Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:34,648 --> 00:00:36,946
Waarom kan hij het hondenluik
niet gebruiken?
2
00:00:38,085 --> 00:00:41,577
Hij snapt het niet.
Het is te nieuw.
3
00:00:41,788 --> 00:00:43,449
Jouw hond?
4
00:00:43,657 --> 00:00:45,648
Jouw huis.
5
00:02:43,610 --> 00:02:45,441
Heb je de krant gelezen?
- Nee.
6
00:02:45,645 --> 00:02:47,135
De oude man stopt ermee.
7
00:02:47,347 --> 00:02:49,679
Wat?
- Junior neemt het over. De koning is dood.
8
00:02:49,883 --> 00:02:52,147
Wat een manier om het ons te laten weten.
- Vertel mij wat.
9
00:02:52,352 --> 00:02:56,914
New York geeft hem de leiding over beide
tijdschriften. Consolidatie.
10
00:02:57,123 --> 00:03:00,957
De verkopen zijn matig. Er kunnen ontslagen
in de redactie gaan vallen, dus pas op.
11
00:03:21,448 --> 00:03:25,282
H�, Mr. Gascon wil je graag zien.
Mr. Gascon Junior dus.
12
00:03:31,691 --> 00:03:32,953
H�.
13
00:03:34,861 --> 00:03:37,193
We worden ontslagen, of niet?
- Ik weet het niet.
14
00:03:37,397 --> 00:03:43,199
Man. Ik heb het afgelopen donderdag net
uitgemaakt met mijn vriendin. Dat was stom.
15
00:03:43,403 --> 00:03:45,598
Nu heb ik straks geen baan �n
geen vriendin meer.
16
00:03:45,805 --> 00:03:48,000
Straks eindig ik als koffieverkoper
bij Starbucks.
17
00:03:48,208 --> 00:03:51,336
En jij dan, Quincy?
Ga je nog steeds met dat model?
18
00:03:51,545 --> 00:03:53,274
Helen.
- Maak het niet uit.
19
00:03:53,480 --> 00:03:57,348
Wees maar niet bang. Vanavond maken we
onze verloving bekend in de Zig Zag Club.
20
00:03:57,551 --> 00:03:59,246
Je moet daarbij zijn.
- Na het werk?
21
00:03:59,452 --> 00:04:01,716
Ja.
- Na het werk zou al in tien minuten kunnen zijn.
22
00:04:01,922 --> 00:04:04,015
Mr. Gascon hoeft je niet te zien.
Bedankt.
23
00:04:04,224 --> 00:04:07,853
Zie je?
- Echt? Dus ik kan gaan?
24
00:04:08,061 --> 00:04:09,653
Je kunt gaan. Het spijt me.
25
00:04:13,700 --> 00:04:15,861
Mr. Watson, hij wacht op je.
- Alleen mij?
26
00:04:25,478 --> 00:04:28,311
Excuseer mij.
- Nee, excuseer mij.
27
00:04:39,859 --> 00:04:42,794
Zoals je waarschijnlijk wel gehoord hebt, Quincy,
is ons bedrijf aan het inkrimpen.
28
00:04:43,163 --> 00:04:44,858
Ja, dat heb ik gehoord.
29
00:04:45,565 --> 00:04:48,728
Ik heb een probleem, Quincy.
Ik moet 15 procent van het personeel ontslaan.
30
00:04:48,935 --> 00:04:51,802
Het is ellendig en het is nodig.
31
00:04:52,606 --> 00:04:54,039
Ja.
32
00:04:54,774 --> 00:04:56,605
Nu zag ik in jouw CV...
33
00:04:56,810 --> 00:04:59,802
dat je een jaar psychologie
gestudeerd hebt.
34
00:05:00,013 --> 00:05:01,344
Berkeley.
35
00:05:01,548 --> 00:05:05,075
Je bent bekend met gekke mensen.
- Voornamelijk door het wonen in Los Angeles.
36
00:05:05,552 --> 00:05:08,385
Ok�. Wat weet je over het ontslaan
van mensen?
37
00:05:08,588 --> 00:05:10,488
Hoe is dat?
- Ik weet niet. Ontslaan.
38
00:05:10,690 --> 00:05:12,954
Gewoon ontslagen, normaal gesproken.
39
00:05:13,159 --> 00:05:16,060
Werknemersbe�indiging, ja.
Er zijn verschillende studies over.
40
00:05:16,262 --> 00:05:18,162
Ik heb het zelf niet gestudeerd.
Hoezo?
41
00:05:18,365 --> 00:05:21,027
Zegt de naam Jeffrey Jasper jou iets?
42
00:05:21,234 --> 00:05:23,998
Ja, die gast uit New Jersey.
- Precies. Die is ontslagen.
43
00:05:24,204 --> 00:05:27,662
Pakte een geweer, werd dronken
en schoot tien kogels in zijn maag.
44
00:05:28,241 --> 00:05:32,575
Nou, ik wil niet hetzelfde ondergaan.
Ik wil dat je...
45
00:05:32,779 --> 00:05:36,010
Ik weet het niet, een richtlijn of
een aantal procedures opstelt.
46
00:05:36,216 --> 00:05:39,151
Zou Mr. Peters van personeelszaken
niet meer geschikt zijn?
47
00:05:39,352 --> 00:05:41,718
Waarschijnlijk wel.
Maar die heb ik vanochtend al ontslagen.
48
00:05:41,921 --> 00:05:44,583
Hij was er niet blij mee. Hij zei dat hij
me met een golfclub zou vermoorden.
49
00:05:44,791 --> 00:05:48,818
Mr. Peters?
- Een MacGregor 3 ijzer. Erg specifiek.
50
00:05:50,630 --> 00:05:53,463
Ik wil deze richtlijnen graag vrijdagmiddag
op mijn bureau hebben liggen.
51
00:05:53,667 --> 00:05:55,726
Gaat dat een probleem worden?
- Nee, meneer.
52
00:05:58,304 --> 00:05:59,703
Helen?
53
00:06:00,874 --> 00:06:02,341
Helen?
54
00:06:04,210 --> 00:06:06,508
Je kunt nooit te voorzichtig zijn.
55
00:06:10,150 --> 00:06:11,708
Kijk uit.
56
00:06:11,918 --> 00:06:13,852
Mijn fout.
57
00:06:14,087 --> 00:06:16,021
Ben je in orde?
58
00:06:18,291 --> 00:06:21,283
'Zie je vanavond, ik hou...'
Ik hou ook van jou.
59
00:06:23,096 --> 00:06:24,427
'Werknemersbe�indiging:
60
00:06:24,631 --> 00:06:27,031
Psychologische Strategie�n
voor Werknemers.
61
00:06:27,233 --> 00:06:28,825
Heb je iemand die je wilt ontslaan?'
62
00:06:37,477 --> 00:06:40,002
Q, relax.
Ze komt wel, ok�? Relax.
63
00:06:40,346 --> 00:06:42,507
Ok�, h�. Laten we gaan proosten.
64
00:06:42,716 --> 00:06:44,581
Op mijn neef Q.
- Ja.
65
00:06:44,784 --> 00:06:48,811
Op het seks hebben met ��n vrouw
voor de rest van je leven...
66
00:06:49,022 --> 00:06:52,082
iedere keer weer.
67
00:06:52,292 --> 00:06:55,318
In zoveel verschillende standjes.
Word je daar niet moe van?
68
00:06:55,528 --> 00:06:58,088
Dat moet jij ook doen.
Als ze niet opschiet...
69
00:06:58,298 --> 00:07:00,459
Relax. Ze komt wel.
- Ik ben goed.
70
00:07:00,667 --> 00:07:03,192
Jij bent goed, maar ik ben...
- Daar is ze al.
71
00:07:03,403 --> 00:07:05,633
Daar gaat hij. Daar gaat hij.
72
00:07:07,140 --> 00:07:09,734
Waar ben je geweest?
Iedereen wacht op je.
73
00:07:09,943 --> 00:07:13,879
Je hebt Evan, Greg, Lamont, Trey,
iedereen hier. Waar zijn jouw vriendinnen?
74
00:07:14,080 --> 00:07:16,048
Die komen niet.
- Ok�. Waarom niet?
75
00:07:16,683 --> 00:07:19,982
Ik heb ze niet uitgenodigd.
- Wil je het ze later vertellen?
76
00:07:20,186 --> 00:07:24,486
Wat? Wil je een klein kusje hier
op je achterkant hebben?
77
00:07:24,791 --> 00:07:28,659
Ik krijg hier een slecht gevoel over.
- Wil je nu niet verloven?
78
00:07:28,862 --> 00:07:32,127
Word alsjeblieft niet boos. Maar ik denk dat
we wat tijd voor onszelf moeten nemen.
79
00:07:32,532 --> 00:07:35,626
Weg van elkaar.
Over dingen nadenken.
80
00:07:36,536 --> 00:07:40,700
Waarvoor?
- Alles tussen ons is zo perfect.
81
00:07:40,907 --> 00:07:45,207
Te makkelijk, nooit dramatisch.
- Waar heb je het over?
82
00:07:45,411 --> 00:07:51,611
Ik ben 25 jaar oud en wacht nog steeds
op die grote passie, weet je wel.
83
00:07:52,018 --> 00:07:54,646
Ik bedoel, dat is niet jouw schuld.
Jij doet dat alleen niet.
84
00:07:54,854 --> 00:07:59,052
Jij doet geen romantische dingen.
85
00:07:59,259 --> 00:08:02,888
Kijk, ik wil met je trouwen. Ik wil de
rest van mijn leven met je delen.
86
00:08:03,096 --> 00:08:06,429
Is dat niet romantisch?
Op z'n minst vlijend?
87
00:08:07,967 --> 00:08:12,028
Zie je, je snapt het gewoon niet.
Ik moet een tijdje bij je vandaan zijn.
88
00:08:12,238 --> 00:08:15,696
Wat heb ik je gedaan?
- Het spijt me zo.
89
00:08:15,909 --> 00:08:19,538
Je laat deze mensen denken dat ik je
geslagen heb. Waar ga je heen?
90
00:08:19,746 --> 00:08:21,873
Dat is niet belangrijk.
- Voor mij wel.
91
00:08:22,081 --> 00:08:24,948
Je wilt het niet weten.
- Meisje, dat wil ik wel weten.
92
00:08:25,151 --> 00:08:27,517
Nee, dat wil je niet.
- Meisje, je kunt het me maar beter vertellen.
93
00:08:27,720 --> 00:08:29,153
Wat, huil je?
94
00:08:29,355 --> 00:08:33,519
Ik ga naar Parijs met Tony...
95
00:08:33,726 --> 00:08:35,819
Je gaat naar Parijs met wie?
- Morgen.
96
00:08:37,897 --> 00:08:39,831
Je gaat naar Parijs met mijn getuige?
97
00:08:40,033 --> 00:08:42,797
En ik heb al deze mensen bijeengebracht
om mijn verloving aan te kondigen?
98
00:08:43,002 --> 00:08:45,232
Ik wilde je een brief sturen,
maar dat zou niet eerlijk geweest zijn.
99
00:08:45,438 --> 00:08:48,100
Ben je stoned? Heb je zitten blowen?
Mij een brief schrijven?
100
00:08:48,308 --> 00:08:52,608
Een kaartje sturen vanuit Parijs?
- Nee, het had geen kaartje geweest.
101
00:08:52,812 --> 00:08:55,747
Je weet dat ik van je hou.
102
00:08:55,949 --> 00:08:59,248
Meisje, ik weet niet eens wie je bent.
Je bent iemand anders op dit moment.
103
00:08:59,452 --> 00:09:03,548
Je bent een alien nu.
Helen, Helen. Meisje, ga niet...
104
00:09:03,756 --> 00:09:07,988
Ik denk dat ze het zojuist uitgemaakt heeft.
- Heer, heb genade.
105
00:09:26,379 --> 00:09:27,812
Quincy.
106
00:09:29,282 --> 00:09:33,343
Quincy. Wat doe je?
- H�, Mr. Gascon. H�.
107
00:09:35,054 --> 00:09:37,215
Heb je er een gebruiksaanwijzing voor?
108
00:09:37,523 --> 00:09:39,923
Waarvoor?
- Voor het ontslaan.
109
00:09:40,126 --> 00:09:42,424
Ja. Ik heb het onderzocht.
Alles bij elkaar gezet.
110
00:09:42,629 --> 00:09:45,223
Ok�. Prima. Uitstekend.
- Ja, ja.
111
00:09:45,431 --> 00:09:48,332
Ok�, hier is het.
- Ok�. Ik zie namen.
112
00:09:48,534 --> 00:09:51,560
Wat is dit?
- Ja. Nou...
113
00:09:51,771 --> 00:09:53,830
het is gewoon een klein experiment.
114
00:09:54,040 --> 00:09:56,600
Vast. Ik snap niet waar je het
over hebt.
115
00:09:56,809 --> 00:09:59,835
Kom op. Wat?
Hou me niet voor de gek.
116
00:10:00,046 --> 00:10:03,641
Dat doe ik niet. Ja.
- Een lijst van mensen die moeten worden...
117
00:10:03,850 --> 00:10:06,011
ontslagen.
- Wat? Je wil dat ik het ga doen?
118
00:10:06,219 --> 00:10:08,687
Natuurlijk. Jij bent de expert.
- Nee, wacht eens even.
119
00:10:08,888 --> 00:10:12,654
Ik deed het onderzoek. Ik wist niet dat je
op het punt stond om mensen te ontslaan.
120
00:10:12,859 --> 00:10:15,555
Ja. Nee, nee.
Nou kijk, ik dacht dat ik duidelijk was.
121
00:10:15,762 --> 00:10:18,629
Nee, nee.
- Nou, dan is dat mijn fout. Ok�.
122
00:10:18,831 --> 00:10:20,298
Sorry. Sorry.
- Ok�. Ok�.
123
00:10:20,500 --> 00:10:23,162
Nou, laat me weten hoe het gaat.
- Mr. Gascon, luister.
124
00:10:23,369 --> 00:10:26,497
Ik voel me hier niet prettig bij.
- Nou, natuurlijk niet.
125
00:10:26,706 --> 00:10:29,231
Om je prettig te voelen moet je
een monster zijn.
126
00:10:29,442 --> 00:10:32,707
Ja, ja.
- Nee, jij bent geen monster en ik ook niet.
127
00:10:32,912 --> 00:10:36,348
Klopt, klopt.
- Ik zit toevallig in de positie...
128
00:10:36,549 --> 00:10:38,881
waarop je taken kunt delegeren,
en jij niet.
129
00:10:39,652 --> 00:10:41,517
H�, veel succes.
130
00:10:47,293 --> 00:10:50,558
Quincy. Wat is er aan de hand, man?
- H�, niets.
131
00:10:50,763 --> 00:10:52,355
Je ziet er verschrikkelijk uit.
- Dank je.
132
00:10:52,565 --> 00:10:55,500
Je ziet eruit alsof het een klapper was.
- Ja, ik ben geklapt.
133
00:10:55,702 --> 00:10:58,728
Ok�. Wat is er aan de hand?
- Dit en dat.
134
00:10:59,072 --> 00:11:00,369
Dit en dat?
- Ja.
135
00:11:00,573 --> 00:11:03,508
Sandra zei dat je me wilde zien.
- Ja.
136
00:11:08,047 --> 00:11:10,242
Dus zo gaat dat, he?
- Kijk...
137
00:11:12,185 --> 00:11:13,550
Dat is ok�.
138
00:11:17,357 --> 00:11:18,984
Shit!
139
00:11:29,435 --> 00:11:33,201
Zorg ervoor dat Mr. Gascon dit krijgt.
- Natuurlijk.
140
00:12:00,566 --> 00:12:01,965
Q.
141
00:12:07,807 --> 00:12:10,469
Q. Kom op, doe de deur open, man.
142
00:12:12,045 --> 00:12:14,809
Q. Man, wat heb je aan, Q?
143
00:12:15,882 --> 00:12:19,079
Weet je, het voelt lekker op mijn huid.
- Ga je me binnenlaten?
144
00:12:19,285 --> 00:12:21,116
Wat moet je?
- Luister.
145
00:12:21,320 --> 00:12:23,413
Jouw moeder, mijn tante,
heeft me gebeld...
146
00:12:23,623 --> 00:12:26,353
iedere dag, al een week lang.
Ze maakt zich zorgen om je.
147
00:12:26,559 --> 00:12:28,151
Kun je haar niet bellen?
- Ik heb het druk gehad.
148
00:12:28,361 --> 00:12:29,885
Druk gehad?
- Ik heb het druk gehad.
149
00:12:30,096 --> 00:12:31,529
Kom eruit...
- Kijk uit voor de pis.
150
00:12:31,731 --> 00:12:35,189
Wat is dat?
- Je hebt zo'n haast dat je niet uitkijkt.
151
00:12:35,635 --> 00:12:38,229
Nee.
152
00:12:38,438 --> 00:12:41,134
Kijk, dit stoort me, Q.
- Beetje een zootje, he?
153
00:12:41,340 --> 00:12:44,537
Het lijkt wel een verzameling van
ziektekiemen. Waar zijn jouw spullen?
154
00:12:44,744 --> 00:12:47,110
Helen heeft wat spullen meegenomen.
Ze nam een televisie mee.
155
00:12:47,313 --> 00:12:50,805
Ze heeft me hier gelaten met de hond en
een halve naaktfoto van haar. Gewoon gemeen.
156
00:12:51,017 --> 00:12:54,509
Ik gaf haar alles behalve mijn ziel.
- En ik weet zeker dat ze die ook wilde.
157
00:12:54,720 --> 00:12:56,654
Gewoon hebzuchtig.
- Geef het ze niet.
158
00:12:56,856 --> 00:12:59,154
Je moet alleen doen alsof
je het ze geeft.
159
00:12:59,358 --> 00:13:02,350
Waarom moet ik doen alsof?
Waarom kan ik niet gewoon mezelf zijn?
160
00:13:02,562 --> 00:13:04,962
Niemand vind zielig
aantrekkelijk.
161
00:13:06,699 --> 00:13:09,532
Was dat kaas? Ok� kijk,
Het spijt me van Helen, ok�?
162
00:13:09,735 --> 00:13:12,602
Maar je moet je leven nu weer op
de rails zien te krijgen, maat.
163
00:13:12,805 --> 00:13:14,500
Ik heb geschreven.
- Je hebt geschreven?
164
00:13:14,707 --> 00:13:17,403
Brieven naar Helen. Een paar brieven.
165
00:13:17,610 --> 00:13:19,339
Hoeveel brieven, Q?
166
00:13:19,545 --> 00:13:23,106
Ik kon de juiste toon niet te pakken krijgen.
- Nee, hoeveel brieven?
167
00:13:23,316 --> 00:13:26,717
Ik bleef gewoon bezeten door de manier
waarop ze bij me wegging en ze het vertelde.
168
00:13:26,919 --> 00:13:29,911
Toen kwam het in me op, met mijn
'einde voor werknemers' onderzoek...
169
00:13:30,123 --> 00:13:33,923
dat als Helen mijn baas was, ze me
op een vreselijke manier zou ontslaan.
170
00:13:34,127 --> 00:13:38,826
Vreselijk op alle manieren. Publieke vernedering,
tegenstrijdige berichten, afschuwelijke timing.
171
00:13:39,031 --> 00:13:40,965
Ja, ik heb een brief geschreven.
172
00:13:41,167 --> 00:13:46,332
Ik heb een brief geschreven over hoe
walgelijk ik haar manier en techniek vind.
173
00:13:46,539 --> 00:13:49,235
Haar manier en techniek om jou te dumpen?
174
00:13:49,442 --> 00:13:52,502
Precies.
- Ok�. Waar is die brief?
175
00:13:53,412 --> 00:13:54,811
Ik bel je moeder.
- Wacht.
176
00:13:55,014 --> 00:13:57,744
Nee, dat is een schreeuw om hulp.
Ik bel je moeder.
177
00:13:57,950 --> 00:14:01,977
Het begon als een brief, toen begon
het een handleiding te vormen.
178
00:14:02,188 --> 00:14:04,281
Een handleiding hoe je een geliefde
kunt dumpen...
179
00:14:04,490 --> 00:14:07,482
gebaseerd op psychologische en
'einde voor werknemers' onderzoek.
180
00:14:07,693 --> 00:14:10,321
Jij wilt me zeggen dat jij dit niet
vreemd vind?
181
00:14:10,530 --> 00:14:14,159
Wat is vreemd, he?
Wat is er vreemd aan?
182
00:14:14,367 --> 00:14:17,666
Als je het met iemand uitmaakt,
of iemand ontslaat...
183
00:14:17,870 --> 00:14:22,102
dan wil je dat op de meest eenvoudige manier
doen, zonder een stalker te zijn.
184
00:14:23,776 --> 00:14:26,973
Ik noem het: 'Het Plan'.
- Het Plan?
185
00:14:27,180 --> 00:14:29,774
Het Plan. Het is briljant.
186
00:14:29,982 --> 00:14:31,415
Heb je een inhoudsopgave?
187
00:14:31,918 --> 00:14:33,852
Ik geloof hem niet.
188
00:14:34,487 --> 00:14:36,717
Gepleegd of plegen?
Tijd om te vermoorden.
189
00:14:36,923 --> 00:14:39,221
Locatie, locatie.
Waarom bij haar thuis uitmaken?
190
00:14:39,425 --> 00:14:42,485
Je hebt controle over de lengte van het uitmaken,
je kunt weggaan wanneer je wilt.
191
00:14:42,695 --> 00:14:45,926
Een persoon kan je volgen als je in
een kroeg, restaurant of hotel bent.
192
00:14:46,132 --> 00:14:48,498
Maar niemand verlaat
z'n eigen appartement.
193
00:14:49,268 --> 00:14:52,203
En het antwoordapparaat?
- Verander het bericht...
194
00:14:52,405 --> 00:14:56,603
terug naar de automatische standaard,
want de gedumpte zal blijven bellen...
195
00:14:56,809 --> 00:14:59,073
alleen maar om de stem te horen
en daarna op te hangen.
196
00:14:59,278 --> 00:15:03,408
En dat veroorzaakt een cirkel van
emotionele radeloosheid...
197
00:15:03,616 --> 00:15:07,245
vooral wanneer de stem zegt:
'Ik ben niet thuis. Ik ben in Parijs.'
198
00:15:09,522 --> 00:15:13,549
Snap je, in mijn ogen is verliefd worden
zalige krankzinnigheid.
199
00:15:13,759 --> 00:15:15,818
Maar het uitmaken, dat is
een verstandelijk iets.
200
00:15:16,028 --> 00:15:21,694
Nou, hoe verbeteren we dat verstandelijke iets?
Dat doen we via de wetenschap.
201
00:15:22,368 --> 00:15:24,666
Wat was je van plan om hiermee te doen?
202
00:15:24,870 --> 00:15:26,804
Ik ben...
203
00:15:28,941 --> 00:15:31,171
Ik heb een meid waar ik al
drie maanden mee samen ben.
204
00:15:31,577 --> 00:15:34,341
Hoofdstuk zes. Ja.
Wat is... Steenbok?
205
00:15:34,547 --> 00:15:36,481
Ram.
- Ja.
206
00:15:36,682 --> 00:15:39,048
Wil je dit in de praktijk testen?
207
00:16:08,014 --> 00:16:12,212
Quincy? We gaan rijk worden, maat.
We gaan zo ongelooflijk rijk worden.
208
00:16:42,715 --> 00:16:46,173
Hoe te kleden. Hoe te gedragen.
Wat te dragen. Wat niet te dragen.
209
00:16:46,385 --> 00:16:50,583
Het enige dat ik gedaan heb is onderzoeken
en realiseren dat je het uit kunt maken...
210
00:16:50,790 --> 00:16:53,258
maar het verbeteren doormiddel
van wetenschap.
211
00:16:53,459 --> 00:16:56,690
Dat is mijn vriendje zijn neef, daar.
- Wie is dat, lieverd?
212
00:16:56,896 --> 00:17:00,195
Die gast op televisie, die praatte over zijn
geschreven boek over hoe het uit te maken.
213
00:17:00,399 --> 00:17:05,098
Hij leidt ons niet echt uit de middeleeuwen, he?
Hij is evengoed wel schattig.
214
00:17:05,304 --> 00:17:07,864
Hoe is hij?
- Ik weet het niet. Ik heb hem nooit ontmoet.
215
00:17:08,074 --> 00:17:11,202
Maar ik weet dat hij eenzaam is.
- Waarom zeg je dat?
216
00:17:11,410 --> 00:17:15,312
Welke vrouw wil er nou een man die
expert is in het dumpen van mensen?
217
00:17:15,981 --> 00:17:19,246
Daar heb je gelijk in. Ok�, daar gaan we.
218
00:17:19,452 --> 00:17:21,420
Hoe is jouw liefdesleven?
219
00:17:23,989 --> 00:17:27,049
Zie jij iemand?
- E�n momentje.
220
00:17:27,560 --> 00:17:30,495
Dus, wat wil je dat ik doe?
221
00:17:30,863 --> 00:17:34,526
Iets drastisch. Ik ben nu drie maanden
met lvan samen en ik vind hem echt leuk...
222
00:17:34,734 --> 00:17:37,567
maar hij begint een beetje
zenuwachtig te worden.
223
00:17:37,770 --> 00:17:39,431
Je weet hoe de goeden zijn.
224
00:17:39,638 --> 00:17:41,037
Ik denk dat ik hem moet laten schrikken.
225
00:17:41,240 --> 00:17:44,232
Ik moet mezelf laten schrikken.
Ik had die droom weer.
226
00:17:44,443 --> 00:17:49,005
Die ene met die riemen?
- Nee. Die met Halle Berry.
227
00:17:49,315 --> 00:17:52,307
Dus...
- Dromen van Halle voor een knipbeurt...
228
00:17:52,518 --> 00:17:55,510
gebeurt iedereen wel eens.
229
00:18:03,262 --> 00:18:06,663
Hoe voelt het om in dit gebouw te zijn
als een auteur en niet als een slaaf?
230
00:18:06,866 --> 00:18:09,994
Ik kan bij Philip zijn kantoor wachten.
- Ik wil niet dat je eenzaam bent.
231
00:18:10,202 --> 00:18:11,999
Eenzaam?
- Je moet meer buiten komen...
232
00:18:12,204 --> 00:18:14,035
want het is deprimerend om je te zien.
233
00:18:14,440 --> 00:18:16,874
Een fan heeft me een brief geschreven,
waarin stond dat ik arrogant was.
234
00:18:17,076 --> 00:18:19,909
Nee, nee. Laat me je iets vertellen.
Je hebt een...
235
00:18:20,112 --> 00:18:22,876
menslievende dienst aan de wereld verstrekt.
- Nee.
236
00:18:23,082 --> 00:18:25,573
Nee, luister naar me.
Je zou je daar goed over moeten voelen.
237
00:18:25,785 --> 00:18:28,253
Hoe kan iemand zijn ware liefde vinden...
238
00:18:28,454 --> 00:18:32,288
wanneer deze vastzit in een aantal
doodgelopen relaties? Quincy...
239
00:18:32,658 --> 00:18:35,491
je bent een liefdesveroorzaker.
- Ik heb gewoon een normaal iemand nodig.
240
00:18:35,694 --> 00:18:39,790
Zie je, daar ga je al. Er zijn geen
normale relaties. Weet je waarom?
241
00:18:39,999 --> 00:18:41,626
Omdat er geen normale vrouwen zijn.
242
00:18:41,834 --> 00:18:44,894
Weet je wat? Een meisje kwam naar mijn huis.
Ik had haar nog nooit eerder gezien.
243
00:18:45,104 --> 00:18:48,733
Ze zei dat ze mijn boek gelezen had.
- Wacht, een groupie.
244
00:18:48,941 --> 00:18:52,934
Mijn jongen heeft z'n eerste groupie gehad.
Groupies zijn er om te plezieren, ok�.
245
00:18:53,145 --> 00:18:56,546
Ze zijn er om wat dan ook, wanneer dan ook,
hoe dan ook te doen, jochie.
246
00:18:56,749 --> 00:18:59,741
Ik zou het niet kunnen.
- Q! Zeg me dat niet, man.
247
00:18:59,952 --> 00:19:02,250
Weet je wat ik zou doen om met
een groupie te zijn?
248
00:19:02,455 --> 00:19:04,855
Als het weer gebeurt,
kun je doen alsof je mij bent.
249
00:19:05,291 --> 00:19:09,125
Dat ga ik doen. Ik ontmoet Nicky
later vandaag. Wil je haar zien?
250
00:19:09,328 --> 00:19:13,526
Nee. Hoeveel weken heeft ze nog over?
- Technisch gezien is haar tijd bijna op.
251
00:19:13,732 --> 00:19:17,168
Maar ze is een beetje ongewoon. Dus...
- Je vindt haar leuk.
252
00:19:17,369 --> 00:19:20,702
Nee.
- Dan zit je gewoon naar de lucht te staren.
253
00:19:20,906 --> 00:19:22,999
Nee, ik...
- Als je iemand leuk vindt, ga je staren.
254
00:19:23,209 --> 00:19:28,875
Ok�, weet je wat het is?
Ze heeft lang, zwart sexy haar.
255
00:19:33,018 --> 00:19:37,079
Ik heb een vreemde pijn in mijn ballen.
- Daar wil ik niet naar staren.
256
00:19:38,090 --> 00:19:42,254
Hoe dan ook, je vind haar leuk, Q.
Ze doet fysieke therapie in het ziekenhuis.
257
00:19:42,461 --> 00:19:44,088
Ze is intelligent.
- Mulatto?
258
00:19:44,296 --> 00:19:46,924
Nee, nee. Een beetje kaneel.
- Ok�, intelligent als in slim.
259
00:19:47,132 --> 00:19:48,963
Ja, intelligent als in slim.
Ze is daadkrachtig.
260
00:19:49,168 --> 00:19:51,898
Ze heeft een lichaam en dat
lange zwarte haar.
261
00:19:52,571 --> 00:19:54,232
Shit, daar is het weer.
262
00:19:54,440 --> 00:19:57,034
Je bent te oud om platjes te hebben.
263
00:19:57,910 --> 00:20:00,378
Je hebt het ergens gestopt waar
het niet in zou moeten?
264
00:20:00,579 --> 00:20:02,672
Het is een heel sociaal orgaan, maar...
265
00:20:03,249 --> 00:20:04,648
Yo.
- Hij is klaar voor je.
266
00:20:04,850 --> 00:20:08,149
Ok�. Ik zeg alleen dat op een dag
een meisje jou zal dumpen...
267
00:20:08,354 --> 00:20:12,120
voordat jij haar dumpt. Het gaat je
heel erg gevoelig maken.
268
00:20:12,324 --> 00:20:14,258
Hou me niet voor de gek.
- Ik hou je niet voor de gek.
269
00:20:14,460 --> 00:20:16,189
Ze gaat dingen voor je verbergen.
270
00:20:16,395 --> 00:20:19,558
En voordat je het weet zegt ze
die fatale woorden tegen je:
271
00:20:19,765 --> 00:20:22,325
'Lieverd, ik denk dat we moeten praten.'
272
00:20:23,302 --> 00:20:25,463
Beantwoord met de deur.
- Ok�, prima. Ik ben weg.
273
00:20:25,671 --> 00:20:28,572
Omkeren, reageren, weg.
- Heb je iets uit de kliniek nodig?
274
00:20:31,443 --> 00:20:32,535
H�.
- H�.
275
00:20:32,745 --> 00:20:36,943
Auteur, auteur. Goed je te zien.
- Koning Auteur, lieverd. King Auteur.
276
00:20:37,149 --> 00:20:38,810
Hoe gaat het?
- Nou, ja.
277
00:20:39,018 --> 00:20:41,680
Klaar voor de tweede druk?
- Laten we het doen.
278
00:20:41,887 --> 00:20:44,617
Behandelt de uitgever jullie goed?
- Best wel netjes.
279
00:20:44,823 --> 00:20:46,791
Dat boek is nog maar het begin.
280
00:20:46,992 --> 00:20:49,927
Ik zie al een hele rij boeken voor me.
281
00:20:50,129 --> 00:20:52,927
Spoil's Gids naar sex.
Spoil's Gids naar Golf.
282
00:20:53,132 --> 00:20:56,192
Spoil's Gids naar Pooierschap.
- Ik stigmatiseer de hele wereld.
283
00:20:56,402 --> 00:20:58,700
Ja.
- Ok�.
284
00:20:58,904 --> 00:21:01,202
Je vraagt je af waarom
ik je hierheen heb gevraagd.
285
00:21:01,407 --> 00:21:05,104
Ja, waarom ben ik hier?
- Ok�, gewoon... Ga even zitten.
286
00:21:07,346 --> 00:21:10,474
Laat me recht door zee zijn.
Ik heb je hulp nodig.
287
00:21:10,816 --> 00:21:12,681
Met wat?
- Iemand ontslaan.
288
00:21:13,252 --> 00:21:19,213
Wat niet het juiste woord is. Meer
'laten gaan', 'ervan afkomen', kwijtraken'.
289
00:21:19,425 --> 00:21:22,360
Een andere werknemer?
- Het is mijn vriendin.
290
00:21:22,561 --> 00:21:24,495
Je wilt dat ik help
je vriendin de laan uit te sturen?
291
00:21:24,697 --> 00:21:28,758
Nee, alleen als je dat zou kunnen.
Nee, nee. Ik moet dit zelf doen.
292
00:21:28,968 --> 00:21:32,699
Ik ga dit niet overdragen. Ik zou willen
als ik kon, maar ik kan het niet. Het is gewoon...
293
00:21:32,905 --> 00:21:36,238
Ik weet niet wat te doen. Deze vrouw...
God, ze heeft macht over me.
294
00:21:36,442 --> 00:21:39,843
Net als... Net als voodoo, hoodoo,
zij doet het! Zij heeft mij.
295
00:21:40,045 --> 00:21:41,808
Ik ben... Ik ben mezelf niet.
296
00:21:42,281 --> 00:21:45,273
Nee. Dit ben ik niet.
297
00:21:45,584 --> 00:21:46,778
H�, met Sandra.
298
00:21:46,986 --> 00:21:49,716
Je vroeg me je te vertellen
of er iets was dat je moet weten.
299
00:21:49,922 --> 00:21:53,050
Mr. Gascon heeft een iemand ingeschakeld.
- Ik heb een professional nodig.
300
00:21:53,258 --> 00:21:55,488
Een professional in scheidingen?
- Inderdaad.
301
00:21:55,694 --> 00:21:57,059
Ik?
- Jij.
302
00:21:57,262 --> 00:21:58,991
Hij.
- Je moet me helpen.
303
00:21:59,198 --> 00:22:02,964
Nee, het is een ramp. Mijn God.
Amy, ik zie er niet uit.
304
00:22:03,168 --> 00:22:07,867
Nee, Evan wordt gek.
Nee, ik weet niet wat ik gedaan heb. Het is lelijk.
305
00:22:08,073 --> 00:22:11,804
O Jezus. Wil je ophouden
met die 'perfecte koppel' onzin.
306
00:22:12,011 --> 00:22:15,674
Nee, nee, ik lijk niet op Halle Berry.
Ik lijk op haar Yorkshire terri�r.
307
00:22:17,216 --> 00:22:19,047
Ok�. Nee, ik moet gaan.
308
00:22:21,720 --> 00:22:23,449
Nicky.
309
00:22:25,024 --> 00:22:26,651
Nicky.
- Ik ben in de slaapkamer.
310
00:22:26,859 --> 00:22:29,020
Ok�, kom op.
We komen te laat.
311
00:22:31,130 --> 00:22:33,291
Hoorde je me?
- Ik kom niet naar buiten.
312
00:22:33,499 --> 00:22:36,764
Wat?
- Nooit. Ik kom er niet uit.
313
00:22:36,969 --> 00:22:38,869
Waar ben je mee bezig?
- Niets.
314
00:22:39,071 --> 00:22:40,868
Je doet niets in
de slaapkamer?
315
00:22:41,073 --> 00:22:43,598
Ja.
- En waarom kom je er nooit meer uit?
316
00:22:43,809 --> 00:22:47,074
Omdat ik me verstop.
- En waarom verstop je je?
317
00:22:49,214 --> 00:22:51,375
Schatje, we moeten praten.
318
00:22:52,251 --> 00:22:53,650
Verdomme, hij heeft me vervloekt.
319
00:22:53,852 --> 00:22:56,013
Bereid jezelf voor.
320
00:22:57,556 --> 00:22:59,183
God.
321
00:23:02,995 --> 00:23:05,122
Evan?
322
00:23:09,868 --> 00:23:11,733
H�, Evan?
323
00:23:16,709 --> 00:23:18,404
Evan?
324
00:23:30,556 --> 00:23:33,218
Hoe is het, Q?
- Wat doe jij hier?
325
00:23:33,425 --> 00:23:35,825
Ik reed voorbij en zag
de lichten branden.
326
00:23:36,028 --> 00:23:38,326
Daarom ben ik hier.
- Waarom sla je me?
327
00:23:38,530 --> 00:23:41,556
Je hebt me vervloekt man. Ik wist het.
- Ik maak je af.
328
00:23:41,767 --> 00:23:43,758
Weet je wat er gebeurd is?
- Nou?
329
00:23:43,969 --> 00:23:46,062
Ze probeerde het uit te maken.
- Wat?
330
00:23:46,271 --> 00:23:48,762
'Wat? ' Ze was onduidelijk
en ze verstopte zich...
331
00:23:48,974 --> 00:23:52,410
en weet je wat ze tegen me zei?
'Schatje, we moeten praten.'
332
00:23:52,611 --> 00:23:55,478
Ja, dat klinkt vertrouwd, h�?
- Wat zei je?
333
00:23:55,681 --> 00:23:58,149
Wat bedoel je?
Ik ben er tussenuit geknepen. Weggerend.
334
00:23:58,350 --> 00:24:00,011
Je zou er toch al een punt achter zetten.
335
00:24:00,219 --> 00:24:03,279
Ik met haar ja.
Begrijp je dat? Ik met haar.
336
00:24:03,489 --> 00:24:07,016
Dat is een heel verschil.
Maar het is goed, want ik heb een plan.
337
00:24:07,226 --> 00:24:10,889
Dit is het plan, ok�? Ik heb voorbereid
haar te ontmoeten bij Zig Zag om 21:00 uur.
338
00:24:11,096 --> 00:24:13,428
Kom op zeg.
- Dus jij gaat daarheen.
339
00:24:13,632 --> 00:24:15,224
Je vertelt haar dat ik wat later kom.
340
00:24:15,434 --> 00:24:18,335
Je doet een goed woordje voor me.
Haar vertellen hoe fantastisch ik ben...
341
00:24:18,537 --> 00:24:22,098
hoe fijn het is voor haar om met mij te zijn.
Bel me en ik neem het over.
342
00:24:22,307 --> 00:24:24,400
Waar wacht je?
- Ik ben hier.
343
00:24:24,610 --> 00:24:28,706
Waarom blijf je in mijn huis?
- Ik kan niet naar huis. Ze zal me daar vinden.
344
00:24:28,914 --> 00:24:30,541
Hoofdstuk 3.
- Hoofdstuk 3.
345
00:24:30,749 --> 00:24:32,080
Je hebt gelezen.
- Kom op zeg.
346
00:24:32,284 --> 00:24:34,081
Daarom ben je zo zenuwachtig.
347
00:24:49,568 --> 00:24:51,126
Nicky?
348
00:24:52,171 --> 00:24:56,301
Misschien.
- Misschien wel niet? Hoe heet je?
349
00:24:56,508 --> 00:25:00,535
Nee, ik ben Nicky niet. Sorry.
- Ok�, de verkeerde naam.
350
00:25:14,626 --> 00:25:17,424
Sorry. Quincy.
Vroeg je m'n naam?
351
00:25:17,629 --> 00:25:20,393
Nee.
- Vroeg je niet gewoon...?
352
00:25:20,632 --> 00:25:23,123
Ok�, nou, ik heet Quincy.
- Ok�.
353
00:25:24,469 --> 00:25:26,733
Mary.
- Mary, leuk je te ontmoeten.
354
00:25:26,939 --> 00:25:30,375
Ik was hier eigenlijk omdat mijn neef
me heeft gestuurd om zijn vriendin te zoeken.
355
00:25:30,576 --> 00:25:33,670
Ze heeft lang haar.
Ik heb me nooit gerealiseerd hoeveel vrouwen...
356
00:25:33,879 --> 00:25:35,574
lang haar hebben in L.A.
357
00:25:35,781 --> 00:25:40,241
Geen andere typerende eigenschappen
zoals een litteken of een tatoeage...
358
00:25:40,452 --> 00:25:42,943
kuiltjes of iets?
- Leuke lach.
359
00:25:43,856 --> 00:25:45,221
Nee, niet dat ik weet.
360
00:25:45,557 --> 00:25:48,720
Misschien is haar beschrijving van jou
wel meer gedetailleerd dan andersom.
361
00:25:48,927 --> 00:25:50,121
Ze kent me niet.
362
00:25:50,329 --> 00:25:52,854
Ze denkt dat ze haar vriend
zal ontmoeten.
363
00:25:53,065 --> 00:25:55,795
Maar dat gebeurt niet?
- Nee, nee. Mijn neef heeft me gestuurd, omdat...
364
00:25:56,001 --> 00:25:59,402
op ��n of andere manier is hij bang
dat zij het met hem uitmaakt.
365
00:25:59,605 --> 00:26:01,072
Waarom denkt hij dat?
366
00:26:01,273 --> 00:26:03,036
Omdat ze wil praten.
367
00:26:03,242 --> 00:26:05,938
Heeft hij eraan gedacht dat ze
misschien over iets anders wil praten?
368
00:26:06,144 --> 00:26:08,169
Je kent vrouwen
die alleen maar willen praten.
369
00:26:08,380 --> 00:26:11,816
Jullie, als jullie willen praten,
praten jullie. En jullie praten.
370
00:26:12,017 --> 00:26:14,076
Gewoon praatje-praat.
- Wij zijn hetzelfde.
371
00:26:14,286 --> 00:26:15,583
Echt.
372
00:26:15,787 --> 00:26:19,188
Wat verwacht hij dat jij eraan doet?
- Hij wil dat ik met haar flirt...
373
00:26:19,391 --> 00:26:21,416
en haar vertellen hoe fantastisch hij is.
374
00:26:22,227 --> 00:26:25,424
Erg professioneel.
- Dat zei ik ook.
375
00:26:25,631 --> 00:26:27,258
En het gekke is dat ik moet liegen.
376
00:26:27,466 --> 00:26:29,195
Hij is niet geweldig.
- Wat bedoel je?
377
00:26:29,401 --> 00:26:32,063
Hij is een vrouwenhater.
Hij is een player, weet je dat?
378
00:26:32,271 --> 00:26:34,899
En hij heeft een verplichting
van drie maanden.
379
00:26:35,107 --> 00:26:38,599
Echt?
- Ja. Nee, een stabiel beleid.
380
00:26:38,810 --> 00:26:41,870
Klinkt als een ware schoonheid.
- Zelfs binnen deze maanden...
381
00:26:42,080 --> 00:26:45,538
rommelt hij met andere meiden.
Dus ik denk, 'Waar gaat het over? '
382
00:26:45,751 --> 00:26:48,049
Ja, waar gaat het over?
- Genoeg. Wil je wat drinken?
383
00:26:48,253 --> 00:26:50,778
Ja, een bloody mary.
Een dubbele, alstublieft.
384
00:26:50,989 --> 00:26:54,049
Mary houdt van bloody marys. Wat schattig.
385
00:26:54,259 --> 00:26:59,322
Ja. Zeg, Quincy,
wat doe jij?
386
00:26:59,698 --> 00:27:03,862
Ik ben redacteur voor het tijdschrift Spoil.
- Echt?
387
00:27:05,304 --> 00:27:10,173
Weet je, je doet
me aan iemand denken.
388
00:27:10,742 --> 00:27:13,176
Jij ook.
- Echt?
389
00:27:13,378 --> 00:27:15,369
Halle Berry.
390
00:27:16,515 --> 00:27:18,176
Je hebt er wat van weg.
391
00:27:18,383 --> 00:27:20,647
Bedankt.
- Ja.
392
00:27:57,189 --> 00:27:59,020
Q.
- Geen opkomst.
393
00:27:59,224 --> 00:28:04,161
Verdomme. Dat is een teken, of niet?
- Zo duidelijk als een vuurtoren aan zee.
394
00:28:04,363 --> 00:28:06,388
Wil je mee iets gaan drinken?
395
00:28:06,598 --> 00:28:08,725
Ik kan niet, man. Ik heb net
een stuk ontmoet.
396
00:28:08,934 --> 00:28:11,368
We kunnen later wel ergens
eten en een club pakken.
397
00:28:11,570 --> 00:28:15,097
Ik heb niet gezegd dat ik dat boek
geschreven heb. Is dat achterbaks?
398
00:28:15,307 --> 00:28:17,275
Je bent aan het daten.
Allemaal oneerlijk.
399
00:28:17,476 --> 00:28:18,807
Ok�.
400
00:28:23,081 --> 00:28:26,141
Vreemd h�. Jij zou jouw date
ontmoeten en ik de mijne.
401
00:28:26,351 --> 00:28:28,842
En we hebben elkaar op hetzelfde
moment ontmoet.
402
00:28:29,054 --> 00:28:30,385
Dat is niet raar.
- Niet?
403
00:28:30,589 --> 00:28:33,581
Nee. Wil je iets vreemds horen?
- Vertel maar.
404
00:28:33,792 --> 00:28:36,158
Teratomas.
- Dat zijn die kleine koekjes.
405
00:28:36,361 --> 00:28:38,420
In zo'n pakje?
- Nee, dat is tiramisu.
406
00:28:38,630 --> 00:28:41,758
Teratomas. Dat zijn gezwellen
die in ons lichaam kunnen groeien...
407
00:28:41,967 --> 00:28:44,936
gevormd door alle drie
de embryonale voorlopers.
408
00:28:46,104 --> 00:28:49,039
Wat betekent dat?
- Het betekent dat ze haar hebben...
409
00:28:49,241 --> 00:28:53,109
en huid en kliertjes, dus ze zweten
zoals jij nu, en hersenweefsel.
410
00:28:53,311 --> 00:28:56,144
Ik zag er ��n uit een vrouw gehaald worden
zo groot als een basketbal.
411
00:28:56,348 --> 00:28:59,613
En toen ze het open knipten,
had het een volle rij tanden.
412
00:28:59,818 --> 00:29:02,946
Alles wat samenkomt om een
mensenleven te cre�ren, is er.
413
00:29:03,155 --> 00:29:06,522
Maar op ��n of andere manier lijkt het
iets afschuwelijks is. Krankzinnig.
414
00:29:06,725 --> 00:29:10,126
Wat is het raarste dat jij
kunt vertellen?
415
00:29:10,996 --> 00:29:12,691
Je kunt niet door je eigen huid bijten.
416
00:29:12,898 --> 00:29:14,263
Wat?
- Dat is onmogelijk.
417
00:29:14,466 --> 00:29:18,562
Eerste wet van de natuur: Zelfbehoud.
Je kunt het niet, omdat je ego�stisch bent.
418
00:29:18,770 --> 00:29:21,739
Ik kan niet door mijn eigen vlees bijten,
omdat ik te ego�stisch ben?
419
00:29:21,940 --> 00:29:23,168
Probeer maar.
- Nee.
420
00:29:23,375 --> 00:29:25,002
Bijt jezelf.
- Dat is triest.
421
00:29:25,210 --> 00:29:28,475
Bijt jezelf.
- Ok�.
422
00:29:33,485 --> 00:29:35,919
Wil je wat hete saus?
423
00:29:37,022 --> 00:29:39,149
Ik kan niet in mijn huid bijten,
omdat ik verstandig ben.
424
00:29:39,357 --> 00:29:43,225
Dat is hetzelfde, biologisch gezien.
Kijk, als je niet zelfzuchtig bent...
425
00:29:43,428 --> 00:29:45,794
ben je gek
en dan kun je het.
426
00:29:45,997 --> 00:29:49,558
En wat als je meer om iemand geeft
dan dat je om jezelf geeft?
427
00:29:50,802 --> 00:29:54,294
Ten eerste: 'Waarom zou je dat doen? '
Ten tweede: 'Heb je het over liefde? '
428
00:29:54,506 --> 00:29:57,202
Ja, liefde.
429
00:29:57,509 --> 00:30:01,104
Als iemand verliefd is, en
daarom niet ego�stisch, dan is hij of zij gek...
430
00:30:01,546 --> 00:30:05,812
en zou door zijn of haar
eigen vlees kunnen bijten.
431
00:30:06,284 --> 00:30:09,185
Dus verliefd zijn en gek zijn,
zijn hetzelfde?
432
00:30:09,387 --> 00:30:10,718
Dat is wel duidelijk.
433
00:30:10,922 --> 00:30:13,413
Wil je in je andere hand bijten?
- Nee.
434
00:30:14,192 --> 00:30:18,720
Wil je mij bijten? Ik ben teder.
Ik ben vochtig. Om van te houden.
435
00:30:29,441 --> 00:30:31,136
Hallo.
436
00:30:44,055 --> 00:30:45,647
Quincy Watson, veronderstel ik?
437
00:30:49,594 --> 00:30:52,927
Ja, dat ben ik. Quincy.
438
00:30:53,131 --> 00:30:56,066
Quincy Watson.
Hoe is het? Kom binnen.
439
00:30:59,471 --> 00:31:03,430
Ik ben Rita Monroe.
- Ja, jij bent, Rita.
440
00:31:06,845 --> 00:31:09,746
Dat is zijn manier van gedag zeggen.
- O God.
441
00:31:09,948 --> 00:31:11,882
'Hallo, Rita.'
442
00:31:15,086 --> 00:31:17,247
Iets drinken?
- Weet je waarom ik hier ben?
443
00:31:18,356 --> 00:31:23,885
Dat weet ik. Ik weet. Weet...?
Weet ik...? Weet ik waarom?
444
00:31:24,362 --> 00:31:25,556
Momentje.
445
00:31:29,100 --> 00:31:33,230
Je hebt mijn boek gelezen?
- Het is me bekend.
446
00:31:33,672 --> 00:31:36,038
Ik ben ook vertrouwd met het
feit dat je...
447
00:31:36,241 --> 00:31:38,732
mijn Philip aanwijzingen geeft
om uit elkaar te gaan.
448
00:31:38,944 --> 00:31:42,710
Niet echt een goed idee.
Ik ben totaal...
449
00:31:43,448 --> 00:31:49,546
Iedereen heeft een streven, en de mijne
is om Mrs. Philip Gascon te worden.
450
00:31:50,522 --> 00:31:52,752
Sorry. Wat zei je?
451
00:31:52,958 --> 00:31:55,984
Ik zeg dat ik denk dat we
eens rond de tafel moeten gaan zitten.
452
00:31:57,362 --> 00:31:58,920
De ene professional tegen de ander.
453
00:31:59,231 --> 00:32:01,461
Professional?
- Maak jezelf geen illusies.
454
00:32:01,666 --> 00:32:03,133
Het gaat niet alleen over liefde.
455
00:32:04,336 --> 00:32:07,169
Het gaat niet over liefde.
Ik denk dat ik het nu begrijp.
456
00:32:07,372 --> 00:32:10,637
Het spijt me.
Ik verwachtte niet dat jij zo...
457
00:32:10,842 --> 00:32:12,833
Wat? Zo eerlijk?
- Openhartig.
458
00:32:13,044 --> 00:32:15,979
Het is niet nodig om elkaar
hierbij tegen te werken.
459
00:32:16,448 --> 00:32:19,212
Wil je over compensatie praten?
- Erg direct.
460
00:32:19,417 --> 00:32:22,352
Ging ik te snel voor je?
- Nee. Ik ben gewend om kleine, angsthazen...
461
00:32:22,554 --> 00:32:24,454
te kalmeren, weet je dat?
462
00:32:24,656 --> 00:32:28,114
Ik ben niet gewend om
zaken te doen met een echte vent.
463
00:32:31,830 --> 00:32:34,298
Ik moet een pinautomaat vinden.
464
00:33:28,019 --> 00:33:30,214
Krijg nou wat.
465
00:33:32,057 --> 00:33:34,150
Kijk hem daar nou dronken zijn.
- Waar ben ik.
466
00:33:34,359 --> 00:33:37,886
In mijn huiskamer. Wat voor soort
man onteert een hond van iemand?
467
00:33:38,096 --> 00:33:40,394
Heb je een vrouw gezien?
- Jij krankzinnige...
468
00:33:40,598 --> 00:33:42,395
heb je hulp nodig
om een hond dronken te voeren?
469
00:33:42,600 --> 00:33:45,068
Wat heb je de hond aangedaan?
Ik ga je aangeven.
470
00:33:45,270 --> 00:33:47,067
Het is jouw hond niet,
hij is van je ex.
471
00:33:47,272 --> 00:33:50,673
Als Helen thuis zou komen en een
dronken mopshond zien, wat zou ze dan zeggen?
472
00:33:50,875 --> 00:33:53,343
Je kunt mopshond geen alcohol geven,
het zijn geen rottweilers.
473
00:33:53,545 --> 00:33:56,446
Hun nieren zijn piepklein.
- Helen komt niet terug.
474
00:33:57,248 --> 00:33:58,476
Het gaat niet over Helen.
475
00:33:58,683 --> 00:34:01,117
Nee. En het gaat absoluut niet
over de hond.
476
00:34:01,319 --> 00:34:04,618
Ik weet niet wat jij voor achterlijk spul...
Heb je mijn onderbroek aan?
477
00:34:14,999 --> 00:34:16,660
Mr. Lynch, hoe vaak heb ik al gezegd...
478
00:34:16,868 --> 00:34:18,961
niet uw kleren uitdoen
voor therapie.
479
00:34:19,170 --> 00:34:20,762
Hou mijn snikkel vast.
480
00:34:21,005 --> 00:34:24,463
Ok�. Ik kom terug
als u aangekleed bent.
481
00:34:26,177 --> 00:34:29,169
Dr. Jacobs, bel 2035.
482
00:34:29,414 --> 00:34:31,780
Evan heeft gebeld.
E�n uur, bij jou.
483
00:34:32,417 --> 00:34:36,854
Een klein namiddags pleziertje?
Hij is zo romantisch.
484
00:34:37,055 --> 00:34:38,750
Jullie zijn de reden dat ik date.
485
00:34:38,957 --> 00:34:41,323
Hij denkt dat het over is tussen ons.
Hij gaat helemaal door het lint.
486
00:34:41,526 --> 00:34:45,394
Zet je er een punt achter?
- Nee, of ik was het niet van plan.
487
00:34:45,597 --> 00:34:48,327
Toen ben ik gaan daten met Quincy,
die denkt dat ik Mary ben.
488
00:34:48,533 --> 00:34:50,899
Als hij daarachter komt,
is Evan als Duivels.
489
00:34:51,102 --> 00:34:53,570
Niet dat Quincy betrouwbaar is,
omdat hij loog over...
490
00:34:53,772 --> 00:34:56,002
wat hij doet of deed
toen hij dat boek schreef.
491
00:34:56,207 --> 00:35:00,166
Maar hij zag er eerlijk uit, en dan is
er die gekke aantrekkingskracht die...
492
00:35:00,378 --> 00:35:02,278
O God.
493
00:35:02,480 --> 00:35:04,038
Dus ik denk dat het antwoord ja is.
494
00:35:04,849 --> 00:35:08,216
Wat ja?
- Ik laat Evan keihard vallen.
495
00:35:09,621 --> 00:35:11,384
H�.
- Je bent laat.
496
00:35:11,589 --> 00:35:14,251
Wat doen we helemaal hier?
- Spionnen.
497
00:35:14,459 --> 00:35:18,054
Ik denk niet dat je je realiseert
in wat voor ernstige situatie ik zit.
498
00:35:18,263 --> 00:35:22,723
Ik heb zulke goede technieken voor je
dat je nooit meer aan die meid denkt.
499
00:35:22,967 --> 00:35:24,161
Wat is het plan?
500
00:35:24,636 --> 00:35:27,571
Vroeg diner, misschien een DVD
bij mij thuis.
501
00:35:27,772 --> 00:35:29,364
Kunnen we dat niet bij haar doen?
502
00:35:29,574 --> 00:35:32,475
Bij haar. Wat moet ik zeggen?
- Niets.
503
00:35:32,677 --> 00:35:34,167
Niets?
- Het gaat om wat je doet.
504
00:35:34,379 --> 00:35:35,903
Nou, wat moet ik doen?
- Je moet mokken.
505
00:35:36,948 --> 00:35:38,176
Pardon?
506
00:35:43,521 --> 00:35:46,786
En dan zal je
uiteindelijk vragen...
507
00:35:47,158 --> 00:35:50,252
Wat is er?
- Dan antwoord je...
508
00:35:51,863 --> 00:35:54,889
niets. Kom op, kom op.
509
00:35:55,266 --> 00:35:59,600
Schatje, er moet iets zijn.
- Nee, echt niet.
510
00:35:59,804 --> 00:36:04,571
Er zit iets duidelijk niet lekker.
- Nee, het is niets.
511
00:36:04,776 --> 00:36:07,939
Zeg het me.
Zeg me alsjeblieft wat eraan scheelt.
512
00:36:08,146 --> 00:36:11,411
Dan heb je haar. Ze is wanhopig.
Kijk haar recht in de ogen.
513
00:36:11,683 --> 00:36:14,675
Nou, je moet weten,
ik wil ermee stoppen.
514
00:36:15,086 --> 00:36:16,781
Wacht eens even. Gewoon zo?
515
00:36:16,988 --> 00:36:19,548
Ik noem het de passieve-agressieve
kogel naar het hoofd.
516
00:36:19,757 --> 00:36:21,224
Ze voelt zich verantwoordelijk.
517
00:36:21,426 --> 00:36:24,054
Uiteindelijk zal ze piepen:
'Maar waarom? '
518
00:36:24,262 --> 00:36:29,029
En dan kijk je haar recht in de ogen
en zegt: 'H�, ik hou niet van je.'
519
00:36:31,002 --> 00:36:32,560
En dan trek je je terug.
520
00:36:32,971 --> 00:36:35,701
Nou, klinkt een beetje meedogenloos.
521
00:36:35,907 --> 00:36:40,037
Het is minder wreed dan een slechte relatie.
Ik geef je dit.
522
00:36:40,245 --> 00:36:43,578
Ok�? Dat herinnert je aan wie
je bent.
523
00:36:43,781 --> 00:36:46,773
Je bent van hard metaal. Van staal.
524
00:36:50,421 --> 00:36:53,083
Ik snap nog steeds niet waarom
we niet naar jouw huis zijn gegaan.
525
00:36:53,291 --> 00:36:55,225
Ik hou van een nieuwe verflucht.
526
00:36:55,960 --> 00:36:58,861
Iets drinken?
- Nee, bedankt.
527
00:37:19,884 --> 00:37:22,011
Je ziet eruit alsof je een spin
hebt ingeslikt.
528
00:37:22,220 --> 00:37:23,744
Ik heb niet alleen een spin ingeslikt.
529
00:37:23,955 --> 00:37:25,183
Een rat?
- Nee.
530
00:37:26,558 --> 00:37:28,753
Wil je weten wat het is?
- Wat je ingeslikt hebt?
531
00:37:28,960 --> 00:37:33,124
Waarom ik zo nors kijk?
- Je ziet er wat hardlijvig uit.
532
00:37:33,331 --> 00:37:35,663
Nee. Ik legde je net uit
dat ik aan het mokken was.
533
00:37:35,867 --> 00:37:37,357
Omdat je hardlijvig bent.
534
00:37:37,569 --> 00:37:40,037
Wanneer was de laatste beweging?
- Daar gaat het niet over.
535
00:37:40,238 --> 00:37:42,229
Wil je weten waar het over gaat?
- Nee.
536
00:37:42,440 --> 00:37:44,533
Waarom niet?
- Omdat je er zo schattig uitziet.
537
00:37:45,109 --> 00:37:47,873
Ik zit ergens mee.
Iets dat je moet weten.
538
00:37:48,079 --> 00:37:51,276
Philip, wrijf mijn been warm. Ik heb kramp.
539
00:37:52,750 --> 00:37:54,809
Wil je weten
waar ik mee zit?
540
00:37:55,019 --> 00:37:56,850
Eerst mijn been warm wrijven.
541
00:37:58,623 --> 00:38:00,113
Hoger.
542
00:38:00,325 --> 00:38:01,792
Hoger.
543
00:38:09,467 --> 00:38:13,028
Waar zit je mee knul?
544
00:38:28,453 --> 00:38:29,818
Daar gaan we.
545
00:38:35,360 --> 00:38:36,554
Hij is open.
546
00:38:44,135 --> 00:38:45,602
Je hebt je haar geknipt.
- Weet ik.
547
00:38:45,803 --> 00:38:48,271
Nee, maar ik bedoel,
je hebt werkelijk je haar geknipt.
548
00:38:48,473 --> 00:38:50,532
Ik bedoel, je lijkt op die actrice.
549
00:38:50,742 --> 00:38:53,233
Halle Berry.
- Nee, niet Halle Berry, alsjeblieft. Nee.
550
00:38:53,611 --> 00:38:56,079
De actrice in die film
over drugsverslaafden.
551
00:38:56,280 --> 00:38:58,578
Daar lijk je op.
- Op een drugsverslaafde?
552
00:38:58,783 --> 00:39:00,978
Het maakt niet uit,
omdat, weet je...
553
00:39:01,185 --> 00:39:03,949
wat een kapsel zeg!
- Je vind het leuk?
554
00:39:04,155 --> 00:39:06,885
Nee, ik haat het. Dat is goed.
Het maakt het zoveel makkelijker.
555
00:39:07,091 --> 00:39:08,581
Ik wil uit elkaar.
- Wat?
556
00:39:08,793 --> 00:39:10,886
Ja. 'Wat' Ik wil niet langer.
557
00:39:11,095 --> 00:39:14,622
Je kunt de relatie met mij niet be�indigen.
Ik moet dat bij jou doen.
558
00:39:14,832 --> 00:39:16,026
Nou...
559
00:39:19,103 --> 00:39:20,536
Blijkbaar niet.
560
00:39:22,306 --> 00:39:25,969
Dit is zo oneerlijk. Dit is helemaal hoe
je bent, gewoon totaal tegenstrijdig.
561
00:39:26,177 --> 00:39:29,578
Ok�, maar waarom schreeuw je?
Omdat je het met me uit wilde maken.
562
00:39:29,781 --> 00:39:32,249
Gisteren wilde je 'het gesprek' hebben,
weet je nog?
563
00:39:32,450 --> 00:39:34,680
Ik wilde het niet uitmaken.
Jij dacht dat alleen.
564
00:39:34,886 --> 00:39:36,820
Nee.
Ok�. Ik zag de pruillip.
565
00:39:37,021 --> 00:39:39,785
Je had een pruillip toen ik binnenkwam.
- Dat was geen pruillip.
566
00:39:39,991 --> 00:39:42,653
Het was wel een pruillip.
Je voorhoofd zag eruit als een walnoot.
567
00:39:42,860 --> 00:39:45,420
Ik zag het.
- Ok�, vandaag had ik een pruillip.
568
00:39:45,630 --> 00:39:48,360
Gisteren, totaal fout gelezen.
- Vandaag, vandaag. Wat?
569
00:39:48,566 --> 00:39:50,864
Over het gesprek.
- Maar waarom heb je jouw haar geknipt?
570
00:39:51,069 --> 00:39:54,163
Om jou te houden, dombo.
- Dit is te verwarrend. Ik ga ervandoor.
571
00:39:54,372 --> 00:39:56,772
Ga maar weg, neger. Het maakt mij niet uit.
Wie houdt jou?
572
00:39:56,974 --> 00:39:59,465
Je bent beledigd, omdat je
me probeerde tegen te houden.
573
00:39:59,677 --> 00:40:01,201
Dat deed ik niet.
Jij probeerde mij tegen te houden.
574
00:40:01,412 --> 00:40:03,573
Het is al goed. Ik ga weg.
Maar jij hield mij tegen.
575
00:40:03,781 --> 00:40:06,944
Je hebt me bijna gedwongen om met
een andere man uit te gaan.
576
00:40:07,151 --> 00:40:08,516
Wat?
577
00:40:09,187 --> 00:40:10,484
Ja.
578
00:40:11,322 --> 00:40:14,758
Welke andere man?
- Degene waarmee ik uit was, natuurlijk.
579
00:40:14,959 --> 00:40:16,654
Waar ben je heen geweest?
- Waar we waren.
580
00:40:16,861 --> 00:40:18,658
Ben je nu opeens een grappenmaker?
581
00:40:18,863 --> 00:40:20,797
Het is al goed, want ik ga hier weg.
582
00:40:20,998 --> 00:40:23,125
Hoe lang ging je al met die man uit?
583
00:40:23,501 --> 00:40:27,528
Weet je wat? Dat gaat je nu
niets meer aan, of wel?
584
00:40:36,581 --> 00:40:39,106
Hebben jullie het gedaan?
- Nee, niet echt.
585
00:40:39,317 --> 00:40:42,218
Zijn jullie nog samen?
- Nee, hij heeft me gedumpt.
586
00:40:42,587 --> 00:40:45,988
Hij heeft jou gedumpt?
587
00:40:46,257 --> 00:40:47,656
Hij is goed.
- Te goed.
588
00:40:48,926 --> 00:40:50,951
Het slaat nergens op.
Jullie waren perfect.
589
00:40:51,162 --> 00:40:53,562
Je zou moeten trouwen.
- Het slaat wel ergens op.
590
00:40:53,765 --> 00:40:56,791
Zijn beste vriend komt, doet net
alsof hij niet weet wie ik ben.
591
00:40:57,001 --> 00:41:01,028
Praat liefkozend over Evan om me boos te
te krijgen, kent de grote lijnen...
592
00:41:01,239 --> 00:41:03,036
en dan liegt hij over wat hij doet.
593
00:41:03,241 --> 00:41:06,904
'En wat doet hij?' vraag jij je af. Hij bedenkt
manieren om het uit te maken. Het is duidelijk.
594
00:41:07,111 --> 00:41:09,739
Is dat zo?
- Ze deden het opjutten en omwisselen.
595
00:41:09,947 --> 00:41:11,710
Evan overhandigde me aan Quincy, zoals:
596
00:41:11,916 --> 00:41:13,816
'Ik zou die kont wel eens onder handen nemen.
Probeer jij het eens.'
597
00:41:14,018 --> 00:41:15,883
Nee. Wat ga je er aan doen?
598
00:41:16,587 --> 00:41:18,145
Quincy weet niet dat ik het weet.
599
00:41:18,356 --> 00:41:20,916
Hij ziet niet dat ik de connectie
met Evan zie.
600
00:41:21,125 --> 00:41:23,525
Dat ik weet van dat stomme boek
dat hij geschreven heeft.
601
00:41:23,728 --> 00:41:26,561
Dat is goed en gek. Ik laat ons
afspraakje van vanavond staan.
602
00:41:27,031 --> 00:41:29,591
Ik neem hem mee op het romantische pad.
603
00:41:29,801 --> 00:41:34,295
En wanneer hij me voor het eerst op
de avond probeert te zoenen...
604
00:41:34,505 --> 00:41:36,837
Ja.
- Dan trek ik terug en lach ik hem uit.
605
00:41:37,041 --> 00:41:39,669
Ik dump hem zo hard dat hij
een looprek nodig zal hebben.
606
00:41:40,978 --> 00:41:42,309
Wat?
607
00:41:42,513 --> 00:41:45,175
Het klinkt een beetje kinderachtig.
- Dat is het niet.
608
00:41:45,383 --> 00:41:48,716
Ok�. Misschien dat Evan zich realiseert
hoe verliefd hij op je is...
609
00:41:48,920 --> 00:41:52,253
en dan kun je relatietherapie
aanraden of...
610
00:41:53,825 --> 00:41:56,385
Het is tijd voor mijn rondes.
We praten later verder.
611
00:41:58,095 --> 00:41:59,756
Ga onderuit liggen, Mr. Lynch.
612
00:42:04,569 --> 00:42:05,866
Q.
613
00:42:07,305 --> 00:42:09,432
Wat doe jij hier?
- Gewoon Philip helpen.
614
00:42:09,640 --> 00:42:11,733
Vergeet Philip.
Jouw jongen heeft problemen.
615
00:42:11,943 --> 00:42:14,036
Dat weet ik.
- Ben je hier klaar voor?
616
00:42:14,245 --> 00:42:16,145
Ik ben verliefd.
- Dat zei je al.
617
00:42:16,414 --> 00:42:19,781
Nee, nee. Dat was lust.
Dat was gewoon springen en bonken...
618
00:42:19,984 --> 00:42:22,919
vies-praten-terwijl-ik-op-die-kont-sla lust
Dit...
619
00:42:23,120 --> 00:42:25,281
Dit is liefde. Het is Nicky.
- Ja, vast.
620
00:42:25,489 --> 00:42:28,458
Ik heb het vandaag met haar uitgemaakt.
- Vreemde manier om je liefde te laten blijken.
621
00:42:28,659 --> 00:42:31,560
Ik was niet verliefd op haar toen ik
dat deed, ok�? Tenminste...
622
00:42:31,762 --> 00:42:33,354
ik dacht dat ik dat niet was.
623
00:42:33,564 --> 00:42:35,395
Was ik verliefd op haar
toen ik dat deed?
624
00:42:35,600 --> 00:42:40,003
Nee. Dat was ik niet totdat ze mij vertelde
dat ze met een andere man uitging.
625
00:42:40,204 --> 00:42:42,434
Dat is jaloezie, geen liefde.
- Denk je?
626
00:42:42,640 --> 00:42:45,165
Natuurlijk is het jaloezie,
dat zeg ik.
627
00:42:45,376 --> 00:42:47,606
Waarom zou ik jaloers zijn
als ik niet verliefd ben?
628
00:42:47,812 --> 00:42:51,475
Soms hebben we dat nu eenmaal.
- Ik denk dat ik een grote fout begaan heb.
629
00:42:51,682 --> 00:42:54,276
Ik weet niet wat ik moet doen.
Wat denk jij dat ik moet doen?
630
00:42:54,485 --> 00:42:56,919
Koop iets voor haar.
Diamanten ringen, kleren.
631
00:42:57,121 --> 00:42:59,248
Daar gaan we. Je hebt geen hulp nodig.
- Credit card.
632
00:42:59,457 --> 00:43:01,516
Ik moet die gast vinden en mijn
voet in z'n reet steken.
633
00:43:01,726 --> 00:43:03,626
Misschien is hij wel groot.
En maakt hij je af.
634
00:43:03,828 --> 00:43:07,229
Weet je, als ze haar haar niet
zo stom geknipt had...
635
00:43:08,966 --> 00:43:11,434
Heeft ze haar haar geknipt?
- Ja. Kun je het geloven?
636
00:43:11,636 --> 00:43:14,070
Vrouwen weten dat het een
agressieve daad jegens mannen is.
637
00:43:14,272 --> 00:43:17,036
Vrouwen die hun haar knippen, het is agressie.
Ze maakte me agressief.
638
00:43:17,241 --> 00:43:18,765
Geen lang haar?
- Geen lang haar.
639
00:43:18,976 --> 00:43:21,171
Ze denkt dat ze op Halle Berry lijkt.
Kom op.
640
00:43:21,379 --> 00:43:23,074
Halle Be...
641
00:43:24,715 --> 00:43:26,307
Weet je, het is...
642
00:43:28,019 --> 00:43:30,510
Wat mankeert er aan jou?
- Niets. Ik was aan het borrelen.
643
00:43:30,721 --> 00:43:34,020
Weet je, mijn maag is van streek.
Ik heb wat van die taquitos gegeten...
644
00:43:34,225 --> 00:43:37,251
die ze daarvoor hadden.
Nee, ik moet gaan.
645
00:43:37,461 --> 00:43:39,895
Waar is a...
Ik ga naar de badkamer.
646
00:45:25,636 --> 00:45:27,627
Nicky?
647
00:46:44,882 --> 00:46:46,975
Zo, Mary.
648
00:46:48,652 --> 00:46:51,815
Is dat een afkorting voor Marilyn?
- Nee.
649
00:46:52,556 --> 00:46:54,183
Eigenlijk, niet.
650
00:46:54,892 --> 00:46:58,328
Waarom vertel je me niet wat meer
over jouw baan als redacteur.
651
00:46:59,130 --> 00:47:02,691
Weet je wat ik eigenlijk probeer te doen?
Ik probeer een boek te schrijven.
652
00:47:02,900 --> 00:47:05,095
Zoals een kinderboek.
- Natuurlijk, een boek.
653
00:47:06,937 --> 00:47:09,599
Het heet: Alle honden verlaten
Los Angeles.
654
00:47:09,807 --> 00:47:13,573
Omdat ze geen aandacht
of liefde kunnen krijgen.
655
00:47:14,044 --> 00:47:16,569
Waar gaan ze naartoe?
- Compton.
656
00:47:17,515 --> 00:47:21,076
Wat is er gebeurd met je gore vriend
en zijn langharige vriendin?
657
00:47:21,819 --> 00:47:24,879
Ze zijn uit elkaar.
- Hoe heeft hij dat opgevangen?
658
00:47:25,589 --> 00:47:28,854
Alsof hij een grote fout gemaakt heeft.
- Denkt hij dat?
659
00:47:42,940 --> 00:47:46,239
Ja, ze zeggen dat eerlijkheid het meest
belangrijke element in de liefde is.
660
00:47:46,443 --> 00:47:48,001
Dat geloof ik niet.
661
00:47:48,212 --> 00:47:52,410
Ik denk dat eerlijkheid het meeste belangrijke
element in een relatie is, maar voor liefde...
662
00:47:52,616 --> 00:47:57,417
lijkt het op de ��n of andere manier
niet zo belangrijk te zijn.
663
00:47:59,089 --> 00:48:01,148
Wat is er wel belangrijk in de liefde?
664
00:48:02,593 --> 00:48:04,083
De liefde zelf.
665
00:48:25,583 --> 00:48:27,210
Wie denk je verdomme dat je bent?
666
00:48:27,418 --> 00:48:28,885
We hadden een overeenkomst.
667
00:48:29,086 --> 00:48:32,249
Ik weet niet wat voor achterlijk spel
jij denkt dat je aan het spelen bent...
668
00:48:32,456 --> 00:48:35,584
maar je ligt uit je divisie.
- Moet een verkeerd nummer zijn.
669
00:48:35,793 --> 00:48:37,920
Veilig woord: Kikker.
- Wordt eens volwassen.
670
00:48:38,128 --> 00:48:42,792
Luister, Mr. Watson, als je meer dan seks
wilt, zeg het dan verdomme gewoon.
671
00:48:43,000 --> 00:48:46,834
Maar dubbel dealen? Volkomen
onacceptabel. Bel me maar terug.
672
00:48:47,037 --> 00:48:49,369
Dit soort dingen ontfutselen me.
673
00:48:49,573 --> 00:48:52,736
Ik zweer dat ik niet weet wie het is.
Ze moeten een verkeerd nummer hebben.
674
00:48:52,943 --> 00:48:54,570
Ik weet niet wie het is.
- Ik ben weg.
675
00:48:54,778 --> 00:48:57,008
Een andere Quincy.
H�, wacht lieverd.
676
00:48:57,214 --> 00:49:00,081
Kijk, ik zweer dat ik niet weet...
- Wat zweer je?
677
00:49:00,284 --> 00:49:03,412
Dat je eerlijk en openhartig bent?
Is dat wat je zweert?
678
00:49:03,621 --> 00:49:05,521
Meestal, ja.
679
00:49:19,403 --> 00:49:22,497
Neem alles wat je nodig hebt.
Neem alles wat je nodig hebt.
680
00:49:25,576 --> 00:49:29,137
Ze heeft de dag vrij genomen.
Maar als ik iets voor je kan doen...
681
00:49:29,346 --> 00:49:31,610
Zal ze hier morgen zijn?
- Ik denk het niet.
682
00:49:31,815 --> 00:49:33,749
Ik heb gebeld.
Ze heeft niet teruggebeld.
683
00:49:33,951 --> 00:49:37,910
Je hebt prachtige ogen.
- Dank je.
684
00:49:38,689 --> 00:49:42,352
Is er iets anders waar ik je mee
kan helpen? Ik vind je hoed leuk.
685
00:49:48,732 --> 00:49:50,791
Ik ben zo in de war.
686
00:49:51,302 --> 00:49:54,931
Ik ook.
- Wat moet ik doen, Mr. Lynch?
687
00:49:55,139 --> 00:49:56,834
Hou van me.
688
00:49:57,041 --> 00:49:59,134
En je lul vasthouden, toch?
689
00:50:00,577 --> 00:50:02,204
Ok�.
690
00:50:03,380 --> 00:50:04,608
Is hij weg?
- Ja.
691
00:50:04,815 --> 00:50:07,079
Eindelijk.
- Ik denk dat het hem heel erg spijt.
692
00:50:07,284 --> 00:50:08,842
Zou je hem geen kans moeten geven?
693
00:50:09,053 --> 00:50:12,284
Ik weet het niet.
- Jullie twee horen bij elkaar.
694
00:50:16,026 --> 00:50:17,687
Wat denk je ervan?
695
00:50:50,227 --> 00:50:53,663
Als je dit meisje zo erg haat, waarom
kun je het dan niet uitmaken?
696
00:50:53,864 --> 00:50:55,832
Dat heet angst.
Begrijp me niet verkeerd...
697
00:50:56,033 --> 00:50:59,400
ze heeft vele prima kwaliteiten:
Mooi, leuk, slim...
698
00:50:59,603 --> 00:51:03,130
Maar na een tijdje krijg je het gevoel
van bodemloosheid en onbarmhartigheid.
699
00:51:03,340 --> 00:51:07,606
Nou vertel me, nijdig klein dier...
700
00:51:07,811 --> 00:51:09,403
wat heeft Philip je te bieden?
701
00:51:09,613 --> 00:51:10,807
Vertel jij het me maar.
702
00:51:11,014 --> 00:51:13,278
Niets. Noppes. Nada.
703
00:51:13,484 --> 00:51:15,543
Boek terugbetaling.
704
00:51:16,854 --> 00:51:20,119
Boek?
- Tiet voor tat. Ik kan je tiet en tiet geven.
705
00:51:20,324 --> 00:51:21,882
Philip Gascon?
- Maar jij beslist.
706
00:51:22,092 --> 00:51:25,687
Help je Philip om met me te breken,
of help je me om met hem te trouwen?
707
00:51:28,499 --> 00:51:30,763
Shit. Shit.
- Wat is er?
708
00:51:30,968 --> 00:51:32,435
Ik heb kramp.
709
00:51:32,636 --> 00:51:34,968
Waar?
- In mijn been.
710
00:51:35,339 --> 00:51:37,170
Ik help je wel met wrijven.
711
00:51:41,945 --> 00:51:43,173
Hier?
- Ja, daar.
712
00:51:43,380 --> 00:51:44,779
Daar zit de kramp.
713
00:51:44,982 --> 00:51:46,540
Je luistert niet eens naar me.
714
00:51:46,817 --> 00:51:48,011
Hallo, Philip?
715
00:51:49,186 --> 00:51:50,380
Waar ben je?
- Sorry.
716
00:51:50,587 --> 00:51:53,215
Kijk, als er niet gauw iets gedaan wordt,
dan ben ik binnenkort getrouwd.
717
00:51:53,524 --> 00:51:55,685
Waarom wil je met Philip trouwen?
718
00:51:58,061 --> 00:52:00,689
Quincy, Quincy, Quincy.
719
00:52:01,832 --> 00:52:03,163
Ik ben een gemakkelijke meid.
720
00:52:04,701 --> 00:52:09,400
Ik ben opgevoed door een arm, niet bepaald
liefdevol gezin, aan de verkeerde kant van Toledo.
721
00:52:09,973 --> 00:52:14,501
Ik heb een leven voor mezelf geregeld
vooral gebaseerd op een goed uiterlijk.
722
00:52:14,978 --> 00:52:19,415
Ik krijg nog vijf tot zeven jaar geld binnen.
Het is eigenlijk best gemakkelijk.
723
00:52:19,616 --> 00:52:22,449
Ik bedoel, zelfs het boek is theoretisch.
Gewoon...
724
00:52:23,253 --> 00:52:25,551
niet verliefd worden.
Dat is het belangrijkste.
725
00:52:25,756 --> 00:52:28,748
Niet verliefd worden. Het is gevaarlijk.
Iemand kan gewond raken.
726
00:52:29,793 --> 00:52:33,194
Hou je van Philip?
- Nee. Ik mag hem.
727
00:52:33,397 --> 00:52:35,388
Hij is aardig.
Hij is een sympathieke man.
728
00:52:35,599 --> 00:52:37,829
Maar vrouwen houden niet van mannen
die ze kunnen manipuleren.
729
00:52:38,035 --> 00:52:40,026
En een man die jou kan manipuleren?
730
00:52:40,237 --> 00:52:41,431
Nou, als ik er ��n vind...
731
00:52:42,773 --> 00:52:45,207
weet ik zeker dat ik verliefd word.
732
00:52:45,542 --> 00:52:47,567
Je moet haar in het openbaar dumpen.
733
00:52:47,778 --> 00:52:49,473
Doe het op het postkantoor, vliegveld.
734
00:52:49,680 --> 00:52:51,875
Banken zijn goed.
Waar er beveiliging is.
735
00:52:52,082 --> 00:52:53,982
Maar je moet opkomen met de opkomst.
736
00:52:54,184 --> 00:52:57,745
Je moet zelfbewust zijn.
- Ik weet het, ik moet zelfbewust zijn.
737
00:52:57,955 --> 00:52:59,252
Ja. Je moet...
738
00:53:00,390 --> 00:53:01,721
Ik heb je niet verteld over het gezicht.
739
00:53:01,925 --> 00:53:03,153
Wat?
- Weet je van het gezicht?
740
00:53:03,360 --> 00:53:05,555
Nee.
- Het gezicht van onveranderlijkheid.
741
00:53:05,762 --> 00:53:09,892
Dat is waar je alle emotie van je
gezicht afvoert, zoals dit hier:
742
00:53:12,302 --> 00:53:16,466
Zie je? Je toont geen emotie, moeilijk voor
iemand om emotioneel te zijn bij jou.
743
00:53:16,673 --> 00:53:18,834
Dit verbreekt de cirkel van
gezichtsuitdrukkingen.
744
00:53:19,042 --> 00:53:21,704
Het laat pijn, woede en kwetsbaarheid zien.
745
00:53:22,045 --> 00:53:24,445
Ja, hou dat. Hou dat. Hou dat.
- Ja.
746
00:53:24,648 --> 00:53:28,140
Als je haar ziet, dan onderneem je actie,
je wacht niet. Je zegt: 'Het is voorbij.'
747
00:53:37,060 --> 00:53:38,550
Philip.
748
00:53:40,597 --> 00:53:43,327
Wat is er met je aan de hand?
- Niets. Ik wil het uitmaken.
749
00:53:43,534 --> 00:53:45,502
Wat zeg je?
- Ja, ik wil het uitmaken.
750
00:53:45,869 --> 00:53:47,769
Hier?
- Ja, hier.
751
00:53:47,971 --> 00:53:49,461
Waarom hier?
752
00:53:49,740 --> 00:53:51,264
Om geweld te voorkomen.
753
00:53:52,709 --> 00:53:53,903
In een postkantoor?
754
00:53:54,444 --> 00:53:58,210
Philip, jij bent het niet.
Ik weet het.
755
00:53:58,415 --> 00:54:01,475
Je bent een FedEx man.
- Ja, zal best.
756
00:54:01,685 --> 00:54:03,380
Nou, het is niet mogelijk.
- Waarom niet?
757
00:54:03,587 --> 00:54:06,147
Omdat we gaan verloven.
- Dat gaan we helemaal niet.
758
00:54:06,356 --> 00:54:07,983
Ik heb erover nagedacht...
759
00:54:08,191 --> 00:54:11,922
en het is het beste.
Het is het meest genereuze om te doen.
760
00:54:12,129 --> 00:54:14,097
Ik wil niet genereus zijn.
761
00:54:14,298 --> 00:54:17,563
Lieverd, ik ben genereus, niet jij.
762
00:54:17,768 --> 00:54:19,531
Laten we even eerlijk zijn, Philip.
763
00:54:19,736 --> 00:54:22,432
Je wordt ouder, saaie witte man.
764
00:54:22,639 --> 00:54:26,200
Zonder mij ben je onzichtbaar.
765
00:54:26,410 --> 00:54:29,243
Dus een goed persoon zoals ik ben...
766
00:54:29,446 --> 00:54:32,415
kun je niet zomaar laten gaan.
767
00:54:32,616 --> 00:54:35,983
Ik wil het gewoon uitmaken.
- Natuurlijk wil je dat.
768
00:54:36,186 --> 00:54:39,883
We halen een fles wijn en dan
vertel je me erover. Ok�?
769
00:54:40,090 --> 00:54:43,389
Kom op. Kom op.
770
00:54:51,301 --> 00:54:53,201
Rufus, mijn schat.
771
00:54:53,403 --> 00:54:55,303
Hoe gaat het met mijn kleine lieverd?
772
00:54:57,107 --> 00:54:59,735
Rufus, ik ben het. Helen.
773
00:55:01,144 --> 00:55:02,338
Stop daarmee.
774
00:55:13,357 --> 00:55:14,881
Heb je me iets te zeggen?
775
00:55:15,092 --> 00:55:16,889
Ja.
- Wat?
776
00:55:18,829 --> 00:55:21,195
Heb je ooit van het vragenspel gehoord?
777
00:55:21,398 --> 00:55:22,831
Nee.
- Het is heel simpel.
778
00:55:23,033 --> 00:55:26,264
Wanneer je mij een vraag stelt,
moet ik die eerlijk beantwoorden.
779
00:55:26,470 --> 00:55:29,803
Als ik jou een vraag stel, moet
je die ook eerlijk beantwoorden.
780
00:55:30,007 --> 00:55:32,237
Klinkt achterdochtig, gemeen en gevaarlijk.
- Nee.
781
00:55:32,442 --> 00:55:33,909
Zal ik beginnen?
782
00:55:34,111 --> 00:55:36,944
Wat is je naam ook alweer? Mary?
783
00:55:38,348 --> 00:55:39,838
Nicky.
784
00:55:40,117 --> 00:55:41,744
Jouw beurt.
- Ok�.
785
00:55:43,053 --> 00:55:44,918
Wat doe je zoal?
786
00:55:46,089 --> 00:55:47,784
Ik was een redactrice bij Spoil magazine.
787
00:55:47,991 --> 00:55:51,518
Toen schreef ik het handboek over
hoe je een geliefde moet dumpen.
788
00:55:52,963 --> 00:55:56,296
Hoe lang wist je dat?
- De eerste nacht in de kroeg.
789
00:55:56,500 --> 00:55:59,298
Hoe lang heb je geweten dat ik
geen Mary heette?
790
00:56:00,637 --> 00:56:03,197
Gisteren.
- Dus dat wist je die eerste nacht niet?
791
00:56:03,707 --> 00:56:05,402
Wacht even.
792
00:56:05,609 --> 00:56:07,406
Waarom ging je met me uit?
793
00:56:08,311 --> 00:56:10,643
Omdat je vond dat ik op Halle Berry leek.
794
00:56:10,847 --> 00:56:13,247
Wie was die vrouw aan de telefoon?
- Ik weet het niet.
795
00:56:13,450 --> 00:56:15,748
Geen andere vriendinnetjes?
796
00:56:15,952 --> 00:56:17,783
Nee. Niets daarvan.
797
00:56:20,490 --> 00:56:21,787
Hou je van Evan?
798
00:56:23,326 --> 00:56:25,123
Ik dacht van wel.
799
00:56:26,630 --> 00:56:29,690
Toen je eenmaal wist wie ik was, was je toen
van plan om niet meer met me af te spreken?
800
00:56:29,900 --> 00:56:32,391
Dat kan ik niet. Het is mijn neef.
Dat is niet juist.
801
00:56:32,602 --> 00:56:34,365
Maar hier ben je.
- Hier zijn we.
802
00:56:34,571 --> 00:56:36,300
Waarom is dat?
803
00:56:37,240 --> 00:56:39,003
Ik ben gek.
804
00:56:40,777 --> 00:56:43,302
Hoe gek?
- Ik ben gek als:
805
00:56:48,518 --> 00:56:51,146
Geen druppel bloed.
Wat moet een meisje daarvan denken?
806
00:56:51,354 --> 00:56:52,912
Ik bloed van binnen.
807
00:56:58,829 --> 00:57:00,854
Wacht, wacht.
Wacht, Quincy, wacht.
808
00:57:01,064 --> 00:57:03,089
Wacht. Misschien moeten we
het niet doen, Quincy.
809
00:57:03,300 --> 00:57:05,200
Waarom?
- Je weet waarom.
810
00:57:06,837 --> 00:57:09,431
Ja, je hebt gelijk.
Je hebt gelijk.
811
00:57:09,639 --> 00:57:10,970
Ik moet met hem praten.
812
00:57:11,174 --> 00:57:14,769
Ja. Als we vanavond wilde seks zouden hebben,
zou dat alles alleen maar ingewikkelder maken.
813
00:57:14,978 --> 00:57:16,309
Ja, ja. Inderdaad.
814
00:57:16,947 --> 00:57:19,609
Ik sta te trippen.
Ik ga met hem praten.
815
00:57:19,816 --> 00:57:21,807
Weet je wat?
Misschien moet ik gewoon gaan.
816
00:57:22,018 --> 00:57:23,508
Wil je gaan?
- Wil jij dat ik ga?
817
00:57:23,720 --> 00:57:25,153
Alleen als jij dat wilt.
- Dat wil ik niet.
818
00:57:25,355 --> 00:57:27,823
Ga dan niet.
- Waarom begon je er dan over?
819
00:57:29,926 --> 00:57:32,451
We zouden een spel kunnen spelen.
- Naakt Twister.
820
00:57:33,063 --> 00:57:34,860
Nee, ik weet een leuker spel.
- Echt?
821
00:57:35,665 --> 00:57:38,691
Het fantasie spel.
- Het fantasie spel.
822
00:57:38,902 --> 00:57:41,837
Jij zit daar en ik zit hier.
- Ok�.
823
00:57:42,038 --> 00:57:44,632
Jij vertelt me ��n van je
favoriete fantasie�n.
824
00:57:44,841 --> 00:57:46,331
En ik vertel je ��n van de mijne.
825
00:57:46,543 --> 00:57:48,135
Jij mag eerst.
- Ok�.
826
00:57:48,345 --> 00:57:50,540
Er zijn van die kuikentjes...
827
00:57:50,747 --> 00:57:52,214
en die zitten onder de olie.
828
00:57:54,084 --> 00:57:56,143
Ga jij maar eerst.
Ik moet de mijne nog uitwerken.
829
00:57:56,353 --> 00:57:59,151
Ok�. Ik slaap...
830
00:57:59,356 --> 00:58:01,051
in een...
831
00:58:01,258 --> 00:58:03,852
diepe, prachtige slaap.
832
00:58:04,060 --> 00:58:06,290
Een vreemdeling komt mijn slaapkamer binnen.
833
00:58:06,496 --> 00:58:09,021
En zijn lippen...
En hij smaakt zo zoet...
834
00:58:09,232 --> 00:58:11,097
zo zoet als fruit.
- Druif?
835
00:58:11,301 --> 00:58:12,791
Druif.
- Ja, druif.
836
00:58:13,003 --> 00:58:16,564
En dan gaan zijn lippen...
837
00:58:17,007 --> 00:58:20,374
langzaam naar de onderkant van
mijn lichaam, van mijn nek...
838
00:58:20,710 --> 00:58:22,769
naar mijn borsten...
839
00:58:23,680 --> 00:58:24,874
aan mijn buik.
840
00:58:25,649 --> 00:58:28,948
Ik kan gewoon nauwelijks mijn
adem inhouden en...
841
00:58:29,219 --> 00:58:31,779
Dit... Het is als een langzame...
842
00:58:31,988 --> 00:58:34,183
enorme explosie en...
843
00:58:35,425 --> 00:58:37,256
Ga eraf. Wat doe je?
844
00:58:37,460 --> 00:58:39,451
Wat?
De droom en de lippen.
845
00:58:39,663 --> 00:58:41,790
Het was een fantasie.
846
00:58:42,165 --> 00:58:44,258
Mijn...
- God.
847
00:58:47,270 --> 00:58:49,966
Je wond me op. Ik...
848
00:58:50,640 --> 00:58:52,369
Ik voelde...
849
00:58:54,411 --> 00:58:56,606
Wat maakt het ook uit. God.
- Ja.
850
00:59:08,625 --> 00:59:10,388
Dat ging niet goed, of wel?
851
00:59:10,594 --> 00:59:12,824
Op de ��n of andere manier
veranderde het in een bemiddeling.
852
00:59:13,029 --> 00:59:14,758
We begonnen ver uit elkaar.
853
00:59:14,965 --> 00:59:17,832
Ik wilde het uitmaken,
zij wilde verloven.
854
00:59:18,034 --> 00:59:20,832
Op het einde zijn we tot een
compromis gekomen.
855
00:59:21,104 --> 00:59:23,766
Wat hield de compromis in?
- We zijn verloofd.
856
00:59:23,974 --> 00:59:26,408
Gefeliciteerd.
- Dank je.
857
00:59:27,444 --> 00:59:30,538
En wil je nog steeds uit elkaar?
- Meer dan ooit.
858
00:59:31,581 --> 00:59:34,880
Je weet dat ik in eerlijkheid en
oprechtheid geloof?
859
00:59:35,085 --> 00:59:37,053
Ik heb veel respect voor jouw filosofie.
860
00:59:37,254 --> 00:59:39,313
Vergeet dat allemaal maar.
We gaan een brief schrijven.
861
00:59:39,522 --> 00:59:43,185
De brief stelt dat jullie uit elkaar zijn.
Ik zal 'm zelfs schrijven. Ok�?
862
00:59:43,393 --> 00:59:47,261
Daarna is alles wat je doet je telefoonnummers
en je antwoordapparaat veranderen.
863
00:59:47,464 --> 00:59:50,956
Neem een vakantie voor twee weken, naar
een exotische bestemming die alleen jij kent.
864
00:59:51,167 --> 00:59:53,658
Wil je niet ergens naartoe
waar je naakt kunt zijn...
865
00:59:53,870 --> 00:59:55,861
over het strand kunt rennen, plezier
kunt maken en kunt huppelen?
866
00:59:56,072 --> 00:59:58,870
Huppel zoveel als je wilt,
kom dan terug, en verander.
867
00:59:59,075 --> 01:00:02,135
Verander je gewoontes. Verander
je schema voor ongeveer...
868
01:00:02,345 --> 01:00:04,210
zes maanden.
869
01:00:09,619 --> 01:00:11,086
Ja.
- Ja?
870
01:00:11,288 --> 01:00:13,950
Dat kan ik wel.
- Ergens naakt rondrennen, kun je dat niet?
871
01:00:14,858 --> 01:00:16,792
Ik heb een kont, en die ga ik laten zien.
872
01:00:16,993 --> 01:00:19,689
Als dit is wat je wilt. Ik wil 'm niet zien.
Laat je kont zien.
873
01:00:19,896 --> 01:00:21,887
Ok�, laten we wat konten zien.
874
01:00:22,098 --> 01:00:24,726
Je moet hier niet naakt worden.
- Ik kan gewoon wegrennen!
875
01:00:26,336 --> 01:00:29,328
Ok�. Ok�, man.
Je maakt me bang.
876
01:00:29,539 --> 01:00:31,166
Je maakt...
Je maakt me bang.
877
01:00:35,545 --> 01:00:39,743
Evan. Die neef van jou is een genie.
878
01:00:39,950 --> 01:00:43,113
Vergeet me niet die brief te geven.
Rond zeven uur? Ok�.
879
01:00:43,320 --> 01:00:46,380
Dag.
- Wat geef je hem?
880
01:00:48,358 --> 01:00:51,020
Ik moet tegen je tekeer gaan.
- Ik heb iets dat ik je wilt laten zien.
881
01:00:51,227 --> 01:00:54,060
Let op je ogen. Let op je ogen.
- Nicky?
882
01:00:54,264 --> 01:00:56,061
Wie anders?
- Ik dacht dat je het afgebroken had.
883
01:00:56,266 --> 01:01:00,430
Q, hoe dieper de kuil, des te groter het
romantische gebaar door eruit te klimmen.
884
01:01:00,637 --> 01:01:02,070
En dit is een groot gebaar.
885
01:01:02,272 --> 01:01:04,103
Denk je dat ze interesse heeft?
- Ik weet het.
886
01:01:04,307 --> 01:01:05,535
Hoe weet je dat?
- Ik weet het.
887
01:01:05,809 --> 01:01:07,606
Haar vriend heeft het me verteld.
- Nee, dat heeft ze niet gedaan.
888
01:01:07,811 --> 01:01:09,039
Wel.
- Haar gozer?
889
01:01:09,245 --> 01:01:12,112
Ze gebruikt gewoon ��n of andere loser
om mij te krijgen, de echte prijs.
890
01:01:12,315 --> 01:01:14,249
Vind je hem een loser?
- Ik weet wie hij is.
891
01:01:14,451 --> 01:01:16,942
Dat geloof ik niet.
Dat ze daarvoor zou kiezen.
892
01:01:17,153 --> 01:01:20,680
Geloof het. Ik ken Nicky, toch?
Ik zie wat ze hiermee wil bereiken.
893
01:01:20,890 --> 01:01:22,915
Ze houdt van kleine spelletjes,
en ik hou ervan om mee te spelen.
894
01:01:23,126 --> 01:01:25,754
Sommige kinky spelletjes, toch?
- Man.
895
01:01:25,962 --> 01:01:29,056
Waarom doe je dit?
- Ik hou van die vrouw, daarom.
896
01:01:29,265 --> 01:01:31,165
Denk je dat het geen goed idee is?
- Nee.
897
01:01:31,368 --> 01:01:35,327
Ik heb je. Ik wist dat je dat zou zeggen.
Je bent bijna veilig en onder controle.
898
01:01:35,538 --> 01:01:37,005
En dit...
899
01:01:37,207 --> 01:01:39,368
Dit is krankzinnig, toch?
- Wanneer?
900
01:01:39,676 --> 01:01:41,735
Het geweldige plan treedt
vannacht in werking.
901
01:01:43,713 --> 01:01:44,907
Ik ben zo briljant.
902
01:01:47,584 --> 01:01:49,814
Hoe gaat het?
Ik ben op zoek naar Nicky Callas.
903
01:01:50,020 --> 01:01:52,511
Ik ben een goede vriend van haar,
Quincy Watson.
904
01:01:52,922 --> 01:01:56,722
Weet je, ze is een paar uur weg,
maar je kunt een bericht achterlaten.
905
01:01:57,293 --> 01:01:59,124
Natuurlijk. Kun je me vertellen
waar ze naartoe is?
906
01:01:59,662 --> 01:02:01,289
Nee. Geen idee.
907
01:02:01,498 --> 01:02:03,591
Zorg ervoor dat ze dit krijgt.
Dit is belangrijk.
908
01:02:03,800 --> 01:02:05,199
Ok�?
- Natuurlijk.
909
01:02:09,539 --> 01:02:11,234
H�.
- H�.
910
01:02:11,441 --> 01:02:13,966
Nog steeds klaar voor vanavond, of niet?
- Natuurlijk.
911
01:02:26,489 --> 01:02:28,616
Nicky.
- Nee, het is Philip.
912
01:02:28,825 --> 01:02:30,986
Breng je die brief al?
913
01:02:31,194 --> 01:02:34,493
Ja, ik kom eraan.
- Heel erg bedankt.
914
01:02:51,047 --> 01:02:52,309
Verrassing!
915
01:02:55,618 --> 01:02:59,918
Ik kon niet snel naar het paradijs
zonder een tweede druk te vieren.
916
01:03:00,123 --> 01:03:03,024
Dames en heren,
Quincy Watson, auteur.
917
01:03:07,464 --> 01:03:10,490
Daar is hij.
H�, ik heb een verrassing voor je.
918
01:03:10,700 --> 01:03:12,099
Het ligt achterin.
919
01:03:12,302 --> 01:03:15,601
Je hebt Philip zijn meisje niet gezien, of wel?
- Ik betwijfel of zij uitgenodigd is.
920
01:03:15,805 --> 01:03:16,999
Goed, goed.
- Ja.
921
01:03:17,207 --> 01:03:19,937
Ik dacht dat je een afspraak had met Nicky.
- Het wordt geregeld.
922
01:03:20,276 --> 01:03:21,971
Vertrouw me, jongen.
Nee, h�, vertrouw me.
923
01:03:22,178 --> 01:03:26,205
Heb ik je ooit laten vallen?
Heb ik je ooit laten vallen?
924
01:03:27,283 --> 01:03:29,376
Hallo, Quincy.
- Helen?
925
01:03:31,454 --> 01:03:34,082
Ja. Wat doe jij hier?
926
01:03:34,791 --> 01:03:36,588
Ik ben terug.
927
01:03:37,594 --> 01:03:39,255
Van wie is dit feest?
- Een vriend.
928
01:03:39,462 --> 01:03:43,592
Ik wilde naar de film gaan.
- Zeur niet zo. Het wordt leuk.
929
01:04:02,852 --> 01:04:06,652
Ik moest even weg om te realiseren...
930
01:04:06,856 --> 01:04:09,416
dat niet jij moest veranderen...
931
01:04:09,626 --> 01:04:10,820
maar ik.
932
01:04:11,427 --> 01:04:13,918
Je bent perfect...
933
01:04:14,130 --> 01:04:15,324
zoals je bent.
934
01:04:15,532 --> 01:04:19,059
Maar ik zou alles willen doen
om het goed te maken tussen ons.
935
01:04:22,238 --> 01:04:24,399
Amy, wat heb je gedaan?
936
01:04:26,176 --> 01:04:27,438
Mijn God.
937
01:04:27,644 --> 01:04:30,272
Ik ga mijn ogen nu dicht doen.
938
01:04:31,214 --> 01:04:35,275
En je kunt me kussen of slaan.
939
01:04:35,485 --> 01:04:36,952
Het maakt me niet uit.
940
01:04:41,991 --> 01:04:43,549
Neem me niet kwalijk. Q.
941
01:04:43,760 --> 01:04:45,785
Ik moet je even spreken. Nu.
942
01:04:45,995 --> 01:04:47,189
Niet gaan.
943
01:04:48,064 --> 01:04:50,965
Nicky is hier. Ja, ja.
En Rita is hier ook.
944
01:04:51,167 --> 01:04:52,896
Wat?
- Het is een lang verhaal, ok�?
945
01:04:53,102 --> 01:04:56,560
Maar jij moet Nicky halen en haar
hier terug naar mij brengen.
946
01:04:56,773 --> 01:04:59,606
Ik vertel je hoe je haar kunt herkennen.
- Ik weet het, kort haar.
947
01:04:59,943 --> 01:05:03,344
Ik zie Evan nergens.
- Ik kan niet geloven dat je me dit aan doet.
948
01:05:03,546 --> 01:05:06,276
Ik ga weg.
- Nee. Hij is veranderd.
949
01:05:06,482 --> 01:05:10,179
Ok�, het had een verrassing moeten zijn,
maar hij heeft een ring.
950
01:05:11,221 --> 01:05:14,019
Wat voor ring?
- Een diamanten ring, gekkie.
951
01:05:17,026 --> 01:05:18,618
Je bent een psychoot.
952
01:05:18,828 --> 01:05:21,661
Echt een psychoot.
953
01:05:21,864 --> 01:05:24,264
Nou, dat is hard.
- Neem me niet kwalijk.
954
01:05:25,501 --> 01:05:27,901
Nicky. H�, wat is er?
- Quincy.
955
01:05:28,104 --> 01:05:31,073
Weet je wat? Laten we hier weggaan.
- Ja.
956
01:05:31,274 --> 01:05:33,333
Ik zat te denken dat we gingen
springen, een beetje...
957
01:05:35,411 --> 01:05:38,437
Weet je, heb je de vloeren gezien?
Deze vloeren zijn geweldig.
958
01:05:38,648 --> 01:05:41,116
Wie is die vrouw die daar zwaait?
- Ze kijkt naar je.
959
01:05:41,417 --> 01:05:43,146
Heb je de brief?
960
01:05:43,353 --> 01:05:45,218
Hier.
- Ok�, Nicky.
961
01:05:45,421 --> 01:05:48,618
Ik zie dat je Quincy al ontmoet hebt. Mooi.
- Heb je het hem niet verteld?
962
01:05:48,825 --> 01:05:50,656
Wat niet verteld?
963
01:05:50,860 --> 01:05:53,158
Dat is het meisje.
- H�.
964
01:06:04,941 --> 01:06:06,806
Laten we deze kaarsen uitblazen.
- Ja.
965
01:06:07,010 --> 01:06:08,341
Ik denk dat ik ga socializen.
966
01:06:09,345 --> 01:06:13,304
Hallo, ik ben Helen,
Quincy zijn inspiratiebron.
967
01:06:14,017 --> 01:06:15,541
Ik ben Nicky, Quincy zijn vriendin.
968
01:06:17,320 --> 01:06:19,788
Ik ben Rita. Ik neuk hem alleen.
969
01:06:20,857 --> 01:06:22,848
H�, Evan, ik heb wat met Nicky.
- Wat?
970
01:06:23,059 --> 01:06:25,892
Ik wilde je laten weten dat Nicky
en ik met elkaar afspreken.
971
01:06:26,095 --> 01:06:28,154
Mijn Nicky?
- Weet je, Ik wil niet...
972
01:06:28,364 --> 01:06:31,424
Kijk, ik heb wat met Nicky,
en ik hou van haar.
973
01:06:43,079 --> 01:06:45,741
H�, ik heb net je inspiratiebron
en je kleine hoer ontmoet.
974
01:06:45,948 --> 01:06:49,179
Weet je wat jij bent?
Je bent een lopend, pratend gezwel.
975
01:06:50,286 --> 01:06:52,413
Nee, Nicky, Nicky. Wacht.
976
01:06:59,128 --> 01:07:01,028
H�, Nick!
977
01:07:01,831 --> 01:07:03,765
E! Wacht!
978
01:07:04,734 --> 01:07:07,498
E, E, wacht even man.
Kijk, het is niet wat je denkt.
979
01:07:07,704 --> 01:07:09,638
Ik denk dat je niet aan het denken was.
980
01:07:09,839 --> 01:07:12,000
Ik wist niet wat...
- Dat interesseert mij niks.
981
01:07:12,208 --> 01:07:16,042
Je doet je familie zoiets niet aan.
Je kent de regels.
982
01:07:16,446 --> 01:07:18,437
Ja, ik weet dat jij het weet.
Rot toch op man.
983
01:07:18,648 --> 01:07:21,116
Ik zal haar terug krijgen, Q.
Blijf bij haar vandaan.
984
01:07:21,784 --> 01:07:23,217
Gozer.
985
01:07:25,888 --> 01:07:27,082
Ging je ergens heen?
986
01:07:28,725 --> 01:07:34,027
Ja, gewoon een zakenreis. Je kent het wel
op het laatste moment besloten...
987
01:07:34,230 --> 01:07:36,721
naar Londen, alleen...
988
01:07:38,801 --> 01:07:40,132
Ja, alleen...
989
01:07:40,336 --> 01:07:43,635
Nou, je weet wel, het zwembad bij het hotel?
- Jij bent allergisch voor chloor.
990
01:07:43,840 --> 01:07:46,070
Niet zo erg.
- Jij stopt met ademen.
991
01:07:47,744 --> 01:07:53,182
Sloten veranderd?
- Ja, de sleutel is afgebroken in de...
992
01:07:53,383 --> 01:07:56,284
Maar het...
- Is deze brief aan mij gericht?
993
01:07:57,520 --> 01:07:59,112
Misschien moet jij hem maar gewoon lezen.
994
01:08:02,525 --> 01:08:06,427
Er is iets wat ik je moet vertellen, maar
het kan je mening over mij veranderen.
995
01:08:07,063 --> 01:08:09,395
Ik heb een affaire.
996
01:08:17,707 --> 01:08:19,572
Befaamde Q.
997
01:08:21,310 --> 01:08:23,141
Wat doe je, en hoe
ben je binnengekomen?
998
01:08:23,346 --> 01:08:25,610
Ik heb een ruit ingeslagen.
- Waarom heb je dat gedaan?
999
01:08:25,815 --> 01:08:29,216
Je kleine hond is erg vriendelijk.
- Wat doe je hier?
1000
01:08:33,423 --> 01:08:35,152
H�, wat is jouw probleem man?
1001
01:08:37,760 --> 01:08:40,058
Jemig, wat is er mis met je man?
1002
01:08:41,464 --> 01:08:45,798
Philip, ik ben erg in de war.
- Ja, dat ben je zeker, dat weet ik.
1003
01:08:46,002 --> 01:08:50,029
Weet je wat?
- Rita heeft me verteld over jouw indiscretie.
1004
01:08:50,239 --> 01:08:53,003
Hij heeft me gebeten. Dat beest.
1005
01:08:53,209 --> 01:08:56,474
De manier waarop ik naar je geluisterd heb.
De manier waarop ik je toevertrouwde.
1006
01:08:56,679 --> 01:09:00,410
Ik was het niet, ik zweer het je.
- Luister, jij ondankbare hond.
1007
01:09:00,616 --> 01:09:04,245
Als jij net zo bent als Rita, zal ik
mensen inhuren om je in twee�n te breken.
1008
01:09:04,454 --> 01:09:06,479
En ik haal dat waardeloze boek van je
uit de schappen.
1009
01:09:06,689 --> 01:09:08,657
Jouw 'help jezelf dagen zijn voorbij.
1010
01:09:11,160 --> 01:09:13,424
Ik ga met dat meisje trouwen,
en er is niets...
1011
01:09:13,629 --> 01:09:16,462
wat je kunt doen om mij te stoppen.
1012
01:09:25,374 --> 01:09:27,239
Ja het is alleen...
1013
01:09:28,044 --> 01:09:29,636
Ja.
1014
01:09:40,356 --> 01:09:42,153
Stop daarmee.
1015
01:10:23,866 --> 01:10:25,299
Wat?
1016
01:10:26,602 --> 01:10:28,297
Dit?
1017
01:10:28,504 --> 01:10:29,903
Ok�.
1018
01:10:31,240 --> 01:10:32,798
Hier.
1019
01:10:36,946 --> 01:10:39,471
Je moet mij niet bedreigen.
1020
01:10:47,123 --> 01:10:50,286
Hij moet een spuitje hebben.
1021
01:11:05,174 --> 01:11:08,302
Er word hierbinnen niet gevochten.
Zowel, hou je hoofd omhoog.
1022
01:11:08,511 --> 01:11:10,809
Dan een opstootje en een ronde...
- Kan ik u ergens mee helpen?
1023
01:11:11,013 --> 01:11:13,311
Ja, ik was benieuwd...
1024
01:11:13,516 --> 01:11:17,976
als ik de hond van mijn vriendin hier achterlaat,
kunnen jullie dan een goed thuis vinden?
1025
01:11:18,187 --> 01:11:20,451
Kom maar mee.
- Ok�. Alsjeblieft.
1026
01:11:20,656 --> 01:11:22,715
Je hebt je appartement,
dakraam, Jacuzzi.
1027
01:11:22,925 --> 01:11:25,894
Je zult hier vreselijke gekken hebben.
1028
01:11:26,095 --> 01:11:29,496
Ja, ze krijgen allemaal drie dagen,
maar tussen ons...
1029
01:11:29,699 --> 01:11:32,259
niemand van hen komt hier
ooit levend vandaan.
1030
01:11:33,936 --> 01:11:35,460
Laat het mij weten.
1031
01:12:08,204 --> 01:12:10,695
Lieverd, ik ben thuis.
- Ben je gek?
1032
01:12:10,906 --> 01:12:12,897
Haal dat ding weg.
- Waar zijn mijn honden?
1033
01:12:13,109 --> 01:12:14,303
God, het is zo lelijk.
1034
01:12:17,046 --> 01:12:19,537
Vlieg hiermee terug naar Parijs.
1035
01:12:20,316 --> 01:12:21,840
Kom op jongens, pak haar.
1036
01:12:29,659 --> 01:12:31,559
Nicky?
- De persoon die u probeert te bellen...
1037
01:12:31,761 --> 01:12:32,955
is op dit moment niet beschikbaar.
1038
01:12:43,539 --> 01:12:45,769
H�, E, ik moet met je praten.
- Wacht even.
1039
01:12:45,975 --> 01:12:48,307
Voor je begint,
heb ik iets wat ik wil zeggen.
1040
01:12:51,247 --> 01:12:52,646
Ik ga trouwen.
- Nee.
1041
01:12:52,848 --> 01:12:56,147
Oja. We hebben nog geen datum gesteld,
maar dat het gaat gebeuren, is zeker.
1042
01:12:56,352 --> 01:12:58,786
Ben je blij?
- Natuurlijk, het is een grote dag, maar...
1043
01:12:58,988 --> 01:13:01,479
En dat is maar goed ook
weet je waarom?
1044
01:13:02,024 --> 01:13:04,254
Ik wil dat je mijn getuige bent.
- Nee, dat kan ik niet.
1045
01:13:04,460 --> 01:13:06,792
H�, Q. We gaan terug.
- Nee, ik kan het echt niet. Ik meen het.
1046
01:13:06,996 --> 01:13:10,261
Ze is hier.
- Ze is hier? Waarom?
1047
01:13:10,933 --> 01:13:12,332
Nee.
1048
01:13:13,169 --> 01:13:16,468
Quincy, dit is Rita.
Rita dit is Quincy.
1049
01:13:19,575 --> 01:13:22,601
Het is mij een waar genoegen om je eindelijk
te ontmoeten. Ik heb veel over je gehoord.
1050
01:13:22,812 --> 01:13:24,677
Je hebt geen idee.
1051
01:13:24,880 --> 01:13:27,405
Ja, wat is er met Philip gebeurd?
- Een hartaanval.
1052
01:13:31,554 --> 01:13:33,419
Wat vind je ervan?
1053
01:13:35,191 --> 01:13:37,421
Heel mooi, vind je niet?
1054
01:13:39,428 --> 01:13:42,659
Gelukkig is het allemaal
meegevallen achteraf.
1055
01:13:43,599 --> 01:13:46,932
Maar hij moest evengoed een paar
dagen doorbrengen in het ziekenhuis.
1056
01:13:47,136 --> 01:13:53,336
Dus daar zat ik, de zieke te verzorgen.
En wie denk je dat er binnen komt?
1057
01:13:54,210 --> 01:13:56,804
H�, is dat het 'Angler contract' wat
je daar hebt?
1058
01:13:57,012 --> 01:13:59,981
Ja, weet je, ik kom terug.
- Nee, leg het gewoon neer.
1059
01:14:00,182 --> 01:14:02,343
Hier?
- Ja, gewoon hier. Dat is prima.
1060
01:14:03,452 --> 01:14:06,819
Het spijt me. Waar zijn mijn manieren?
Evan, dit is Rita Monroe.
1061
01:14:07,022 --> 01:14:08,546
Rita Monroe, dit is Evan Fields.
1062
01:14:08,758 --> 01:14:12,387
Uiteraard wist ik niet dat het Evan was.
Ik dacht dat jij het was.
1063
01:14:12,895 --> 01:14:18,299
Ik voelde mij zo gebruikt,
zo gemanipuleerd, dat ik gewoon...
1064
01:14:18,634 --> 01:14:20,625
verliefd werd.
1065
01:14:20,836 --> 01:14:24,328
Ligt Philip nog in het ziekenhuis?
- Nee, ik heb hem samen met de zuster opgelapt.
1066
01:14:30,546 --> 01:14:32,878
Brave jongen.
- Hij is in goede handen.
1067
01:14:33,682 --> 01:14:35,513
Rita, wil je ons even
een ogenblik excuseren?
1068
01:14:35,785 --> 01:14:37,685
Ik zie je buiten.
1069
01:14:39,054 --> 01:14:40,919
Wat scheelt er?
- Nicky gesproken?
1070
01:14:41,123 --> 01:14:44,820
Nee, ik heb haar een tijdje achtervolgd, maar
dat is heel lang geleden.
1071
01:14:45,027 --> 01:14:46,824
Nee grapje, grapje.
- Ok�.
1072
01:14:47,029 --> 01:14:48,724
Rita, het was leuk je te ontmoeten.
1073
01:14:49,498 --> 01:14:50,863
Q.
1074
01:14:52,268 --> 01:14:55,203
Je hebt nog steeds mijn toestemming nodig
om met haar te mogen praten.
1075
01:14:55,771 --> 01:14:56,965
Respecteer de regels.
1076
01:14:58,174 --> 01:15:01,075
Ik heb mijn eigen regels nu,
oude scharrelaar.
1077
01:15:09,318 --> 01:15:12,185
Ik kan niet geloven dat hij jouw in je oor heeft
geraakt.
1078
01:15:12,421 --> 01:15:13,911
Ze verdienen elkaar.
1079
01:15:22,531 --> 01:15:24,055
Hallo?
1080
01:15:26,435 --> 01:15:28,767
H�, waar is Nicky?
- Ze is hier niet.
1081
01:15:28,971 --> 01:15:30,939
Wanneer komt ze terug?
- Ze zal niet terugkomen.
1082
01:15:31,407 --> 01:15:34,103
Wat bedoel je 'ze komt niet terug'?
- Ze is vertrokken naar Portland.
1083
01:15:34,310 --> 01:15:35,902
Portland?
- Je hebt haar net gemist.
1084
01:15:36,111 --> 01:15:38,102
Ze is met de trein gegaan. Ze durft
niet te vliegen.
1085
01:15:38,314 --> 01:15:40,248
Hij? Wie is hij nou weer?
1086
01:15:43,118 --> 01:15:44,949
Hier, meneer Lynch.
1087
01:15:51,861 --> 01:15:54,329
Stop. Uw dochter betaalt me
niet genoeg om...
1088
01:15:54,530 --> 01:15:56,760
verstoppertje met u te spelen.
Ok�?
1089
01:15:56,966 --> 01:15:59,491
Ik ga de tickets halen.
Blijf hier.
1090
01:16:16,452 --> 01:16:17,783
Jemig.
1091
01:16:18,187 --> 01:16:20,519
Hallo, twee tickets naar Portland,
met de sneltrein alstublieft.
1092
01:16:29,398 --> 01:16:31,423
Kom op.
1093
01:16:32,034 --> 01:16:33,228
Jemig.
1094
01:17:29,625 --> 01:17:31,115
Nick.
1095
01:17:31,493 --> 01:17:33,256
Nicky.
1096
01:17:41,537 --> 01:17:44,506
Zijn rechterhand greep zo naar me.
- Ik zie het.
1097
01:17:44,707 --> 01:17:46,538
Ok�, we moeten gaan.
We moeten nu weg.
1098
01:17:46,742 --> 01:17:47,936
We gaan.
1099
01:18:06,495 --> 01:18:08,360
Houd uw kaartjes gereed.
1100
01:18:08,564 --> 01:18:11,590
De eindbestemming van
deze trein is San Diego.
1101
01:18:11,934 --> 01:18:13,492
Wat?
1102
01:18:31,920 --> 01:18:33,217
Dacht het niet.
1103
01:18:45,834 --> 01:18:48,064
Wat...? Mijn God.
1104
01:18:51,874 --> 01:18:53,637
Quincy.
1105
01:18:55,677 --> 01:18:57,508
Wat doe je?
Ik ben...
1106
01:18:57,713 --> 01:19:00,011
Het is mijn fout. Ik ben een idioot.
- Wat ben je...?
1107
01:19:00,215 --> 01:19:02,240
Ik versta niet
wat je zegt.
1108
01:19:02,451 --> 01:19:05,284
Hoor je mij?
Waarom ben je met die oude man mee?
1109
01:19:05,487 --> 01:19:07,955
Ik versta niet wat je zegt.
1110
01:19:09,458 --> 01:19:12,757
Ik ben een sukkel, een klootzak.
Ik ben echt vreselijk dom.
1111
01:19:13,028 --> 01:19:15,622
Ik kan je niet verstaan.
- Ik hou van je. Ik wil je.
1112
01:19:19,334 --> 01:19:20,801
Wat ben je...?
1113
01:19:21,703 --> 01:19:24,137
Nee, niet doen.
1114
01:19:24,339 --> 01:19:26,136
Gekke man.
- Niet doen, niet doen.
1115
01:19:26,341 --> 01:19:27,535
Nee, niet doen. Niet doen.
1116
01:19:27,743 --> 01:19:29,768
Mijn God. Blijf hier.
93252
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.