All language subtitles for Breaking all the Rules

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian Download
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek Download
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:34,648 --> 00:00:36,946 Waarom kan hij het hondenluik niet gebruiken? 2 00:00:38,085 --> 00:00:41,577 Hij snapt het niet. Het is te nieuw. 3 00:00:41,788 --> 00:00:43,449 Jouw hond? 4 00:00:43,657 --> 00:00:45,648 Jouw huis. 5 00:02:43,610 --> 00:02:45,441 Heb je de krant gelezen? - Nee. 6 00:02:45,645 --> 00:02:47,135 De oude man stopt ermee. 7 00:02:47,347 --> 00:02:49,679 Wat? - Junior neemt het over. De koning is dood. 8 00:02:49,883 --> 00:02:52,147 Wat een manier om het ons te laten weten. - Vertel mij wat. 9 00:02:52,352 --> 00:02:56,914 New York geeft hem de leiding over beide tijdschriften. Consolidatie. 10 00:02:57,123 --> 00:03:00,957 De verkopen zijn matig. Er kunnen ontslagen in de redactie gaan vallen, dus pas op. 11 00:03:21,448 --> 00:03:25,282 H�, Mr. Gascon wil je graag zien. Mr. Gascon Junior dus. 12 00:03:31,691 --> 00:03:32,953 H�. 13 00:03:34,861 --> 00:03:37,193 We worden ontslagen, of niet? - Ik weet het niet. 14 00:03:37,397 --> 00:03:43,199 Man. Ik heb het afgelopen donderdag net uitgemaakt met mijn vriendin. Dat was stom. 15 00:03:43,403 --> 00:03:45,598 Nu heb ik straks geen baan �n geen vriendin meer. 16 00:03:45,805 --> 00:03:48,000 Straks eindig ik als koffieverkoper bij Starbucks. 17 00:03:48,208 --> 00:03:51,336 En jij dan, Quincy? Ga je nog steeds met dat model? 18 00:03:51,545 --> 00:03:53,274 Helen. - Maak het niet uit. 19 00:03:53,480 --> 00:03:57,348 Wees maar niet bang. Vanavond maken we onze verloving bekend in de Zig Zag Club. 20 00:03:57,551 --> 00:03:59,246 Je moet daarbij zijn. - Na het werk? 21 00:03:59,452 --> 00:04:01,716 Ja. - Na het werk zou al in tien minuten kunnen zijn. 22 00:04:01,922 --> 00:04:04,015 Mr. Gascon hoeft je niet te zien. Bedankt. 23 00:04:04,224 --> 00:04:07,853 Zie je? - Echt? Dus ik kan gaan? 24 00:04:08,061 --> 00:04:09,653 Je kunt gaan. Het spijt me. 25 00:04:13,700 --> 00:04:15,861 Mr. Watson, hij wacht op je. - Alleen mij? 26 00:04:25,478 --> 00:04:28,311 Excuseer mij. - Nee, excuseer mij. 27 00:04:39,859 --> 00:04:42,794 Zoals je waarschijnlijk wel gehoord hebt, Quincy, is ons bedrijf aan het inkrimpen. 28 00:04:43,163 --> 00:04:44,858 Ja, dat heb ik gehoord. 29 00:04:45,565 --> 00:04:48,728 Ik heb een probleem, Quincy. Ik moet 15 procent van het personeel ontslaan. 30 00:04:48,935 --> 00:04:51,802 Het is ellendig en het is nodig. 31 00:04:52,606 --> 00:04:54,039 Ja. 32 00:04:54,774 --> 00:04:56,605 Nu zag ik in jouw CV... 33 00:04:56,810 --> 00:04:59,802 dat je een jaar psychologie gestudeerd hebt. 34 00:05:00,013 --> 00:05:01,344 Berkeley. 35 00:05:01,548 --> 00:05:05,075 Je bent bekend met gekke mensen. - Voornamelijk door het wonen in Los Angeles. 36 00:05:05,552 --> 00:05:08,385 Ok�. Wat weet je over het ontslaan van mensen? 37 00:05:08,588 --> 00:05:10,488 Hoe is dat? - Ik weet niet. Ontslaan. 38 00:05:10,690 --> 00:05:12,954 Gewoon ontslagen, normaal gesproken. 39 00:05:13,159 --> 00:05:16,060 Werknemersbe�indiging, ja. Er zijn verschillende studies over. 40 00:05:16,262 --> 00:05:18,162 Ik heb het zelf niet gestudeerd. Hoezo? 41 00:05:18,365 --> 00:05:21,027 Zegt de naam Jeffrey Jasper jou iets? 42 00:05:21,234 --> 00:05:23,998 Ja, die gast uit New Jersey. - Precies. Die is ontslagen. 43 00:05:24,204 --> 00:05:27,662 Pakte een geweer, werd dronken en schoot tien kogels in zijn maag. 44 00:05:28,241 --> 00:05:32,575 Nou, ik wil niet hetzelfde ondergaan. Ik wil dat je... 45 00:05:32,779 --> 00:05:36,010 Ik weet het niet, een richtlijn of een aantal procedures opstelt. 46 00:05:36,216 --> 00:05:39,151 Zou Mr. Peters van personeelszaken niet meer geschikt zijn? 47 00:05:39,352 --> 00:05:41,718 Waarschijnlijk wel. Maar die heb ik vanochtend al ontslagen. 48 00:05:41,921 --> 00:05:44,583 Hij was er niet blij mee. Hij zei dat hij me met een golfclub zou vermoorden. 49 00:05:44,791 --> 00:05:48,818 Mr. Peters? - Een MacGregor 3 ijzer. Erg specifiek. 50 00:05:50,630 --> 00:05:53,463 Ik wil deze richtlijnen graag vrijdagmiddag op mijn bureau hebben liggen. 51 00:05:53,667 --> 00:05:55,726 Gaat dat een probleem worden? - Nee, meneer. 52 00:05:58,304 --> 00:05:59,703 Helen? 53 00:06:00,874 --> 00:06:02,341 Helen? 54 00:06:04,210 --> 00:06:06,508 Je kunt nooit te voorzichtig zijn. 55 00:06:10,150 --> 00:06:11,708 Kijk uit. 56 00:06:11,918 --> 00:06:13,852 Mijn fout. 57 00:06:14,087 --> 00:06:16,021 Ben je in orde? 58 00:06:18,291 --> 00:06:21,283 'Zie je vanavond, ik hou...' Ik hou ook van jou. 59 00:06:23,096 --> 00:06:24,427 'Werknemersbe�indiging: 60 00:06:24,631 --> 00:06:27,031 Psychologische Strategie�n voor Werknemers. 61 00:06:27,233 --> 00:06:28,825 Heb je iemand die je wilt ontslaan?' 62 00:06:37,477 --> 00:06:40,002 Q, relax. Ze komt wel, ok�? Relax. 63 00:06:40,346 --> 00:06:42,507 Ok�, h�. Laten we gaan proosten. 64 00:06:42,716 --> 00:06:44,581 Op mijn neef Q. - Ja. 65 00:06:44,784 --> 00:06:48,811 Op het seks hebben met ��n vrouw voor de rest van je leven... 66 00:06:49,022 --> 00:06:52,082 iedere keer weer. 67 00:06:52,292 --> 00:06:55,318 In zoveel verschillende standjes. Word je daar niet moe van? 68 00:06:55,528 --> 00:06:58,088 Dat moet jij ook doen. Als ze niet opschiet... 69 00:06:58,298 --> 00:07:00,459 Relax. Ze komt wel. - Ik ben goed. 70 00:07:00,667 --> 00:07:03,192 Jij bent goed, maar ik ben... - Daar is ze al. 71 00:07:03,403 --> 00:07:05,633 Daar gaat hij. Daar gaat hij. 72 00:07:07,140 --> 00:07:09,734 Waar ben je geweest? Iedereen wacht op je. 73 00:07:09,943 --> 00:07:13,879 Je hebt Evan, Greg, Lamont, Trey, iedereen hier. Waar zijn jouw vriendinnen? 74 00:07:14,080 --> 00:07:16,048 Die komen niet. - Ok�. Waarom niet? 75 00:07:16,683 --> 00:07:19,982 Ik heb ze niet uitgenodigd. - Wil je het ze later vertellen? 76 00:07:20,186 --> 00:07:24,486 Wat? Wil je een klein kusje hier op je achterkant hebben? 77 00:07:24,791 --> 00:07:28,659 Ik krijg hier een slecht gevoel over. - Wil je nu niet verloven? 78 00:07:28,862 --> 00:07:32,127 Word alsjeblieft niet boos. Maar ik denk dat we wat tijd voor onszelf moeten nemen. 79 00:07:32,532 --> 00:07:35,626 Weg van elkaar. Over dingen nadenken. 80 00:07:36,536 --> 00:07:40,700 Waarvoor? - Alles tussen ons is zo perfect. 81 00:07:40,907 --> 00:07:45,207 Te makkelijk, nooit dramatisch. - Waar heb je het over? 82 00:07:45,411 --> 00:07:51,611 Ik ben 25 jaar oud en wacht nog steeds op die grote passie, weet je wel. 83 00:07:52,018 --> 00:07:54,646 Ik bedoel, dat is niet jouw schuld. Jij doet dat alleen niet. 84 00:07:54,854 --> 00:07:59,052 Jij doet geen romantische dingen. 85 00:07:59,259 --> 00:08:02,888 Kijk, ik wil met je trouwen. Ik wil de rest van mijn leven met je delen. 86 00:08:03,096 --> 00:08:06,429 Is dat niet romantisch? Op z'n minst vlijend? 87 00:08:07,967 --> 00:08:12,028 Zie je, je snapt het gewoon niet. Ik moet een tijdje bij je vandaan zijn. 88 00:08:12,238 --> 00:08:15,696 Wat heb ik je gedaan? - Het spijt me zo. 89 00:08:15,909 --> 00:08:19,538 Je laat deze mensen denken dat ik je geslagen heb. Waar ga je heen? 90 00:08:19,746 --> 00:08:21,873 Dat is niet belangrijk. - Voor mij wel. 91 00:08:22,081 --> 00:08:24,948 Je wilt het niet weten. - Meisje, dat wil ik wel weten. 92 00:08:25,151 --> 00:08:27,517 Nee, dat wil je niet. - Meisje, je kunt het me maar beter vertellen. 93 00:08:27,720 --> 00:08:29,153 Wat, huil je? 94 00:08:29,355 --> 00:08:33,519 Ik ga naar Parijs met Tony... 95 00:08:33,726 --> 00:08:35,819 Je gaat naar Parijs met wie? - Morgen. 96 00:08:37,897 --> 00:08:39,831 Je gaat naar Parijs met mijn getuige? 97 00:08:40,033 --> 00:08:42,797 En ik heb al deze mensen bijeengebracht om mijn verloving aan te kondigen? 98 00:08:43,002 --> 00:08:45,232 Ik wilde je een brief sturen, maar dat zou niet eerlijk geweest zijn. 99 00:08:45,438 --> 00:08:48,100 Ben je stoned? Heb je zitten blowen? Mij een brief schrijven? 100 00:08:48,308 --> 00:08:52,608 Een kaartje sturen vanuit Parijs? - Nee, het had geen kaartje geweest. 101 00:08:52,812 --> 00:08:55,747 Je weet dat ik van je hou. 102 00:08:55,949 --> 00:08:59,248 Meisje, ik weet niet eens wie je bent. Je bent iemand anders op dit moment. 103 00:08:59,452 --> 00:09:03,548 Je bent een alien nu. Helen, Helen. Meisje, ga niet... 104 00:09:03,756 --> 00:09:07,988 Ik denk dat ze het zojuist uitgemaakt heeft. - Heer, heb genade. 105 00:09:26,379 --> 00:09:27,812 Quincy. 106 00:09:29,282 --> 00:09:33,343 Quincy. Wat doe je? - H�, Mr. Gascon. H�. 107 00:09:35,054 --> 00:09:37,215 Heb je er een gebruiksaanwijzing voor? 108 00:09:37,523 --> 00:09:39,923 Waarvoor? - Voor het ontslaan. 109 00:09:40,126 --> 00:09:42,424 Ja. Ik heb het onderzocht. Alles bij elkaar gezet. 110 00:09:42,629 --> 00:09:45,223 Ok�. Prima. Uitstekend. - Ja, ja. 111 00:09:45,431 --> 00:09:48,332 Ok�, hier is het. - Ok�. Ik zie namen. 112 00:09:48,534 --> 00:09:51,560 Wat is dit? - Ja. Nou... 113 00:09:51,771 --> 00:09:53,830 het is gewoon een klein experiment. 114 00:09:54,040 --> 00:09:56,600 Vast. Ik snap niet waar je het over hebt. 115 00:09:56,809 --> 00:09:59,835 Kom op. Wat? Hou me niet voor de gek. 116 00:10:00,046 --> 00:10:03,641 Dat doe ik niet. Ja. - Een lijst van mensen die moeten worden... 117 00:10:03,850 --> 00:10:06,011 ontslagen. - Wat? Je wil dat ik het ga doen? 118 00:10:06,219 --> 00:10:08,687 Natuurlijk. Jij bent de expert. - Nee, wacht eens even. 119 00:10:08,888 --> 00:10:12,654 Ik deed het onderzoek. Ik wist niet dat je op het punt stond om mensen te ontslaan. 120 00:10:12,859 --> 00:10:15,555 Ja. Nee, nee. Nou kijk, ik dacht dat ik duidelijk was. 121 00:10:15,762 --> 00:10:18,629 Nee, nee. - Nou, dan is dat mijn fout. Ok�. 122 00:10:18,831 --> 00:10:20,298 Sorry. Sorry. - Ok�. Ok�. 123 00:10:20,500 --> 00:10:23,162 Nou, laat me weten hoe het gaat. - Mr. Gascon, luister. 124 00:10:23,369 --> 00:10:26,497 Ik voel me hier niet prettig bij. - Nou, natuurlijk niet. 125 00:10:26,706 --> 00:10:29,231 Om je prettig te voelen moet je een monster zijn. 126 00:10:29,442 --> 00:10:32,707 Ja, ja. - Nee, jij bent geen monster en ik ook niet. 127 00:10:32,912 --> 00:10:36,348 Klopt, klopt. - Ik zit toevallig in de positie... 128 00:10:36,549 --> 00:10:38,881 waarop je taken kunt delegeren, en jij niet. 129 00:10:39,652 --> 00:10:41,517 H�, veel succes. 130 00:10:47,293 --> 00:10:50,558 Quincy. Wat is er aan de hand, man? - H�, niets. 131 00:10:50,763 --> 00:10:52,355 Je ziet er verschrikkelijk uit. - Dank je. 132 00:10:52,565 --> 00:10:55,500 Je ziet eruit alsof het een klapper was. - Ja, ik ben geklapt. 133 00:10:55,702 --> 00:10:58,728 Ok�. Wat is er aan de hand? - Dit en dat. 134 00:10:59,072 --> 00:11:00,369 Dit en dat? - Ja. 135 00:11:00,573 --> 00:11:03,508 Sandra zei dat je me wilde zien. - Ja. 136 00:11:08,047 --> 00:11:10,242 Dus zo gaat dat, he? - Kijk... 137 00:11:12,185 --> 00:11:13,550 Dat is ok�. 138 00:11:17,357 --> 00:11:18,984 Shit! 139 00:11:29,435 --> 00:11:33,201 Zorg ervoor dat Mr. Gascon dit krijgt. - Natuurlijk. 140 00:12:00,566 --> 00:12:01,965 Q. 141 00:12:07,807 --> 00:12:10,469 Q. Kom op, doe de deur open, man. 142 00:12:12,045 --> 00:12:14,809 Q. Man, wat heb je aan, Q? 143 00:12:15,882 --> 00:12:19,079 Weet je, het voelt lekker op mijn huid. - Ga je me binnenlaten? 144 00:12:19,285 --> 00:12:21,116 Wat moet je? - Luister. 145 00:12:21,320 --> 00:12:23,413 Jouw moeder, mijn tante, heeft me gebeld... 146 00:12:23,623 --> 00:12:26,353 iedere dag, al een week lang. Ze maakt zich zorgen om je. 147 00:12:26,559 --> 00:12:28,151 Kun je haar niet bellen? - Ik heb het druk gehad. 148 00:12:28,361 --> 00:12:29,885 Druk gehad? - Ik heb het druk gehad. 149 00:12:30,096 --> 00:12:31,529 Kom eruit... - Kijk uit voor de pis. 150 00:12:31,731 --> 00:12:35,189 Wat is dat? - Je hebt zo'n haast dat je niet uitkijkt. 151 00:12:35,635 --> 00:12:38,229 Nee. 152 00:12:38,438 --> 00:12:41,134 Kijk, dit stoort me, Q. - Beetje een zootje, he? 153 00:12:41,340 --> 00:12:44,537 Het lijkt wel een verzameling van ziektekiemen. Waar zijn jouw spullen? 154 00:12:44,744 --> 00:12:47,110 Helen heeft wat spullen meegenomen. Ze nam een televisie mee. 155 00:12:47,313 --> 00:12:50,805 Ze heeft me hier gelaten met de hond en een halve naaktfoto van haar. Gewoon gemeen. 156 00:12:51,017 --> 00:12:54,509 Ik gaf haar alles behalve mijn ziel. - En ik weet zeker dat ze die ook wilde. 157 00:12:54,720 --> 00:12:56,654 Gewoon hebzuchtig. - Geef het ze niet. 158 00:12:56,856 --> 00:12:59,154 Je moet alleen doen alsof je het ze geeft. 159 00:12:59,358 --> 00:13:02,350 Waarom moet ik doen alsof? Waarom kan ik niet gewoon mezelf zijn? 160 00:13:02,562 --> 00:13:04,962 Niemand vind zielig aantrekkelijk. 161 00:13:06,699 --> 00:13:09,532 Was dat kaas? Ok� kijk, Het spijt me van Helen, ok�? 162 00:13:09,735 --> 00:13:12,602 Maar je moet je leven nu weer op de rails zien te krijgen, maat. 163 00:13:12,805 --> 00:13:14,500 Ik heb geschreven. - Je hebt geschreven? 164 00:13:14,707 --> 00:13:17,403 Brieven naar Helen. Een paar brieven. 165 00:13:17,610 --> 00:13:19,339 Hoeveel brieven, Q? 166 00:13:19,545 --> 00:13:23,106 Ik kon de juiste toon niet te pakken krijgen. - Nee, hoeveel brieven? 167 00:13:23,316 --> 00:13:26,717 Ik bleef gewoon bezeten door de manier waarop ze bij me wegging en ze het vertelde. 168 00:13:26,919 --> 00:13:29,911 Toen kwam het in me op, met mijn 'einde voor werknemers' onderzoek... 169 00:13:30,123 --> 00:13:33,923 dat als Helen mijn baas was, ze me op een vreselijke manier zou ontslaan. 170 00:13:34,127 --> 00:13:38,826 Vreselijk op alle manieren. Publieke vernedering, tegenstrijdige berichten, afschuwelijke timing. 171 00:13:39,031 --> 00:13:40,965 Ja, ik heb een brief geschreven. 172 00:13:41,167 --> 00:13:46,332 Ik heb een brief geschreven over hoe walgelijk ik haar manier en techniek vind. 173 00:13:46,539 --> 00:13:49,235 Haar manier en techniek om jou te dumpen? 174 00:13:49,442 --> 00:13:52,502 Precies. - Ok�. Waar is die brief? 175 00:13:53,412 --> 00:13:54,811 Ik bel je moeder. - Wacht. 176 00:13:55,014 --> 00:13:57,744 Nee, dat is een schreeuw om hulp. Ik bel je moeder. 177 00:13:57,950 --> 00:14:01,977 Het begon als een brief, toen begon het een handleiding te vormen. 178 00:14:02,188 --> 00:14:04,281 Een handleiding hoe je een geliefde kunt dumpen... 179 00:14:04,490 --> 00:14:07,482 gebaseerd op psychologische en 'einde voor werknemers' onderzoek. 180 00:14:07,693 --> 00:14:10,321 Jij wilt me zeggen dat jij dit niet vreemd vind? 181 00:14:10,530 --> 00:14:14,159 Wat is vreemd, he? Wat is er vreemd aan? 182 00:14:14,367 --> 00:14:17,666 Als je het met iemand uitmaakt, of iemand ontslaat... 183 00:14:17,870 --> 00:14:22,102 dan wil je dat op de meest eenvoudige manier doen, zonder een stalker te zijn. 184 00:14:23,776 --> 00:14:26,973 Ik noem het: 'Het Plan'. - Het Plan? 185 00:14:27,180 --> 00:14:29,774 Het Plan. Het is briljant. 186 00:14:29,982 --> 00:14:31,415 Heb je een inhoudsopgave? 187 00:14:31,918 --> 00:14:33,852 Ik geloof hem niet. 188 00:14:34,487 --> 00:14:36,717 Gepleegd of plegen? Tijd om te vermoorden. 189 00:14:36,923 --> 00:14:39,221 Locatie, locatie. Waarom bij haar thuis uitmaken? 190 00:14:39,425 --> 00:14:42,485 Je hebt controle over de lengte van het uitmaken, je kunt weggaan wanneer je wilt. 191 00:14:42,695 --> 00:14:45,926 Een persoon kan je volgen als je in een kroeg, restaurant of hotel bent. 192 00:14:46,132 --> 00:14:48,498 Maar niemand verlaat z'n eigen appartement. 193 00:14:49,268 --> 00:14:52,203 En het antwoordapparaat? - Verander het bericht... 194 00:14:52,405 --> 00:14:56,603 terug naar de automatische standaard, want de gedumpte zal blijven bellen... 195 00:14:56,809 --> 00:14:59,073 alleen maar om de stem te horen en daarna op te hangen. 196 00:14:59,278 --> 00:15:03,408 En dat veroorzaakt een cirkel van emotionele radeloosheid... 197 00:15:03,616 --> 00:15:07,245 vooral wanneer de stem zegt: 'Ik ben niet thuis. Ik ben in Parijs.' 198 00:15:09,522 --> 00:15:13,549 Snap je, in mijn ogen is verliefd worden zalige krankzinnigheid. 199 00:15:13,759 --> 00:15:15,818 Maar het uitmaken, dat is een verstandelijk iets. 200 00:15:16,028 --> 00:15:21,694 Nou, hoe verbeteren we dat verstandelijke iets? Dat doen we via de wetenschap. 201 00:15:22,368 --> 00:15:24,666 Wat was je van plan om hiermee te doen? 202 00:15:24,870 --> 00:15:26,804 Ik ben... 203 00:15:28,941 --> 00:15:31,171 Ik heb een meid waar ik al drie maanden mee samen ben. 204 00:15:31,577 --> 00:15:34,341 Hoofdstuk zes. Ja. Wat is... Steenbok? 205 00:15:34,547 --> 00:15:36,481 Ram. - Ja. 206 00:15:36,682 --> 00:15:39,048 Wil je dit in de praktijk testen? 207 00:16:08,014 --> 00:16:12,212 Quincy? We gaan rijk worden, maat. We gaan zo ongelooflijk rijk worden. 208 00:16:42,715 --> 00:16:46,173 Hoe te kleden. Hoe te gedragen. Wat te dragen. Wat niet te dragen. 209 00:16:46,385 --> 00:16:50,583 Het enige dat ik gedaan heb is onderzoeken en realiseren dat je het uit kunt maken... 210 00:16:50,790 --> 00:16:53,258 maar het verbeteren doormiddel van wetenschap. 211 00:16:53,459 --> 00:16:56,690 Dat is mijn vriendje zijn neef, daar. - Wie is dat, lieverd? 212 00:16:56,896 --> 00:17:00,195 Die gast op televisie, die praatte over zijn geschreven boek over hoe het uit te maken. 213 00:17:00,399 --> 00:17:05,098 Hij leidt ons niet echt uit de middeleeuwen, he? Hij is evengoed wel schattig. 214 00:17:05,304 --> 00:17:07,864 Hoe is hij? - Ik weet het niet. Ik heb hem nooit ontmoet. 215 00:17:08,074 --> 00:17:11,202 Maar ik weet dat hij eenzaam is. - Waarom zeg je dat? 216 00:17:11,410 --> 00:17:15,312 Welke vrouw wil er nou een man die expert is in het dumpen van mensen? 217 00:17:15,981 --> 00:17:19,246 Daar heb je gelijk in. Ok�, daar gaan we. 218 00:17:19,452 --> 00:17:21,420 Hoe is jouw liefdesleven? 219 00:17:23,989 --> 00:17:27,049 Zie jij iemand? - E�n momentje. 220 00:17:27,560 --> 00:17:30,495 Dus, wat wil je dat ik doe? 221 00:17:30,863 --> 00:17:34,526 Iets drastisch. Ik ben nu drie maanden met lvan samen en ik vind hem echt leuk... 222 00:17:34,734 --> 00:17:37,567 maar hij begint een beetje zenuwachtig te worden. 223 00:17:37,770 --> 00:17:39,431 Je weet hoe de goeden zijn. 224 00:17:39,638 --> 00:17:41,037 Ik denk dat ik hem moet laten schrikken. 225 00:17:41,240 --> 00:17:44,232 Ik moet mezelf laten schrikken. Ik had die droom weer. 226 00:17:44,443 --> 00:17:49,005 Die ene met die riemen? - Nee. Die met Halle Berry. 227 00:17:49,315 --> 00:17:52,307 Dus... - Dromen van Halle voor een knipbeurt... 228 00:17:52,518 --> 00:17:55,510 gebeurt iedereen wel eens. 229 00:18:03,262 --> 00:18:06,663 Hoe voelt het om in dit gebouw te zijn als een auteur en niet als een slaaf? 230 00:18:06,866 --> 00:18:09,994 Ik kan bij Philip zijn kantoor wachten. - Ik wil niet dat je eenzaam bent. 231 00:18:10,202 --> 00:18:11,999 Eenzaam? - Je moet meer buiten komen... 232 00:18:12,204 --> 00:18:14,035 want het is deprimerend om je te zien. 233 00:18:14,440 --> 00:18:16,874 Een fan heeft me een brief geschreven, waarin stond dat ik arrogant was. 234 00:18:17,076 --> 00:18:19,909 Nee, nee. Laat me je iets vertellen. Je hebt een... 235 00:18:20,112 --> 00:18:22,876 menslievende dienst aan de wereld verstrekt. - Nee. 236 00:18:23,082 --> 00:18:25,573 Nee, luister naar me. Je zou je daar goed over moeten voelen. 237 00:18:25,785 --> 00:18:28,253 Hoe kan iemand zijn ware liefde vinden... 238 00:18:28,454 --> 00:18:32,288 wanneer deze vastzit in een aantal doodgelopen relaties? Quincy... 239 00:18:32,658 --> 00:18:35,491 je bent een liefdesveroorzaker. - Ik heb gewoon een normaal iemand nodig. 240 00:18:35,694 --> 00:18:39,790 Zie je, daar ga je al. Er zijn geen normale relaties. Weet je waarom? 241 00:18:39,999 --> 00:18:41,626 Omdat er geen normale vrouwen zijn. 242 00:18:41,834 --> 00:18:44,894 Weet je wat? Een meisje kwam naar mijn huis. Ik had haar nog nooit eerder gezien. 243 00:18:45,104 --> 00:18:48,733 Ze zei dat ze mijn boek gelezen had. - Wacht, een groupie. 244 00:18:48,941 --> 00:18:52,934 Mijn jongen heeft z'n eerste groupie gehad. Groupies zijn er om te plezieren, ok�. 245 00:18:53,145 --> 00:18:56,546 Ze zijn er om wat dan ook, wanneer dan ook, hoe dan ook te doen, jochie. 246 00:18:56,749 --> 00:18:59,741 Ik zou het niet kunnen. - Q! Zeg me dat niet, man. 247 00:18:59,952 --> 00:19:02,250 Weet je wat ik zou doen om met een groupie te zijn? 248 00:19:02,455 --> 00:19:04,855 Als het weer gebeurt, kun je doen alsof je mij bent. 249 00:19:05,291 --> 00:19:09,125 Dat ga ik doen. Ik ontmoet Nicky later vandaag. Wil je haar zien? 250 00:19:09,328 --> 00:19:13,526 Nee. Hoeveel weken heeft ze nog over? - Technisch gezien is haar tijd bijna op. 251 00:19:13,732 --> 00:19:17,168 Maar ze is een beetje ongewoon. Dus... - Je vindt haar leuk. 252 00:19:17,369 --> 00:19:20,702 Nee. - Dan zit je gewoon naar de lucht te staren. 253 00:19:20,906 --> 00:19:22,999 Nee, ik... - Als je iemand leuk vindt, ga je staren. 254 00:19:23,209 --> 00:19:28,875 Ok�, weet je wat het is? Ze heeft lang, zwart sexy haar. 255 00:19:33,018 --> 00:19:37,079 Ik heb een vreemde pijn in mijn ballen. - Daar wil ik niet naar staren. 256 00:19:38,090 --> 00:19:42,254 Hoe dan ook, je vind haar leuk, Q. Ze doet fysieke therapie in het ziekenhuis. 257 00:19:42,461 --> 00:19:44,088 Ze is intelligent. - Mulatto? 258 00:19:44,296 --> 00:19:46,924 Nee, nee. Een beetje kaneel. - Ok�, intelligent als in slim. 259 00:19:47,132 --> 00:19:48,963 Ja, intelligent als in slim. Ze is daadkrachtig. 260 00:19:49,168 --> 00:19:51,898 Ze heeft een lichaam en dat lange zwarte haar. 261 00:19:52,571 --> 00:19:54,232 Shit, daar is het weer. 262 00:19:54,440 --> 00:19:57,034 Je bent te oud om platjes te hebben. 263 00:19:57,910 --> 00:20:00,378 Je hebt het ergens gestopt waar het niet in zou moeten? 264 00:20:00,579 --> 00:20:02,672 Het is een heel sociaal orgaan, maar... 265 00:20:03,249 --> 00:20:04,648 Yo. - Hij is klaar voor je. 266 00:20:04,850 --> 00:20:08,149 Ok�. Ik zeg alleen dat op een dag een meisje jou zal dumpen... 267 00:20:08,354 --> 00:20:12,120 voordat jij haar dumpt. Het gaat je heel erg gevoelig maken. 268 00:20:12,324 --> 00:20:14,258 Hou me niet voor de gek. - Ik hou je niet voor de gek. 269 00:20:14,460 --> 00:20:16,189 Ze gaat dingen voor je verbergen. 270 00:20:16,395 --> 00:20:19,558 En voordat je het weet zegt ze die fatale woorden tegen je: 271 00:20:19,765 --> 00:20:22,325 'Lieverd, ik denk dat we moeten praten.' 272 00:20:23,302 --> 00:20:25,463 Beantwoord met de deur. - Ok�, prima. Ik ben weg. 273 00:20:25,671 --> 00:20:28,572 Omkeren, reageren, weg. - Heb je iets uit de kliniek nodig? 274 00:20:31,443 --> 00:20:32,535 H�. - H�. 275 00:20:32,745 --> 00:20:36,943 Auteur, auteur. Goed je te zien. - Koning Auteur, lieverd. King Auteur. 276 00:20:37,149 --> 00:20:38,810 Hoe gaat het? - Nou, ja. 277 00:20:39,018 --> 00:20:41,680 Klaar voor de tweede druk? - Laten we het doen. 278 00:20:41,887 --> 00:20:44,617 Behandelt de uitgever jullie goed? - Best wel netjes. 279 00:20:44,823 --> 00:20:46,791 Dat boek is nog maar het begin. 280 00:20:46,992 --> 00:20:49,927 Ik zie al een hele rij boeken voor me. 281 00:20:50,129 --> 00:20:52,927 Spoil's Gids naar sex. Spoil's Gids naar Golf. 282 00:20:53,132 --> 00:20:56,192 Spoil's Gids naar Pooierschap. - Ik stigmatiseer de hele wereld. 283 00:20:56,402 --> 00:20:58,700 Ja. - Ok�. 284 00:20:58,904 --> 00:21:01,202 Je vraagt je af waarom ik je hierheen heb gevraagd. 285 00:21:01,407 --> 00:21:05,104 Ja, waarom ben ik hier? - Ok�, gewoon... Ga even zitten. 286 00:21:07,346 --> 00:21:10,474 Laat me recht door zee zijn. Ik heb je hulp nodig. 287 00:21:10,816 --> 00:21:12,681 Met wat? - Iemand ontslaan. 288 00:21:13,252 --> 00:21:19,213 Wat niet het juiste woord is. Meer 'laten gaan', 'ervan afkomen', kwijtraken'. 289 00:21:19,425 --> 00:21:22,360 Een andere werknemer? - Het is mijn vriendin. 290 00:21:22,561 --> 00:21:24,495 Je wilt dat ik help je vriendin de laan uit te sturen? 291 00:21:24,697 --> 00:21:28,758 Nee, alleen als je dat zou kunnen. Nee, nee. Ik moet dit zelf doen. 292 00:21:28,968 --> 00:21:32,699 Ik ga dit niet overdragen. Ik zou willen als ik kon, maar ik kan het niet. Het is gewoon... 293 00:21:32,905 --> 00:21:36,238 Ik weet niet wat te doen. Deze vrouw... God, ze heeft macht over me. 294 00:21:36,442 --> 00:21:39,843 Net als... Net als voodoo, hoodoo, zij doet het! Zij heeft mij. 295 00:21:40,045 --> 00:21:41,808 Ik ben... Ik ben mezelf niet. 296 00:21:42,281 --> 00:21:45,273 Nee. Dit ben ik niet. 297 00:21:45,584 --> 00:21:46,778 H�, met Sandra. 298 00:21:46,986 --> 00:21:49,716 Je vroeg me je te vertellen of er iets was dat je moet weten. 299 00:21:49,922 --> 00:21:53,050 Mr. Gascon heeft een iemand ingeschakeld. - Ik heb een professional nodig. 300 00:21:53,258 --> 00:21:55,488 Een professional in scheidingen? - Inderdaad. 301 00:21:55,694 --> 00:21:57,059 Ik? - Jij. 302 00:21:57,262 --> 00:21:58,991 Hij. - Je moet me helpen. 303 00:21:59,198 --> 00:22:02,964 Nee, het is een ramp. Mijn God. Amy, ik zie er niet uit. 304 00:22:03,168 --> 00:22:07,867 Nee, Evan wordt gek. Nee, ik weet niet wat ik gedaan heb. Het is lelijk. 305 00:22:08,073 --> 00:22:11,804 O Jezus. Wil je ophouden met die 'perfecte koppel' onzin. 306 00:22:12,011 --> 00:22:15,674 Nee, nee, ik lijk niet op Halle Berry. Ik lijk op haar Yorkshire terri�r. 307 00:22:17,216 --> 00:22:19,047 Ok�. Nee, ik moet gaan. 308 00:22:21,720 --> 00:22:23,449 Nicky. 309 00:22:25,024 --> 00:22:26,651 Nicky. - Ik ben in de slaapkamer. 310 00:22:26,859 --> 00:22:29,020 Ok�, kom op. We komen te laat. 311 00:22:31,130 --> 00:22:33,291 Hoorde je me? - Ik kom niet naar buiten. 312 00:22:33,499 --> 00:22:36,764 Wat? - Nooit. Ik kom er niet uit. 313 00:22:36,969 --> 00:22:38,869 Waar ben je mee bezig? - Niets. 314 00:22:39,071 --> 00:22:40,868 Je doet niets in de slaapkamer? 315 00:22:41,073 --> 00:22:43,598 Ja. - En waarom kom je er nooit meer uit? 316 00:22:43,809 --> 00:22:47,074 Omdat ik me verstop. - En waarom verstop je je? 317 00:22:49,214 --> 00:22:51,375 Schatje, we moeten praten. 318 00:22:52,251 --> 00:22:53,650 Verdomme, hij heeft me vervloekt. 319 00:22:53,852 --> 00:22:56,013 Bereid jezelf voor. 320 00:22:57,556 --> 00:22:59,183 God. 321 00:23:02,995 --> 00:23:05,122 Evan? 322 00:23:09,868 --> 00:23:11,733 H�, Evan? 323 00:23:16,709 --> 00:23:18,404 Evan? 324 00:23:30,556 --> 00:23:33,218 Hoe is het, Q? - Wat doe jij hier? 325 00:23:33,425 --> 00:23:35,825 Ik reed voorbij en zag de lichten branden. 326 00:23:36,028 --> 00:23:38,326 Daarom ben ik hier. - Waarom sla je me? 327 00:23:38,530 --> 00:23:41,556 Je hebt me vervloekt man. Ik wist het. - Ik maak je af. 328 00:23:41,767 --> 00:23:43,758 Weet je wat er gebeurd is? - Nou? 329 00:23:43,969 --> 00:23:46,062 Ze probeerde het uit te maken. - Wat? 330 00:23:46,271 --> 00:23:48,762 'Wat? ' Ze was onduidelijk en ze verstopte zich... 331 00:23:48,974 --> 00:23:52,410 en weet je wat ze tegen me zei? 'Schatje, we moeten praten.' 332 00:23:52,611 --> 00:23:55,478 Ja, dat klinkt vertrouwd, h�? - Wat zei je? 333 00:23:55,681 --> 00:23:58,149 Wat bedoel je? Ik ben er tussenuit geknepen. Weggerend. 334 00:23:58,350 --> 00:24:00,011 Je zou er toch al een punt achter zetten. 335 00:24:00,219 --> 00:24:03,279 Ik met haar ja. Begrijp je dat? Ik met haar. 336 00:24:03,489 --> 00:24:07,016 Dat is een heel verschil. Maar het is goed, want ik heb een plan. 337 00:24:07,226 --> 00:24:10,889 Dit is het plan, ok�? Ik heb voorbereid haar te ontmoeten bij Zig Zag om 21:00 uur. 338 00:24:11,096 --> 00:24:13,428 Kom op zeg. - Dus jij gaat daarheen. 339 00:24:13,632 --> 00:24:15,224 Je vertelt haar dat ik wat later kom. 340 00:24:15,434 --> 00:24:18,335 Je doet een goed woordje voor me. Haar vertellen hoe fantastisch ik ben... 341 00:24:18,537 --> 00:24:22,098 hoe fijn het is voor haar om met mij te zijn. Bel me en ik neem het over. 342 00:24:22,307 --> 00:24:24,400 Waar wacht je? - Ik ben hier. 343 00:24:24,610 --> 00:24:28,706 Waarom blijf je in mijn huis? - Ik kan niet naar huis. Ze zal me daar vinden. 344 00:24:28,914 --> 00:24:30,541 Hoofdstuk 3. - Hoofdstuk 3. 345 00:24:30,749 --> 00:24:32,080 Je hebt gelezen. - Kom op zeg. 346 00:24:32,284 --> 00:24:34,081 Daarom ben je zo zenuwachtig. 347 00:24:49,568 --> 00:24:51,126 Nicky? 348 00:24:52,171 --> 00:24:56,301 Misschien. - Misschien wel niet? Hoe heet je? 349 00:24:56,508 --> 00:25:00,535 Nee, ik ben Nicky niet. Sorry. - Ok�, de verkeerde naam. 350 00:25:14,626 --> 00:25:17,424 Sorry. Quincy. Vroeg je m'n naam? 351 00:25:17,629 --> 00:25:20,393 Nee. - Vroeg je niet gewoon...? 352 00:25:20,632 --> 00:25:23,123 Ok�, nou, ik heet Quincy. - Ok�. 353 00:25:24,469 --> 00:25:26,733 Mary. - Mary, leuk je te ontmoeten. 354 00:25:26,939 --> 00:25:30,375 Ik was hier eigenlijk omdat mijn neef me heeft gestuurd om zijn vriendin te zoeken. 355 00:25:30,576 --> 00:25:33,670 Ze heeft lang haar. Ik heb me nooit gerealiseerd hoeveel vrouwen... 356 00:25:33,879 --> 00:25:35,574 lang haar hebben in L.A. 357 00:25:35,781 --> 00:25:40,241 Geen andere typerende eigenschappen zoals een litteken of een tatoeage... 358 00:25:40,452 --> 00:25:42,943 kuiltjes of iets? - Leuke lach. 359 00:25:43,856 --> 00:25:45,221 Nee, niet dat ik weet. 360 00:25:45,557 --> 00:25:48,720 Misschien is haar beschrijving van jou wel meer gedetailleerd dan andersom. 361 00:25:48,927 --> 00:25:50,121 Ze kent me niet. 362 00:25:50,329 --> 00:25:52,854 Ze denkt dat ze haar vriend zal ontmoeten. 363 00:25:53,065 --> 00:25:55,795 Maar dat gebeurt niet? - Nee, nee. Mijn neef heeft me gestuurd, omdat... 364 00:25:56,001 --> 00:25:59,402 op ��n of andere manier is hij bang dat zij het met hem uitmaakt. 365 00:25:59,605 --> 00:26:01,072 Waarom denkt hij dat? 366 00:26:01,273 --> 00:26:03,036 Omdat ze wil praten. 367 00:26:03,242 --> 00:26:05,938 Heeft hij eraan gedacht dat ze misschien over iets anders wil praten? 368 00:26:06,144 --> 00:26:08,169 Je kent vrouwen die alleen maar willen praten. 369 00:26:08,380 --> 00:26:11,816 Jullie, als jullie willen praten, praten jullie. En jullie praten. 370 00:26:12,017 --> 00:26:14,076 Gewoon praatje-praat. - Wij zijn hetzelfde. 371 00:26:14,286 --> 00:26:15,583 Echt. 372 00:26:15,787 --> 00:26:19,188 Wat verwacht hij dat jij eraan doet? - Hij wil dat ik met haar flirt... 373 00:26:19,391 --> 00:26:21,416 en haar vertellen hoe fantastisch hij is. 374 00:26:22,227 --> 00:26:25,424 Erg professioneel. - Dat zei ik ook. 375 00:26:25,631 --> 00:26:27,258 En het gekke is dat ik moet liegen. 376 00:26:27,466 --> 00:26:29,195 Hij is niet geweldig. - Wat bedoel je? 377 00:26:29,401 --> 00:26:32,063 Hij is een vrouwenhater. Hij is een player, weet je dat? 378 00:26:32,271 --> 00:26:34,899 En hij heeft een verplichting van drie maanden. 379 00:26:35,107 --> 00:26:38,599 Echt? - Ja. Nee, een stabiel beleid. 380 00:26:38,810 --> 00:26:41,870 Klinkt als een ware schoonheid. - Zelfs binnen deze maanden... 381 00:26:42,080 --> 00:26:45,538 rommelt hij met andere meiden. Dus ik denk, 'Waar gaat het over? ' 382 00:26:45,751 --> 00:26:48,049 Ja, waar gaat het over? - Genoeg. Wil je wat drinken? 383 00:26:48,253 --> 00:26:50,778 Ja, een bloody mary. Een dubbele, alstublieft. 384 00:26:50,989 --> 00:26:54,049 Mary houdt van bloody marys. Wat schattig. 385 00:26:54,259 --> 00:26:59,322 Ja. Zeg, Quincy, wat doe jij? 386 00:26:59,698 --> 00:27:03,862 Ik ben redacteur voor het tijdschrift Spoil. - Echt? 387 00:27:05,304 --> 00:27:10,173 Weet je, je doet me aan iemand denken. 388 00:27:10,742 --> 00:27:13,176 Jij ook. - Echt? 389 00:27:13,378 --> 00:27:15,369 Halle Berry. 390 00:27:16,515 --> 00:27:18,176 Je hebt er wat van weg. 391 00:27:18,383 --> 00:27:20,647 Bedankt. - Ja. 392 00:27:57,189 --> 00:27:59,020 Q. - Geen opkomst. 393 00:27:59,224 --> 00:28:04,161 Verdomme. Dat is een teken, of niet? - Zo duidelijk als een vuurtoren aan zee. 394 00:28:04,363 --> 00:28:06,388 Wil je mee iets gaan drinken? 395 00:28:06,598 --> 00:28:08,725 Ik kan niet, man. Ik heb net een stuk ontmoet. 396 00:28:08,934 --> 00:28:11,368 We kunnen later wel ergens eten en een club pakken. 397 00:28:11,570 --> 00:28:15,097 Ik heb niet gezegd dat ik dat boek geschreven heb. Is dat achterbaks? 398 00:28:15,307 --> 00:28:17,275 Je bent aan het daten. Allemaal oneerlijk. 399 00:28:17,476 --> 00:28:18,807 Ok�. 400 00:28:23,081 --> 00:28:26,141 Vreemd h�. Jij zou jouw date ontmoeten en ik de mijne. 401 00:28:26,351 --> 00:28:28,842 En we hebben elkaar op hetzelfde moment ontmoet. 402 00:28:29,054 --> 00:28:30,385 Dat is niet raar. - Niet? 403 00:28:30,589 --> 00:28:33,581 Nee. Wil je iets vreemds horen? - Vertel maar. 404 00:28:33,792 --> 00:28:36,158 Teratomas. - Dat zijn die kleine koekjes. 405 00:28:36,361 --> 00:28:38,420 In zo'n pakje? - Nee, dat is tiramisu. 406 00:28:38,630 --> 00:28:41,758 Teratomas. Dat zijn gezwellen die in ons lichaam kunnen groeien... 407 00:28:41,967 --> 00:28:44,936 gevormd door alle drie de embryonale voorlopers. 408 00:28:46,104 --> 00:28:49,039 Wat betekent dat? - Het betekent dat ze haar hebben... 409 00:28:49,241 --> 00:28:53,109 en huid en kliertjes, dus ze zweten zoals jij nu, en hersenweefsel. 410 00:28:53,311 --> 00:28:56,144 Ik zag er ��n uit een vrouw gehaald worden zo groot als een basketbal. 411 00:28:56,348 --> 00:28:59,613 En toen ze het open knipten, had het een volle rij tanden. 412 00:28:59,818 --> 00:29:02,946 Alles wat samenkomt om een mensenleven te cre�ren, is er. 413 00:29:03,155 --> 00:29:06,522 Maar op ��n of andere manier lijkt het iets afschuwelijks is. Krankzinnig. 414 00:29:06,725 --> 00:29:10,126 Wat is het raarste dat jij kunt vertellen? 415 00:29:10,996 --> 00:29:12,691 Je kunt niet door je eigen huid bijten. 416 00:29:12,898 --> 00:29:14,263 Wat? - Dat is onmogelijk. 417 00:29:14,466 --> 00:29:18,562 Eerste wet van de natuur: Zelfbehoud. Je kunt het niet, omdat je ego�stisch bent. 418 00:29:18,770 --> 00:29:21,739 Ik kan niet door mijn eigen vlees bijten, omdat ik te ego�stisch ben? 419 00:29:21,940 --> 00:29:23,168 Probeer maar. - Nee. 420 00:29:23,375 --> 00:29:25,002 Bijt jezelf. - Dat is triest. 421 00:29:25,210 --> 00:29:28,475 Bijt jezelf. - Ok�. 422 00:29:33,485 --> 00:29:35,919 Wil je wat hete saus? 423 00:29:37,022 --> 00:29:39,149 Ik kan niet in mijn huid bijten, omdat ik verstandig ben. 424 00:29:39,357 --> 00:29:43,225 Dat is hetzelfde, biologisch gezien. Kijk, als je niet zelfzuchtig bent... 425 00:29:43,428 --> 00:29:45,794 ben je gek en dan kun je het. 426 00:29:45,997 --> 00:29:49,558 En wat als je meer om iemand geeft dan dat je om jezelf geeft? 427 00:29:50,802 --> 00:29:54,294 Ten eerste: 'Waarom zou je dat doen? ' Ten tweede: 'Heb je het over liefde? ' 428 00:29:54,506 --> 00:29:57,202 Ja, liefde. 429 00:29:57,509 --> 00:30:01,104 Als iemand verliefd is, en daarom niet ego�stisch, dan is hij of zij gek... 430 00:30:01,546 --> 00:30:05,812 en zou door zijn of haar eigen vlees kunnen bijten. 431 00:30:06,284 --> 00:30:09,185 Dus verliefd zijn en gek zijn, zijn hetzelfde? 432 00:30:09,387 --> 00:30:10,718 Dat is wel duidelijk. 433 00:30:10,922 --> 00:30:13,413 Wil je in je andere hand bijten? - Nee. 434 00:30:14,192 --> 00:30:18,720 Wil je mij bijten? Ik ben teder. Ik ben vochtig. Om van te houden. 435 00:30:29,441 --> 00:30:31,136 Hallo. 436 00:30:44,055 --> 00:30:45,647 Quincy Watson, veronderstel ik? 437 00:30:49,594 --> 00:30:52,927 Ja, dat ben ik. Quincy. 438 00:30:53,131 --> 00:30:56,066 Quincy Watson. Hoe is het? Kom binnen. 439 00:30:59,471 --> 00:31:03,430 Ik ben Rita Monroe. - Ja, jij bent, Rita. 440 00:31:06,845 --> 00:31:09,746 Dat is zijn manier van gedag zeggen. - O God. 441 00:31:09,948 --> 00:31:11,882 'Hallo, Rita.' 442 00:31:15,086 --> 00:31:17,247 Iets drinken? - Weet je waarom ik hier ben? 443 00:31:18,356 --> 00:31:23,885 Dat weet ik. Ik weet. Weet...? Weet ik...? Weet ik waarom? 444 00:31:24,362 --> 00:31:25,556 Momentje. 445 00:31:29,100 --> 00:31:33,230 Je hebt mijn boek gelezen? - Het is me bekend. 446 00:31:33,672 --> 00:31:36,038 Ik ben ook vertrouwd met het feit dat je... 447 00:31:36,241 --> 00:31:38,732 mijn Philip aanwijzingen geeft om uit elkaar te gaan. 448 00:31:38,944 --> 00:31:42,710 Niet echt een goed idee. Ik ben totaal... 449 00:31:43,448 --> 00:31:49,546 Iedereen heeft een streven, en de mijne is om Mrs. Philip Gascon te worden. 450 00:31:50,522 --> 00:31:52,752 Sorry. Wat zei je? 451 00:31:52,958 --> 00:31:55,984 Ik zeg dat ik denk dat we eens rond de tafel moeten gaan zitten. 452 00:31:57,362 --> 00:31:58,920 De ene professional tegen de ander. 453 00:31:59,231 --> 00:32:01,461 Professional? - Maak jezelf geen illusies. 454 00:32:01,666 --> 00:32:03,133 Het gaat niet alleen over liefde. 455 00:32:04,336 --> 00:32:07,169 Het gaat niet over liefde. Ik denk dat ik het nu begrijp. 456 00:32:07,372 --> 00:32:10,637 Het spijt me. Ik verwachtte niet dat jij zo... 457 00:32:10,842 --> 00:32:12,833 Wat? Zo eerlijk? - Openhartig. 458 00:32:13,044 --> 00:32:15,979 Het is niet nodig om elkaar hierbij tegen te werken. 459 00:32:16,448 --> 00:32:19,212 Wil je over compensatie praten? - Erg direct. 460 00:32:19,417 --> 00:32:22,352 Ging ik te snel voor je? - Nee. Ik ben gewend om kleine, angsthazen... 461 00:32:22,554 --> 00:32:24,454 te kalmeren, weet je dat? 462 00:32:24,656 --> 00:32:28,114 Ik ben niet gewend om zaken te doen met een echte vent. 463 00:32:31,830 --> 00:32:34,298 Ik moet een pinautomaat vinden. 464 00:33:28,019 --> 00:33:30,214 Krijg nou wat. 465 00:33:32,057 --> 00:33:34,150 Kijk hem daar nou dronken zijn. - Waar ben ik. 466 00:33:34,359 --> 00:33:37,886 In mijn huiskamer. Wat voor soort man onteert een hond van iemand? 467 00:33:38,096 --> 00:33:40,394 Heb je een vrouw gezien? - Jij krankzinnige... 468 00:33:40,598 --> 00:33:42,395 heb je hulp nodig om een hond dronken te voeren? 469 00:33:42,600 --> 00:33:45,068 Wat heb je de hond aangedaan? Ik ga je aangeven. 470 00:33:45,270 --> 00:33:47,067 Het is jouw hond niet, hij is van je ex. 471 00:33:47,272 --> 00:33:50,673 Als Helen thuis zou komen en een dronken mopshond zien, wat zou ze dan zeggen? 472 00:33:50,875 --> 00:33:53,343 Je kunt mopshond geen alcohol geven, het zijn geen rottweilers. 473 00:33:53,545 --> 00:33:56,446 Hun nieren zijn piepklein. - Helen komt niet terug. 474 00:33:57,248 --> 00:33:58,476 Het gaat niet over Helen. 475 00:33:58,683 --> 00:34:01,117 Nee. En het gaat absoluut niet over de hond. 476 00:34:01,319 --> 00:34:04,618 Ik weet niet wat jij voor achterlijk spul... Heb je mijn onderbroek aan? 477 00:34:14,999 --> 00:34:16,660 Mr. Lynch, hoe vaak heb ik al gezegd... 478 00:34:16,868 --> 00:34:18,961 niet uw kleren uitdoen voor therapie. 479 00:34:19,170 --> 00:34:20,762 Hou mijn snikkel vast. 480 00:34:21,005 --> 00:34:24,463 Ok�. Ik kom terug als u aangekleed bent. 481 00:34:26,177 --> 00:34:29,169 Dr. Jacobs, bel 2035. 482 00:34:29,414 --> 00:34:31,780 Evan heeft gebeld. E�n uur, bij jou. 483 00:34:32,417 --> 00:34:36,854 Een klein namiddags pleziertje? Hij is zo romantisch. 484 00:34:37,055 --> 00:34:38,750 Jullie zijn de reden dat ik date. 485 00:34:38,957 --> 00:34:41,323 Hij denkt dat het over is tussen ons. Hij gaat helemaal door het lint. 486 00:34:41,526 --> 00:34:45,394 Zet je er een punt achter? - Nee, of ik was het niet van plan. 487 00:34:45,597 --> 00:34:48,327 Toen ben ik gaan daten met Quincy, die denkt dat ik Mary ben. 488 00:34:48,533 --> 00:34:50,899 Als hij daarachter komt, is Evan als Duivels. 489 00:34:51,102 --> 00:34:53,570 Niet dat Quincy betrouwbaar is, omdat hij loog over... 490 00:34:53,772 --> 00:34:56,002 wat hij doet of deed toen hij dat boek schreef. 491 00:34:56,207 --> 00:35:00,166 Maar hij zag er eerlijk uit, en dan is er die gekke aantrekkingskracht die... 492 00:35:00,378 --> 00:35:02,278 O God. 493 00:35:02,480 --> 00:35:04,038 Dus ik denk dat het antwoord ja is. 494 00:35:04,849 --> 00:35:08,216 Wat ja? - Ik laat Evan keihard vallen. 495 00:35:09,621 --> 00:35:11,384 H�. - Je bent laat. 496 00:35:11,589 --> 00:35:14,251 Wat doen we helemaal hier? - Spionnen. 497 00:35:14,459 --> 00:35:18,054 Ik denk niet dat je je realiseert in wat voor ernstige situatie ik zit. 498 00:35:18,263 --> 00:35:22,723 Ik heb zulke goede technieken voor je dat je nooit meer aan die meid denkt. 499 00:35:22,967 --> 00:35:24,161 Wat is het plan? 500 00:35:24,636 --> 00:35:27,571 Vroeg diner, misschien een DVD bij mij thuis. 501 00:35:27,772 --> 00:35:29,364 Kunnen we dat niet bij haar doen? 502 00:35:29,574 --> 00:35:32,475 Bij haar. Wat moet ik zeggen? - Niets. 503 00:35:32,677 --> 00:35:34,167 Niets? - Het gaat om wat je doet. 504 00:35:34,379 --> 00:35:35,903 Nou, wat moet ik doen? - Je moet mokken. 505 00:35:36,948 --> 00:35:38,176 Pardon? 506 00:35:43,521 --> 00:35:46,786 En dan zal je uiteindelijk vragen... 507 00:35:47,158 --> 00:35:50,252 Wat is er? - Dan antwoord je... 508 00:35:51,863 --> 00:35:54,889 niets. Kom op, kom op. 509 00:35:55,266 --> 00:35:59,600 Schatje, er moet iets zijn. - Nee, echt niet. 510 00:35:59,804 --> 00:36:04,571 Er zit iets duidelijk niet lekker. - Nee, het is niets. 511 00:36:04,776 --> 00:36:07,939 Zeg het me. Zeg me alsjeblieft wat eraan scheelt. 512 00:36:08,146 --> 00:36:11,411 Dan heb je haar. Ze is wanhopig. Kijk haar recht in de ogen. 513 00:36:11,683 --> 00:36:14,675 Nou, je moet weten, ik wil ermee stoppen. 514 00:36:15,086 --> 00:36:16,781 Wacht eens even. Gewoon zo? 515 00:36:16,988 --> 00:36:19,548 Ik noem het de passieve-agressieve kogel naar het hoofd. 516 00:36:19,757 --> 00:36:21,224 Ze voelt zich verantwoordelijk. 517 00:36:21,426 --> 00:36:24,054 Uiteindelijk zal ze piepen: 'Maar waarom? ' 518 00:36:24,262 --> 00:36:29,029 En dan kijk je haar recht in de ogen en zegt: 'H�, ik hou niet van je.' 519 00:36:31,002 --> 00:36:32,560 En dan trek je je terug. 520 00:36:32,971 --> 00:36:35,701 Nou, klinkt een beetje meedogenloos. 521 00:36:35,907 --> 00:36:40,037 Het is minder wreed dan een slechte relatie. Ik geef je dit. 522 00:36:40,245 --> 00:36:43,578 Ok�? Dat herinnert je aan wie je bent. 523 00:36:43,781 --> 00:36:46,773 Je bent van hard metaal. Van staal. 524 00:36:50,421 --> 00:36:53,083 Ik snap nog steeds niet waarom we niet naar jouw huis zijn gegaan. 525 00:36:53,291 --> 00:36:55,225 Ik hou van een nieuwe verflucht. 526 00:36:55,960 --> 00:36:58,861 Iets drinken? - Nee, bedankt. 527 00:37:19,884 --> 00:37:22,011 Je ziet eruit alsof je een spin hebt ingeslikt. 528 00:37:22,220 --> 00:37:23,744 Ik heb niet alleen een spin ingeslikt. 529 00:37:23,955 --> 00:37:25,183 Een rat? - Nee. 530 00:37:26,558 --> 00:37:28,753 Wil je weten wat het is? - Wat je ingeslikt hebt? 531 00:37:28,960 --> 00:37:33,124 Waarom ik zo nors kijk? - Je ziet er wat hardlijvig uit. 532 00:37:33,331 --> 00:37:35,663 Nee. Ik legde je net uit dat ik aan het mokken was. 533 00:37:35,867 --> 00:37:37,357 Omdat je hardlijvig bent. 534 00:37:37,569 --> 00:37:40,037 Wanneer was de laatste beweging? - Daar gaat het niet over. 535 00:37:40,238 --> 00:37:42,229 Wil je weten waar het over gaat? - Nee. 536 00:37:42,440 --> 00:37:44,533 Waarom niet? - Omdat je er zo schattig uitziet. 537 00:37:45,109 --> 00:37:47,873 Ik zit ergens mee. Iets dat je moet weten. 538 00:37:48,079 --> 00:37:51,276 Philip, wrijf mijn been warm. Ik heb kramp. 539 00:37:52,750 --> 00:37:54,809 Wil je weten waar ik mee zit? 540 00:37:55,019 --> 00:37:56,850 Eerst mijn been warm wrijven. 541 00:37:58,623 --> 00:38:00,113 Hoger. 542 00:38:00,325 --> 00:38:01,792 Hoger. 543 00:38:09,467 --> 00:38:13,028 Waar zit je mee knul? 544 00:38:28,453 --> 00:38:29,818 Daar gaan we. 545 00:38:35,360 --> 00:38:36,554 Hij is open. 546 00:38:44,135 --> 00:38:45,602 Je hebt je haar geknipt. - Weet ik. 547 00:38:45,803 --> 00:38:48,271 Nee, maar ik bedoel, je hebt werkelijk je haar geknipt. 548 00:38:48,473 --> 00:38:50,532 Ik bedoel, je lijkt op die actrice. 549 00:38:50,742 --> 00:38:53,233 Halle Berry. - Nee, niet Halle Berry, alsjeblieft. Nee. 550 00:38:53,611 --> 00:38:56,079 De actrice in die film over drugsverslaafden. 551 00:38:56,280 --> 00:38:58,578 Daar lijk je op. - Op een drugsverslaafde? 552 00:38:58,783 --> 00:39:00,978 Het maakt niet uit, omdat, weet je... 553 00:39:01,185 --> 00:39:03,949 wat een kapsel zeg! - Je vind het leuk? 554 00:39:04,155 --> 00:39:06,885 Nee, ik haat het. Dat is goed. Het maakt het zoveel makkelijker. 555 00:39:07,091 --> 00:39:08,581 Ik wil uit elkaar. - Wat? 556 00:39:08,793 --> 00:39:10,886 Ja. 'Wat' Ik wil niet langer. 557 00:39:11,095 --> 00:39:14,622 Je kunt de relatie met mij niet be�indigen. Ik moet dat bij jou doen. 558 00:39:14,832 --> 00:39:16,026 Nou... 559 00:39:19,103 --> 00:39:20,536 Blijkbaar niet. 560 00:39:22,306 --> 00:39:25,969 Dit is zo oneerlijk. Dit is helemaal hoe je bent, gewoon totaal tegenstrijdig. 561 00:39:26,177 --> 00:39:29,578 Ok�, maar waarom schreeuw je? Omdat je het met me uit wilde maken. 562 00:39:29,781 --> 00:39:32,249 Gisteren wilde je 'het gesprek' hebben, weet je nog? 563 00:39:32,450 --> 00:39:34,680 Ik wilde het niet uitmaken. Jij dacht dat alleen. 564 00:39:34,886 --> 00:39:36,820 Nee. Ok�. Ik zag de pruillip. 565 00:39:37,021 --> 00:39:39,785 Je had een pruillip toen ik binnenkwam. - Dat was geen pruillip. 566 00:39:39,991 --> 00:39:42,653 Het was wel een pruillip. Je voorhoofd zag eruit als een walnoot. 567 00:39:42,860 --> 00:39:45,420 Ik zag het. - Ok�, vandaag had ik een pruillip. 568 00:39:45,630 --> 00:39:48,360 Gisteren, totaal fout gelezen. - Vandaag, vandaag. Wat? 569 00:39:48,566 --> 00:39:50,864 Over het gesprek. - Maar waarom heb je jouw haar geknipt? 570 00:39:51,069 --> 00:39:54,163 Om jou te houden, dombo. - Dit is te verwarrend. Ik ga ervandoor. 571 00:39:54,372 --> 00:39:56,772 Ga maar weg, neger. Het maakt mij niet uit. Wie houdt jou? 572 00:39:56,974 --> 00:39:59,465 Je bent beledigd, omdat je me probeerde tegen te houden. 573 00:39:59,677 --> 00:40:01,201 Dat deed ik niet. Jij probeerde mij tegen te houden. 574 00:40:01,412 --> 00:40:03,573 Het is al goed. Ik ga weg. Maar jij hield mij tegen. 575 00:40:03,781 --> 00:40:06,944 Je hebt me bijna gedwongen om met een andere man uit te gaan. 576 00:40:07,151 --> 00:40:08,516 Wat? 577 00:40:09,187 --> 00:40:10,484 Ja. 578 00:40:11,322 --> 00:40:14,758 Welke andere man? - Degene waarmee ik uit was, natuurlijk. 579 00:40:14,959 --> 00:40:16,654 Waar ben je heen geweest? - Waar we waren. 580 00:40:16,861 --> 00:40:18,658 Ben je nu opeens een grappenmaker? 581 00:40:18,863 --> 00:40:20,797 Het is al goed, want ik ga hier weg. 582 00:40:20,998 --> 00:40:23,125 Hoe lang ging je al met die man uit? 583 00:40:23,501 --> 00:40:27,528 Weet je wat? Dat gaat je nu niets meer aan, of wel? 584 00:40:36,581 --> 00:40:39,106 Hebben jullie het gedaan? - Nee, niet echt. 585 00:40:39,317 --> 00:40:42,218 Zijn jullie nog samen? - Nee, hij heeft me gedumpt. 586 00:40:42,587 --> 00:40:45,988 Hij heeft jou gedumpt? 587 00:40:46,257 --> 00:40:47,656 Hij is goed. - Te goed. 588 00:40:48,926 --> 00:40:50,951 Het slaat nergens op. Jullie waren perfect. 589 00:40:51,162 --> 00:40:53,562 Je zou moeten trouwen. - Het slaat wel ergens op. 590 00:40:53,765 --> 00:40:56,791 Zijn beste vriend komt, doet net alsof hij niet weet wie ik ben. 591 00:40:57,001 --> 00:41:01,028 Praat liefkozend over Evan om me boos te te krijgen, kent de grote lijnen... 592 00:41:01,239 --> 00:41:03,036 en dan liegt hij over wat hij doet. 593 00:41:03,241 --> 00:41:06,904 'En wat doet hij?' vraag jij je af. Hij bedenkt manieren om het uit te maken. Het is duidelijk. 594 00:41:07,111 --> 00:41:09,739 Is dat zo? - Ze deden het opjutten en omwisselen. 595 00:41:09,947 --> 00:41:11,710 Evan overhandigde me aan Quincy, zoals: 596 00:41:11,916 --> 00:41:13,816 'Ik zou die kont wel eens onder handen nemen. Probeer jij het eens.' 597 00:41:14,018 --> 00:41:15,883 Nee. Wat ga je er aan doen? 598 00:41:16,587 --> 00:41:18,145 Quincy weet niet dat ik het weet. 599 00:41:18,356 --> 00:41:20,916 Hij ziet niet dat ik de connectie met Evan zie. 600 00:41:21,125 --> 00:41:23,525 Dat ik weet van dat stomme boek dat hij geschreven heeft. 601 00:41:23,728 --> 00:41:26,561 Dat is goed en gek. Ik laat ons afspraakje van vanavond staan. 602 00:41:27,031 --> 00:41:29,591 Ik neem hem mee op het romantische pad. 603 00:41:29,801 --> 00:41:34,295 En wanneer hij me voor het eerst op de avond probeert te zoenen... 604 00:41:34,505 --> 00:41:36,837 Ja. - Dan trek ik terug en lach ik hem uit. 605 00:41:37,041 --> 00:41:39,669 Ik dump hem zo hard dat hij een looprek nodig zal hebben. 606 00:41:40,978 --> 00:41:42,309 Wat? 607 00:41:42,513 --> 00:41:45,175 Het klinkt een beetje kinderachtig. - Dat is het niet. 608 00:41:45,383 --> 00:41:48,716 Ok�. Misschien dat Evan zich realiseert hoe verliefd hij op je is... 609 00:41:48,920 --> 00:41:52,253 en dan kun je relatietherapie aanraden of... 610 00:41:53,825 --> 00:41:56,385 Het is tijd voor mijn rondes. We praten later verder. 611 00:41:58,095 --> 00:41:59,756 Ga onderuit liggen, Mr. Lynch. 612 00:42:04,569 --> 00:42:05,866 Q. 613 00:42:07,305 --> 00:42:09,432 Wat doe jij hier? - Gewoon Philip helpen. 614 00:42:09,640 --> 00:42:11,733 Vergeet Philip. Jouw jongen heeft problemen. 615 00:42:11,943 --> 00:42:14,036 Dat weet ik. - Ben je hier klaar voor? 616 00:42:14,245 --> 00:42:16,145 Ik ben verliefd. - Dat zei je al. 617 00:42:16,414 --> 00:42:19,781 Nee, nee. Dat was lust. Dat was gewoon springen en bonken... 618 00:42:19,984 --> 00:42:22,919 vies-praten-terwijl-ik-op-die-kont-sla lust Dit... 619 00:42:23,120 --> 00:42:25,281 Dit is liefde. Het is Nicky. - Ja, vast. 620 00:42:25,489 --> 00:42:28,458 Ik heb het vandaag met haar uitgemaakt. - Vreemde manier om je liefde te laten blijken. 621 00:42:28,659 --> 00:42:31,560 Ik was niet verliefd op haar toen ik dat deed, ok�? Tenminste... 622 00:42:31,762 --> 00:42:33,354 ik dacht dat ik dat niet was. 623 00:42:33,564 --> 00:42:35,395 Was ik verliefd op haar toen ik dat deed? 624 00:42:35,600 --> 00:42:40,003 Nee. Dat was ik niet totdat ze mij vertelde dat ze met een andere man uitging. 625 00:42:40,204 --> 00:42:42,434 Dat is jaloezie, geen liefde. - Denk je? 626 00:42:42,640 --> 00:42:45,165 Natuurlijk is het jaloezie, dat zeg ik. 627 00:42:45,376 --> 00:42:47,606 Waarom zou ik jaloers zijn als ik niet verliefd ben? 628 00:42:47,812 --> 00:42:51,475 Soms hebben we dat nu eenmaal. - Ik denk dat ik een grote fout begaan heb. 629 00:42:51,682 --> 00:42:54,276 Ik weet niet wat ik moet doen. Wat denk jij dat ik moet doen? 630 00:42:54,485 --> 00:42:56,919 Koop iets voor haar. Diamanten ringen, kleren. 631 00:42:57,121 --> 00:42:59,248 Daar gaan we. Je hebt geen hulp nodig. - Credit card. 632 00:42:59,457 --> 00:43:01,516 Ik moet die gast vinden en mijn voet in z'n reet steken. 633 00:43:01,726 --> 00:43:03,626 Misschien is hij wel groot. En maakt hij je af. 634 00:43:03,828 --> 00:43:07,229 Weet je, als ze haar haar niet zo stom geknipt had... 635 00:43:08,966 --> 00:43:11,434 Heeft ze haar haar geknipt? - Ja. Kun je het geloven? 636 00:43:11,636 --> 00:43:14,070 Vrouwen weten dat het een agressieve daad jegens mannen is. 637 00:43:14,272 --> 00:43:17,036 Vrouwen die hun haar knippen, het is agressie. Ze maakte me agressief. 638 00:43:17,241 --> 00:43:18,765 Geen lang haar? - Geen lang haar. 639 00:43:18,976 --> 00:43:21,171 Ze denkt dat ze op Halle Berry lijkt. Kom op. 640 00:43:21,379 --> 00:43:23,074 Halle Be... 641 00:43:24,715 --> 00:43:26,307 Weet je, het is... 642 00:43:28,019 --> 00:43:30,510 Wat mankeert er aan jou? - Niets. Ik was aan het borrelen. 643 00:43:30,721 --> 00:43:34,020 Weet je, mijn maag is van streek. Ik heb wat van die taquitos gegeten... 644 00:43:34,225 --> 00:43:37,251 die ze daarvoor hadden. Nee, ik moet gaan. 645 00:43:37,461 --> 00:43:39,895 Waar is a... Ik ga naar de badkamer. 646 00:45:25,636 --> 00:45:27,627 Nicky? 647 00:46:44,882 --> 00:46:46,975 Zo, Mary. 648 00:46:48,652 --> 00:46:51,815 Is dat een afkorting voor Marilyn? - Nee. 649 00:46:52,556 --> 00:46:54,183 Eigenlijk, niet. 650 00:46:54,892 --> 00:46:58,328 Waarom vertel je me niet wat meer over jouw baan als redacteur. 651 00:46:59,130 --> 00:47:02,691 Weet je wat ik eigenlijk probeer te doen? Ik probeer een boek te schrijven. 652 00:47:02,900 --> 00:47:05,095 Zoals een kinderboek. - Natuurlijk, een boek. 653 00:47:06,937 --> 00:47:09,599 Het heet: Alle honden verlaten Los Angeles. 654 00:47:09,807 --> 00:47:13,573 Omdat ze geen aandacht of liefde kunnen krijgen. 655 00:47:14,044 --> 00:47:16,569 Waar gaan ze naartoe? - Compton. 656 00:47:17,515 --> 00:47:21,076 Wat is er gebeurd met je gore vriend en zijn langharige vriendin? 657 00:47:21,819 --> 00:47:24,879 Ze zijn uit elkaar. - Hoe heeft hij dat opgevangen? 658 00:47:25,589 --> 00:47:28,854 Alsof hij een grote fout gemaakt heeft. - Denkt hij dat? 659 00:47:42,940 --> 00:47:46,239 Ja, ze zeggen dat eerlijkheid het meest belangrijke element in de liefde is. 660 00:47:46,443 --> 00:47:48,001 Dat geloof ik niet. 661 00:47:48,212 --> 00:47:52,410 Ik denk dat eerlijkheid het meeste belangrijke element in een relatie is, maar voor liefde... 662 00:47:52,616 --> 00:47:57,417 lijkt het op de ��n of andere manier niet zo belangrijk te zijn. 663 00:47:59,089 --> 00:48:01,148 Wat is er wel belangrijk in de liefde? 664 00:48:02,593 --> 00:48:04,083 De liefde zelf. 665 00:48:25,583 --> 00:48:27,210 Wie denk je verdomme dat je bent? 666 00:48:27,418 --> 00:48:28,885 We hadden een overeenkomst. 667 00:48:29,086 --> 00:48:32,249 Ik weet niet wat voor achterlijk spel jij denkt dat je aan het spelen bent... 668 00:48:32,456 --> 00:48:35,584 maar je ligt uit je divisie. - Moet een verkeerd nummer zijn. 669 00:48:35,793 --> 00:48:37,920 Veilig woord: Kikker. - Wordt eens volwassen. 670 00:48:38,128 --> 00:48:42,792 Luister, Mr. Watson, als je meer dan seks wilt, zeg het dan verdomme gewoon. 671 00:48:43,000 --> 00:48:46,834 Maar dubbel dealen? Volkomen onacceptabel. Bel me maar terug. 672 00:48:47,037 --> 00:48:49,369 Dit soort dingen ontfutselen me. 673 00:48:49,573 --> 00:48:52,736 Ik zweer dat ik niet weet wie het is. Ze moeten een verkeerd nummer hebben. 674 00:48:52,943 --> 00:48:54,570 Ik weet niet wie het is. - Ik ben weg. 675 00:48:54,778 --> 00:48:57,008 Een andere Quincy. H�, wacht lieverd. 676 00:48:57,214 --> 00:49:00,081 Kijk, ik zweer dat ik niet weet... - Wat zweer je? 677 00:49:00,284 --> 00:49:03,412 Dat je eerlijk en openhartig bent? Is dat wat je zweert? 678 00:49:03,621 --> 00:49:05,521 Meestal, ja. 679 00:49:19,403 --> 00:49:22,497 Neem alles wat je nodig hebt. Neem alles wat je nodig hebt. 680 00:49:25,576 --> 00:49:29,137 Ze heeft de dag vrij genomen. Maar als ik iets voor je kan doen... 681 00:49:29,346 --> 00:49:31,610 Zal ze hier morgen zijn? - Ik denk het niet. 682 00:49:31,815 --> 00:49:33,749 Ik heb gebeld. Ze heeft niet teruggebeld. 683 00:49:33,951 --> 00:49:37,910 Je hebt prachtige ogen. - Dank je. 684 00:49:38,689 --> 00:49:42,352 Is er iets anders waar ik je mee kan helpen? Ik vind je hoed leuk. 685 00:49:48,732 --> 00:49:50,791 Ik ben zo in de war. 686 00:49:51,302 --> 00:49:54,931 Ik ook. - Wat moet ik doen, Mr. Lynch? 687 00:49:55,139 --> 00:49:56,834 Hou van me. 688 00:49:57,041 --> 00:49:59,134 En je lul vasthouden, toch? 689 00:50:00,577 --> 00:50:02,204 Ok�. 690 00:50:03,380 --> 00:50:04,608 Is hij weg? - Ja. 691 00:50:04,815 --> 00:50:07,079 Eindelijk. - Ik denk dat het hem heel erg spijt. 692 00:50:07,284 --> 00:50:08,842 Zou je hem geen kans moeten geven? 693 00:50:09,053 --> 00:50:12,284 Ik weet het niet. - Jullie twee horen bij elkaar. 694 00:50:16,026 --> 00:50:17,687 Wat denk je ervan? 695 00:50:50,227 --> 00:50:53,663 Als je dit meisje zo erg haat, waarom kun je het dan niet uitmaken? 696 00:50:53,864 --> 00:50:55,832 Dat heet angst. Begrijp me niet verkeerd... 697 00:50:56,033 --> 00:50:59,400 ze heeft vele prima kwaliteiten: Mooi, leuk, slim... 698 00:50:59,603 --> 00:51:03,130 Maar na een tijdje krijg je het gevoel van bodemloosheid en onbarmhartigheid. 699 00:51:03,340 --> 00:51:07,606 Nou vertel me, nijdig klein dier... 700 00:51:07,811 --> 00:51:09,403 wat heeft Philip je te bieden? 701 00:51:09,613 --> 00:51:10,807 Vertel jij het me maar. 702 00:51:11,014 --> 00:51:13,278 Niets. Noppes. Nada. 703 00:51:13,484 --> 00:51:15,543 Boek terugbetaling. 704 00:51:16,854 --> 00:51:20,119 Boek? - Tiet voor tat. Ik kan je tiet en tiet geven. 705 00:51:20,324 --> 00:51:21,882 Philip Gascon? - Maar jij beslist. 706 00:51:22,092 --> 00:51:25,687 Help je Philip om met me te breken, of help je me om met hem te trouwen? 707 00:51:28,499 --> 00:51:30,763 Shit. Shit. - Wat is er? 708 00:51:30,968 --> 00:51:32,435 Ik heb kramp. 709 00:51:32,636 --> 00:51:34,968 Waar? - In mijn been. 710 00:51:35,339 --> 00:51:37,170 Ik help je wel met wrijven. 711 00:51:41,945 --> 00:51:43,173 Hier? - Ja, daar. 712 00:51:43,380 --> 00:51:44,779 Daar zit de kramp. 713 00:51:44,982 --> 00:51:46,540 Je luistert niet eens naar me. 714 00:51:46,817 --> 00:51:48,011 Hallo, Philip? 715 00:51:49,186 --> 00:51:50,380 Waar ben je? - Sorry. 716 00:51:50,587 --> 00:51:53,215 Kijk, als er niet gauw iets gedaan wordt, dan ben ik binnenkort getrouwd. 717 00:51:53,524 --> 00:51:55,685 Waarom wil je met Philip trouwen? 718 00:51:58,061 --> 00:52:00,689 Quincy, Quincy, Quincy. 719 00:52:01,832 --> 00:52:03,163 Ik ben een gemakkelijke meid. 720 00:52:04,701 --> 00:52:09,400 Ik ben opgevoed door een arm, niet bepaald liefdevol gezin, aan de verkeerde kant van Toledo. 721 00:52:09,973 --> 00:52:14,501 Ik heb een leven voor mezelf geregeld vooral gebaseerd op een goed uiterlijk. 722 00:52:14,978 --> 00:52:19,415 Ik krijg nog vijf tot zeven jaar geld binnen. Het is eigenlijk best gemakkelijk. 723 00:52:19,616 --> 00:52:22,449 Ik bedoel, zelfs het boek is theoretisch. Gewoon... 724 00:52:23,253 --> 00:52:25,551 niet verliefd worden. Dat is het belangrijkste. 725 00:52:25,756 --> 00:52:28,748 Niet verliefd worden. Het is gevaarlijk. Iemand kan gewond raken. 726 00:52:29,793 --> 00:52:33,194 Hou je van Philip? - Nee. Ik mag hem. 727 00:52:33,397 --> 00:52:35,388 Hij is aardig. Hij is een sympathieke man. 728 00:52:35,599 --> 00:52:37,829 Maar vrouwen houden niet van mannen die ze kunnen manipuleren. 729 00:52:38,035 --> 00:52:40,026 En een man die jou kan manipuleren? 730 00:52:40,237 --> 00:52:41,431 Nou, als ik er ��n vind... 731 00:52:42,773 --> 00:52:45,207 weet ik zeker dat ik verliefd word. 732 00:52:45,542 --> 00:52:47,567 Je moet haar in het openbaar dumpen. 733 00:52:47,778 --> 00:52:49,473 Doe het op het postkantoor, vliegveld. 734 00:52:49,680 --> 00:52:51,875 Banken zijn goed. Waar er beveiliging is. 735 00:52:52,082 --> 00:52:53,982 Maar je moet opkomen met de opkomst. 736 00:52:54,184 --> 00:52:57,745 Je moet zelfbewust zijn. - Ik weet het, ik moet zelfbewust zijn. 737 00:52:57,955 --> 00:52:59,252 Ja. Je moet... 738 00:53:00,390 --> 00:53:01,721 Ik heb je niet verteld over het gezicht. 739 00:53:01,925 --> 00:53:03,153 Wat? - Weet je van het gezicht? 740 00:53:03,360 --> 00:53:05,555 Nee. - Het gezicht van onveranderlijkheid. 741 00:53:05,762 --> 00:53:09,892 Dat is waar je alle emotie van je gezicht afvoert, zoals dit hier: 742 00:53:12,302 --> 00:53:16,466 Zie je? Je toont geen emotie, moeilijk voor iemand om emotioneel te zijn bij jou. 743 00:53:16,673 --> 00:53:18,834 Dit verbreekt de cirkel van gezichtsuitdrukkingen. 744 00:53:19,042 --> 00:53:21,704 Het laat pijn, woede en kwetsbaarheid zien. 745 00:53:22,045 --> 00:53:24,445 Ja, hou dat. Hou dat. Hou dat. - Ja. 746 00:53:24,648 --> 00:53:28,140 Als je haar ziet, dan onderneem je actie, je wacht niet. Je zegt: 'Het is voorbij.' 747 00:53:37,060 --> 00:53:38,550 Philip. 748 00:53:40,597 --> 00:53:43,327 Wat is er met je aan de hand? - Niets. Ik wil het uitmaken. 749 00:53:43,534 --> 00:53:45,502 Wat zeg je? - Ja, ik wil het uitmaken. 750 00:53:45,869 --> 00:53:47,769 Hier? - Ja, hier. 751 00:53:47,971 --> 00:53:49,461 Waarom hier? 752 00:53:49,740 --> 00:53:51,264 Om geweld te voorkomen. 753 00:53:52,709 --> 00:53:53,903 In een postkantoor? 754 00:53:54,444 --> 00:53:58,210 Philip, jij bent het niet. Ik weet het. 755 00:53:58,415 --> 00:54:01,475 Je bent een FedEx man. - Ja, zal best. 756 00:54:01,685 --> 00:54:03,380 Nou, het is niet mogelijk. - Waarom niet? 757 00:54:03,587 --> 00:54:06,147 Omdat we gaan verloven. - Dat gaan we helemaal niet. 758 00:54:06,356 --> 00:54:07,983 Ik heb erover nagedacht... 759 00:54:08,191 --> 00:54:11,922 en het is het beste. Het is het meest genereuze om te doen. 760 00:54:12,129 --> 00:54:14,097 Ik wil niet genereus zijn. 761 00:54:14,298 --> 00:54:17,563 Lieverd, ik ben genereus, niet jij. 762 00:54:17,768 --> 00:54:19,531 Laten we even eerlijk zijn, Philip. 763 00:54:19,736 --> 00:54:22,432 Je wordt ouder, saaie witte man. 764 00:54:22,639 --> 00:54:26,200 Zonder mij ben je onzichtbaar. 765 00:54:26,410 --> 00:54:29,243 Dus een goed persoon zoals ik ben... 766 00:54:29,446 --> 00:54:32,415 kun je niet zomaar laten gaan. 767 00:54:32,616 --> 00:54:35,983 Ik wil het gewoon uitmaken. - Natuurlijk wil je dat. 768 00:54:36,186 --> 00:54:39,883 We halen een fles wijn en dan vertel je me erover. Ok�? 769 00:54:40,090 --> 00:54:43,389 Kom op. Kom op. 770 00:54:51,301 --> 00:54:53,201 Rufus, mijn schat. 771 00:54:53,403 --> 00:54:55,303 Hoe gaat het met mijn kleine lieverd? 772 00:54:57,107 --> 00:54:59,735 Rufus, ik ben het. Helen. 773 00:55:01,144 --> 00:55:02,338 Stop daarmee. 774 00:55:13,357 --> 00:55:14,881 Heb je me iets te zeggen? 775 00:55:15,092 --> 00:55:16,889 Ja. - Wat? 776 00:55:18,829 --> 00:55:21,195 Heb je ooit van het vragenspel gehoord? 777 00:55:21,398 --> 00:55:22,831 Nee. - Het is heel simpel. 778 00:55:23,033 --> 00:55:26,264 Wanneer je mij een vraag stelt, moet ik die eerlijk beantwoorden. 779 00:55:26,470 --> 00:55:29,803 Als ik jou een vraag stel, moet je die ook eerlijk beantwoorden. 780 00:55:30,007 --> 00:55:32,237 Klinkt achterdochtig, gemeen en gevaarlijk. - Nee. 781 00:55:32,442 --> 00:55:33,909 Zal ik beginnen? 782 00:55:34,111 --> 00:55:36,944 Wat is je naam ook alweer? Mary? 783 00:55:38,348 --> 00:55:39,838 Nicky. 784 00:55:40,117 --> 00:55:41,744 Jouw beurt. - Ok�. 785 00:55:43,053 --> 00:55:44,918 Wat doe je zoal? 786 00:55:46,089 --> 00:55:47,784 Ik was een redactrice bij Spoil magazine. 787 00:55:47,991 --> 00:55:51,518 Toen schreef ik het handboek over hoe je een geliefde moet dumpen. 788 00:55:52,963 --> 00:55:56,296 Hoe lang wist je dat? - De eerste nacht in de kroeg. 789 00:55:56,500 --> 00:55:59,298 Hoe lang heb je geweten dat ik geen Mary heette? 790 00:56:00,637 --> 00:56:03,197 Gisteren. - Dus dat wist je die eerste nacht niet? 791 00:56:03,707 --> 00:56:05,402 Wacht even. 792 00:56:05,609 --> 00:56:07,406 Waarom ging je met me uit? 793 00:56:08,311 --> 00:56:10,643 Omdat je vond dat ik op Halle Berry leek. 794 00:56:10,847 --> 00:56:13,247 Wie was die vrouw aan de telefoon? - Ik weet het niet. 795 00:56:13,450 --> 00:56:15,748 Geen andere vriendinnetjes? 796 00:56:15,952 --> 00:56:17,783 Nee. Niets daarvan. 797 00:56:20,490 --> 00:56:21,787 Hou je van Evan? 798 00:56:23,326 --> 00:56:25,123 Ik dacht van wel. 799 00:56:26,630 --> 00:56:29,690 Toen je eenmaal wist wie ik was, was je toen van plan om niet meer met me af te spreken? 800 00:56:29,900 --> 00:56:32,391 Dat kan ik niet. Het is mijn neef. Dat is niet juist. 801 00:56:32,602 --> 00:56:34,365 Maar hier ben je. - Hier zijn we. 802 00:56:34,571 --> 00:56:36,300 Waarom is dat? 803 00:56:37,240 --> 00:56:39,003 Ik ben gek. 804 00:56:40,777 --> 00:56:43,302 Hoe gek? - Ik ben gek als: 805 00:56:48,518 --> 00:56:51,146 Geen druppel bloed. Wat moet een meisje daarvan denken? 806 00:56:51,354 --> 00:56:52,912 Ik bloed van binnen. 807 00:56:58,829 --> 00:57:00,854 Wacht, wacht. Wacht, Quincy, wacht. 808 00:57:01,064 --> 00:57:03,089 Wacht. Misschien moeten we het niet doen, Quincy. 809 00:57:03,300 --> 00:57:05,200 Waarom? - Je weet waarom. 810 00:57:06,837 --> 00:57:09,431 Ja, je hebt gelijk. Je hebt gelijk. 811 00:57:09,639 --> 00:57:10,970 Ik moet met hem praten. 812 00:57:11,174 --> 00:57:14,769 Ja. Als we vanavond wilde seks zouden hebben, zou dat alles alleen maar ingewikkelder maken. 813 00:57:14,978 --> 00:57:16,309 Ja, ja. Inderdaad. 814 00:57:16,947 --> 00:57:19,609 Ik sta te trippen. Ik ga met hem praten. 815 00:57:19,816 --> 00:57:21,807 Weet je wat? Misschien moet ik gewoon gaan. 816 00:57:22,018 --> 00:57:23,508 Wil je gaan? - Wil jij dat ik ga? 817 00:57:23,720 --> 00:57:25,153 Alleen als jij dat wilt. - Dat wil ik niet. 818 00:57:25,355 --> 00:57:27,823 Ga dan niet. - Waarom begon je er dan over? 819 00:57:29,926 --> 00:57:32,451 We zouden een spel kunnen spelen. - Naakt Twister. 820 00:57:33,063 --> 00:57:34,860 Nee, ik weet een leuker spel. - Echt? 821 00:57:35,665 --> 00:57:38,691 Het fantasie spel. - Het fantasie spel. 822 00:57:38,902 --> 00:57:41,837 Jij zit daar en ik zit hier. - Ok�. 823 00:57:42,038 --> 00:57:44,632 Jij vertelt me ��n van je favoriete fantasie�n. 824 00:57:44,841 --> 00:57:46,331 En ik vertel je ��n van de mijne. 825 00:57:46,543 --> 00:57:48,135 Jij mag eerst. - Ok�. 826 00:57:48,345 --> 00:57:50,540 Er zijn van die kuikentjes... 827 00:57:50,747 --> 00:57:52,214 en die zitten onder de olie. 828 00:57:54,084 --> 00:57:56,143 Ga jij maar eerst. Ik moet de mijne nog uitwerken. 829 00:57:56,353 --> 00:57:59,151 Ok�. Ik slaap... 830 00:57:59,356 --> 00:58:01,051 in een... 831 00:58:01,258 --> 00:58:03,852 diepe, prachtige slaap. 832 00:58:04,060 --> 00:58:06,290 Een vreemdeling komt mijn slaapkamer binnen. 833 00:58:06,496 --> 00:58:09,021 En zijn lippen... En hij smaakt zo zoet... 834 00:58:09,232 --> 00:58:11,097 zo zoet als fruit. - Druif? 835 00:58:11,301 --> 00:58:12,791 Druif. - Ja, druif. 836 00:58:13,003 --> 00:58:16,564 En dan gaan zijn lippen... 837 00:58:17,007 --> 00:58:20,374 langzaam naar de onderkant van mijn lichaam, van mijn nek... 838 00:58:20,710 --> 00:58:22,769 naar mijn borsten... 839 00:58:23,680 --> 00:58:24,874 aan mijn buik. 840 00:58:25,649 --> 00:58:28,948 Ik kan gewoon nauwelijks mijn adem inhouden en... 841 00:58:29,219 --> 00:58:31,779 Dit... Het is als een langzame... 842 00:58:31,988 --> 00:58:34,183 enorme explosie en... 843 00:58:35,425 --> 00:58:37,256 Ga eraf. Wat doe je? 844 00:58:37,460 --> 00:58:39,451 Wat? De droom en de lippen. 845 00:58:39,663 --> 00:58:41,790 Het was een fantasie. 846 00:58:42,165 --> 00:58:44,258 Mijn... - God. 847 00:58:47,270 --> 00:58:49,966 Je wond me op. Ik... 848 00:58:50,640 --> 00:58:52,369 Ik voelde... 849 00:58:54,411 --> 00:58:56,606 Wat maakt het ook uit. God. - Ja. 850 00:59:08,625 --> 00:59:10,388 Dat ging niet goed, of wel? 851 00:59:10,594 --> 00:59:12,824 Op de ��n of andere manier veranderde het in een bemiddeling. 852 00:59:13,029 --> 00:59:14,758 We begonnen ver uit elkaar. 853 00:59:14,965 --> 00:59:17,832 Ik wilde het uitmaken, zij wilde verloven. 854 00:59:18,034 --> 00:59:20,832 Op het einde zijn we tot een compromis gekomen. 855 00:59:21,104 --> 00:59:23,766 Wat hield de compromis in? - We zijn verloofd. 856 00:59:23,974 --> 00:59:26,408 Gefeliciteerd. - Dank je. 857 00:59:27,444 --> 00:59:30,538 En wil je nog steeds uit elkaar? - Meer dan ooit. 858 00:59:31,581 --> 00:59:34,880 Je weet dat ik in eerlijkheid en oprechtheid geloof? 859 00:59:35,085 --> 00:59:37,053 Ik heb veel respect voor jouw filosofie. 860 00:59:37,254 --> 00:59:39,313 Vergeet dat allemaal maar. We gaan een brief schrijven. 861 00:59:39,522 --> 00:59:43,185 De brief stelt dat jullie uit elkaar zijn. Ik zal 'm zelfs schrijven. Ok�? 862 00:59:43,393 --> 00:59:47,261 Daarna is alles wat je doet je telefoonnummers en je antwoordapparaat veranderen. 863 00:59:47,464 --> 00:59:50,956 Neem een vakantie voor twee weken, naar een exotische bestemming die alleen jij kent. 864 00:59:51,167 --> 00:59:53,658 Wil je niet ergens naartoe waar je naakt kunt zijn... 865 00:59:53,870 --> 00:59:55,861 over het strand kunt rennen, plezier kunt maken en kunt huppelen? 866 00:59:56,072 --> 00:59:58,870 Huppel zoveel als je wilt, kom dan terug, en verander. 867 00:59:59,075 --> 01:00:02,135 Verander je gewoontes. Verander je schema voor ongeveer... 868 01:00:02,345 --> 01:00:04,210 zes maanden. 869 01:00:09,619 --> 01:00:11,086 Ja. - Ja? 870 01:00:11,288 --> 01:00:13,950 Dat kan ik wel. - Ergens naakt rondrennen, kun je dat niet? 871 01:00:14,858 --> 01:00:16,792 Ik heb een kont, en die ga ik laten zien. 872 01:00:16,993 --> 01:00:19,689 Als dit is wat je wilt. Ik wil 'm niet zien. Laat je kont zien. 873 01:00:19,896 --> 01:00:21,887 Ok�, laten we wat konten zien. 874 01:00:22,098 --> 01:00:24,726 Je moet hier niet naakt worden. - Ik kan gewoon wegrennen! 875 01:00:26,336 --> 01:00:29,328 Ok�. Ok�, man. Je maakt me bang. 876 01:00:29,539 --> 01:00:31,166 Je maakt... Je maakt me bang. 877 01:00:35,545 --> 01:00:39,743 Evan. Die neef van jou is een genie. 878 01:00:39,950 --> 01:00:43,113 Vergeet me niet die brief te geven. Rond zeven uur? Ok�. 879 01:00:43,320 --> 01:00:46,380 Dag. - Wat geef je hem? 880 01:00:48,358 --> 01:00:51,020 Ik moet tegen je tekeer gaan. - Ik heb iets dat ik je wilt laten zien. 881 01:00:51,227 --> 01:00:54,060 Let op je ogen. Let op je ogen. - Nicky? 882 01:00:54,264 --> 01:00:56,061 Wie anders? - Ik dacht dat je het afgebroken had. 883 01:00:56,266 --> 01:01:00,430 Q, hoe dieper de kuil, des te groter het romantische gebaar door eruit te klimmen. 884 01:01:00,637 --> 01:01:02,070 En dit is een groot gebaar. 885 01:01:02,272 --> 01:01:04,103 Denk je dat ze interesse heeft? - Ik weet het. 886 01:01:04,307 --> 01:01:05,535 Hoe weet je dat? - Ik weet het. 887 01:01:05,809 --> 01:01:07,606 Haar vriend heeft het me verteld. - Nee, dat heeft ze niet gedaan. 888 01:01:07,811 --> 01:01:09,039 Wel. - Haar gozer? 889 01:01:09,245 --> 01:01:12,112 Ze gebruikt gewoon ��n of andere loser om mij te krijgen, de echte prijs. 890 01:01:12,315 --> 01:01:14,249 Vind je hem een loser? - Ik weet wie hij is. 891 01:01:14,451 --> 01:01:16,942 Dat geloof ik niet. Dat ze daarvoor zou kiezen. 892 01:01:17,153 --> 01:01:20,680 Geloof het. Ik ken Nicky, toch? Ik zie wat ze hiermee wil bereiken. 893 01:01:20,890 --> 01:01:22,915 Ze houdt van kleine spelletjes, en ik hou ervan om mee te spelen. 894 01:01:23,126 --> 01:01:25,754 Sommige kinky spelletjes, toch? - Man. 895 01:01:25,962 --> 01:01:29,056 Waarom doe je dit? - Ik hou van die vrouw, daarom. 896 01:01:29,265 --> 01:01:31,165 Denk je dat het geen goed idee is? - Nee. 897 01:01:31,368 --> 01:01:35,327 Ik heb je. Ik wist dat je dat zou zeggen. Je bent bijna veilig en onder controle. 898 01:01:35,538 --> 01:01:37,005 En dit... 899 01:01:37,207 --> 01:01:39,368 Dit is krankzinnig, toch? - Wanneer? 900 01:01:39,676 --> 01:01:41,735 Het geweldige plan treedt vannacht in werking. 901 01:01:43,713 --> 01:01:44,907 Ik ben zo briljant. 902 01:01:47,584 --> 01:01:49,814 Hoe gaat het? Ik ben op zoek naar Nicky Callas. 903 01:01:50,020 --> 01:01:52,511 Ik ben een goede vriend van haar, Quincy Watson. 904 01:01:52,922 --> 01:01:56,722 Weet je, ze is een paar uur weg, maar je kunt een bericht achterlaten. 905 01:01:57,293 --> 01:01:59,124 Natuurlijk. Kun je me vertellen waar ze naartoe is? 906 01:01:59,662 --> 01:02:01,289 Nee. Geen idee. 907 01:02:01,498 --> 01:02:03,591 Zorg ervoor dat ze dit krijgt. Dit is belangrijk. 908 01:02:03,800 --> 01:02:05,199 Ok�? - Natuurlijk. 909 01:02:09,539 --> 01:02:11,234 H�. - H�. 910 01:02:11,441 --> 01:02:13,966 Nog steeds klaar voor vanavond, of niet? - Natuurlijk. 911 01:02:26,489 --> 01:02:28,616 Nicky. - Nee, het is Philip. 912 01:02:28,825 --> 01:02:30,986 Breng je die brief al? 913 01:02:31,194 --> 01:02:34,493 Ja, ik kom eraan. - Heel erg bedankt. 914 01:02:51,047 --> 01:02:52,309 Verrassing! 915 01:02:55,618 --> 01:02:59,918 Ik kon niet snel naar het paradijs zonder een tweede druk te vieren. 916 01:03:00,123 --> 01:03:03,024 Dames en heren, Quincy Watson, auteur. 917 01:03:07,464 --> 01:03:10,490 Daar is hij. H�, ik heb een verrassing voor je. 918 01:03:10,700 --> 01:03:12,099 Het ligt achterin. 919 01:03:12,302 --> 01:03:15,601 Je hebt Philip zijn meisje niet gezien, of wel? - Ik betwijfel of zij uitgenodigd is. 920 01:03:15,805 --> 01:03:16,999 Goed, goed. - Ja. 921 01:03:17,207 --> 01:03:19,937 Ik dacht dat je een afspraak had met Nicky. - Het wordt geregeld. 922 01:03:20,276 --> 01:03:21,971 Vertrouw me, jongen. Nee, h�, vertrouw me. 923 01:03:22,178 --> 01:03:26,205 Heb ik je ooit laten vallen? Heb ik je ooit laten vallen? 924 01:03:27,283 --> 01:03:29,376 Hallo, Quincy. - Helen? 925 01:03:31,454 --> 01:03:34,082 Ja. Wat doe jij hier? 926 01:03:34,791 --> 01:03:36,588 Ik ben terug. 927 01:03:37,594 --> 01:03:39,255 Van wie is dit feest? - Een vriend. 928 01:03:39,462 --> 01:03:43,592 Ik wilde naar de film gaan. - Zeur niet zo. Het wordt leuk. 929 01:04:02,852 --> 01:04:06,652 Ik moest even weg om te realiseren... 930 01:04:06,856 --> 01:04:09,416 dat niet jij moest veranderen... 931 01:04:09,626 --> 01:04:10,820 maar ik. 932 01:04:11,427 --> 01:04:13,918 Je bent perfect... 933 01:04:14,130 --> 01:04:15,324 zoals je bent. 934 01:04:15,532 --> 01:04:19,059 Maar ik zou alles willen doen om het goed te maken tussen ons. 935 01:04:22,238 --> 01:04:24,399 Amy, wat heb je gedaan? 936 01:04:26,176 --> 01:04:27,438 Mijn God. 937 01:04:27,644 --> 01:04:30,272 Ik ga mijn ogen nu dicht doen. 938 01:04:31,214 --> 01:04:35,275 En je kunt me kussen of slaan. 939 01:04:35,485 --> 01:04:36,952 Het maakt me niet uit. 940 01:04:41,991 --> 01:04:43,549 Neem me niet kwalijk. Q. 941 01:04:43,760 --> 01:04:45,785 Ik moet je even spreken. Nu. 942 01:04:45,995 --> 01:04:47,189 Niet gaan. 943 01:04:48,064 --> 01:04:50,965 Nicky is hier. Ja, ja. En Rita is hier ook. 944 01:04:51,167 --> 01:04:52,896 Wat? - Het is een lang verhaal, ok�? 945 01:04:53,102 --> 01:04:56,560 Maar jij moet Nicky halen en haar hier terug naar mij brengen. 946 01:04:56,773 --> 01:04:59,606 Ik vertel je hoe je haar kunt herkennen. - Ik weet het, kort haar. 947 01:04:59,943 --> 01:05:03,344 Ik zie Evan nergens. - Ik kan niet geloven dat je me dit aan doet. 948 01:05:03,546 --> 01:05:06,276 Ik ga weg. - Nee. Hij is veranderd. 949 01:05:06,482 --> 01:05:10,179 Ok�, het had een verrassing moeten zijn, maar hij heeft een ring. 950 01:05:11,221 --> 01:05:14,019 Wat voor ring? - Een diamanten ring, gekkie. 951 01:05:17,026 --> 01:05:18,618 Je bent een psychoot. 952 01:05:18,828 --> 01:05:21,661 Echt een psychoot. 953 01:05:21,864 --> 01:05:24,264 Nou, dat is hard. - Neem me niet kwalijk. 954 01:05:25,501 --> 01:05:27,901 Nicky. H�, wat is er? - Quincy. 955 01:05:28,104 --> 01:05:31,073 Weet je wat? Laten we hier weggaan. - Ja. 956 01:05:31,274 --> 01:05:33,333 Ik zat te denken dat we gingen springen, een beetje... 957 01:05:35,411 --> 01:05:38,437 Weet je, heb je de vloeren gezien? Deze vloeren zijn geweldig. 958 01:05:38,648 --> 01:05:41,116 Wie is die vrouw die daar zwaait? - Ze kijkt naar je. 959 01:05:41,417 --> 01:05:43,146 Heb je de brief? 960 01:05:43,353 --> 01:05:45,218 Hier. - Ok�, Nicky. 961 01:05:45,421 --> 01:05:48,618 Ik zie dat je Quincy al ontmoet hebt. Mooi. - Heb je het hem niet verteld? 962 01:05:48,825 --> 01:05:50,656 Wat niet verteld? 963 01:05:50,860 --> 01:05:53,158 Dat is het meisje. - H�. 964 01:06:04,941 --> 01:06:06,806 Laten we deze kaarsen uitblazen. - Ja. 965 01:06:07,010 --> 01:06:08,341 Ik denk dat ik ga socializen. 966 01:06:09,345 --> 01:06:13,304 Hallo, ik ben Helen, Quincy zijn inspiratiebron. 967 01:06:14,017 --> 01:06:15,541 Ik ben Nicky, Quincy zijn vriendin. 968 01:06:17,320 --> 01:06:19,788 Ik ben Rita. Ik neuk hem alleen. 969 01:06:20,857 --> 01:06:22,848 H�, Evan, ik heb wat met Nicky. - Wat? 970 01:06:23,059 --> 01:06:25,892 Ik wilde je laten weten dat Nicky en ik met elkaar afspreken. 971 01:06:26,095 --> 01:06:28,154 Mijn Nicky? - Weet je, Ik wil niet... 972 01:06:28,364 --> 01:06:31,424 Kijk, ik heb wat met Nicky, en ik hou van haar. 973 01:06:43,079 --> 01:06:45,741 H�, ik heb net je inspiratiebron en je kleine hoer ontmoet. 974 01:06:45,948 --> 01:06:49,179 Weet je wat jij bent? Je bent een lopend, pratend gezwel. 975 01:06:50,286 --> 01:06:52,413 Nee, Nicky, Nicky. Wacht. 976 01:06:59,128 --> 01:07:01,028 H�, Nick! 977 01:07:01,831 --> 01:07:03,765 E! Wacht! 978 01:07:04,734 --> 01:07:07,498 E, E, wacht even man. Kijk, het is niet wat je denkt. 979 01:07:07,704 --> 01:07:09,638 Ik denk dat je niet aan het denken was. 980 01:07:09,839 --> 01:07:12,000 Ik wist niet wat... - Dat interesseert mij niks. 981 01:07:12,208 --> 01:07:16,042 Je doet je familie zoiets niet aan. Je kent de regels. 982 01:07:16,446 --> 01:07:18,437 Ja, ik weet dat jij het weet. Rot toch op man. 983 01:07:18,648 --> 01:07:21,116 Ik zal haar terug krijgen, Q. Blijf bij haar vandaan. 984 01:07:21,784 --> 01:07:23,217 Gozer. 985 01:07:25,888 --> 01:07:27,082 Ging je ergens heen? 986 01:07:28,725 --> 01:07:34,027 Ja, gewoon een zakenreis. Je kent het wel op het laatste moment besloten... 987 01:07:34,230 --> 01:07:36,721 naar Londen, alleen... 988 01:07:38,801 --> 01:07:40,132 Ja, alleen... 989 01:07:40,336 --> 01:07:43,635 Nou, je weet wel, het zwembad bij het hotel? - Jij bent allergisch voor chloor. 990 01:07:43,840 --> 01:07:46,070 Niet zo erg. - Jij stopt met ademen. 991 01:07:47,744 --> 01:07:53,182 Sloten veranderd? - Ja, de sleutel is afgebroken in de... 992 01:07:53,383 --> 01:07:56,284 Maar het... - Is deze brief aan mij gericht? 993 01:07:57,520 --> 01:07:59,112 Misschien moet jij hem maar gewoon lezen. 994 01:08:02,525 --> 01:08:06,427 Er is iets wat ik je moet vertellen, maar het kan je mening over mij veranderen. 995 01:08:07,063 --> 01:08:09,395 Ik heb een affaire. 996 01:08:17,707 --> 01:08:19,572 Befaamde Q. 997 01:08:21,310 --> 01:08:23,141 Wat doe je, en hoe ben je binnengekomen? 998 01:08:23,346 --> 01:08:25,610 Ik heb een ruit ingeslagen. - Waarom heb je dat gedaan? 999 01:08:25,815 --> 01:08:29,216 Je kleine hond is erg vriendelijk. - Wat doe je hier? 1000 01:08:33,423 --> 01:08:35,152 H�, wat is jouw probleem man? 1001 01:08:37,760 --> 01:08:40,058 Jemig, wat is er mis met je man? 1002 01:08:41,464 --> 01:08:45,798 Philip, ik ben erg in de war. - Ja, dat ben je zeker, dat weet ik. 1003 01:08:46,002 --> 01:08:50,029 Weet je wat? - Rita heeft me verteld over jouw indiscretie. 1004 01:08:50,239 --> 01:08:53,003 Hij heeft me gebeten. Dat beest. 1005 01:08:53,209 --> 01:08:56,474 De manier waarop ik naar je geluisterd heb. De manier waarop ik je toevertrouwde. 1006 01:08:56,679 --> 01:09:00,410 Ik was het niet, ik zweer het je. - Luister, jij ondankbare hond. 1007 01:09:00,616 --> 01:09:04,245 Als jij net zo bent als Rita, zal ik mensen inhuren om je in twee�n te breken. 1008 01:09:04,454 --> 01:09:06,479 En ik haal dat waardeloze boek van je uit de schappen. 1009 01:09:06,689 --> 01:09:08,657 Jouw 'help jezelf dagen zijn voorbij. 1010 01:09:11,160 --> 01:09:13,424 Ik ga met dat meisje trouwen, en er is niets... 1011 01:09:13,629 --> 01:09:16,462 wat je kunt doen om mij te stoppen. 1012 01:09:25,374 --> 01:09:27,239 Ja het is alleen... 1013 01:09:28,044 --> 01:09:29,636 Ja. 1014 01:09:40,356 --> 01:09:42,153 Stop daarmee. 1015 01:10:23,866 --> 01:10:25,299 Wat? 1016 01:10:26,602 --> 01:10:28,297 Dit? 1017 01:10:28,504 --> 01:10:29,903 Ok�. 1018 01:10:31,240 --> 01:10:32,798 Hier. 1019 01:10:36,946 --> 01:10:39,471 Je moet mij niet bedreigen. 1020 01:10:47,123 --> 01:10:50,286 Hij moet een spuitje hebben. 1021 01:11:05,174 --> 01:11:08,302 Er word hierbinnen niet gevochten. Zowel, hou je hoofd omhoog. 1022 01:11:08,511 --> 01:11:10,809 Dan een opstootje en een ronde... - Kan ik u ergens mee helpen? 1023 01:11:11,013 --> 01:11:13,311 Ja, ik was benieuwd... 1024 01:11:13,516 --> 01:11:17,976 als ik de hond van mijn vriendin hier achterlaat, kunnen jullie dan een goed thuis vinden? 1025 01:11:18,187 --> 01:11:20,451 Kom maar mee. - Ok�. Alsjeblieft. 1026 01:11:20,656 --> 01:11:22,715 Je hebt je appartement, dakraam, Jacuzzi. 1027 01:11:22,925 --> 01:11:25,894 Je zult hier vreselijke gekken hebben. 1028 01:11:26,095 --> 01:11:29,496 Ja, ze krijgen allemaal drie dagen, maar tussen ons... 1029 01:11:29,699 --> 01:11:32,259 niemand van hen komt hier ooit levend vandaan. 1030 01:11:33,936 --> 01:11:35,460 Laat het mij weten. 1031 01:12:08,204 --> 01:12:10,695 Lieverd, ik ben thuis. - Ben je gek? 1032 01:12:10,906 --> 01:12:12,897 Haal dat ding weg. - Waar zijn mijn honden? 1033 01:12:13,109 --> 01:12:14,303 God, het is zo lelijk. 1034 01:12:17,046 --> 01:12:19,537 Vlieg hiermee terug naar Parijs. 1035 01:12:20,316 --> 01:12:21,840 Kom op jongens, pak haar. 1036 01:12:29,659 --> 01:12:31,559 Nicky? - De persoon die u probeert te bellen... 1037 01:12:31,761 --> 01:12:32,955 is op dit moment niet beschikbaar. 1038 01:12:43,539 --> 01:12:45,769 H�, E, ik moet met je praten. - Wacht even. 1039 01:12:45,975 --> 01:12:48,307 Voor je begint, heb ik iets wat ik wil zeggen. 1040 01:12:51,247 --> 01:12:52,646 Ik ga trouwen. - Nee. 1041 01:12:52,848 --> 01:12:56,147 Oja. We hebben nog geen datum gesteld, maar dat het gaat gebeuren, is zeker. 1042 01:12:56,352 --> 01:12:58,786 Ben je blij? - Natuurlijk, het is een grote dag, maar... 1043 01:12:58,988 --> 01:13:01,479 En dat is maar goed ook weet je waarom? 1044 01:13:02,024 --> 01:13:04,254 Ik wil dat je mijn getuige bent. - Nee, dat kan ik niet. 1045 01:13:04,460 --> 01:13:06,792 H�, Q. We gaan terug. - Nee, ik kan het echt niet. Ik meen het. 1046 01:13:06,996 --> 01:13:10,261 Ze is hier. - Ze is hier? Waarom? 1047 01:13:10,933 --> 01:13:12,332 Nee. 1048 01:13:13,169 --> 01:13:16,468 Quincy, dit is Rita. Rita dit is Quincy. 1049 01:13:19,575 --> 01:13:22,601 Het is mij een waar genoegen om je eindelijk te ontmoeten. Ik heb veel over je gehoord. 1050 01:13:22,812 --> 01:13:24,677 Je hebt geen idee. 1051 01:13:24,880 --> 01:13:27,405 Ja, wat is er met Philip gebeurd? - Een hartaanval. 1052 01:13:31,554 --> 01:13:33,419 Wat vind je ervan? 1053 01:13:35,191 --> 01:13:37,421 Heel mooi, vind je niet? 1054 01:13:39,428 --> 01:13:42,659 Gelukkig is het allemaal meegevallen achteraf. 1055 01:13:43,599 --> 01:13:46,932 Maar hij moest evengoed een paar dagen doorbrengen in het ziekenhuis. 1056 01:13:47,136 --> 01:13:53,336 Dus daar zat ik, de zieke te verzorgen. En wie denk je dat er binnen komt? 1057 01:13:54,210 --> 01:13:56,804 H�, is dat het 'Angler contract' wat je daar hebt? 1058 01:13:57,012 --> 01:13:59,981 Ja, weet je, ik kom terug. - Nee, leg het gewoon neer. 1059 01:14:00,182 --> 01:14:02,343 Hier? - Ja, gewoon hier. Dat is prima. 1060 01:14:03,452 --> 01:14:06,819 Het spijt me. Waar zijn mijn manieren? Evan, dit is Rita Monroe. 1061 01:14:07,022 --> 01:14:08,546 Rita Monroe, dit is Evan Fields. 1062 01:14:08,758 --> 01:14:12,387 Uiteraard wist ik niet dat het Evan was. Ik dacht dat jij het was. 1063 01:14:12,895 --> 01:14:18,299 Ik voelde mij zo gebruikt, zo gemanipuleerd, dat ik gewoon... 1064 01:14:18,634 --> 01:14:20,625 verliefd werd. 1065 01:14:20,836 --> 01:14:24,328 Ligt Philip nog in het ziekenhuis? - Nee, ik heb hem samen met de zuster opgelapt. 1066 01:14:30,546 --> 01:14:32,878 Brave jongen. - Hij is in goede handen. 1067 01:14:33,682 --> 01:14:35,513 Rita, wil je ons even een ogenblik excuseren? 1068 01:14:35,785 --> 01:14:37,685 Ik zie je buiten. 1069 01:14:39,054 --> 01:14:40,919 Wat scheelt er? - Nicky gesproken? 1070 01:14:41,123 --> 01:14:44,820 Nee, ik heb haar een tijdje achtervolgd, maar dat is heel lang geleden. 1071 01:14:45,027 --> 01:14:46,824 Nee grapje, grapje. - Ok�. 1072 01:14:47,029 --> 01:14:48,724 Rita, het was leuk je te ontmoeten. 1073 01:14:49,498 --> 01:14:50,863 Q. 1074 01:14:52,268 --> 01:14:55,203 Je hebt nog steeds mijn toestemming nodig om met haar te mogen praten. 1075 01:14:55,771 --> 01:14:56,965 Respecteer de regels. 1076 01:14:58,174 --> 01:15:01,075 Ik heb mijn eigen regels nu, oude scharrelaar. 1077 01:15:09,318 --> 01:15:12,185 Ik kan niet geloven dat hij jouw in je oor heeft geraakt. 1078 01:15:12,421 --> 01:15:13,911 Ze verdienen elkaar. 1079 01:15:22,531 --> 01:15:24,055 Hallo? 1080 01:15:26,435 --> 01:15:28,767 H�, waar is Nicky? - Ze is hier niet. 1081 01:15:28,971 --> 01:15:30,939 Wanneer komt ze terug? - Ze zal niet terugkomen. 1082 01:15:31,407 --> 01:15:34,103 Wat bedoel je 'ze komt niet terug'? - Ze is vertrokken naar Portland. 1083 01:15:34,310 --> 01:15:35,902 Portland? - Je hebt haar net gemist. 1084 01:15:36,111 --> 01:15:38,102 Ze is met de trein gegaan. Ze durft niet te vliegen. 1085 01:15:38,314 --> 01:15:40,248 Hij? Wie is hij nou weer? 1086 01:15:43,118 --> 01:15:44,949 Hier, meneer Lynch. 1087 01:15:51,861 --> 01:15:54,329 Stop. Uw dochter betaalt me niet genoeg om... 1088 01:15:54,530 --> 01:15:56,760 verstoppertje met u te spelen. Ok�? 1089 01:15:56,966 --> 01:15:59,491 Ik ga de tickets halen. Blijf hier. 1090 01:16:16,452 --> 01:16:17,783 Jemig. 1091 01:16:18,187 --> 01:16:20,519 Hallo, twee tickets naar Portland, met de sneltrein alstublieft. 1092 01:16:29,398 --> 01:16:31,423 Kom op. 1093 01:16:32,034 --> 01:16:33,228 Jemig. 1094 01:17:29,625 --> 01:17:31,115 Nick. 1095 01:17:31,493 --> 01:17:33,256 Nicky. 1096 01:17:41,537 --> 01:17:44,506 Zijn rechterhand greep zo naar me. - Ik zie het. 1097 01:17:44,707 --> 01:17:46,538 Ok�, we moeten gaan. We moeten nu weg. 1098 01:17:46,742 --> 01:17:47,936 We gaan. 1099 01:18:06,495 --> 01:18:08,360 Houd uw kaartjes gereed. 1100 01:18:08,564 --> 01:18:11,590 De eindbestemming van deze trein is San Diego. 1101 01:18:11,934 --> 01:18:13,492 Wat? 1102 01:18:31,920 --> 01:18:33,217 Dacht het niet. 1103 01:18:45,834 --> 01:18:48,064 Wat...? Mijn God. 1104 01:18:51,874 --> 01:18:53,637 Quincy. 1105 01:18:55,677 --> 01:18:57,508 Wat doe je? Ik ben... 1106 01:18:57,713 --> 01:19:00,011 Het is mijn fout. Ik ben een idioot. - Wat ben je...? 1107 01:19:00,215 --> 01:19:02,240 Ik versta niet wat je zegt. 1108 01:19:02,451 --> 01:19:05,284 Hoor je mij? Waarom ben je met die oude man mee? 1109 01:19:05,487 --> 01:19:07,955 Ik versta niet wat je zegt. 1110 01:19:09,458 --> 01:19:12,757 Ik ben een sukkel, een klootzak. Ik ben echt vreselijk dom. 1111 01:19:13,028 --> 01:19:15,622 Ik kan je niet verstaan. - Ik hou van je. Ik wil je. 1112 01:19:19,334 --> 01:19:20,801 Wat ben je...? 1113 01:19:21,703 --> 01:19:24,137 Nee, niet doen. 1114 01:19:24,339 --> 01:19:26,136 Gekke man. - Niet doen, niet doen. 1115 01:19:26,341 --> 01:19:27,535 Nee, niet doen. Niet doen. 1116 01:19:27,743 --> 01:19:29,768 Mijn God. Blijf hier. 93252

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.