All language subtitles for Bright.Hill.Road.2020.HDRip.XviD.AC3-EVO-HI-es

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian Download
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian Download
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,478 --> 00:00:03,912 (MÚSICA ETÉRICA) 2 00:00:09,184 --> 00:00:11,421 (CANTARÍN) 3 00:00:17,192 --> 00:00:18,695 (PARTIDO HUELGA) 4 00:00:18,728 --> 00:00:21,398 (MÚSICA OMINOSA) 5 00:00:21,457 --> 00:00:24,902 Proporcionado por explosiveskull https://twitter.com/kaboomskull 6 00:00:25,402 --> 00:00:28,337 (MÚSICA FOREBODING) 7 00:00:31,106 --> 00:00:31,940 PADRE: Marcy. 8 00:00:38,415 --> 00:00:42,485 - (SONIDO DE ALARMA) - Oh Dios mío. 9 00:00:42,519 --> 00:00:44,487 (Suspiros) 10 00:00:45,822 --> 00:00:48,725 (MÚSICA FOREBODING) 11 00:01:46,416 --> 00:01:48,551 ANCLA DE NOTICIAS: Tres millones anillo de contrabando de drogas en dólares. 12 00:01:48,585 --> 00:01:50,420 Se incautaron 22 libras de heroína, 13 00:01:50,453 --> 00:01:52,054 junto con un pequeño cantidad de cocaína, 14 00:01:52,087 --> 00:01:53,923 marihuana y éxtasis. 15 00:01:53,957 --> 00:01:55,892 La policía dice que el anillo estaba centrado en Colombia, 16 00:01:55,925 --> 00:01:58,895 con drogas disparándose en los grandes centros urbanos. 17 00:01:58,928 --> 00:02:02,532 25 personas han sido arrestado y enfrenta cargos. 18 00:02:02,565 --> 00:02:05,234 (BOCINAZOS) 19 00:02:08,972 --> 00:02:10,072 (DINGING) 20 00:02:10,105 --> 00:02:12,341 (TOS) 21 00:02:13,643 --> 00:02:14,811 (SONANDO LOS TELÉFONOS) 22 00:02:14,844 --> 00:02:16,546 (CHATEA) 23 00:02:16,579 --> 00:02:18,146 Marcy. 24 00:02:18,180 --> 00:02:19,782 Harvey dejó seis mensajes ya, 25 00:02:19,816 --> 00:02:20,817 y dijo que te envió un correo electrónico. 26 00:02:20,850 --> 00:02:22,351 Probablemente me esté asustando. 27 00:02:22,385 --> 00:02:24,119 - ¿OMS? - Harvey. 28 00:02:24,152 --> 00:02:26,088 Él, lo despidió el viernes. 29 00:02:26,121 --> 00:02:27,423 Bien, me ocuparé de eso. 30 00:02:28,691 --> 00:02:30,660 Debo llamar a la cabeza oficina o la policia? 31 00:02:30,693 --> 00:02:32,395 MARCY: Sí, Yo me ocuparé de eso. 32 00:02:34,263 --> 00:02:36,365 ¿Necesitas irte a casa? 33 00:03:11,266 --> 00:03:13,436 (BANGING) 34 00:03:13,469 --> 00:03:15,805 (CLAMORING) 35 00:03:22,045 --> 00:03:24,179 (GRITANDO) 36 00:03:24,212 --> 00:03:25,582 Estamos en el centro. 37 00:03:25,615 --> 00:03:28,116 Es un hombre, su nombre es Harvey, solía trabajar aquí. 38 00:03:28,150 --> 00:03:31,286 (MÚSICA TENSA) 39 00:03:31,320 --> 00:03:33,322 ¡Marcy, Marcy! 40 00:03:42,398 --> 00:03:46,168 (GAGGING) (SALPICADURAS) 41 00:03:46,201 --> 00:03:47,403 ¡No! (FUEGO DE PISTOLA) 42 00:03:47,437 --> 00:03:50,473 (GRITANDO) 43 00:03:50,506 --> 00:03:51,908 ¡No, no, espera! (FUEGO DE PISTOLA) 44 00:03:51,941 --> 00:03:55,110 (MÚSICA OMINOSA) 45 00:03:55,143 --> 00:03:57,112 HARVEY: Adivina. 46 00:03:59,082 --> 00:04:00,950 ¡Oye! (DISPARO DE PISTOLA) 47 00:04:00,984 --> 00:04:01,718 Adivinar. 48 00:04:03,920 --> 00:04:08,925 (DISPARO DE PISTOLA) (GRITOS) 49 00:04:09,525 --> 00:04:10,493 (LA PUERTA SE ABRE) 50 00:04:10,526 --> 00:04:12,895 (MUJER GRITANDO) 51 00:04:12,929 --> 00:04:16,466 (DISPARO DE PISTOLA) (GRITANDO) 52 00:04:16,499 --> 00:04:18,668 (Sollozando) 53 00:04:20,503 --> 00:04:23,006 (LA PUERTA SE CIERRA) 54 00:04:37,020 --> 00:04:39,856 (GEMIDOS) 55 00:04:39,889 --> 00:04:41,724 ¿Alguien puede ayudar? 56 00:04:41,758 --> 00:04:42,592 ¡Ayuda! 57 00:04:45,561 --> 00:04:46,896 ¡Ayuda! 58 00:04:46,929 --> 00:04:48,431 DESPACHADOR: 323 a 584. 59 00:04:48,464 --> 00:04:50,500 Marcy lo despidió el viernes. 60 00:04:50,533 --> 00:04:51,768 Su nombre es Harvey. 61 00:04:51,801 --> 00:04:54,671 Cuando vino hoy, Yo solo, no lo se 62 00:04:54,704 --> 00:04:56,139 Tengo tantas cosas que hacer. 63 00:04:56,171 --> 00:04:59,976 Y luego empezó a ir de oficina en oficina, 64 00:05:00,009 --> 00:05:03,446 y escuché bang, bang. 65 00:05:03,479 --> 00:05:05,915 Y luego se fue en el baño, 66 00:05:05,948 --> 00:05:08,518 y yo no, yo estaba tratando de conseguir a Marcy. 67 00:05:10,252 --> 00:05:12,254 (CHATEA) 68 00:05:12,287 --> 00:05:14,222 ADMINISTRADOR: Puro abandono. 69 00:05:14,256 --> 00:05:16,959 Y tu secretaria te dijo estaban borrachos encima. 70 00:05:16,993 --> 00:05:19,662 (MÚSICA OMINOSA) 71 00:05:20,797 --> 00:05:21,597 MARCY: ¡Ayuda! 72 00:05:21,631 --> 00:05:23,132 Tómate un tiempo. 73 00:05:23,166 --> 00:05:25,735 Clasifícate, Marcy. 74 00:05:25,768 --> 00:05:28,771 Cuando te reúnas hablaremos de tu futuro. 75 00:05:32,775 --> 00:05:34,010 MARCY: ¡Ayuda! 76 00:05:54,897 --> 00:05:56,032 (DISCADO) 77 00:05:56,065 --> 00:05:58,868 MIA: Oye, no preocuparse por nada de eso. 78 00:05:58,901 --> 00:06:00,803 Solo queremos verte. 79 00:06:00,837 --> 00:06:02,004 Solo ven aquí. 80 00:06:23,659 --> 00:06:26,662 Oye no te preocupes sobre nada de eso. 81 00:06:26,696 --> 00:06:28,631 Solo queremos verte. 82 00:06:28,664 --> 00:06:29,999 Solo ven aquí. 83 00:06:31,634 --> 00:06:33,736 (GRITOS) 84 00:06:35,303 --> 00:06:37,974 (MÚSICA OMINOSA) 85 00:07:09,071 --> 00:07:11,574 (MÚSICA TENSA) 86 00:07:31,194 --> 00:07:33,796 (TOQUE DE BOCINA) 87 00:08:22,378 --> 00:08:23,379 ¿Estás bien? 88 00:08:30,219 --> 00:08:32,421 Por suerte para ti nosotros tener una casa vacía. 89 00:08:33,789 --> 00:08:35,491 Hace cuanto tu ¿Crees que te quedarás? 90 00:08:38,094 --> 00:08:39,729 Quizás unos días. 91 00:08:39,762 --> 00:08:40,596 Por supuesto. 92 00:08:48,537 --> 00:08:50,072 Firme aquí mismo, por favor. 93 00:09:03,953 --> 00:09:04,787 Marcy. 94 00:09:06,355 --> 00:09:07,189 Bonito nombre. 95 00:09:08,424 --> 00:09:10,092 Este edificio es bastante antiguo. 96 00:09:10,126 --> 00:09:11,694 Han sido muchas cosas A través de los años, 97 00:09:11,727 --> 00:09:14,764 un hospital, un hotel, un bar. 98 00:09:19,235 --> 00:09:20,603 MARCY: ¿Qué pasó aquí? 99 00:09:20,636 --> 00:09:22,171 Uno de los propietarios recibió un disparo. 100 00:09:25,174 --> 00:09:28,311 Bright Hill Road tiene una larga e historia complicada, 101 00:09:28,344 --> 00:09:30,479 como hacen muchas de las casas más antiguas. 102 00:09:32,114 --> 00:09:33,516 El baño es compartido. 103 00:09:33,549 --> 00:09:35,284 Como la cocina, manténgala ordenada. 104 00:09:35,318 --> 00:09:37,486 Sea respetuoso con su necesidades de los vecinos. 105 00:09:38,988 --> 00:09:41,857 No hay ruido después de las 11, no hay invitados durante la noche 106 00:09:41,891 --> 00:09:43,759 a menos que sean invitados de pago. 107 00:09:43,793 --> 00:09:45,127 No cocinar en tu habitación. 108 00:10:00,676 --> 00:10:01,777 Ahorra polvo. 109 00:10:21,398 --> 00:10:24,300 Un espejo es el ventana al alma. 110 00:10:24,333 --> 00:10:25,402 Son los ojos. 111 00:10:27,471 --> 00:10:30,440 Los ojos son los ventana al alma. 112 00:10:31,674 --> 00:10:32,508 Hm. 113 00:10:34,010 --> 00:10:35,077 Quizás tengas razón. 114 00:10:48,557 --> 00:10:50,960 Estaría feliz de conseguir sus maletas de su coche. 115 00:10:50,993 --> 00:10:52,396 Oh. 116 00:10:52,429 --> 00:10:53,763 Gracias. 117 00:10:53,796 --> 00:10:54,663 Está en mi baúl. 118 00:10:57,666 --> 00:10:58,534 Descansa ahora. 119 00:11:16,886 --> 00:11:19,989 (MÚSICA BAJA OMINOSA) 120 00:11:30,434 --> 00:11:32,436 (Suspiros) 121 00:11:44,246 --> 00:11:47,116 (MÚSICA DESESTABLECIDA) 122 00:11:56,859 --> 00:11:59,061 (CRUJIENTE) 123 00:12:04,700 --> 00:12:06,969 (MUY) 124 00:12:07,837 --> 00:12:10,507 (MÚSICA OMINOSA) 125 00:13:02,124 --> 00:13:05,060 (MÚSICA FOREBODING) 126 00:13:38,227 --> 00:13:40,397 (Sollozando) 127 00:13:53,042 --> 00:13:55,378 (LA PUERTA SE CIERRA) 128 00:13:55,412 --> 00:13:58,047 (MÚSICA OMINOSA) 129 00:15:58,267 --> 00:15:59,101 Uno. 130 00:16:37,440 --> 00:16:38,273 Feliz año nuevo. 131 00:16:58,927 --> 00:17:03,833 ("SUSURROS EN EL HALL" POR SIOBHAN WILLIAMS) 132 00:17:09,171 --> 00:17:10,540 MIA: Es Mia, Sabes qué hacer. 133 00:17:10,573 --> 00:17:12,908 MARCY: Mia, soy yo. 134 00:17:14,377 --> 00:17:16,945 No se preocupe, puede elegir arriba, no estoy borracho marcando. 135 00:17:18,515 --> 00:17:22,050 ♪ Mientras el tiempo se detiene ♪ 136 00:17:22,084 --> 00:17:26,054 ♪ Mientras te veo aterrizar ♪ 137 00:17:26,088 --> 00:17:28,991 ♪ Desde el alféizar de mi ventana ♪ 138 00:17:29,024 --> 00:17:30,627 Sabes, hay un crucifijo en el armario 139 00:17:30,660 --> 00:17:32,529 donde me quedo Papá lo aprobaría. 140 00:17:34,129 --> 00:17:35,164 Hice algo nuevo. 141 00:17:36,599 --> 00:17:40,670 ¿Recuerdas la foto de nosotros frente a la vieja casa? 142 00:17:40,703 --> 00:17:43,440 Uno de ustedes, yo, papá. 143 00:17:45,675 --> 00:17:46,509 Es eso. 144 00:17:51,079 --> 00:17:52,114 Jodido bastante mal. 145 00:17:54,451 --> 00:17:55,951 Quizás lo escuchaste, no lo sé. 146 00:17:57,587 --> 00:18:00,390 Pero creo que voy a venir quedarse con usted durante unos días. 147 00:18:01,624 --> 00:18:02,659 Quizás unas semanas. 148 00:18:03,927 --> 00:18:04,761 Espero que esté bien. 149 00:18:06,830 --> 00:18:08,531 Puedes empujarlo. 150 00:18:09,566 --> 00:18:10,400 ¿Bueno? 151 00:18:12,802 --> 00:18:13,903 Dejo de beber. 152 00:18:16,338 --> 00:18:20,410 Voy a dejar de limpiar para siempre. 153 00:18:23,212 --> 00:18:24,980 Y puedes empujarlo. 154 00:18:26,081 --> 00:18:27,115 Y puedes empujarlo. 155 00:18:28,785 --> 00:18:30,787 Todos pueden empujarlo. 156 00:18:30,820 --> 00:18:32,755 Bueno, supongo que te veré pronto. 157 00:18:36,693 --> 00:18:38,828 Es posible que quieras esconde los fósforos. 158 00:18:38,862 --> 00:18:41,764 (ESTÁTICO DISTORTADO) 159 00:18:43,600 --> 00:18:44,434 ¿Desaparecido en combate? 160 00:18:46,469 --> 00:18:47,302 ¿Hola? 161 00:19:22,137 --> 00:19:25,040 (BOTELLAS TINTANDO) 162 00:19:35,518 --> 00:19:38,421 (MÚSICA FOREBODING) 163 00:19:56,271 --> 00:19:58,775 (PUERTA CRUYE) 164 00:20:07,617 --> 00:20:09,652 No, no, no, tu no puedo entrar ahí, 165 00:20:09,686 --> 00:20:11,387 tu padre está ahí. 166 00:20:11,421 --> 00:20:12,254 Está bien. 167 00:20:14,256 --> 00:20:15,925 Murió en un incendio. 168 00:20:15,959 --> 00:20:18,360 (CLAMORING) 169 00:20:18,394 --> 00:20:19,929 (GRITANDO) 170 00:20:19,963 --> 00:20:22,130 (BANGING) 171 00:20:30,773 --> 00:20:33,108 (FUEGO DE PISTOLA) 172 00:20:47,255 --> 00:20:50,158 (CHATEA) 173 00:20:50,192 --> 00:20:52,095 (MÚSICA DISTORTADA) 174 00:20:52,127 --> 00:20:54,664 (SILENCIOSO ESTÁTICO) 175 00:20:54,697 --> 00:20:55,832 Buenos días. 176 00:20:55,865 --> 00:20:57,366 MARCY: Buenos días. 177 00:20:57,400 --> 00:21:00,036 Hay un poco de té y café en la mesa, sírvase usted mismo. 178 00:21:13,850 --> 00:21:14,917 ¿Todo esta bien? 179 00:21:15,752 --> 00:21:16,753 Todo está bien. 180 00:21:40,009 --> 00:21:41,511 (Golpe sordo) 181 00:21:41,544 --> 00:21:44,480 (MÚSICA DESESTABLECIDA) 182 00:21:46,181 --> 00:21:46,983 Sra. Inman? 183 00:21:58,761 --> 00:21:59,762 ¿Hola? 184 00:21:59,796 --> 00:22:02,364 (MÚSICA OMINOSA) 185 00:22:38,000 --> 00:22:40,903 (Silbido de la caldera) 186 00:22:42,705 --> 00:22:45,608 (MÚSICA DESESTABLECIDA) 187 00:23:14,170 --> 00:23:16,839 (MUJER sollozando) 188 00:23:23,913 --> 00:23:26,048 (MUY) 189 00:23:26,082 --> 00:23:28,751 (MÚSICA OMINOSA) 190 00:23:38,360 --> 00:23:41,264 (MÚSICA FOREBODING) 191 00:23:51,741 --> 00:23:52,909 Buenas noches, Marcy. 192 00:23:55,812 --> 00:23:57,280 ¿Necesitas algo? 193 00:23:57,312 --> 00:24:00,850 No, no, solo estaba sintiendo un poco de claustrofobia, 194 00:24:00,883 --> 00:24:04,587 así que pensé en ir a ver si había algo para leer. 195 00:24:04,620 --> 00:24:06,222 Oh, sé mi invitado. 196 00:24:12,662 --> 00:24:13,930 Si me disculpas entonces. 197 00:24:16,132 --> 00:24:19,035 (MÚSICA FOREBODING) 198 00:25:01,110 --> 00:25:03,713 (PUERTA CRUZADA) 199 00:25:11,420 --> 00:25:12,521 Sra. Inman? 200 00:25:14,123 --> 00:25:16,158 (Golpe sordo) 201 00:25:16,192 --> 00:25:18,861 (MÚSICA OMINOSA) 202 00:27:11,974 --> 00:27:13,909 PADRE: Marcy. 203 00:27:13,943 --> 00:27:15,111 Consígueme una cerveza. 204 00:27:16,245 --> 00:27:19,915 Mi hija, la pequeña perra impía. 205 00:27:19,949 --> 00:27:22,952 (MÚSICA SUSPENSEFUL) 206 00:27:26,423 --> 00:27:29,658 (SUSURRO DISTORTADO) 207 00:27:37,666 --> 00:27:41,003 (PASO A PASO ACERCANDO) 208 00:27:50,514 --> 00:27:52,516 (GRITOS) 209 00:27:56,552 --> 00:27:57,421 No 210 00:27:58,320 --> 00:27:59,489 No estabas ahí. 211 00:28:00,556 --> 00:28:03,759 Estás con Dios, viejo. 212 00:28:15,037 --> 00:28:17,973 (MÚSICA FOREBODING) 213 00:28:24,980 --> 00:28:26,082 No soy tu. 214 00:29:28,478 --> 00:29:31,780 (PUERTA CRUZADA) 215 00:29:31,814 --> 00:29:33,816 (TELÉFONO SONANDO) 216 00:29:33,849 --> 00:29:35,519 Apagar la vela. 217 00:29:55,605 --> 00:29:56,872 Desaparecido en combate. 218 00:29:56,906 --> 00:29:58,841 Mia, oh. 219 00:29:58,874 --> 00:30:00,544 Estoy enfermado. 220 00:30:00,577 --> 00:30:02,344 MIA: Lo sé. 221 00:30:02,379 --> 00:30:05,347 Lo que yo sé. 222 00:30:05,382 --> 00:30:07,517 No me devolviste la llamada. 223 00:30:07,551 --> 00:30:09,553 MIA: estoy esperando para ti aquí, Marcy. 224 00:30:11,454 --> 00:30:13,456 Te estoy esperando aqui 225 00:30:13,490 --> 00:30:15,758 Lo sé, estoy enfermo. 226 00:30:15,791 --> 00:30:16,859 Tengo gripe. 227 00:30:17,826 --> 00:30:19,396 Tengo la gripe de papá. 228 00:30:24,266 --> 00:30:26,536 (GOLPES) 229 00:30:33,042 --> 00:30:35,311 (GOLPETEO) 230 00:30:38,781 --> 00:30:40,249 ¡Vete! 231 00:30:40,282 --> 00:30:42,151 Déjame solo, estoy enfermo. 232 00:30:43,620 --> 00:30:45,020 (PUERTA CRUYE) 233 00:30:45,054 --> 00:30:48,023 (MÚSICA SUSPENSEFUL) 234 00:30:55,465 --> 00:30:59,268 Por favor déjame entrar, soy enfermo, tengo gripe! 235 00:30:59,301 --> 00:31:00,670 PADRE: Marcy. 236 00:31:06,409 --> 00:31:09,078 (PUERTA CRUZADA) 237 00:31:12,549 --> 00:31:15,585 (LA PUERTA SE CIERRA) 238 00:31:15,619 --> 00:31:17,019 (Gruñidos) 239 00:31:17,052 --> 00:31:19,221 ¡Déjame entrar, déjame entrar! 240 00:31:27,830 --> 00:31:29,231 PADRE: Marcy. 241 00:31:31,233 --> 00:31:33,670 (PUERTA CRUZADA) 242 00:31:33,703 --> 00:31:36,372 (MÚSICA OMINOSA) 243 00:31:40,342 --> 00:31:43,345 (MÚSICA SUSPENSEFUL) 244 00:31:48,752 --> 00:31:51,388 Fue un accidente, lo siento. 245 00:32:00,764 --> 00:32:01,997 Lo he escuchado todo antes. 246 00:32:03,566 --> 00:32:05,100 También lo he visto todo antes. 247 00:32:06,436 --> 00:32:08,438 Yo tenia un marido que solía beber. 248 00:32:12,207 --> 00:32:15,110 Ha sido un unas semanas difíciles. 249 00:32:18,381 --> 00:32:20,550 Bebe despacio, tu el estómago todavía está en carne viva. 250 00:32:20,583 --> 00:32:21,651 Mejor dentro que fuera. 251 00:32:27,490 --> 00:32:30,859 Creo que tu casa está encantada. 252 00:32:30,893 --> 00:32:31,728 ¿Lo es? 253 00:32:44,808 --> 00:32:46,975 (ZUMBADOR) 254 00:32:49,912 --> 00:32:50,913 Oh. 255 00:32:50,946 --> 00:32:52,415 Bueno, te ves más brillante. 256 00:32:54,617 --> 00:32:57,520 Sabes, no creo que seas en cualquier forma para ir a cualquier parte. 257 00:32:57,554 --> 00:33:00,055 Espero que no seas con la intención de irse. 258 00:33:00,089 --> 00:33:01,190 Es solo una resaca. 259 00:33:02,726 --> 00:33:04,259 Mi hermana me espera. 260 00:33:04,293 --> 00:33:07,129 SEÑORA. INMAN: Es no una resaca, querida. 261 00:33:07,162 --> 00:33:09,031 Cual es tu experiencia es retirada, 262 00:33:09,064 --> 00:33:10,265 puede ser bastante grave. 263 00:33:10,299 --> 00:33:11,967 Creeme lo se por experiencia. 264 00:33:12,000 --> 00:33:13,470 Mira, no se lo que crees que sabes ... 265 00:33:13,503 --> 00:33:15,538 No soy un psiquiatra elegante pero puedo decirte 266 00:33:15,572 --> 00:33:18,874 que todo el mundo llega a un punto donde tienen que reevaluar. 267 00:33:18,907 --> 00:33:20,677 Es parte del condición humana. 268 00:33:20,710 --> 00:33:22,144 No hay vergüenza en ello. 269 00:33:22,177 --> 00:33:23,780 Sabes, no creo Te agradecí adecuadamente 270 00:33:23,813 --> 00:33:25,013 por anoche. 271 00:33:25,047 --> 00:33:27,015 Conozco a una mujer en crisis cuando veo una. 272 00:33:29,786 --> 00:33:30,620 Ya sabes, 273 00:33:33,889 --> 00:33:36,860 Espero que puedas sentir que puedes hablar conmigo. 274 00:33:39,396 --> 00:33:40,497 Soy muy discreto. 275 00:33:41,698 --> 00:33:43,265 Todos los que vienen aquí tiene un secreto. 276 00:33:47,404 --> 00:33:48,237 Estoy bien. 277 00:33:50,507 --> 00:33:52,409 El desahogo limpia el alma. 278 00:33:55,177 --> 00:33:56,479 ¿Por qué te preocupas tanto? 279 00:33:57,913 --> 00:34:00,583 Porque estamos todos en esto juntos, ¿no? 280 00:34:00,617 --> 00:34:01,618 Soy un buen oyente. 281 00:34:02,552 --> 00:34:03,386 Célebre. 282 00:34:04,319 --> 00:34:05,154 Gracias. 283 00:34:09,324 --> 00:34:12,429 Oh, hay pilas de revistas viejas 284 00:34:12,462 --> 00:34:14,497 en el sótano si estás interesado. 285 00:34:14,531 --> 00:34:17,332 No te preocupes por el lío acumulación de vidas. 286 00:34:44,861 --> 00:34:47,764 (MÚSICA FOREBODING) 287 00:36:36,806 --> 00:36:38,007 ¿Vas a alguna parte? 288 00:36:40,043 --> 00:36:41,978 Solo necesito un poco de aire. 289 00:36:42,011 --> 00:36:44,047 No creo que yo Recomiendo eso, Marcy. 290 00:36:45,448 --> 00:36:46,449 Volveré pronto. 291 00:36:50,085 --> 00:36:52,989 (MÚSICA FOREBODING) 292 00:36:57,159 --> 00:36:59,762 (SONANDO LA CAMPANA) 293 00:38:09,866 --> 00:38:12,367 (MÚSICA TENSA) 294 00:38:14,202 --> 00:38:16,439 Ese hombre estaba borracho, tu no allí, ¡no lo viste! 295 00:38:16,472 --> 00:38:18,107 Borracho en medio de el día, conduciendo un coche, 296 00:38:18,141 --> 00:38:19,676 ¿Eso te parece poco probable? 297 00:38:23,379 --> 00:38:24,647 Estás molesto por las mismas razones 298 00:38:24,681 --> 00:38:26,115 que te trajo aquí, Marcy. 299 00:38:27,950 --> 00:38:31,387 Estoy aqui porque estoy en mi camino a california 300 00:38:31,421 --> 00:38:32,354 a visitar a mi hermana. 301 00:38:32,388 --> 00:38:33,556 Lo sé. 302 00:38:33,589 --> 00:38:35,758 Oh, has tenido una muy tiempo difícil, Marcy. 303 00:38:35,792 --> 00:38:38,661 Con tu hermana y tu padre y el fuego. 304 00:38:38,695 --> 00:38:39,896 (Tintineo de cristales) 305 00:38:39,929 --> 00:38:42,098 (MÚSICA FOREBODING) 306 00:38:42,131 --> 00:38:43,365 ¿Cómo sabes algo ... 307 00:38:43,399 --> 00:38:45,068 Dejaste tu arte cosas que mienten. 308 00:38:46,368 --> 00:38:48,671 Ven aquí, cariño háblame del fuego. 309 00:38:50,205 --> 00:38:51,339 Fue un accidente. 310 00:38:51,373 --> 00:38:52,642 Y tu causaste este accidente? 311 00:38:59,782 --> 00:39:01,651 Creo que es hora para que me vaya. 312 00:39:01,684 --> 00:39:02,518 Marcy. 313 00:39:03,986 --> 00:39:05,021 ¡Marcy! 314 00:39:05,054 --> 00:39:07,557 (LA PUERTA SE CIERRA) 315 00:39:28,745 --> 00:39:31,246 (MÚSICA TENSA) 316 00:40:05,047 --> 00:40:06,582 (TELÉFONO SONANDO) 317 00:40:06,616 --> 00:40:07,750 MIA: Es Mia, Sabes qué hacer. 318 00:40:07,784 --> 00:40:08,551 (PITIDO) 319 00:40:08,584 --> 00:40:10,386 Hey Soy yo. 320 00:40:12,121 --> 00:40:14,257 No sé si obtendrás esto la recepción es terrible aquí, 321 00:40:14,289 --> 00:40:15,691 pero ya voy. 322 00:40:15,725 --> 00:40:17,126 Te veré en un día o dos. 323 00:40:18,694 --> 00:40:19,529 Bueno. 324 00:40:20,630 --> 00:40:23,199 (CAMPANA) 325 00:40:32,875 --> 00:40:34,410 Lamento verte partir. 326 00:40:37,013 --> 00:40:38,748 ¿Estás seguro de que estás preparado para ello? 327 00:40:38,781 --> 00:40:40,616 Solo me gustaria echa un vistazo, por favor. 328 00:40:42,919 --> 00:40:44,554 No te ves bien. 329 00:40:44,587 --> 00:40:46,689 Ya sabes, dejar de fumar el pavo puede ser bastante dañino. 330 00:40:46,722 --> 00:40:48,658 Gracias por su preocupación. 331 00:41:14,283 --> 00:41:15,117 Llave. 332 00:41:22,859 --> 00:41:26,361 Espero que tu estancia haya sido fructífero de alguna manera. 333 00:41:27,296 --> 00:41:28,097 Gracias. 334 00:41:29,332 --> 00:41:32,235 (MÚSICA FOREBODING) 335 00:42:08,504 --> 00:42:09,338 ¡Marcy! 336 00:42:10,406 --> 00:42:11,807 ¡Vuelve adentro! 337 00:42:31,260 --> 00:42:32,895 Necesitas descansar. 338 00:42:37,199 --> 00:42:38,402 Demasiado a la vez. 339 00:42:46,575 --> 00:42:49,011 (SUSURRO) 340 00:42:57,353 --> 00:42:58,554 No puedes venir conmigo. 341 00:42:59,722 --> 00:43:00,690 Necesitas salir. 342 00:43:01,791 --> 00:43:03,526 PADRE: Solo Conduce el coche, Marcy. 343 00:43:04,727 --> 00:43:06,662 No puedes decirme qué hacer más. 344 00:43:07,697 --> 00:43:08,764 No eres Dios. 345 00:43:09,999 --> 00:43:11,968 PADRE: Dios es no es el problema. 346 00:43:13,135 --> 00:43:13,970 No. 347 00:43:15,304 --> 00:43:17,039 Lo tengo conmigo aquí mismo. 348 00:43:20,710 --> 00:43:22,078 Yo no disparé esa pistola. 349 00:43:23,479 --> 00:43:26,282 Yo no encendí ese fuego fue un accidente, lo sabes. 350 00:43:28,918 --> 00:43:30,086 (GRITANDO) 351 00:43:30,119 --> 00:43:32,422 (SIRENAS LLORANDO) 352 00:43:32,456 --> 00:43:34,623 Estabas ahí, tu estaban ambos allí. 353 00:43:34,657 --> 00:43:37,394 PADRE: Tu hermana le dice a un historia diferente, ¿no es así? 354 00:43:37,427 --> 00:43:39,463 Yo quiero a mi hermana. 355 00:43:39,495 --> 00:43:42,432 El espejo es el ventana al alma. 356 00:43:42,466 --> 00:43:45,634 Tienes un coche en camino no lo arruines. 357 00:43:45,668 --> 00:43:46,470 (TOQUE DE BOCINA) 358 00:43:46,502 --> 00:43:48,671 (CARCAJADAS) 359 00:43:54,877 --> 00:43:57,046 (CARCAJADAS) 360 00:44:07,256 --> 00:44:10,192 (MÚSICA FOREBODING) 361 00:44:33,483 --> 00:44:35,918 (MÚSICA OMINOSA) 362 00:44:35,951 --> 00:44:38,788 (TRUCO DE AGUA) 363 00:44:48,432 --> 00:44:50,434 (TOQUE DE BOCINA) 364 00:44:50,467 --> 00:44:52,802 (GRITANDO) 365 00:44:58,974 --> 00:45:00,477 (BANGING) (GRITANDO) 366 00:45:00,510 --> 00:45:01,511 (SIRENAS LLORANDO) 367 00:45:01,545 --> 00:45:03,279 (TOQUE DE BOCINA) (CRASH) 368 00:45:03,312 --> 00:45:05,482 (Sollozando) 369 00:45:26,470 --> 00:45:31,240 (PUERTA ABIERTA) (Sollozando) 370 00:45:34,810 --> 00:45:36,812 (Suspiros) 371 00:45:39,215 --> 00:45:41,451 (Golpe sordo) 372 00:45:43,052 --> 00:45:45,888 (RESPIRACIÓN FUERTE) 373 00:45:47,857 --> 00:45:50,594 (MÚSICA OMINOSA) 374 00:45:50,626 --> 00:45:52,562 (MUY) 375 00:45:52,596 --> 00:45:53,430 ¿Hola? 376 00:45:56,065 --> 00:45:57,299 ¿Hay alguien? 377 00:46:02,938 --> 00:46:05,207 (MUY) 378 00:46:10,946 --> 00:46:12,114 ¡Piérdase! 379 00:46:14,216 --> 00:46:17,319 (PASOS SONOROS) 380 00:46:45,649 --> 00:46:46,449 OWEN: ¡Boo! 381 00:46:46,483 --> 00:46:48,150 (Riéndose) 382 00:46:48,184 --> 00:46:50,152 ¿Qué demonios estás haciendo? 383 00:46:50,186 --> 00:46:51,787 Nada. 384 00:46:51,820 --> 00:46:54,356 Solo estaba teniendo un un poco de diversión. 385 00:46:54,391 --> 00:46:56,125 No miraste horror películas cuando eras niño? 386 00:46:56,158 --> 00:46:57,661 - No. - Oh. 387 00:46:58,961 --> 00:46:59,795 Debería tener. 388 00:47:02,666 --> 00:47:04,434 De todos modos, yo también estoy aquí. 389 00:47:04,467 --> 00:47:06,101 Ese soy yo al final del pasillo. 390 00:47:06,135 --> 00:47:09,506 Soy Owen y somos vecinos. 391 00:47:09,539 --> 00:47:10,372 Bueno. 392 00:47:11,541 --> 00:47:13,042 Que estabas haciendo fuera de mi puerta, Owen? 393 00:47:13,075 --> 00:47:15,110 Esa es la cosa, tu sabes la señora que dirige el porro, 394 00:47:15,144 --> 00:47:17,813 ella dice que somos los solo dos personas aquí. 395 00:47:17,846 --> 00:47:19,482 Eso es un poco raro. 396 00:47:19,516 --> 00:47:20,916 Así que pensé que deberíamos encontrarnos. 397 00:47:23,018 --> 00:47:24,353 Entonces Hola. 398 00:47:28,658 --> 00:47:30,460 No te ves tan bien. 399 00:47:30,493 --> 00:47:31,327 ¿Estás bien? 400 00:47:34,397 --> 00:47:35,498 He tenido un resfriado. 401 00:47:35,532 --> 00:47:36,365 Oh. 402 00:47:37,534 --> 00:47:40,302 Si, tienes que quedarte por encima de tu salud. 403 00:47:40,336 --> 00:47:42,271 Dicen que solo tienes una vida antes (HISSES). 404 00:47:44,574 --> 00:47:45,408 ¿Ya sabes? 405 00:47:49,512 --> 00:47:50,346 Si. 406 00:47:53,383 --> 00:47:54,883 Creo que voy a ir a dormir. 407 00:47:56,586 --> 00:47:57,987 Fue un placer conocerte... 408 00:47:59,221 --> 00:48:00,457 - Marcy. - Marcy. 409 00:48:01,323 --> 00:48:02,559 Ese es un nombre muy bonito. 410 00:48:05,695 --> 00:48:06,996 Pareces muy familiar. 411 00:48:07,963 --> 00:48:08,797 No, no lo hago. 412 00:48:11,300 --> 00:48:12,901 Mantente alejado de mi puerta. 413 00:48:16,640 --> 00:48:18,475 (CERRADURAS CLIC) 414 00:48:18,508 --> 00:48:20,843 (Riéndose) 415 00:48:24,514 --> 00:48:26,181 (Golpe sordo) (Lloriqueos) 416 00:48:26,215 --> 00:48:28,718 (MÚSICA TENSA) 417 00:48:55,944 --> 00:48:57,880 Conocí al nuevo inquilino anoche. 418 00:48:59,616 --> 00:49:01,917 Estaba dando vueltas fuera de mi puerta. 419 00:49:03,052 --> 00:49:05,422 Él fue a propósito tratando de asustarme. 420 00:49:05,455 --> 00:49:06,656 SEÑORA. INMAN: ¿De verdad? 421 00:49:06,690 --> 00:49:08,692 Si, trató de ven a mi cuarto. 422 00:49:08,725 --> 00:49:09,992 Quizás lo confundió con el suyo. 423 00:49:10,025 --> 00:49:11,293 Estoy seguro de que no volverá a suceder. 424 00:49:11,327 --> 00:49:12,861 No, no fue un error. 425 00:49:14,363 --> 00:49:16,633 ¡No fue un error! 426 00:49:16,666 --> 00:49:18,601 Bueno, tenemos todo tipos aquí, Marcy, 427 00:49:18,635 --> 00:49:20,470 tantos tipos de personas. 428 00:49:20,503 --> 00:49:23,238 Bueno, malo, algunos famosos también 429 00:49:23,272 --> 00:49:25,107 aunque no se supone que para decirte eso. 430 00:49:25,140 --> 00:49:26,443 ¿Famoso? 431 00:49:26,476 --> 00:49:30,680 Oh, quizás notorio es una palabra mejor. 432 00:49:31,748 --> 00:49:33,849 Pero la privacidad es importante. 433 00:49:34,983 --> 00:49:36,586 Todo el mundo está en su propio viaje. 434 00:49:38,887 --> 00:49:40,390 A la gente no le gusta sabido que se han quedado 435 00:49:40,423 --> 00:49:43,258 en una pensión, hay un elemento sórdido para él. 436 00:49:44,126 --> 00:49:44,960 De Verdad? 437 00:49:47,363 --> 00:49:50,265 No tu, por supuesto, pero veamos. 438 00:49:51,768 --> 00:49:53,902 Bueno, sin nombrar nombres. 439 00:49:55,672 --> 00:49:58,742 Hay una mujer que Estuve aquí hace algún tiempo. 440 00:49:58,775 --> 00:50:03,713 Ella estaba enojada mujer amarga y miserable. 441 00:50:03,747 --> 00:50:05,482 Ella se sentía como si toda el mundo estaba en contra de ella, 442 00:50:05,515 --> 00:50:08,451 pero realmente fue culpa de su mal marido borracho. 443 00:50:09,985 --> 00:50:11,788 El dueño de este lugar durante algún tiempo. 444 00:50:13,857 --> 00:50:17,092 De todos modos, ella le disparó. 445 00:50:23,065 --> 00:50:23,999 ¿En la escalera? 446 00:50:27,470 --> 00:50:28,303 ¿Eras tú? 447 00:50:30,305 --> 00:50:32,074 Bright Hill Road ha sido una estación de paso 448 00:50:32,107 --> 00:50:34,109 para todo tipo de personas. 449 00:50:34,143 --> 00:50:36,311 Y algunas de estas personas son haciendo penitencia por sus pecados, 450 00:50:36,345 --> 00:50:37,881 sin nombres. 451 00:50:37,913 --> 00:50:40,517 Y el nuevo inquilino, es asesino? 452 00:50:41,684 --> 00:50:44,754 Bright Hill Road no fisgonea ni juzga. 453 00:51:00,302 --> 00:51:01,336 Buenos días, Marcy. 454 00:51:05,107 --> 00:51:06,308 ¿Sigues enojado conmigo? 455 00:51:09,044 --> 00:51:11,079 Mira, somos los únicos dos personas aquí. 456 00:51:11,113 --> 00:51:13,483 Va a hacer el pasillo incómodo. 457 00:51:13,516 --> 00:51:14,983 Y la cocina y el baño. 458 00:51:15,017 --> 00:51:15,951 No fue gracioso. 459 00:51:17,554 --> 00:51:18,455 No lo vuelvas a hacer. 460 00:51:19,856 --> 00:51:20,690 El honor de la bruja. 461 00:51:24,226 --> 00:51:25,093 "Embrujado"? 462 00:51:30,533 --> 00:51:33,603 Entonces cuanto tiempo tu vas a estar aquí de todos modos? 463 00:51:35,438 --> 00:51:36,606 Me voy hoy. 464 00:51:36,639 --> 00:51:38,173 Hoy acabo de llegar. 465 00:51:40,042 --> 00:51:41,176 ¿Te has quedado aquí antes? 466 00:51:41,210 --> 00:51:43,979 No, ¿por qué? embrujada, chinches, ¿qué? 467 00:51:44,012 --> 00:51:46,148 MARCY: No, más como moho o asbesto o algo así. 468 00:51:46,181 --> 00:51:46,982 Bruto. 469 00:51:47,884 --> 00:51:50,520 Si. 470 00:51:50,553 --> 00:51:51,921 Dios, te pareces familiar. 471 00:51:53,523 --> 00:51:54,323 ¿De donde eres? 472 00:51:56,593 --> 00:51:57,560 No me conoces. 473 00:51:59,762 --> 00:52:00,563 Tal vez. 474 00:52:02,932 --> 00:52:07,269 O tal vez solo estoy pensando de un tiempo en mi vida 475 00:52:07,302 --> 00:52:08,805 cuando tuve un tipo real. 476 00:52:08,838 --> 00:52:11,774 (MÚSICA DESESTABLECIDA) 477 00:52:17,380 --> 00:52:21,384 Y tal vez ese tipo eras tú, Marcy. 478 00:52:27,690 --> 00:52:28,525 Hola. 479 00:52:30,793 --> 00:52:31,961 Pero ahora soy un buen chico. 480 00:52:33,362 --> 00:52:34,864 Ya no hago esas cosas. 481 00:52:42,872 --> 00:52:43,706 Agradable mañana. 482 00:52:58,353 --> 00:52:59,856 Atraparás tu muerte si sales 483 00:52:59,889 --> 00:53:01,391 sin abrigo. 484 00:53:01,424 --> 00:53:02,825 Me voy a California. 485 00:53:02,859 --> 00:53:04,661 SEÑORA. INMAN: ¿Eres ¿Seguro que estás listo para irte? 486 00:53:04,694 --> 00:53:05,528 Si. 487 00:53:06,829 --> 00:53:08,330 Mi hermana me espera. 488 00:53:09,933 --> 00:53:12,602 (MÚSICA OMINOSA) 489 00:53:26,348 --> 00:53:28,283 Alguna vez has tenido este lugar inspeccionó 490 00:53:29,385 --> 00:53:32,555 por moho o asbesto? 491 00:53:32,589 --> 00:53:37,493 O hay algun tipo de una planta de carbón cercana? 492 00:53:38,962 --> 00:53:41,229 Tu sistema se está ajustando a que se le niegue el alcohol. 493 00:53:41,263 --> 00:53:43,332 No soy alcohólico. 494 00:53:51,908 --> 00:53:54,010 Te tiemblan las manos. 495 00:53:55,011 --> 00:53:56,579 Sospecho que tienes dolores de cabeza. 496 00:53:56,613 --> 00:53:59,616 En unas horas estar en riesgo de convulsiones. 497 00:53:59,649 --> 00:54:01,784 Estas escuchando algo o viendo algo? 498 00:54:03,118 --> 00:54:05,588 Mi marido estaba borracho recuerda, sé cómo funciona esto. 499 00:54:06,789 --> 00:54:07,724 Solo estoy cansado. 500 00:54:09,592 --> 00:54:10,426 Bien. 501 00:54:14,697 --> 00:54:17,867 Una siesta es un pequeño regalo nos damos a nosotros mismos. 502 00:54:22,137 --> 00:54:23,973 Traeré esto. 503 00:54:24,007 --> 00:54:24,841 Bueno. 504 00:55:01,411 --> 00:55:04,847 Hiciste esto y ponerlo en mi cuarto? 505 00:55:04,881 --> 00:55:06,015 (Riéndose) No. 506 00:55:06,049 --> 00:55:08,117 No soy un gran artista. 507 00:55:08,151 --> 00:55:09,152 Yo no lo logré. 508 00:55:10,318 --> 00:55:11,854 ¿Estás seguro? 509 00:55:11,888 --> 00:55:13,623 Quizás lo hiciste mientras estabas bajo el clima. 510 00:55:13,656 --> 00:55:17,493 No lo logré, lo cual significa que Owen ha estado en mi habitación. 511 00:55:17,527 --> 00:55:18,795 Esto tiene que parar. 512 00:55:18,828 --> 00:55:20,596 Está bien, creo que eres saltando a conclusiones. 513 00:55:20,630 --> 00:55:22,832 ¡No hay otra explicación! 514 00:55:22,865 --> 00:55:24,366 Estoy bastante seguro de que escuché mi nombre. 515 00:55:25,668 --> 00:55:27,503 Estabas en mi cuarto. 516 00:55:27,537 --> 00:55:28,336 No, no lo estaba. 517 00:55:28,370 --> 00:55:29,639 ¿Hiciste esto? 518 00:55:29,672 --> 00:55:31,140 No. 519 00:55:31,174 --> 00:55:32,809 ¡Si lo hiciste! 520 00:55:32,842 --> 00:55:34,043 Uno de ustedes hizo esto 521 00:55:34,077 --> 00:55:36,679 y lo pones en mi portafolio, en mi cuarto! 522 00:55:36,713 --> 00:55:38,614 - ¡Eres un mentiroso! - ¡Marcy! 523 00:55:38,648 --> 00:55:40,383 Basta, cálmate. 524 00:55:44,020 --> 00:55:44,854 No 525 00:55:49,559 --> 00:55:52,227 (TELÉFONO SONANDO) 526 00:55:54,497 --> 00:55:55,865 MIA: Es Mia, Sabes qué hacer. 527 00:55:55,898 --> 00:55:56,699 (PITIDO) 528 00:55:56,733 --> 00:55:58,134 Hey Soy yo. 529 00:55:59,936 --> 00:56:01,537 Yo realmente deseo me devolverías la llamada. 530 00:56:05,742 --> 00:56:07,443 Todo es realmente jodido ahora mismo, 531 00:56:07,477 --> 00:56:12,482 y siento un poco como si lo estuviera perdiendo. 532 00:56:13,348 --> 00:56:14,249 Siempre sabes que hacer. 533 00:56:14,282 --> 00:56:17,487 (SILENCIOSO ESTÁTICO DISTORTADO) 534 00:56:17,520 --> 00:56:19,522 Y lo se, lo se Que estas pensando, 535 00:56:19,555 --> 00:56:22,792 pero no he tenido una copa en días. 536 00:56:23,926 --> 00:56:27,697 Quiero decir, yo no incluso sé cuánto tiempo. 537 00:56:30,600 --> 00:56:32,001 Realmente podría usar uno. 538 00:56:33,236 --> 00:56:35,571 Hey, papá estaba en mi sueño anoche. 539 00:56:36,506 --> 00:56:37,440 Fue una locura. 540 00:56:39,909 --> 00:56:40,843 Por favor, llámame. 541 00:56:52,889 --> 00:56:53,723 OWEN: Hola. 542 00:56:55,725 --> 00:56:56,559 Hola. 543 00:56:57,960 --> 00:56:58,828 Ofrenda de paz. 544 00:57:03,132 --> 00:57:04,000 No es Pascua. 545 00:57:04,033 --> 00:57:05,067 ¿En serio te importa? 546 00:57:08,905 --> 00:57:11,407 De todos modos, estaba pensando en comprobando la metrópoli. 547 00:57:11,440 --> 00:57:12,775 Creo que deberías unirte a mí. 548 00:57:12,809 --> 00:57:14,911 - Me asustas. - Tú también me sigues asustando. 549 00:57:16,311 --> 00:57:18,748 Así que si vienes conmigo Te contaré la historia de mi vida. 550 00:57:20,716 --> 00:57:21,551 Venga. 551 00:57:28,323 --> 00:57:30,393 (Gemidos) 552 00:57:32,061 --> 00:57:35,464 (SILBIDO DEL VIENTO) 553 00:57:35,498 --> 00:57:37,200 Oye, ¿estás bien? 554 00:57:38,467 --> 00:57:40,269 MARCY: Sí, sí. 555 00:57:40,303 --> 00:57:41,771 Hasta ahora, supongo. 556 00:57:41,804 --> 00:57:43,406 Bueno. 557 00:57:43,439 --> 00:57:44,574 Bueno, no morderé. 558 00:57:46,509 --> 00:57:47,877 Vamonos. 559 00:57:47,910 --> 00:57:48,811 Está jodidamente frío. 560 00:57:55,218 --> 00:57:56,052 Venga. 561 00:57:58,187 --> 00:58:00,156 MARCY: ¿Por qué moverse tanto? 562 00:58:00,189 --> 00:58:02,491 (SONANDO LA CAMPANA) 563 00:58:02,525 --> 00:58:05,428 Mi papa el era uno de esos tipos 564 00:58:05,461 --> 00:58:08,097 eso fue un poco malo en todo. 565 00:58:08,130 --> 00:58:09,332 Si. 566 00:58:09,364 --> 00:58:11,400 Lo despedirían por golpeando al jefe, 567 00:58:11,434 --> 00:58:14,503 y lo meterían en la cárcel por hacer alguna otra cosa mala, 568 00:58:14,537 --> 00:58:16,239 y luego obtendría despedido por eso. 569 00:58:17,673 --> 00:58:21,377 Mi mamá estaba avergonzada así que seguimos adelante. 570 00:58:21,410 --> 00:58:22,945 - Hombre, eso es brutal. - Mm-hm. 571 00:58:23,813 --> 00:58:24,714 Entonces, ¿por qué vuelves? 572 00:58:24,747 --> 00:58:25,648 ¿Dónde? 573 00:58:25,681 --> 00:58:26,515 Casa. 574 00:58:27,683 --> 00:58:29,218 Hogar, bueno, hogar es a donde vas 575 00:58:29,252 --> 00:58:31,787 donde tienen que dejarte entrar. 576 00:58:31,821 --> 00:58:34,323 Y no tengo permitido ir de regreso a muchos lugares. 577 00:58:37,560 --> 00:58:38,928 Qué hay de tí, ¿cuál es tu historia? 578 00:58:38,961 --> 00:58:41,030 Y porque miras tan malditamente familiar? 579 00:58:42,465 --> 00:58:43,299 ¿Haces porno? 580 00:58:44,533 --> 00:58:45,701 - Vete a la mierda. - Haces porno. 581 00:58:45,735 --> 00:58:47,003 (Suspiros) Estoy bromenando. 582 00:58:48,604 --> 00:58:49,572 Entonces, ¿a dónde vas? 583 00:58:50,940 --> 00:58:52,141 MARCY: voy a California para ver a mi hermana. 584 00:58:52,174 --> 00:58:54,710 California, es ella una estrella de cine? 585 00:58:54,744 --> 00:58:57,313 No. (SONANDO LA CAMPANA) 586 00:58:58,748 --> 00:59:03,486 ¿Escuchaste algo por última vez? noche en una de las habitaciones? 587 00:59:04,086 --> 00:59:04,887 ¿Como que? 588 00:59:07,456 --> 00:59:09,592 No lo sé, una persona llorando. 589 00:59:11,360 --> 00:59:12,194 No 590 00:59:23,239 --> 00:59:24,707 Oh, mira eso. 591 00:59:25,875 --> 00:59:28,577 Muchas mujeres aburridas en una ciudad como esta. 592 00:59:28,611 --> 00:59:30,780 MARCY: Dios mío, ahí hay algo malo en ella. 593 00:59:31,781 --> 00:59:33,049 No, ella está perdida. 594 00:59:35,217 --> 00:59:38,120 Bueno, deberíamos tratar de detenerla? 595 00:59:38,154 --> 00:59:39,522 Deberíamos llamar ¿alguien o algo? 596 00:59:39,555 --> 00:59:40,890 No. 597 00:59:40,923 --> 00:59:42,091 Usa un teléfono por aquí 598 00:59:42,124 --> 00:59:43,559 no hay una celda torre telefónica en millas. 599 00:59:43,592 --> 00:59:44,727 (MÚSICA SUSPENSEFUL) 600 00:59:44,760 --> 00:59:48,130 (MOTOR MARCHA ATRÁS) 601 00:59:48,164 --> 00:59:51,500 (TOQUE DE BOCINA) ¡Estar atento! 602 00:59:51,534 --> 00:59:54,370 (RECHINAR DE LLANTAS) 603 00:59:54,404 --> 00:59:57,106 ¿Ves eso? (Jadeo) 604 00:59:57,139 --> 00:59:57,940 MARCY: Dios mío. 605 00:59:57,974 --> 00:59:59,141 OWEN: ¿Qué pasa? 606 00:59:59,175 --> 01:00:00,609 El conductor. 607 01:00:00,643 --> 01:00:02,678 Estás bien, está bien ese coche nos perdió por una milla. 608 01:00:03,546 --> 01:00:05,915 El, el conductor ... 609 01:00:05,948 --> 01:00:07,049 Eso estuvo jodido. 610 01:00:13,289 --> 01:00:14,190 - Espere. - ¿Qué? 611 01:00:15,691 --> 01:00:16,492 ¿Qué? 612 01:00:17,727 --> 01:00:20,062 - ¿Qué pasa? - Esto ha sucedido antes. 613 01:00:20,096 --> 01:00:21,630 ¿Qué pasó antes? 614 01:00:21,664 --> 01:00:23,666 El auto que casi nos golpea 615 01:00:23,699 --> 01:00:26,669 esa misma cosa me pasó antes. 616 01:00:26,702 --> 01:00:27,903 ¿El mismo auto? 617 01:00:27,937 --> 01:00:29,839 No, un coche diferente pero lo mismo. 618 01:00:31,774 --> 01:00:34,677 Hay mucho mal conductores en esta ciudad. 619 01:00:34,710 --> 01:00:36,045 No, hay ... 620 01:00:37,513 --> 01:00:40,450 Este lugar, está bien, todo este todo el lugar es algo ... 621 01:00:42,718 --> 01:00:44,520 Algo no esta bien. 622 01:00:44,553 --> 01:00:46,689 Pero parece que no puedo conseguir juntos para salir. 623 01:00:46,722 --> 01:00:48,657 Está bien, está bien, cálmate. 624 01:00:50,993 --> 01:00:53,029 No seas tan serio. 625 01:00:53,062 --> 01:00:53,929 No es divertido. 626 01:00:55,231 --> 01:00:56,433 Compartimentar. 627 01:00:56,466 --> 01:00:58,100 Mi papá solía decir El solía decir, 628 01:00:58,134 --> 01:01:01,037 "Ignora las voces en tu cabeza hasta que los necesite ". 629 01:01:01,070 --> 01:01:02,071 Está bien, prueba eso. 630 01:01:07,309 --> 01:01:09,812 (MÚSICA TENSA) 631 01:01:24,394 --> 01:01:27,063 (MUJER sollozando) 632 01:01:34,236 --> 01:01:36,105 (MURMULLO) 633 01:01:36,138 --> 01:01:36,972 No 634 01:01:40,544 --> 01:01:42,945 (Lloriqueos) 635 01:01:46,782 --> 01:01:49,251 (MÚSICA TENSA) 636 01:01:50,953 --> 01:01:53,322 MUJER: ¡Déjame salir de aquí! 637 01:01:54,424 --> 01:01:55,224 ¡Por favor! 638 01:01:56,460 --> 01:01:59,095 (MUJER sollozando) 639 01:02:07,970 --> 01:02:10,873 (MÚSICA FOREBODING) 640 01:02:17,179 --> 01:02:18,247 Ya voy. 641 01:02:46,443 --> 01:02:47,276 ¿Hola? 642 01:02:48,411 --> 01:02:50,012 MUJER: ¡Oye, oye! 643 01:02:50,045 --> 01:02:51,280 ¿Estás bien? 644 01:02:51,313 --> 01:02:52,848 MUJER: Dios mío, ¿Hay alguien ahí? 645 01:02:54,683 --> 01:02:56,886 - ¿Puedo ayudarte? - ¡No! 646 01:02:56,919 --> 01:02:57,720 ¡Ayuadame! 647 01:02:59,088 --> 01:03:00,122 ¡Por favor! 648 01:03:01,458 --> 01:03:03,593 ¡Tengo que salir de aquí! 649 01:03:04,760 --> 01:03:05,595 ¡Ayuadame! 650 01:03:08,898 --> 01:03:12,067 El esta tratando de matarme ¡está tratando de matarme! 651 01:03:12,101 --> 01:03:13,603 ¡No, déjala salir! (GRITOS) 652 01:03:13,637 --> 01:03:14,870 ¡Déjala salir! 653 01:03:14,904 --> 01:03:18,340 MUJER: Tu pieza de mierda, déjame salir! 654 01:03:18,374 --> 01:03:19,476 Sra. Inman! 655 01:03:21,478 --> 01:03:23,145 Sra. Inman, ¿quién está en el 15? 656 01:03:24,146 --> 01:03:25,281 ¿Quién está en el 15? 657 01:03:26,215 --> 01:03:28,717 (MÚSICA MISTERIOSA) 658 01:03:35,090 --> 01:03:35,991 No es posible. 659 01:03:41,330 --> 01:03:44,401 Pequeños huecos en la pintura agua por las cañerías, 660 01:03:44,434 --> 01:03:47,236 desplazamiento de madera y hormigón con la temperatura. 661 01:03:48,538 --> 01:03:49,738 Lo que escuchaste fue la eternidad 662 01:03:49,772 --> 01:03:51,441 sinuoso su camino a través de las paredes. 663 01:03:52,542 --> 01:03:54,176 No solo escuché llorar. 664 01:03:56,912 --> 01:03:57,846 La vi. 665 01:03:59,982 --> 01:04:01,717 Ella me agarró. 666 01:04:03,919 --> 01:04:06,755 Bueno, puede suena a llanto. 667 01:04:29,613 --> 01:04:30,879 Solo así, ¿eh? 668 01:04:32,248 --> 01:04:34,917 (MUJER sollozando) 669 01:04:48,330 --> 01:04:50,600 A lo que sea mierda está pasando. 670 01:04:50,634 --> 01:04:53,135 (EL TELÉFONO SUENA) 671 01:04:58,974 --> 01:05:00,175 - Mia. - Número al que ha llegado 672 01:05:00,209 --> 01:05:01,810 no está en servicio en este momento. 673 01:05:01,844 --> 01:05:03,613 (VOCES DISTORTADAS) 674 01:05:03,647 --> 01:05:04,748 El numero tu han alcanzado no es 675 01:05:04,780 --> 01:05:06,315 - en servicio en este momento. - Me llamaste. 676 01:05:06,348 --> 01:05:09,184 Tu llamaste jodidamente me llamó! 677 01:05:09,218 --> 01:05:10,453 (GRITOS) 678 01:05:10,487 --> 01:05:12,988 (MÚSICA TENSA) 679 01:05:20,630 --> 01:05:22,965 Joder, no, ¡basta! 680 01:05:32,174 --> 01:05:33,175 Marcy. 681 01:05:34,577 --> 01:05:36,713 ¿Qué diablos está pasando? 682 01:05:36,746 --> 01:05:38,782 Que esta pasando, Sra. Inman, ¿qué? 683 01:05:38,814 --> 01:05:40,883 Mírate a ti mismo, Marcy. 684 01:05:42,318 --> 01:05:43,919 Creo que todos tus problemas provienen de tu incapacidad 685 01:05:43,952 --> 01:05:45,722 ver las cosas como ellos realmente son. 686 01:05:45,755 --> 01:05:46,790 ¿Como son realmente? 687 01:05:48,023 --> 01:05:49,992 ¡Nada en este lugar es real! 688 01:05:50,025 --> 01:05:52,294 Oh, ahí es donde estás equivocado. 689 01:05:52,328 --> 01:05:53,697 ¿Y cuáles son tus errores? 690 01:05:54,597 --> 01:05:56,031 Debería ser examinado. 691 01:05:58,033 --> 01:05:59,234 ¿Fue un accidente? 692 01:06:00,069 --> 01:06:01,904 ¿O lo arruinaste? 693 01:06:01,937 --> 01:06:04,607 (MÚSICA OMINOSA) 694 01:06:10,747 --> 01:06:14,016 Que mierda hizo me acabas de decir? 695 01:06:15,284 --> 01:06:16,885 ¿Quién te dijo que dijeras eso? 696 01:06:18,987 --> 01:06:21,558 Como te atreves, no lo hiciste le disparaste a tu marido? 697 01:06:21,591 --> 01:06:23,460 Como puedes juzgarme 698 01:06:23,493 --> 01:06:24,561 No soy tu juez. 699 01:06:25,662 --> 01:06:26,895 Y estoy haciendo penitencia por eso 700 01:06:26,929 --> 01:06:28,498 Lo estoy resolviendo mientras hablamos. 701 01:06:28,531 --> 01:06:30,633 Que que que estás hablando de? 702 01:06:32,101 --> 01:06:35,672 Oh Marcy, creo que deberías sube a tu habitación ahora mismo. 703 01:06:38,140 --> 01:06:39,576 ¿Hay un teléfono de casa aquí? 704 01:06:39,609 --> 01:06:41,143 (Risitas) 705 01:06:41,176 --> 01:06:42,010 Cielos, no. 706 01:06:44,079 --> 01:06:47,015 Tengo tanto que hacer, tu no es el único invitado, ya sabes. 707 01:06:47,049 --> 01:06:48,385 ¿Sabes que? 708 01:06:53,956 --> 01:06:56,225 (Riendo) 709 01:07:02,732 --> 01:07:05,402 (MUJER sollozando) 710 01:07:13,008 --> 01:07:15,043 Está bien, ganas. 711 01:07:16,513 --> 01:07:19,014 (MÚSICA TENSA) 712 01:07:50,078 --> 01:07:52,981 (BOTELLAS CLANKING) 713 01:07:59,354 --> 01:08:01,624 (Riéndose) 714 01:08:03,860 --> 01:08:05,227 Supongo que eso es para mí, ¿eh? 715 01:08:08,765 --> 01:08:09,599 Gracias. 716 01:08:54,777 --> 01:08:59,716 (Golpe sordo) (MUJER sollozando) 717 01:09:51,901 --> 01:09:54,804 (MÚSICA FOREBODING) 718 01:09:55,939 --> 01:10:00,843 (RECHINAR DE LLANTAS) (TOQUE DE BOCINA) 719 01:10:05,014 --> 01:10:08,350 (SUSURROS INDISTINOS) 720 01:10:11,387 --> 01:10:16,392 (RECHINAR DE LLANTAS) (TOQUE DE BOCINA) 721 01:10:24,467 --> 01:10:25,668 (PUERTA CRUZADA) 722 01:10:25,702 --> 01:10:26,603 (FUEGO DE PISTOLA) (Jadeos) 723 01:10:26,636 --> 01:10:28,605 (GRITANDO) (SIRENAS LLORANDO) 724 01:10:28,638 --> 01:10:31,975 (SUSURROS INDISTINOS) 725 01:10:53,830 --> 01:10:56,365 (MÚSICA OMINOSA) 726 01:10:56,399 --> 01:10:59,267 (VOCES CLAMORANDO) 727 01:11:07,175 --> 01:11:08,578 ¡Por favor, ayúdame! 728 01:11:14,851 --> 01:11:15,885 (FUEGO DE PISTOLA) 729 01:11:15,918 --> 01:11:18,320 (Lloriqueos) 730 01:11:27,030 --> 01:11:28,431 (CARCAJADAS) 731 01:11:28,464 --> 01:11:32,535 Marcy? (Jadeo) 732 01:11:32,568 --> 01:11:34,971 MARCY: Mírame, mira mi, estoy sangrando? 733 01:11:35,004 --> 01:11:37,507 No, no, no, no, nada nada, estás bien. 734 01:11:37,540 --> 01:11:38,541 Estás bien. 735 01:11:39,942 --> 01:11:42,111 Estás bien, ¿de acuerdo? 736 01:11:44,179 --> 01:11:45,014 Todo bien. 737 01:11:46,683 --> 01:11:48,651 Tienes que sentarte, ¿de acuerdo? 738 01:11:48,685 --> 01:11:49,752 Ven, ven a mi habitación. 739 01:11:54,322 --> 01:11:55,124 Mierda. 740 01:11:57,493 --> 01:11:59,095 Toma asiento. 741 01:11:59,128 --> 01:11:59,929 Sentar. 742 01:12:01,397 --> 01:12:02,197 ¿Estás bien? 743 01:12:07,570 --> 01:12:10,338 (CERRADURAS CLIC) 744 01:12:14,477 --> 01:12:15,310 Solo uno. 745 01:12:18,681 --> 01:12:19,515 ¿Estás bien? 746 01:12:23,619 --> 01:12:24,921 ¿Que necesitas? 747 01:12:24,954 --> 01:12:25,888 ¿Necesitas algo? 748 01:12:27,390 --> 01:12:29,659 Sé lo que necesitas aquí. 749 01:12:34,397 --> 01:12:36,632 Toma esto. 750 01:12:36,666 --> 01:12:38,501 Tómalo. 751 01:12:38,534 --> 01:12:39,569 Te castigará. 752 01:12:44,073 --> 01:12:44,907 Así es. 753 01:12:47,877 --> 01:12:48,711 Ahí tienes. 754 01:12:54,517 --> 01:12:56,652 Ahora dime qué pasó. 755 01:12:57,954 --> 01:13:00,957 MARCY: Lo tenía, está bien. 756 01:13:00,990 --> 01:13:01,924 Estaba en el baño. 757 01:13:01,958 --> 01:13:03,025 Estabas en el baño. 758 01:13:03,059 --> 01:13:07,329 Y vi mi reflejo en un espejo, 759 01:13:07,362 --> 01:13:09,799 y yo estaba... 760 01:13:09,832 --> 01:13:14,437 Yo, yo tenía moretones todos, 761 01:13:16,105 --> 01:13:19,008 todo sobre mí, y estaba sangrando. 762 01:13:19,041 --> 01:13:20,143 - ¿Sangrado? - Me veía como... 763 01:13:20,176 --> 01:13:22,310 Está bien, está bien, cálmate. 764 01:13:23,345 --> 01:13:24,480 Estabas alucinando. 765 01:13:25,681 --> 01:13:26,516 Eso es todo. 766 01:13:27,784 --> 01:13:29,218 Quiero decir, estabas golpeando la botella bastante dura. 767 01:13:29,252 --> 01:13:31,954 Te vi subir las escaleras con una caja de vino. 768 01:13:31,988 --> 01:13:33,156 Bebiste demasiado. 769 01:13:33,189 --> 01:13:34,757 No, no, no, es así no. 770 01:13:34,791 --> 01:13:37,894 He tenido cosas que me están pasando, 771 01:13:37,927 --> 01:13:39,695 me sigue pasando, 772 01:13:39,729 --> 01:13:42,398 y no se lo que ya es real. 773 01:13:43,499 --> 01:13:44,500 Bueno. 774 01:13:44,534 --> 01:13:46,702 Está bien. 775 01:13:46,736 --> 01:13:47,570 Está bien. 776 01:13:49,438 --> 01:13:50,305 Estas bien. 777 01:13:52,675 --> 01:13:54,010 Sólo tienes que 778 01:13:57,980 --> 01:13:59,015 mira las cervezas. 779 01:14:02,718 --> 01:14:03,586 Lo intento. 780 01:14:05,655 --> 01:14:06,823 Yo he tratado. 781 01:14:06,856 --> 01:14:07,690 UH Huh. 782 01:14:09,559 --> 01:14:12,028 Es como si hubiera un persona diferente dentro de mí. 783 01:14:13,830 --> 01:14:15,231 Ella es implacable. 784 01:14:16,265 --> 01:14:17,533 Ella solo quiere beber. 785 01:14:19,035 --> 01:14:20,269 No puedo callarla. 786 01:14:20,303 --> 01:14:23,472 Bueno, así es como funciona. 787 01:14:26,075 --> 01:14:29,512 Quizás todos tengamos dos personas 788 01:14:29,545 --> 01:14:31,280 caminando dentro de nosotros, ¿verdad? 789 01:14:33,316 --> 01:14:34,984 - Si. - Si. 790 01:14:35,885 --> 01:14:37,153 MARCY: ¿Ella es la primera persona? 791 01:14:37,186 --> 01:14:37,987 A veces. 792 01:14:40,256 --> 01:14:42,792 A veces va también al revés. 793 01:14:44,861 --> 01:14:45,695 ¿Correcto? 794 01:14:50,199 --> 01:14:50,967 I debería ir. 795 01:14:51,000 --> 01:14:53,502 No, deberías quedarte. 796 01:14:53,536 --> 01:14:54,737 Sabes, estaba pensando 797 01:14:54,770 --> 01:14:57,372 sabes lo que tu estaban diciendo antes? 798 01:14:58,307 --> 01:15:01,377 Acerca de, ¿qué dijiste? 799 01:15:02,812 --> 01:15:05,781 Otro yo, como la gente tiene dos personas dentro de ellos? 800 01:15:06,749 --> 01:15:10,553 Creo que puedes deshacerte de eso. 801 01:15:10,586 --> 01:15:15,224 Solo se necesita fuerza de voluntad, sí. 802 01:15:15,258 --> 01:15:17,326 Ya sabes, maestría. 803 01:15:18,461 --> 01:15:20,429 Tengo que decirte, lo sé mucho sobre el dominio. 804 01:15:25,902 --> 01:15:27,904 No quiero estar solo 805 01:15:30,940 --> 01:15:33,342 No quiero estar solo porque cuando estoy solo 806 01:15:33,377 --> 01:15:36,612 Yo también escucho cosas Dentro de mi cabeza. 807 01:15:40,449 --> 01:15:41,651 ¿Escuchas a la mujer? 808 01:15:43,886 --> 01:15:45,288 ¿La mujer llorando? 809 01:15:45,321 --> 01:15:47,391 Sí, sí, ¿también la escuchaste? 810 01:15:52,461 --> 01:15:54,363 Pensé que me iba loca, santa mierda. 811 01:15:54,398 --> 01:15:56,499 - Sí, ella es real. - No, no lo es. 812 01:15:56,532 --> 01:15:59,568 Hablé con la Sra. Inman, yo le contó lo que estaba pasando. 813 01:15:59,602 --> 01:16:01,570 Ella me mostró la habitación está jodidamente vacío. 814 01:16:01,604 --> 01:16:03,306 Bueno, ella está en otra habitación. 815 01:16:03,339 --> 01:16:04,807 No. 816 01:16:04,840 --> 01:16:06,242 No, está al lado. 817 01:16:07,743 --> 01:16:08,711 Pero la escuché. 818 01:16:08,744 --> 01:16:11,381 OWEN: Escuché golpes. 819 01:16:11,415 --> 01:16:13,115 Ella estaba golpeando. 820 01:16:14,216 --> 01:16:15,451 - ¿Esperar lo? - ¡Bang Bang Bang! 821 01:16:15,484 --> 01:16:17,687 Sabes, ella era yo la escuchaste, sabes? 822 01:16:17,720 --> 01:16:21,891 No aquí, sino antes, y No la escuché al principio. 823 01:16:21,924 --> 01:16:26,195 Pero ella estaba golpeando, y luego ella estaba gritando. 824 01:16:26,228 --> 01:16:29,298 No se que estas hablando de. 825 01:16:29,332 --> 01:16:33,035 Algo pasó y no puedo recordar. 826 01:16:33,069 --> 01:16:34,837 Y no quiero estar solo. 827 01:16:34,870 --> 01:16:37,039 Yo solo, siempre pasa cuando estoy solo. 828 01:16:37,073 --> 01:16:40,643 Solo escucho los sonidos cuando estoy solo, como tu. 829 01:16:43,612 --> 01:16:45,481 Solo lo escuchas cuando estás solo, ¿verdad? 830 01:16:47,451 --> 01:16:48,617 Eso nos hace iguales. 831 01:16:51,854 --> 01:16:52,688 Somos lo mismo. 832 01:16:55,057 --> 01:16:59,695 Así que por favor no te vayas. 833 01:16:59,729 --> 01:17:02,231 ¿Te quedarás? 834 01:17:05,868 --> 01:17:10,139 Sí, ¿te quedarás? 835 01:17:10,172 --> 01:17:11,007 Si. 836 01:17:49,678 --> 01:17:52,681 (RESPIRANDO PESADAMENTE) 837 01:17:59,722 --> 01:18:01,357 Me alegro de que te quedaste. 838 01:18:07,129 --> 01:18:09,365 (Gruñendo) 839 01:18:14,370 --> 01:18:16,540 (Gemidos) 840 01:18:20,510 --> 01:18:21,811 (MÚSICA FOREBODING) 841 01:18:21,844 --> 01:18:23,179 Me alegro de que te quedaste. 842 01:18:24,046 --> 01:18:25,214 Mm-hm, dilo. 843 01:18:26,383 --> 01:18:27,817 Me alegro de que te quedaste. 844 01:18:27,850 --> 01:18:32,855 Sí, me alegro de haberme quedado. 845 01:18:35,224 --> 01:18:37,394 (ÁSPERO) 846 01:18:40,262 --> 01:18:41,764 (MÚSICA SUSPENSEFUL) 847 01:18:41,797 --> 01:18:42,598 (Gruñendo) 848 01:18:42,631 --> 01:18:43,632 (Jadeos) 849 01:18:43,666 --> 01:18:45,101 ¿Que que? 850 01:18:46,135 --> 01:18:46,936 ¡No lo hagas! 851 01:18:46,969 --> 01:18:48,604 (Gruñidos) 852 01:18:48,637 --> 01:18:49,905 Bajate. 853 01:18:49,939 --> 01:18:51,140 ¡Bajate! 854 01:18:51,173 --> 01:18:52,842 ¡Bájate, detente! 855 01:18:55,744 --> 01:18:57,680 ¡No, no, no! 856 01:18:57,713 --> 01:18:59,815 ¡Por favor, detente, Owen! 857 01:18:59,849 --> 01:19:01,183 (SHUSHING) Owen! 858 01:19:01,217 --> 01:19:03,420 (Gruñendo) 859 01:19:06,021 --> 01:19:08,190 (GRITOS) 860 01:19:11,694 --> 01:19:13,195 (Golpe sordo) 861 01:19:13,229 --> 01:19:14,864 OWEN: ¡Marcy! 862 01:19:14,897 --> 01:19:16,932 Marcy, háblame! 863 01:19:17,867 --> 01:19:19,935 Por favor regresa, ¿eh? 864 01:19:19,969 --> 01:19:21,237 ¡Déjame solo! 865 01:19:21,270 --> 01:19:23,607 OWEN: ¿Qué estás haciendo ahí, ¿eh? 866 01:19:23,639 --> 01:19:25,307 No jodas llámala, ¿de acuerdo? 867 01:19:26,142 --> 01:19:26,976 ¿Por favor? 868 01:19:28,144 --> 01:19:29,044 Que, que son ¿estás hablando de? 869 01:19:29,078 --> 01:19:30,547 OWEN: Esa perra de Inman, mira, 870 01:19:30,580 --> 01:19:32,616 solo deja ese puto perra fuera de esto, por favor. 871 01:19:32,648 --> 01:19:33,949 ¿Por qué la llamarías así? 872 01:19:33,983 --> 01:19:35,718 OWEN: Porque ella puta entrometida! 873 01:19:35,751 --> 01:19:38,721 Ella presiona, intenta Métete en mi maldita cabeza 874 01:19:38,754 --> 01:19:41,257 ella me hace ir jodidamente loca, Marcy! 875 01:19:42,925 --> 01:19:44,461 Oye. (RESPIRANDO PESADAMENTE) 876 01:19:44,494 --> 01:19:47,663 Oye Marcy, ¿por qué no? vuelve a mi habitación, ¿eh? 877 01:19:47,696 --> 01:19:50,332 Estoy trabajando en este experimento 878 01:19:50,366 --> 01:19:55,371 y estoy encontrando mi verdadero yo. 879 01:19:56,238 --> 01:19:57,940 Sabes, y necesito tu ayuda. 880 01:20:00,843 --> 01:20:02,011 ¿Por favor? 881 01:20:02,044 --> 01:20:04,346 ¿Qué tipo de experimento? 882 01:20:04,381 --> 01:20:07,316 (MÚSICA FOREBODING) 883 01:20:11,421 --> 01:20:13,490 Quiero ver cuanto tiempo Puedo durar con una mujer 884 01:20:13,523 --> 01:20:14,524 sin matarla. 885 01:20:20,029 --> 01:20:20,930 No llores 886 01:20:24,133 --> 01:20:26,135 ¡Marcy, abre la puta puerta! 887 01:20:26,168 --> 01:20:27,036 (MUY) ¡Abrelo! 888 01:20:28,405 --> 01:20:30,806 Mira, ni siquiera jodí matarte, lo hice, eh? 889 01:20:30,839 --> 01:20:33,443 Ni siquiera mataba esta perra que esta en el maletero! 890 01:20:33,476 --> 01:20:36,345 Está bien, ella todavía está viva ella todavía respira, ¿verdad? 891 01:20:36,379 --> 01:20:37,813 OPERADOR: 911, cual es tu emergencia? 892 01:20:37,846 --> 01:20:39,782 Hola, hola, hay alguien tratando de entrar en mi habitación, 893 01:20:39,815 --> 01:20:40,749 ¿puedes venir por favor? 894 01:20:40,783 --> 01:20:42,818 Es un hombre, es peligroso. 895 01:20:43,719 --> 01:20:45,054 OWEN: Vete a la mierda. 896 01:20:45,087 --> 01:20:47,189 OPERADOR: ¿Qué es tu emergencia? 897 01:20:47,223 --> 01:20:48,458 Te lo acabo de decir, hay alguien intentando 898 01:20:48,491 --> 01:20:49,725 para irrumpir en mi habitación. 899 01:20:49,758 --> 01:20:51,494 Tiene una historia es un criminal. 900 01:20:51,528 --> 01:20:52,728 OPERADOR: Es esto es una emergencia 901 01:20:52,761 --> 01:20:54,631 o un problema que tienes causado por ti mismo? 902 01:20:56,499 --> 01:20:57,299 ¿Qué? 903 01:20:59,101 --> 01:21:00,135 OPERADOR: Gran parte de que te paso 904 01:21:00,169 --> 01:21:01,737 fue prevenible, Marcy. 905 01:21:04,206 --> 01:21:05,007 ¿Quien es este? 906 01:21:05,040 --> 01:21:06,610 Harvey, por ejemplo. 907 01:21:06,643 --> 01:21:09,646 Te amenazó a ti y a tu oficina el día que lo despidió. 908 01:21:09,679 --> 01:21:12,047 Dijo que pensaba en volviendo con una pistola 909 01:21:12,081 --> 01:21:14,250 y mostrándote lo que era importante. 910 01:21:14,283 --> 01:21:15,452 Él te lo dijo. 911 01:21:16,852 --> 01:21:19,121 No sabía que eso es lo que iba a hacer. 912 01:21:19,154 --> 01:21:21,424 OPERADOR: Usted aunque estaban borrachos. 913 01:21:21,458 --> 01:21:23,959 Tu comenzaste el fuego te escapaste de eso. 914 01:21:25,361 --> 01:21:27,796 Está bien, no quiero hablar de eso ahora mismo. 915 01:21:27,830 --> 01:21:31,000 OPERADOR: Usted estaba borracho, prendiste el fuego, 916 01:21:31,033 --> 01:21:31,900 saliste corriendo. 917 01:21:33,269 --> 01:21:35,572 Debo haber pateado una vela cuando estaba dormido. 918 01:21:35,605 --> 01:21:38,408 Es un accidente, estos le pasan cosas a todo el mundo. 919 01:21:38,441 --> 01:21:40,909 (MÚSICA TENSA) 920 01:21:40,943 --> 01:21:42,044 OPERADOR: ¿Y el tiroteo? 921 01:21:42,077 --> 01:21:43,245 ¿Fue un accidente? 922 01:21:43,279 --> 01:21:44,313 ¿Y el accidente automovilístico? 923 01:21:46,416 --> 01:21:48,117 ¿Podría haberse prevenido? 924 01:21:48,150 --> 01:21:49,018 ¡Para! 925 01:21:50,553 --> 01:21:52,187 OPERADOR: Ha estado irresponsable y negligente, 926 01:21:52,221 --> 01:21:54,424 y ha llevado a un gran desastre. 927 01:21:54,457 --> 01:21:55,891 Me rompió el corazón. 928 01:21:58,728 --> 01:21:59,529 ¿Desaparecido en combate? 929 01:22:00,996 --> 01:22:02,532 MIA: es hora para enfrentarte a ti mismo. 930 01:22:03,866 --> 01:22:05,702 El espejo es un ventana al alma. 931 01:22:08,203 --> 01:22:10,105 Asi no es como dice ese refrán. 932 01:22:14,076 --> 01:22:16,479 Desaparecido en combate... (BIP DE LÍNEA) 933 01:22:26,188 --> 01:22:29,091 (BOTELLAS CLANKING) 934 01:22:38,334 --> 01:22:42,004 PADRE: Eras un niño impío, como yo. 935 01:22:43,339 --> 01:22:46,041 Y celebrarás con la recompensa 936 01:22:46,075 --> 01:22:47,444 tu padre te dio. 937 01:22:48,645 --> 01:22:49,813 Eso es Deuteronomio. 938 01:22:51,280 --> 01:22:53,949 (MÚSICA OMINOSA) 939 01:23:12,402 --> 01:23:14,069 No puedes detenerme. 940 01:23:46,268 --> 01:23:48,772 (MÚSICA TENSA) 941 01:24:03,753 --> 01:24:06,656 (RECHINAR DE LLANTAS) 942 01:24:30,012 --> 01:24:32,948 (MÚSICA FOREBODING) 943 01:25:28,905 --> 01:25:30,840 ¡Oye! (BANGING) 944 01:25:30,874 --> 01:25:33,208 (GRITANDO) 945 01:25:36,946 --> 01:25:39,682 (LLAMAS RUGIENDO) 946 01:25:44,921 --> 01:25:47,356 (Lloriqueos) 947 01:25:48,625 --> 01:25:51,260 MUJER: ¡Déjame salir de aquí! 948 01:25:51,293 --> 01:25:52,929 (TOQUE DE BOCINA) 949 01:25:52,962 --> 01:25:55,197 (CRASH) 950 01:25:59,268 --> 01:26:01,404 No se que hacer. 951 01:26:02,539 --> 01:26:03,740 Seguirás regresando 952 01:26:03,773 --> 01:26:05,708 hasta que asuma su culpabilidad, Marcy. 953 01:26:15,652 --> 01:26:18,588 (MÚSICA FOREBODING) 954 01:26:48,451 --> 01:26:51,387 yo dejé mi casa y me subí al auto. 955 01:26:53,990 --> 01:26:57,760 Borracho, siempre estoy borracho. 956 01:26:59,729 --> 01:27:00,863 Y me puse a trabajar. 957 01:27:05,735 --> 01:27:06,569 Harvey. 958 01:27:08,236 --> 01:27:09,072 Harvey. 959 01:27:11,874 --> 01:27:12,709 Lo sabía. 960 01:27:14,577 --> 01:27:16,679 (Suspiros) 961 01:27:16,713 --> 01:27:18,113 Toda esa gente. 962 01:27:25,287 --> 01:27:26,789 Desaparecido en combate. 963 01:27:26,823 --> 01:27:29,224 (MÚSICA FOREBODING) 964 01:27:29,257 --> 01:27:30,093 Oh Dios mío. 965 01:27:31,995 --> 01:27:33,496 Mia, lo siento mucho. 966 01:27:37,533 --> 01:27:38,468 Y papá también. 967 01:27:43,539 --> 01:27:44,774 Todos fueron culpa mía. 968 01:27:46,376 --> 01:27:48,444 Todos ellos, todo. 969 01:27:48,478 --> 01:27:49,479 Soy todo yo. 970 01:27:52,347 --> 01:27:55,183 Y tu eras en el otro coche. 971 01:27:55,217 --> 01:27:57,352 Conducía el otro auto. 972 01:27:57,387 --> 01:27:59,489 Con un invitado en su baúl. 973 01:28:00,890 --> 01:28:03,860 Fue la única vida que salvaste Marcy, tu única buena acción. 974 01:28:05,528 --> 01:28:06,729 La mujer llorando. 975 01:28:08,163 --> 01:28:10,133 (MURMURO DISTORTADO) 976 01:28:10,165 --> 01:28:12,435 (MÚSICA SUSPENSEFUL) 977 01:28:12,468 --> 01:28:14,737 (GRITOS) 978 01:28:18,708 --> 01:28:20,308 El infierno no podía esperar más. 979 01:28:23,211 --> 01:28:24,380 ¿Estás listo? 980 01:28:24,414 --> 01:28:26,983 (SOMBER MUSIC) 981 01:28:29,819 --> 01:28:30,820 Estoy listo. 982 01:29:13,463 --> 01:29:14,296 Mi. 983 01:29:32,882 --> 01:29:36,318 (MÚSICA DE GUITARRA ELEVADORA) 984 01:29:41,858 --> 01:29:44,026 (ZUMBADOR) 985 01:30:04,514 --> 01:30:06,749 (GOLPES) 986 01:30:17,325 --> 01:30:19,228 SEÑORA. INMAN: Bienvenido. 987 01:30:21,216 --> 01:30:26,216 Proporcionado por explosiveskull https://twitter.com/kaboomskull 64877

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.