 01:02:59,417 --> 01:03:02,790 BJ thinks there's something not right about him. 991 01:03:02,792 --> 01:03:06,873 He's changed. I'm not sure he's even human. 992 01:03:06,875 --> 01:03:08,792 You have lost your goddamn mind, Alma. 993 01:03:10,875 --> 01:03:13,415 I have seen this coming for years, ever since your divorce. 994 01:03:13,417 --> 01:03:15,917 But now, I don't even know what to say. 995 01:03:18,583 --> 01:03:20,915 You are sick. 996 01:03:20,917 --> 01:03:23,290 I'm extending my stay and we are going 997 01:03:23,292 --> 01:03:24,790 to see the doctor tomorrow. 998 01:03:24,792 --> 01:03:26,998 I don't need to see a doctor, man. 999 01:03:27,000 --> 01:03:30,248 No, no. You got Doctor BJ Beavers across the street. 1000 01:03:30,250 --> 01:03:33,248 He can diagnose you. He can fill your head with 1001 01:03:33,250 --> 01:03:35,915 ghouls and goblins and aliens, whatever else 1002 01:03:35,917 --> 01:03:38,165 you wanna believe. And all the while, 1003 01:03:38,167 --> 01:03:41,917 your mind, your mind's disintegrating Alma 1004 01:03:43,083 --> 01:03:44,248 to the point where you're gonna end up 1005 01:03:44,250 --> 01:03:46,250 in a mental institution. 1006 01:03:47,417 --> 01:03:49,250 But you're already in one, aren't you? 1007 01:03:50,875 --> 01:03:51,708 This cabin. 1008 01:03:53,000 --> 01:03:55,667 It's your own private insane asylum. 1009 01:03:57,333 --> 01:04:00,290 Yeah, that's right. Rose told me you sold the condo? 1010 01:04:00,292 --> 01:04:02,456 Sick about that, I wish you would've told me 1011 01:04:02,458 --> 01:04:04,000 I would've helped you. 1012 01:04:05,833 --> 01:04:09,123 Well, this is my cabin too. 1013 01:04:09,125 --> 01:04:10,331 And I'm going to insist that 1014 01:04:10,333 --> 01:04:11,792 you get the fuck out of it. 1015 01:04:13,375 --> 01:04:15,292 You can't fucking make me leave. 1016 01:05:13,500 --> 01:05:15,290 Roast chicken with pastry 1017 01:05:15,292 --> 01:05:17,206 and deviled eggs with shrimp garnish. 1018 01:05:17,208 --> 01:05:20,331 Angel or siren spirit. 1019 01:05:20,333 --> 01:05:21,333 I don't care. 1020 01:05:22,458 --> 01:05:24,917 As long as velvet eyes and perfumed head 1021 01:05:26,042 --> 01:05:29,748 and glimmering motions, so my queen can make 1022 01:05:29,750 --> 01:05:33,417 the world less dreadful and the time less dead. 1023 01:05:35,417 --> 01:05:36,873 That's beautiful. 1024 01:05:36,875 --> 01:05:40,458 Thank you. It's Baudelaire, from Les Fleurs du mal. 1025 01:05:41,833 --> 01:05:43,956 And of course, you have all these memorized? 1026 01:05:43,958 --> 01:05:45,333 They're easy to remember. 1027 01:05:46,500 --> 01:05:48,500 I imagine everything is easy for you Wesley. 1028 01:05:50,042 --> 01:05:52,748 I suppose that you're curious about 1029 01:05:52,750 --> 01:05:54,956 why I invited you here this evening. 1030 01:05:54,958 --> 01:05:57,165 I think I have a good idea. 1031 01:05:57,167 --> 01:05:59,123 Well, as 1032 01:05:59,125 --> 01:06:01,625 enticing as you appear 1033 01:06:03,250 --> 01:06:06,831 I'm a little hesitant to divulge to you 1034 01:06:06,833 --> 01:06:11,165 the true nature of our little soiree. 1035 01:06:11,167 --> 01:06:13,583 You don't go to many soirees do you. 1036 01:06:14,917 --> 01:06:19,248 On the contrary, I had been host to 1037 01:06:19,250 --> 01:06:22,123 some of the most extravagant revels in all of France. 1038 01:06:22,125 --> 01:06:23,373 Really. 1039 01:06:23,375 --> 01:06:27,415 No, not really. I'm, I'm afraid you're right 1040 01:06:27,417 --> 01:06:29,373 about me and the parties. 1041 01:06:29,375 --> 01:06:30,917 There's no need to be afraid. 1042 01:06:32,042 --> 01:06:33,917 And I'm right about a lot of things. 1043 01:06:34,958 --> 01:06:35,792 Yes. 1044 01:06:38,292 --> 01:06:39,125 Elizabeth, 1045 01:06:40,250 --> 01:06:41,167 tonight has 1046 01:06:43,250 --> 01:06:45,417 evolved into a 1047 01:06:47,417 --> 01:06:48,458 Ménage à trois. 1048 01:06:50,417 --> 01:06:52,958 There is someone, that I would like you to meet. 1049 01:06:55,667 --> 01:06:56,500 Oh. 1050 01:07:11,583 --> 01:07:14,667 Oh my God. Is that your wife? 1051 01:07:16,125 --> 01:07:19,833 Elizabeth, may I present, my Genevieve. 1052 01:07:21,042 --> 01:07:23,956 Behold, this is the first time that she 1053 01:07:23,958 --> 01:07:27,125 has been able to walk in years. 1054 01:07:29,792 --> 01:07:33,165 I had her discharged and delivered here 1055 01:07:33,167 --> 01:07:36,998 earlier this evening after a surprise 1056 01:07:37,000 --> 01:07:38,458 phone call from the hospital. 1057 01:07:41,833 --> 01:07:44,540 Wesley, this is a shock. 1058 01:07:44,542 --> 01:07:46,415 She can dine with us. 1059 01:07:46,417 --> 01:07:48,581 We'll have to assist her of course. 1060 01:07:48,583 --> 01:07:50,665 Would you mind trying to help feed her 1061 01:07:50,667 --> 01:07:52,498 while I pour us more wine? 1062 01:07:52,500 --> 01:07:55,831 It is superb to have her back with us again. 1063 01:07:55,833 --> 01:07:59,956 The doctors say she will continue to improve over time. 1064 01:07:59,958 --> 01:08:02,498 Of course, her mind will never recover. 1065 01:08:02,500 --> 01:08:05,498 I have a feeling that the bad blood will slowly 1066 01:08:05,500 --> 01:08:10,206 but surely, evacuate from her system. 1067 01:08:10,208 --> 01:08:12,331 I haven't phoned Percy yet. 1068 01:08:12,333 --> 01:08:15,083 But I imagine he will be thrilled with the news. 1069 01:08:17,917 --> 01:08:20,000 And to recovery. 1070 01:08:22,750 --> 01:08:24,873 Wesley, I think I should go and 1071 01:08:24,875 --> 01:08:26,456 leave you alone with your wife. 1072 01:08:26,458 --> 01:08:28,748 Nonsense, she's not even cognitive. 1073 01:08:28,750 --> 01:08:31,458 Yes, but don't you think this is a little odd? 1074 01:08:33,208 --> 01:08:36,706 Elizabeth, if this makes you uncomfortable 1075 01:08:36,708 --> 01:08:39,208 you and I could return to another room. 1076 01:08:46,583 --> 01:08:47,498 The only way through the heart 1077 01:08:47,500 --> 01:08:49,083 is with a wooden stake. 1078 01:08:50,833 --> 01:08:52,042 That's what I was told. 1079 01:08:54,000 --> 01:08:56,456 Never killed anything before. 1080 01:08:56,458 --> 01:08:57,292 I have. 1081 01:08:59,917 --> 01:09:01,417 The other day it was a snake. 1082 01:09:03,208 --> 01:09:05,123 Saw it laying there in a dormant state 1083 01:09:05,125 --> 01:09:08,331 so I snuck up behind it, stabbed it right 1084 01:09:08,333 --> 01:09:11,250 in the back of the head. Popped its head off. 1085 01:09:13,792 --> 01:09:15,458 How'd that make you feel? 1086 01:09:22,750 --> 01:09:26,375 Good. I hate snakes. 1087 01:09:28,625 --> 01:09:29,667 This Wesley, 1088 01:09:30,833 --> 01:09:32,958 you gotta look at him like he's a snake. 1089 01:09:34,792 --> 01:09:38,415 You come up into that place with something 1090 01:09:38,417 --> 01:09:40,331 in your mind, he's gonna see it. 1091 01:09:40,333 --> 01:09:42,125 He'll know you're there to kill him. 1092 01:09:43,417 --> 01:09:45,873 I already thought of that. 1093 01:09:45,875 --> 01:09:48,958 Creatures of the night are malignant species. 1094 01:09:51,042 --> 01:09:53,333 They don't love the same things we love, Alma. 1095 01:09:54,542 --> 01:09:56,500 They don't have love for love itself. 1096 01:09:59,125 --> 01:10:01,917 A lot of people can't get into the feelings of a hunter. 1097 01:10:03,125 --> 01:10:06,331 But that's exactly what you're gonna have to do. 1098 01:10:06,333 --> 01:10:08,623 Then I better get prepared. 1099 01:10:27,000 --> 01:10:29,333 Where are you going, Alma? 1100 01:10:30,500 --> 01:10:34,665 Tonight, he walks as one of the living dead. 1101 01:10:44,000 --> 01:10:48,958 It's inconceivable to me, that you've never married. 1102 01:10:50,167 --> 01:10:51,498 All men are assholes, Wesley. 1103 01:10:51,500 --> 01:10:53,748 I'd imagine you already knew that. 1104 01:10:53,750 --> 01:10:54,875 Not all men. 1105 01:10:59,542 --> 01:11:01,206 Can I confess something to you? 1106 01:11:01,208 --> 01:11:02,000 Please. 1107 01:11:03,167 --> 01:11:05,500 When you invited me over here tonight, 1108 01:11:07,375 --> 01:11:08,998 I thought I had won. 1109 01:11:09,000 --> 01:11:09,833 Won what? 1110 01:11:11,500 --> 01:11:13,873 Because you were always so much closer with Alma 1111 01:11:13,875 --> 01:11:16,375 growing up, I didn't think I had a chance. 1112 01:11:17,542 --> 01:11:19,248 And then you started paying attention to me 1113 01:11:19,250 --> 01:11:21,042 for whatever reason. 1114 01:11:23,042 --> 01:11:24,250 I thought I had won. 1115 01:11:26,500 --> 01:11:30,000 You truly are, unpredictable. 1116 01:11:31,167 --> 01:11:32,375 I was foolish. 1117 01:11:33,875 --> 01:11:38,042 My feelings for you are my heart's truth, Elizabeth. 1118 01:11:39,542 --> 01:11:42,167 I wish you weren't such a perfect man. 1119 01:11:43,750 --> 01:11:46,375 We're halves of the same whole. 1120 01:11:47,833 --> 01:11:51,083 You are the very image of perfection. 1121 01:11:59,000 --> 01:12:02,081 Okay, yeah, no, no. I can't do this. 1122 01:12:02,083 --> 01:12:03,915 - What is the matter? - No, this isn't right. 1123 01:12:03,917 --> 01:12:05,748 I can't do this with you, not with her here. 1124 01:12:05,750 --> 01:12:08,331 It isn't right. It's disrespectful. 1125 01:12:08,333 --> 01:12:09,623 It's weird. It's wrong. 1126 01:12:09,625 --> 01:12:10,915 You can't go. 1127 01:12:10,917 --> 01:12:12,373 I can't do this. This is too much. 1128 01:12:12,375 --> 01:12:14,748 - No, you cannot leave. - Wesley, please let me go! 1129 01:12:14,750 --> 01:12:18,915 Now, listen. Calm down, take a breath and listen to me. 1130 01:12:18,917 --> 01:12:21,625 I know you want this. 1131 01:12:23,292 --> 01:12:25,206 And if at anytime, 1132 01:12:25,208 --> 01:12:27,875 my company displeases you, 1133 01:12:29,333 --> 01:12:33,000 just remember that there's only you who is to blame. 1134 01:12:59,208 --> 01:13:01,540 Cherry, cherry cheese pie. 1135 01:13:06,667 --> 01:13:07,458 Wesley? 1136 01:13:12,500 --> 01:13:13,333 Wesley? 1137 01:13:16,000 --> 01:13:17,206 Alma? 1138 01:13:17,208 --> 01:13:21,123 I brought a pie. Your favorite. 1139 01:13:21,125 --> 01:13:23,665 A cherry, cherry cheese pie. 1140 01:13:24,500 --> 01:13:25,875 You remembered! 1141 01:13:29,833 --> 01:13:30,665 Thank you. 1142 01:13:30,667 --> 01:13:32,083 It was my pleasure. 1143 01:13:34,292 --> 01:13:35,125 My goodness! 1144 01:13:37,208 --> 01:13:38,792 I thought Elizabeth was here. 1145 01:13:43,958 --> 01:13:45,540 Alma, 1146 01:13:45,542 --> 01:13:49,831 I know that you and your sister had had 1147 01:13:49,833 --> 01:13:53,873 a sort of rivalry, and I just want you to know 1148 01:13:53,875 --> 01:13:57,206 that I would not do anything to come between you. 1149 01:13:57,208 --> 01:13:59,665 There's nothing coming between me and my sister, man. 1150 01:13:59,667 --> 01:14:01,456 Wait, but she said there was, 1151 01:14:01,458 --> 01:14:03,373 kind of a competition. 1152 01:14:03,375 --> 01:14:04,625 There's no competition. 1153 01:14:05,458 --> 01:14:06,292 Fair enough. 1154 01:14:07,167 --> 01:14:08,208 Sorry I brought it up. 1155 01:14:10,208 --> 01:14:11,333 I know what you are. 1156 01:14:12,792 --> 01:14:14,373 Oh? 1157 01:14:14,375 --> 01:14:17,790 I know exactly what you are. 1158 01:14:17,792 --> 01:14:22,748 I know your little tricks. I know your little games. 1159 01:14:22,750 --> 01:14:24,248 And I want you to tell me right now, 1160 01:14:24,250 --> 01:14:26,331 where the hell my sister is? 1161 01:14:26,333 --> 01:14:28,790 Alma, I don't think I appreciate your tone. 1162 01:14:28,792 --> 01:14:31,623 You killed her, didn't you? 1163 01:14:31,625 --> 01:14:32,917 Are you stoned? 1164 01:14:34,292 --> 01:14:36,917 You drank her blood, because that's what you do. 1165 01:14:37,958 --> 01:14:42,083 That's exactly what you do. 1166 01:14:43,208 --> 01:14:47,915 And, "oh Rose, you're so beautiful". 1167 01:14:47,917 --> 01:14:49,748 That is my daughter! 1168 01:14:49,750 --> 01:14:50,583 What? 1169 01:14:53,292 --> 01:14:54,333 I got it, didn't I? 1170 01:14:56,667 --> 01:14:59,250 You're a freak. Admit it. 1171 01:15:01,042 --> 01:15:03,290 You're a goddamn vampire. 1172 01:15:03,292 --> 01:15:06,123 And you look, fucking stupid. 1173 01:15:06,125 --> 01:15:08,208 Alma, listen to me. 1174 01:15:09,792 --> 01:15:14,748 Your daughter and your sister are very concerned about you. 1175 01:15:14,750 --> 01:15:18,123 You need to seek some kind of professional help. 1176 01:15:18,125 --> 01:15:19,456 You are not with us. 1177 01:15:19,458 --> 01:15:22,623 I know that what I feel is real. 1178 01:15:22,625 --> 01:15:24,415 I'm sure you believe that 1179 01:15:24,417 --> 01:15:28,292 but you're not clear and everyone can see it except you. 1180 01:15:29,125 --> 01:15:31,081 Honestly, you're wrong. 1181 01:15:31,083 --> 01:15:33,042 And you, are an evil, 1182 01:15:33,875 --> 01:15:34,708 evil man. 1183 01:15:36,125 --> 01:15:38,623 I'm evil? You seriously believe that I am evil? 1184 01:15:38,625 --> 01:15:42,290 Yeah, with every fiber of my being. 1185 01:15:42,292 --> 01:15:43,958 You know why I chose Elizabeth? 1186 01:15:44,917 --> 01:15:46,165 I don't care. 1187 01:15:46,167 --> 01:15:48,831 Because she is stronger than you. 1188 01:15:48,833 --> 01:15:53,373 And more interesting in every way. 1189 01:15:53,375 --> 01:15:55,123 You are weak. 1190 01:15:55,125 --> 01:15:56,540 Alma 1191 01:15:56,542 --> 01:16:00,206 You might be the weakest person that I have ever known. 1192 01:16:00,208 --> 01:16:03,956 And you would die without Elizabeth and Rose 1193 01:16:03,958 --> 01:16:07,290 just like you died after your divorce. 1194 01:16:07,292 --> 01:16:11,248 Your kind is always marked for the harvest, 1195 01:16:11,250 --> 01:16:14,081 ripe for the feasting by those of us 1196 01:16:14,083 --> 01:16:16,665 far, far superior to you. 1197 01:16:16,667 --> 01:16:17,623 You, 1198 01:16:17,625 --> 01:16:19,081 will always be, 1199 01:16:19,083 --> 01:16:20,790 the hunted! 1200 01:16:20,792 --> 01:16:23,831 As for me, I will always be the 1201 01:16:27,875 --> 01:16:29,875 What'd you say Wesley? 1202 01:16:30,875 --> 01:16:33,500 What did you say, little bitch? 1203 01:16:54,792 --> 01:16:56,417 What the hell did you do, Alma? 1204 01:16:58,917 --> 01:17:02,540 Oh my God! Jesus fucking Christ. 1205 01:17:02,542 --> 01:17:04,956 You finally lost your fucking mind. 1206 01:17:04,958 --> 01:17:06,542 What did you do, Alma?! 1207 01:17:11,375 --> 01:17:12,208 Alma. 1208 01:17:24,417 --> 01:17:26,331 You two ladies need any help? 1209 01:17:26,333 --> 01:17:29,500 You! You stay away from us! 1210 01:17:30,667 --> 01:17:33,581 You've done nothing but ruin my sister's mind! 1211 01:17:33,583 --> 01:17:35,831 Look at this! Do you see this? 1212 01:17:35,833 --> 01:17:37,581 This is what you've done! 1213 01:17:37,583 --> 01:17:39,667 You've caused a man to die tonight! 1214 01:17:42,583 --> 01:17:43,500 Go away! 1215 01:17:44,375 --> 01:17:45,208 Alma. 1216 01:17:46,417 --> 01:17:48,415 Alma! 1217 01:18:05,333 --> 01:18:06,875 Everyone needs a witness. 1218 01:18:08,958 --> 01:18:10,625 And you'll be witness to this. 1219 01:18:12,667 --> 01:18:13,667 Witness to what? 1220 01:18:33,667 --> 01:18:36,665 She shines for you now, Elizabeth. 83035

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.