All language subtitles for Blink (1993) BR.1080p.eng

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ga Irish
it Italian Download
ja Japanese Download
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:04,464 --> 00:00:06,008 The band's so good. 2 00:00:06,049 --> 00:00:07,551 It's so funny. 3 00:00:10,762 --> 00:00:12,472 What's wrong with my suit? 4 00:00:12,514 --> 00:00:13,932 Take a look at yours. 5 00:00:13,974 --> 00:00:16,518 You ought to have a matching handbag. 6 00:00:16,560 --> 00:00:19,855 What did it cost you, two paychecks? 7 00:00:19,896 --> 00:00:20,856 Who's next? 8 00:00:20,897 --> 00:00:23,650 Some mick band folk crap. 9 00:00:23,650 --> 00:00:26,111 Hey, I'm trying to share some cultural diversity... 10 00:00:26,153 --> 00:00:27,487 here with you ignorant fucks. 11 00:00:27,487 --> 00:00:29,656 The music of my people, all right? 12 00:00:29,698 --> 00:00:32,534 And all you got to do is hurl racial epithets? 13 00:00:32,576 --> 00:00:34,119 Ladies and gentlemen... 14 00:00:34,161 --> 00:00:36,163 The Drovers! 15 00:00:41,585 --> 00:00:44,338 1... 2... 3... 4. 16 00:00:58,226 --> 00:01:01,355 Mother Mary, would you look at her? 17 00:01:01,396 --> 00:01:04,900 Nice. Hey, John, is she one of your people? 18 00:01:04,941 --> 00:01:07,277 I think it's his mother's side... 19 00:01:07,319 --> 00:01:09,863 County Cork or some kind of crap like that. 20 00:01:09,905 --> 00:01:12,491 Hey, did your mother look like that? 21 00:01:14,951 --> 00:01:16,078 Oh, my God... 22 00:01:16,119 --> 00:01:18,789 would you look at the wheels on that mother! 23 00:01:18,830 --> 00:01:20,540 Gentlemen, I got a pronouncement to make. 24 00:01:20,540 --> 00:01:22,542 I am going to know that girl. 25 00:01:22,542 --> 00:01:24,211 I mean, know her. 26 00:01:24,252 --> 00:01:26,546 Fat chance! 27 00:01:26,546 --> 00:01:27,881 When was the last time you got laid? 28 00:01:27,923 --> 00:01:29,508 Come on, when was the last time you got laid? 29 00:01:29,549 --> 00:01:31,134 Was it Carter-Mondale, huh? 30 00:01:31,176 --> 00:01:33,512 Goldwater! Goldwater! 31 00:01:33,553 --> 00:01:35,013 I bet you 10 bucks... 32 00:01:35,055 --> 00:01:37,015 you can't nab that girl on stage. 33 00:01:37,057 --> 00:01:39,601 You'll have to come up with more money than that. 34 00:01:39,643 --> 00:01:43,021 All right. I got you. I'll bet you 20 bucks... 35 00:01:43,063 --> 00:01:44,773 20 that you can't get her to smile. 36 00:01:44,815 --> 00:01:46,274 20 bucks that what? 37 00:01:46,316 --> 00:01:48,068 You can't get her to smile at you. 38 00:01:48,068 --> 00:01:50,112 That I can't get her to smile at me? 39 00:01:50,153 --> 00:01:51,905 What are you, deaf? 40 00:01:51,947 --> 00:01:53,240 I'm taking money from children. 41 00:01:53,240 --> 00:01:55,242 Take my motherfucking money. Come on. 42 00:01:55,283 --> 00:01:56,702 Go! Go! Go! Go! Go! 43 00:01:56,743 --> 00:01:58,328 Shake it, baby! 44 00:02:11,091 --> 00:02:12,467 See, white boys can't dance. 45 00:02:12,509 --> 00:02:14,428 That's the problem. White boys can't dance. 46 00:02:14,469 --> 00:02:15,929 I keep telling you. 47 00:02:15,971 --> 00:02:17,556 She's gonna look! 48 00:02:17,597 --> 00:02:19,933 Hey, mama, are you looking? 49 00:02:21,601 --> 00:02:24,229 Oh, yeah! Go, Johnny, go! 50 00:02:32,154 --> 00:02:34,239 Go! Go! 51 00:02:46,460 --> 00:02:49,212 Oh, yeah, yeah! Get in there. 52 00:02:49,254 --> 00:02:50,672 There you go! 53 00:03:11,193 --> 00:03:12,486 She's not even... 54 00:03:12,527 --> 00:03:14,488 she's not even looking at him! 55 00:03:19,076 --> 00:03:21,286 Yeah! Mmm! 56 00:03:24,873 --> 00:03:26,792 Show us the whole business, yeah! 57 00:03:26,833 --> 00:03:28,502 Give us the redeye, baby! 58 00:03:28,502 --> 00:03:30,295 Come on, show us the goods! 59 00:03:39,680 --> 00:03:41,014 Great show, guys! 60 00:03:41,014 --> 00:03:43,016 Great show! 61 00:03:43,016 --> 00:03:45,018 The Sun Times lady was here. 62 00:03:45,018 --> 00:03:46,520 She may have been dancing. 63 00:03:46,520 --> 00:03:48,021 Either she was dancing... 64 00:03:48,021 --> 00:03:51,024 or she had gum stuck on her shoe. 65 00:03:51,024 --> 00:03:52,025 - Emma. - Yeah? 66 00:03:52,025 --> 00:03:53,485 I see you have a groupie. 67 00:03:53,527 --> 00:03:55,987 Ralphie's my groupie, aren't you, boy? 68 00:03:56,029 --> 00:03:57,531 No. No, I mean, who's the asshole? 69 00:03:57,531 --> 00:03:59,574 I heard about that. What happened? 70 00:03:59,616 --> 00:04:01,451 Gave us a great big anatomy lesson. 71 00:04:01,493 --> 00:04:04,663 Oh. How big? 72 00:04:11,503 --> 00:04:13,088 Nice doggy. 73 00:04:52,169 --> 00:04:54,504 Hello, Mr. Cuchetto. 74 00:04:54,546 --> 00:04:55,839 Emma. 75 00:05:02,971 --> 00:05:05,432 OK. That's my baby boy. 76 00:05:05,474 --> 00:05:07,225 We're home. 77 00:05:08,268 --> 00:05:10,520 Good boy. 78 00:05:10,562 --> 00:05:13,774 All right. Go get your bunny, Ralphie. 79 00:05:23,492 --> 00:05:25,452 Come on, jump up. 80 00:05:25,494 --> 00:05:27,829 Yeah. There you go. 81 00:05:33,502 --> 00:05:35,504 Good boy. 82 00:05:39,508 --> 00:05:40,467 Hello? 83 00:05:40,509 --> 00:05:41,968 Hi. It's Dr. Pierce. 84 00:05:42,010 --> 00:05:45,472 Doc, it's Saturday night. Why aren't you on a date? 85 00:05:45,514 --> 00:05:47,974 I don't have dates. L... I have seminars. 86 00:05:48,016 --> 00:05:50,852 Emma, we have a donor. 87 00:05:50,894 --> 00:05:53,480 I pulled a few strings at the eye bank. 88 00:05:53,522 --> 00:05:56,483 What are you saying? 89 00:05:56,525 --> 00:05:58,860 Would you like to do it now? 90 00:06:02,531 --> 00:06:05,450 It's, uh, Brody, Emma. 91 00:06:05,492 --> 00:06:07,953 B-r-o-d-y. 92 00:06:07,994 --> 00:06:11,456 247 West Damen Street, apartment 2B. 93 00:06:11,498 --> 00:06:12,958 247 West Damen what? 94 00:06:12,999 --> 00:06:14,459 She's been waiting 20 years... 95 00:06:14,501 --> 00:06:16,461 and you want to fill out forms? 96 00:06:16,503 --> 00:06:19,131 How you doing? 97 00:06:19,172 --> 00:06:21,842 I think you're more excited about this than I am. 98 00:06:21,883 --> 00:06:23,176 I'm getting new wallpaper... 99 00:06:23,176 --> 00:06:25,804 and I just have to have your opinion. 100 00:06:25,846 --> 00:06:27,514 Yee-hah! 101 00:06:28,890 --> 00:06:31,184 Just relax, Emma. Count sheep. 102 00:06:31,184 --> 00:06:32,686 I don't remember sheep. 103 00:06:32,686 --> 00:06:35,022 I keep picturing Wile E. Coyote. 104 00:06:35,022 --> 00:06:37,357 Count something you know a lot of. 105 00:06:41,403 --> 00:06:44,364 Not men, thank you. How about your jobs? 106 00:06:44,406 --> 00:06:47,492 OK. Uh, carton packer... 107 00:06:47,534 --> 00:06:48,994 ticket taker... 108 00:06:49,036 --> 00:06:52,831 suicide... hotline operator... 109 00:06:52,873 --> 00:06:55,000 tiny dog trainer... 110 00:06:55,042 --> 00:06:57,002 hooker... 111 00:06:57,044 --> 00:06:59,504 no, not really. 112 00:06:59,546 --> 00:07:02,174 I love you all. 113 00:07:40,337 --> 00:07:42,923 Oh, God! 114 00:07:47,511 --> 00:07:50,472 Are you the new Mr. Whitney? 115 00:07:50,514 --> 00:07:53,100 No, kid, I'm Santa Claus. 116 00:07:53,141 --> 00:07:54,476 Don't you recognize me? 117 00:07:54,518 --> 00:07:57,479 Santa already came at Christmas. 118 00:07:57,521 --> 00:08:00,482 Yeah, well, I had one more gift... 119 00:08:00,524 --> 00:08:01,942 for Mrs. Whitney. 120 00:08:01,942 --> 00:08:03,944 You got one for me? 121 00:08:04,945 --> 00:08:05,946 Why not? 122 00:08:05,946 --> 00:08:07,447 'Cause you're a bad kid. 123 00:08:07,447 --> 00:08:09,783 But Mrs. Whitney was good? 124 00:08:09,825 --> 00:08:13,537 I have absolutely no idea. 125 00:08:14,788 --> 00:08:17,749 See this? This is for sugar... candy. 126 00:08:17,791 --> 00:08:21,712 No mind-altering substances with that, OK? 127 00:08:38,979 --> 00:08:40,814 Some of your fans are here to observe. 128 00:08:40,856 --> 00:08:41,940 Bobby, are you there? 129 00:08:41,982 --> 00:08:43,066 I'm here, Emma. 130 00:08:43,108 --> 00:08:45,485 Good. 'Cause I got to check you out. 131 00:08:45,527 --> 00:08:47,362 You won't be sorry. 132 00:08:49,990 --> 00:08:51,992 What's the first thing I'm going to see? 133 00:08:51,992 --> 00:08:53,493 Probably my face. 134 00:08:53,493 --> 00:08:55,537 Keep the bandage on. 135 00:09:02,002 --> 00:09:03,253 Stop. 136 00:09:06,548 --> 00:09:08,091 I'm scared. 137 00:09:09,468 --> 00:09:10,719 It's scary. 138 00:09:12,471 --> 00:09:15,807 Could you ask the others to leave? Sorry. 139 00:09:27,235 --> 00:09:30,447 That was a joke, about your face. 140 00:09:30,489 --> 00:09:31,573 I know. 141 00:09:31,615 --> 00:09:34,451 I, uh, I just wish I'd seen it before... 142 00:09:34,493 --> 00:09:36,411 so I could prepare myself. 143 00:09:36,453 --> 00:09:39,664 Picture the last one you saw. 144 00:09:39,706 --> 00:09:41,166 That's my mother's. 145 00:09:41,208 --> 00:09:45,796 I never want to see a face like that ever. 146 00:09:47,214 --> 00:09:49,132 Don't expect too much at first. 147 00:09:49,174 --> 00:09:52,678 It's just the one eye. Keep your lids closed. 148 00:09:54,554 --> 00:09:57,015 We have to see if this eye works... 149 00:09:57,057 --> 00:09:59,017 before we do the other one. 150 00:10:01,645 --> 00:10:04,189 I'm going to open your lids. 151 00:10:27,170 --> 00:10:29,965 You have no depth perception now. 152 00:10:30,007 --> 00:10:32,050 Here I am. 153 00:10:42,936 --> 00:10:45,397 Oh, Dr. Pierce... 154 00:10:47,024 --> 00:10:50,610 It's nice to see... to see you. 155 00:12:12,984 --> 00:12:15,070 Who is it? 156 00:12:21,493 --> 00:12:22,703 Hello? 157 00:12:26,039 --> 00:12:28,166 Hello? 158 00:12:28,375 --> 00:12:31,211 I walked into her room, she looked right through me. 159 00:12:31,211 --> 00:12:33,130 She couldn't tell if anybody was there. 160 00:12:33,171 --> 00:12:35,757 What the fuck... can I say fuck in here? 161 00:12:35,799 --> 00:12:36,967 I guess you can. 162 00:12:37,009 --> 00:12:38,385 What kind of a doctor are you? 163 00:12:38,427 --> 00:12:39,469 I'm an ocular surgeon... 164 00:12:39,511 --> 00:12:40,512 and I can't discuss Emma's case... 165 00:12:40,554 --> 00:12:42,889 with anyone but Emma or family. 166 00:12:42,889 --> 00:12:45,517 The band is her family. We've got an interview. 167 00:12:45,559 --> 00:12:46,893 She can't handle that yet. 168 00:12:46,893 --> 00:12:48,603 She's been on her own since she was 15. 169 00:12:48,645 --> 00:12:49,896 She handles a lot. 170 00:12:49,938 --> 00:12:51,106 She wants you to think that. 171 00:12:51,148 --> 00:12:52,357 You want to take care of her. 172 00:12:52,399 --> 00:12:53,984 Men react this way to Emma. 173 00:12:54,026 --> 00:12:55,944 I do take care of her. I'm her doctor. 174 00:12:55,986 --> 00:12:58,530 Can she see or not, doctor? 175 00:12:58,572 --> 00:13:00,907 You know what it's like to be sleeping... 176 00:13:00,949 --> 00:13:02,409 and someone turns on the light? 177 00:13:02,451 --> 00:13:04,411 How it hurts, and you squint... 178 00:13:04,453 --> 00:13:05,620 and you stumble around... 179 00:13:05,662 --> 00:13:07,414 and it takes you some time to adjust. 180 00:13:07,456 --> 00:13:09,958 Effectively, Emma's been sleeping for 20 years. 181 00:13:10,000 --> 00:13:12,461 Humans reach visual maturity at age 9. 182 00:13:12,502 --> 00:13:14,463 Emma was blinded at 8. 183 00:13:14,504 --> 00:13:16,965 We just don't know what she'll see... 184 00:13:17,007 --> 00:13:19,009 or how well she'll see it. 185 00:13:30,604 --> 00:13:33,106 Can I help you? 186 00:13:37,110 --> 00:13:39,946 Good morning. Anything... hey! Hey! 187 00:13:39,946 --> 00:13:41,073 Careful? Are you all right? 188 00:13:41,114 --> 00:13:42,324 - Jesus. - Yes, I'm fine. 189 00:13:42,366 --> 00:13:43,825 You sure you didn't break anything? 190 00:13:43,867 --> 00:13:47,287 I'm fine, thanks. There was a woman just now. 191 00:13:47,287 --> 00:13:49,623 She had flowers. Did you see her? 192 00:13:49,664 --> 00:13:50,624 She had a hat. 193 00:13:50,665 --> 00:13:53,126 A hat? Well, you... you... 194 00:13:53,168 --> 00:13:56,046 you mean Candice? 195 00:13:56,088 --> 00:13:57,923 That was Candice? 196 00:13:57,964 --> 00:13:59,758 That was yesterday, Emma. 197 00:13:59,800 --> 00:14:01,677 No, she was here 2 seconds ago. 198 00:14:01,718 --> 00:14:02,969 Tell her to come back. 199 00:14:03,011 --> 00:14:05,472 Candice was here yesterday. 200 00:14:05,514 --> 00:14:07,474 Yesterday? 201 00:14:07,516 --> 00:14:10,268 Wow. There is some research out there... 202 00:14:10,310 --> 00:14:11,478 about a perceptual delay... 203 00:14:11,520 --> 00:14:13,271 in the early days of the surgery. 204 00:14:13,313 --> 00:14:14,481 I don't understand. 205 00:14:14,523 --> 00:14:16,942 It's like a flashback. You see something new... 206 00:14:16,983 --> 00:14:19,111 but don't understand what it is until the next day. 207 00:14:19,152 --> 00:14:20,487 You think that's what happened? 208 00:14:20,487 --> 00:14:22,698 No, no, no. I think you were dreaming. 209 00:14:22,739 --> 00:14:24,032 Look over there. 210 00:14:44,553 --> 00:14:47,639 Your second eye is healing well... 211 00:14:47,681 --> 00:14:50,684 but the next few months might be difficult. 212 00:14:50,684 --> 00:14:51,685 You may experience... 213 00:14:51,685 --> 00:14:53,854 a wavering in and out of focus. 214 00:14:53,895 --> 00:14:55,063 You may be able... 215 00:14:55,105 --> 00:14:56,857 to see sharply in your peripheral vision... 216 00:14:56,898 --> 00:14:58,859 while your central vision remains blurry. 217 00:14:58,900 --> 00:15:01,028 Or things might suddenly jump into focus. 218 00:15:01,069 --> 00:15:02,988 Other than that, you're ready to go. 219 00:15:03,030 --> 00:15:05,115 Go where? 220 00:15:05,157 --> 00:15:06,575 Home. 221 00:15:06,616 --> 00:15:09,036 I want my money back. 222 00:15:10,871 --> 00:15:11,872 Thanks. 223 00:15:11,872 --> 00:15:12,873 Thanks, bro. 224 00:15:12,873 --> 00:15:14,166 You all right? 225 00:15:14,207 --> 00:15:15,459 Yeah. Which one? 226 00:15:15,500 --> 00:15:16,960 There it is. 227 00:15:17,002 --> 00:15:18,003 That? 228 00:15:20,005 --> 00:15:21,089 Ralph! 229 00:15:21,131 --> 00:15:24,301 Hi! My God, look at you, you're so gorgeous! 230 00:15:24,343 --> 00:15:26,595 You hunk of burning love! I love you! 231 00:15:26,636 --> 00:15:28,930 Emma, hey! This is my friend... 232 00:15:28,972 --> 00:15:30,515 from the Sun Times. The reporter. 233 00:15:30,557 --> 00:15:31,516 He's gorgeous! He's beautiful! 234 00:15:31,558 --> 00:15:33,769 I can't believe this! 235 00:15:33,810 --> 00:15:38,315 Have a seat in the kitchen. 236 00:15:38,357 --> 00:15:40,484 What was your condition, the technical terms? 237 00:15:40,525 --> 00:15:42,986 I had traumatic cataracts... 238 00:15:43,028 --> 00:15:44,196 and severely damaged corneas. 239 00:15:44,237 --> 00:15:45,238 From? 240 00:15:45,280 --> 00:15:47,449 My mother smashed my head into a mirror. 241 00:15:47,491 --> 00:15:49,493 Michael, can you get the phone? 242 00:15:49,534 --> 00:15:50,911 Michael! Michael! 243 00:15:50,911 --> 00:15:52,662 Why? 244 00:15:52,704 --> 00:15:55,665 I wasn't supposed to play with her makeup. 245 00:15:55,707 --> 00:15:56,666 These surgeries... 246 00:15:56,708 --> 00:15:59,169 have been fairly routine for years now. 247 00:15:59,211 --> 00:16:01,213 How come you didn't know about them before? 248 00:16:01,254 --> 00:16:06,760 Um, well, I was told my retinas were screwed up. 249 00:16:06,802 --> 00:16:08,595 My mother and her doctor... 250 00:16:08,637 --> 00:16:11,640 said I wouldn't be able to see again. 251 00:16:12,974 --> 00:16:15,435 But now you see normally? 252 00:16:15,477 --> 00:16:17,437 Things are still kind of jumbled... 253 00:16:17,437 --> 00:16:20,399 and it's going to take a little time... 254 00:16:20,440 --> 00:16:21,983 but every once in a while... 255 00:16:22,025 --> 00:16:23,902 I see something really clear. 256 00:16:23,944 --> 00:16:26,780 It's the most incredible thing. 257 00:16:30,283 --> 00:16:34,246 Are you pretty? 258 00:16:34,287 --> 00:16:36,832 Do people tell you you're pretty? 259 00:16:36,873 --> 00:16:38,291 My boyfriend does. 260 00:16:41,086 --> 00:16:42,546 That's nice. 261 00:16:59,229 --> 00:17:00,439 OK. 262 00:17:00,480 --> 00:17:02,858 You're on your own, little man. 263 00:17:02,899 --> 00:17:06,570 Go on. Go upstairs. 264 00:17:06,611 --> 00:17:09,489 Good boy. 265 00:17:09,489 --> 00:17:10,824 Go on. Go on. 266 00:17:25,255 --> 00:17:26,590 Hey. L... 267 00:17:26,631 --> 00:17:28,175 I don't need any help. I'm fine. 268 00:17:28,216 --> 00:17:30,010 I wasn't asking. 269 00:17:30,052 --> 00:17:33,013 The mailman put one of your letters in my box. 270 00:17:33,055 --> 00:17:34,639 I slid it under your door. 271 00:17:34,681 --> 00:17:35,640 Thanks. 272 00:19:11,695 --> 00:19:15,407 Time... 3:48 A.M. 273 00:19:56,823 --> 00:19:59,826 Mr. Cuchetto? 274 00:19:59,826 --> 00:20:02,537 It's all right. 275 00:20:02,579 --> 00:20:06,792 I took care of it. Go back to bed. 276 00:20:25,018 --> 00:20:27,521 Hey, Ralphie, yeah. 277 00:20:27,562 --> 00:20:31,692 Here's your rabbit. That's a good boy. 278 00:20:34,569 --> 00:20:38,031 Time... 8:32 A.M. 279 00:20:38,073 --> 00:20:41,034 All right. Mom's up. 280 00:20:41,076 --> 00:20:43,286 I'm up. 281 00:20:51,795 --> 00:20:53,296 Oh, shit. 282 00:21:31,251 --> 00:21:32,753 Valerie! 283 00:22:03,658 --> 00:22:05,452 Mr. Cuchetto? 284 00:22:44,491 --> 00:22:45,492 Wait! 285 00:22:50,956 --> 00:22:53,417 Hey, lady, watch where you're going! 286 00:22:53,458 --> 00:22:55,293 I'm sorry, miss. You're in the wrong place. 287 00:22:55,335 --> 00:22:56,753 How did you get up here? 288 00:22:56,795 --> 00:22:59,756 I took the stairs. Look, can you help me or not? 289 00:22:59,798 --> 00:23:02,676 I've got roll call in a couple of minutes. 290 00:23:02,718 --> 00:23:04,511 I'll give you a case report form... 291 00:23:04,511 --> 00:23:06,596 I want you to start filling out... 292 00:23:06,638 --> 00:23:07,806 and I'll help you finish it later. 293 00:23:07,848 --> 00:23:09,099 No, I can't do this. 294 00:23:09,141 --> 00:23:10,434 Ridge, what about this cross she's wearing? 295 00:23:10,475 --> 00:23:11,643 Who's wearing a cross? 296 00:23:11,685 --> 00:23:13,937 Nina Getz... the naked dead girl in the bathtub. 297 00:23:13,979 --> 00:23:15,439 Look, it's very simple. Give a description... 298 00:23:15,480 --> 00:23:16,982 of what it is you're trying to tell me. 299 00:23:17,024 --> 00:23:21,445 I told you! I need you to go to 247 West Damen... 300 00:23:21,486 --> 00:23:22,446 Excuse me. 301 00:23:22,487 --> 00:23:23,655 Detective Hallstrom, we just got here! 302 00:23:23,697 --> 00:23:26,033 The watch has yet to change. Ease up. 303 00:23:26,074 --> 00:23:28,326 Get your feet off the lieutenant's desk. 304 00:23:28,368 --> 00:23:32,330 Go to 247 West Damen St. My name is Emma Brody... 305 00:23:32,372 --> 00:23:34,666 What do you want me to do about it now? 306 00:23:34,708 --> 00:23:37,377 How about some detective work for a change, jagoff? 307 00:23:37,419 --> 00:23:39,588 Jagoff? 308 00:23:39,629 --> 00:23:42,924 Could I speak to Detective Hallstrom? 309 00:23:42,966 --> 00:23:44,509 Help yourself. 310 00:23:44,551 --> 00:23:46,178 Is that... is he over there? 311 00:23:46,219 --> 00:23:47,220 Yes, right this way. 312 00:23:47,262 --> 00:23:48,388 Thank you. 313 00:23:48,430 --> 00:23:51,433 I got Nina Getz's parents calling me on the hour. 314 00:23:51,475 --> 00:23:53,477 You want to talk to them? 315 00:23:55,020 --> 00:23:56,730 Are you Detective Hallstrom? 316 00:24:00,525 --> 00:24:02,527 Uh... yeah. 317 00:24:02,569 --> 00:24:04,529 I'm trying to eat my breakfast here. 318 00:24:04,571 --> 00:24:06,323 Can I help you? 319 00:24:13,914 --> 00:24:15,415 You were blind? 320 00:24:15,415 --> 00:24:17,793 Until 6 weeks ago, yes. 321 00:24:19,461 --> 00:24:23,757 You were blind completely until 6 weeks ago? 322 00:24:28,428 --> 00:24:31,181 Um, let me get this straight. 323 00:24:31,223 --> 00:24:32,224 I'm a little bit confused here. 324 00:24:32,265 --> 00:24:34,685 You heard some suspicious noises upstairs... 325 00:24:34,726 --> 00:24:37,270 and you hear this guy coming down the stairs... 326 00:24:37,312 --> 00:24:40,774 you look out, and you spoke to him? 327 00:24:40,774 --> 00:24:42,067 That was last night... 328 00:24:42,109 --> 00:24:44,069 but you didn't see it till this morning? 329 00:24:44,111 --> 00:24:45,445 That's right. Yeah. 330 00:24:45,445 --> 00:24:46,905 So, what is that? 331 00:24:46,947 --> 00:24:48,907 Your eyes are driving the train... 332 00:24:48,949 --> 00:24:52,911 and your brain's the caboose... it hasn't caught up yet? 333 00:24:56,498 --> 00:24:59,960 I guess you could say that, yeah. 334 00:24:59,960 --> 00:25:04,589 So your eyes are having a delayed reaction to reality? 335 00:25:04,631 --> 00:25:06,091 I don't know how to explain this. 336 00:25:06,133 --> 00:25:08,593 It's something that happens... 337 00:25:08,635 --> 00:25:09,845 with some people who've had this kind of surgery. 338 00:25:09,886 --> 00:25:11,179 We're a little off-track. 339 00:25:11,221 --> 00:25:14,516 I came here to tell you I think something's wrong. 340 00:25:14,558 --> 00:25:15,517 OK. It's all right. 341 00:25:15,559 --> 00:25:16,852 Thank you. 342 00:25:16,893 --> 00:25:21,440 Um... how long were you blind? 343 00:25:29,072 --> 00:25:31,533 Are there any cops around here who work... 344 00:25:31,575 --> 00:25:34,828 or do you just sit around and drink coffee? 345 00:25:38,915 --> 00:25:41,668 Now, did you happen to consume... 346 00:25:41,710 --> 00:25:43,795 any alcoholic beverages last night? 347 00:25:43,837 --> 00:25:45,297 You don't believe me? 348 00:25:45,339 --> 00:25:47,049 Did you have anything to drink? 349 00:25:47,090 --> 00:25:48,300 It's a simple question. 350 00:25:48,342 --> 00:25:51,887 - Wine. - Wine? 351 00:25:51,928 --> 00:25:53,513 Oh, wine. 352 00:25:53,555 --> 00:25:56,016 How much... wine? 353 00:25:56,058 --> 00:25:57,517 A little. 354 00:25:57,559 --> 00:25:59,019 A lot, look... 355 00:25:59,061 --> 00:26:00,479 If you'll excuse me... 356 00:26:00,520 --> 00:26:03,482 I can see the seven dwarfs doing cartwheels... 357 00:26:03,523 --> 00:26:04,983 on a little... a lot of wine. 358 00:26:05,025 --> 00:26:06,485 I'm very happy for you. 359 00:26:06,526 --> 00:26:08,487 Have a nice day, Miss Brody. 360 00:26:08,528 --> 00:26:10,989 There was someone in that hallway. 361 00:26:11,031 --> 00:26:12,491 I could smell him. 362 00:26:12,532 --> 00:26:13,992 Smell? 363 00:26:14,034 --> 00:26:16,328 What does it say on this? 364 00:26:25,003 --> 00:26:26,922 Fuck you, detective! 365 00:26:26,963 --> 00:26:29,508 No. That's not what it says. 366 00:26:29,549 --> 00:26:30,842 Listen, lady... 367 00:26:30,884 --> 00:26:32,719 that's not 5 feet away from you. 368 00:26:32,719 --> 00:26:34,721 You don't see very well. 369 00:26:34,721 --> 00:26:36,223 Ralph, come. 370 00:26:36,223 --> 00:26:37,432 Come on. 371 00:26:38,475 --> 00:26:40,894 Hey, Miss Brody? 372 00:26:40,894 --> 00:26:42,771 Why did you ask for me? 373 00:26:42,813 --> 00:26:45,357 I liked the sound of your voice. 374 00:26:45,399 --> 00:26:47,359 Hey, John. 375 00:26:47,401 --> 00:26:50,529 Who put all this shit on my desk? 376 00:26:50,570 --> 00:26:52,030 Ridgely's having his breakfast. 377 00:26:52,072 --> 00:26:53,365 Ridge? 378 00:26:55,075 --> 00:26:56,952 Get your shit off the lieutenant's desk... 379 00:26:56,993 --> 00:26:59,037 would you? 380 00:27:00,997 --> 00:27:02,958 You know, I didn't dream that guy up. 381 00:27:02,999 --> 00:27:04,459 He was there. 382 00:27:04,501 --> 00:27:05,919 The police are checking into it, right? 383 00:27:05,919 --> 00:27:07,087 That's what they say. 384 00:27:07,129 --> 00:27:09,047 They acted like I was an incompetent. 385 00:27:09,089 --> 00:27:10,048 Just explain to them. 386 00:27:10,090 --> 00:27:12,217 He acted like I was an idiot. 387 00:27:12,259 --> 00:27:14,386 I never used to care what people thought. 388 00:27:14,428 --> 00:27:15,846 I'm sorry. 389 00:27:15,887 --> 00:27:18,265 Are you telling me that what other people think... 390 00:27:18,306 --> 00:27:20,517 is who you really are? 391 00:27:20,559 --> 00:27:22,519 The last time I looked... 392 00:27:22,561 --> 00:27:26,314 I was a little girl, and l... I... 393 00:27:28,066 --> 00:27:34,031 I blink... and I look like my mother. 394 00:27:34,072 --> 00:27:36,491 I look like her. 395 00:27:36,533 --> 00:27:38,285 You're not her. 396 00:27:40,579 --> 00:27:44,041 You're not what that cop thinks. 397 00:27:44,082 --> 00:27:45,292 You're... 398 00:27:45,334 --> 00:27:49,755 you're very attractive. Don't you see that? 399 00:27:49,796 --> 00:27:52,257 Don't you see anything beautiful? 400 00:27:55,218 --> 00:27:58,930 I have no idea what beautiful is. 401 00:28:00,474 --> 00:28:02,476 Uh... music's beautiful... 402 00:28:02,476 --> 00:28:06,938 but the things that I see... they make my head hurt... 403 00:28:06,980 --> 00:28:08,523 and my heart. 404 00:28:08,565 --> 00:28:09,983 Maybe you should be glad. 405 00:28:09,983 --> 00:28:12,110 Most people are numb... 406 00:28:12,152 --> 00:28:13,487 by the time they reach your age. 407 00:28:13,487 --> 00:28:17,824 I would love to be numb for a while. 408 00:28:17,866 --> 00:28:21,828 No. You wouldn't, Emma, believe me. 409 00:28:21,828 --> 00:28:24,831 You wouldn't. 410 00:28:33,840 --> 00:28:35,884 All right, all right. Give us some room, guys. 411 00:28:35,926 --> 00:28:38,845 Yes, sir. 412 00:28:38,845 --> 00:28:40,597 Sorry to fuck up your date. 413 00:28:43,517 --> 00:28:46,520 I told her to wait for me. 414 00:28:46,520 --> 00:28:49,022 "Relax in a nice hot bath," I said. 415 00:28:49,022 --> 00:28:52,025 This ain't no crackhead. This girl's got folks. 416 00:28:52,025 --> 00:28:56,488 No, no. That's actually what I said. 417 00:28:56,530 --> 00:28:58,532 What was her name? 418 00:28:58,532 --> 00:29:00,450 Her name was Valerie Wheaton. 419 00:29:00,492 --> 00:29:02,452 The landlord Cuchetto found her. 420 00:29:02,494 --> 00:29:03,787 Her boss called, worried... 421 00:29:03,829 --> 00:29:07,457 she hadn't shown up at work for 2 days. 422 00:29:07,499 --> 00:29:10,919 We got jimmy marks on the fire escape window... 423 00:29:10,961 --> 00:29:12,421 which suggest the offender... 424 00:29:12,462 --> 00:29:13,839 accessed the apartment here. 425 00:29:13,880 --> 00:29:16,967 There was a struggle in the front room... 426 00:29:17,009 --> 00:29:19,678 he strangled her, then he raped her. 427 00:29:19,720 --> 00:29:23,181 The disarray suggests that he dragged her body here... 428 00:29:23,223 --> 00:29:25,017 postmortem. 429 00:29:25,058 --> 00:29:27,602 Just like Nina Getz. 430 00:29:27,644 --> 00:29:32,024 Looks like she found God in the same jewelry box. 431 00:29:32,065 --> 00:29:33,525 Why do you suppose... 432 00:29:33,567 --> 00:29:36,528 he slashes their wrists after they're dead? 433 00:29:36,570 --> 00:29:40,032 Because he's suicidal... no, his mother's suicidal. 434 00:29:40,073 --> 00:29:42,075 How the hell should I know? 435 00:29:42,117 --> 00:29:45,495 All right, miss, I'm going to make this quick. 436 00:29:45,537 --> 00:29:49,041 Who did this to you, hmm? 437 00:29:50,751 --> 00:29:52,627 Not talking? 438 00:29:52,669 --> 00:29:55,422 All right. It's your funeral. 439 00:29:55,464 --> 00:29:57,549 You're a sick bastard, John. 440 00:29:57,591 --> 00:29:59,217 Pull that over. 441 00:30:02,262 --> 00:30:03,764 She's a stinker. 442 00:30:03,764 --> 00:30:05,557 Yeah, what else is new? 443 00:30:10,062 --> 00:30:11,063 See this? 444 00:30:21,281 --> 00:30:22,449 Police! 445 00:30:28,413 --> 00:30:30,248 Hi, I'm Detective Hallstrom... 446 00:30:34,920 --> 00:30:36,588 She's dead, right? 447 00:30:39,091 --> 00:30:42,386 Yes, she is, uh... 448 00:30:42,427 --> 00:30:45,472 do you mind if I ask you a few questions? 449 00:30:46,598 --> 00:30:47,766 Come in. 450 00:30:51,103 --> 00:30:53,480 What's with the candles? You expecting someone? 451 00:30:53,480 --> 00:30:55,649 No, they're just easier on my eyes. 452 00:30:55,691 --> 00:30:58,151 I can turn on the light if you want. 453 00:30:58,193 --> 00:31:00,612 Is there anything else you can tell me... 454 00:31:00,654 --> 00:31:01,988 about Valerie Wheaton? 455 00:31:01,988 --> 00:31:03,699 No. I never really spoke to her. 456 00:31:03,740 --> 00:31:05,283 I mean, the most I can tell you... 457 00:31:05,325 --> 00:31:09,121 is that she took stairs 2 at a time... 458 00:31:09,162 --> 00:31:11,915 and she was kind of a noi... 459 00:31:11,957 --> 00:31:13,834 She was... what? 460 00:31:15,043 --> 00:31:17,504 She was a noisy lover. 461 00:31:17,546 --> 00:31:21,008 Oh. Noisy lover, huh? 462 00:31:21,049 --> 00:31:23,635 Did she have a boyfriend that you know? 463 00:31:23,677 --> 00:31:24,678 Yeah, she did. 464 00:31:24,678 --> 00:31:26,555 Was this one guy, or a lot of guys? 465 00:31:26,596 --> 00:31:28,015 No. One guy. 466 00:31:28,015 --> 00:31:29,016 How do you know it was one guy? 467 00:31:29,016 --> 00:31:30,767 I could hear him. 468 00:31:30,809 --> 00:31:34,021 OK. You got a name on him? 469 00:31:34,062 --> 00:31:35,897 Oh, baby. 470 00:31:38,567 --> 00:31:43,321 Oh, baby? OK. 471 00:31:44,573 --> 00:31:47,034 Could you go over for me one more time... 472 00:31:47,075 --> 00:31:50,328 exactly what happened when you opened the door? 473 00:31:50,370 --> 00:31:52,456 I looked out... 474 00:31:52,497 --> 00:31:55,167 but I couldn't see very well because of... 475 00:31:55,208 --> 00:31:59,546 Your operation, you're drinking wine, right. 476 00:31:59,546 --> 00:32:00,964 And? 477 00:32:01,006 --> 00:32:02,883 Well, I heard breathing... 478 00:32:02,883 --> 00:32:06,219 and then I said, "Mr. Cuchetto?" 479 00:32:06,219 --> 00:32:08,680 And he said "Yes," But it wasn't Cuchetto, 480 00:32:08,722 --> 00:32:09,931 'cause Cuchetto says he's sleeping... 481 00:32:09,973 --> 00:32:11,391 his wife verifies that. 482 00:32:11,433 --> 00:32:12,809 And you didn't recognize straight off... 483 00:32:12,851 --> 00:32:14,770 that it wasn't the building manager's voice? 484 00:32:14,811 --> 00:32:16,521 Well, he whispered. 485 00:32:18,774 --> 00:32:20,108 He whispered? 486 00:32:20,150 --> 00:32:21,151 Yeah. 487 00:32:22,235 --> 00:32:23,445 All right. 488 00:32:26,073 --> 00:32:27,532 Um... 489 00:32:27,574 --> 00:32:29,701 I have to ask you to come down to the station... 490 00:32:29,743 --> 00:32:31,286 and we'll do up a sketch... 491 00:32:31,328 --> 00:32:33,372 and I need you to look at some pictures. 492 00:32:33,413 --> 00:32:35,374 - Right now? - Please. 493 00:32:47,094 --> 00:32:50,055 So... how is your vision? 494 00:32:50,097 --> 00:32:52,557 Can you see me clearly now? 495 00:32:52,599 --> 00:32:56,561 "Detectives do good under cover." 496 00:32:56,603 --> 00:33:00,065 That's that flashback thing you were talking about? 497 00:33:00,107 --> 00:33:03,985 Is that a reference to police work or fucking? 498 00:33:04,027 --> 00:33:07,489 It's just a dick joke. 499 00:33:07,531 --> 00:33:08,990 A dick joke? 500 00:33:09,032 --> 00:33:11,493 Dick, uh, detectives. 501 00:33:11,535 --> 00:33:12,994 We call ourselves dicks. 502 00:33:13,036 --> 00:33:14,496 Ahh, I see. 503 00:33:14,538 --> 00:33:16,998 With good reason, you're probably saying. 504 00:33:17,040 --> 00:33:18,500 All right, I'll give you my card here. 505 00:33:18,542 --> 00:33:20,002 If you remember anything after tonight... 506 00:33:20,043 --> 00:33:22,254 anything at all, please give me a call. 507 00:33:22,295 --> 00:33:25,632 My beeper number's on the back, and it's 24 hours. 508 00:33:25,674 --> 00:33:28,677 - OK? - OK. 509 00:33:28,719 --> 00:33:32,514 I hate this. 510 00:33:32,556 --> 00:33:34,099 Do you like flowers? 511 00:33:34,141 --> 00:33:35,767 Flowers? 512 00:33:35,809 --> 00:33:38,103 You got soft skin for a man. 513 00:33:38,145 --> 00:33:39,563 It smells like that lotion... 514 00:33:39,604 --> 00:33:41,565 they make out of roses. 515 00:33:41,606 --> 00:33:44,276 You know that guy on the stairs? 516 00:33:44,317 --> 00:33:46,278 He had a weird smell. 517 00:33:46,319 --> 00:33:47,612 He smelled bad? 518 00:33:47,654 --> 00:33:48,905 No, not bad. 519 00:33:48,947 --> 00:33:52,868 Some kind of strange strong soap and sweat. 520 00:33:52,909 --> 00:33:54,369 "Strong soap. Sweat." 521 00:33:54,411 --> 00:33:56,621 Is that it on the smells? 522 00:33:56,663 --> 00:34:00,250 Well, there was something else. L... 523 00:34:00,292 --> 00:34:02,544 I'm probably just imagining it... 524 00:34:02,586 --> 00:34:05,339 Why don't you tell me anyway? 525 00:34:05,380 --> 00:34:08,342 There were these 7 little men behind him... 526 00:34:08,383 --> 00:34:09,676 doing cartwheels. 527 00:34:14,181 --> 00:34:17,017 We've got semen from the swabs and the carpet... 528 00:34:17,059 --> 00:34:18,518 and we've recovered skin cells... 529 00:34:18,560 --> 00:34:20,145 from under the fingernails of the deceased... 530 00:34:20,187 --> 00:34:21,521 but we figure the killer wore gloves... 531 00:34:21,563 --> 00:34:22,731 'cause so far we got no prints. 532 00:34:22,773 --> 00:34:24,399 We got the boyfriend out of bed. 533 00:34:24,441 --> 00:34:26,485 He's in there weeping up a storm. 534 00:34:26,526 --> 00:34:28,070 So... he's got an alibi. 535 00:34:28,111 --> 00:34:30,030 It checks out. Forget him. 536 00:34:30,072 --> 00:34:32,532 She can't see the mug shots. 537 00:34:34,034 --> 00:34:35,744 Well, get a magnifying glass. 538 00:34:38,538 --> 00:34:40,999 What do you think, John? 539 00:34:41,041 --> 00:34:43,293 This one's got hair on it. 540 00:34:43,335 --> 00:34:44,378 A serial? 541 00:34:44,419 --> 00:34:45,879 Just take your time. 542 00:34:45,879 --> 00:34:47,881 If he is, he's just getting started. 543 00:34:47,881 --> 00:34:49,383 We cross-referenced his M. O... 544 00:34:49,383 --> 00:34:51,885 the cross, the wrist, bathtub, necrophilia... 545 00:34:51,885 --> 00:34:53,053 with the national computer. 546 00:34:53,095 --> 00:34:54,846 We got nothing, which is good. 547 00:34:54,888 --> 00:34:56,515 Means he's probably not a drifter. 548 00:34:56,556 --> 00:34:58,558 And if he lives here, we'll catch him. 549 00:34:58,558 --> 00:35:01,186 'Cause we got an eyewitness. 550 00:35:03,647 --> 00:35:07,067 Well, of sorts. No, check that. 551 00:35:07,067 --> 00:35:09,945 We got an eye, ear, and smell witness. 552 00:35:09,986 --> 00:35:11,947 She smile at you yet? 553 00:35:11,988 --> 00:35:13,448 No. She's one tough cookie. 554 00:35:13,490 --> 00:35:15,450 Listen, she's got this vision problem... 555 00:35:15,492 --> 00:35:17,452 but I think she's for real. 556 00:35:17,494 --> 00:35:19,454 She checks out so far. 557 00:35:19,496 --> 00:35:20,956 All right, look, I'll clear your boards. 558 00:35:20,997 --> 00:35:23,959 From now on, you got one case and this is it. 559 00:35:24,001 --> 00:35:25,460 She may not be enough... 560 00:35:25,502 --> 00:35:26,962 so let's see if we can get some more. 561 00:35:27,004 --> 00:35:29,047 Put this one to bed quick, John. Nail him. 562 00:35:29,089 --> 00:35:32,050 Don't let them write a book about this guy. 563 00:35:32,092 --> 00:35:35,595 Oh, that was good. 564 00:35:35,637 --> 00:35:37,848 Think I'm getting the hang of this? 565 00:35:37,889 --> 00:35:40,559 Oh, yeah. You'll be fucking mayor by 40. 566 00:36:37,366 --> 00:36:40,452 Emma! 567 00:36:40,494 --> 00:36:44,039 I'll show you! You little whore! 568 00:36:55,384 --> 00:36:58,345 What's up, Emma? 569 00:36:58,345 --> 00:37:00,389 The girl died... 570 00:37:00,430 --> 00:37:02,974 and there was nothing you could have done. 571 00:37:03,016 --> 00:37:06,812 Candice, if there is anything beautiful... 572 00:37:06,853 --> 00:37:08,313 in this hellhole of a city... 573 00:37:08,355 --> 00:37:11,900 I would love to see it. 574 00:37:19,199 --> 00:37:21,702 Christ! Control yourself, all right? 575 00:37:21,702 --> 00:37:23,203 I can't help it. He makes me nuts. 576 00:37:23,203 --> 00:37:26,456 You're making me nuts. I can barely see the guy. 577 00:37:29,876 --> 00:37:31,211 Put a cork in it, OK? 578 00:37:31,253 --> 00:37:32,921 You've got the whole blind woman thing going. 579 00:37:32,963 --> 00:37:34,339 What blind woman thing? 580 00:37:34,381 --> 00:37:36,341 Everybody says blind women are great lovers... 581 00:37:36,383 --> 00:37:39,845 and you're in tune with your sense of touch. 582 00:37:39,886 --> 00:37:41,346 I want to know if it's true. 583 00:37:41,388 --> 00:37:43,223 You've done it with your eyes closed. 584 00:37:43,265 --> 00:37:44,641 Figure it out. 585 00:37:46,560 --> 00:37:47,978 I want to know. 586 00:37:48,020 --> 00:37:50,022 All right, I'll tell you, but if you tell anybody... 587 00:37:50,063 --> 00:37:52,065 I swear to God, I'm going to kill you. 588 00:37:52,107 --> 00:37:53,483 - Promise? - Yes, I do. 589 00:37:53,525 --> 00:37:55,986 OK. This is the deal, all right? 590 00:37:56,028 --> 00:37:58,488 I can't believe I'm telling you. 591 00:37:58,530 --> 00:38:00,907 I never got nervous around men. 592 00:38:00,949 --> 00:38:04,828 I just pulled them into whatever I was fantasizing... 593 00:38:04,870 --> 00:38:06,663 and I was in control. 594 00:38:06,705 --> 00:38:07,831 I've felt attractions... 595 00:38:07,873 --> 00:38:10,417 to voices, scent, and conversation... 596 00:38:10,459 --> 00:38:13,795 but it could really be anybody. That's the whole thing. 597 00:38:18,967 --> 00:38:21,011 Oh, Michael! 598 00:38:21,053 --> 00:38:25,140 He looked at me. Oh, my God. 599 00:38:25,182 --> 00:38:27,392 - Johnny? - Yo! 600 00:38:27,434 --> 00:38:30,395 This model is like the Honda of Byzantine crosses. 601 00:38:30,437 --> 00:38:32,397 There's 4 churches in our area alone... 602 00:38:32,439 --> 00:38:33,899 got them in their gift shop. 603 00:38:33,940 --> 00:38:35,567 They even got a goddamn catalog. 604 00:38:35,609 --> 00:38:37,069 He could've got them anywhere. 605 00:38:37,110 --> 00:38:38,236 Fuck. 606 00:38:38,278 --> 00:38:39,905 Yo, squire, someone fucked up. 607 00:38:39,946 --> 00:38:41,573 We got one of the fiddler's letters... 608 00:38:41,615 --> 00:38:43,533 in Valerie Wheaton's mail. 609 00:38:43,575 --> 00:38:45,952 - So? - Take it over to her. 610 00:38:45,952 --> 00:38:48,955 We'll throw in a c-note if you sink the salami. 611 00:38:48,997 --> 00:38:51,750 Hey, hey, guys. No way. Not this time. 612 00:38:51,792 --> 00:38:52,834 Bullshit. 613 00:38:52,876 --> 00:38:54,961 No, I'm serious here. I'm going by the book. 614 00:38:55,003 --> 00:38:56,755 What book is that? 615 00:38:56,797 --> 00:38:59,424 You think I'm going to waste this body... 616 00:38:59,466 --> 00:39:01,635 on a ball-busting blind broad who can't see it? 617 00:39:01,677 --> 00:39:03,679 Come on. 618 00:39:06,807 --> 00:39:09,643 - Sold out! - Great crowd. 619 00:39:09,685 --> 00:39:12,437 Must be the article today in the Sun Times. 620 00:39:12,479 --> 00:39:14,314 I'm great. I'm fuckin' great. 621 00:39:14,314 --> 00:39:17,776 Oh, don't worry about it. Have a good time. 622 00:39:17,818 --> 00:39:20,320 Here you go, Emma. Gotcha! 623 00:39:20,320 --> 00:39:21,321 The mike is right here. 624 00:39:21,321 --> 00:39:22,322 Thanks. 625 00:39:22,322 --> 00:39:25,325 You're going to be fine. Good luck. 626 00:39:25,325 --> 00:39:26,827 Ladies and gentlemen... 627 00:39:26,827 --> 00:39:30,956 the Metro is proud to present The Drovers. 628 00:39:32,374 --> 00:39:33,667 All right, here we go. 629 00:39:33,709 --> 00:39:35,711 1, 2, 3. 630 00:40:36,063 --> 00:40:37,022 Candice! 631 00:40:38,982 --> 00:40:42,235 Call Detective Hallstrom now! Go! 632 00:40:45,113 --> 00:40:46,406 Keep moving. 633 00:40:48,533 --> 00:40:49,993 Keep moving, please, folks. 634 00:40:50,035 --> 00:40:51,828 Thank you. 635 00:40:53,080 --> 00:40:54,247 Keep moving. 636 00:40:57,125 --> 00:40:59,252 Keep moving. Thank you. 637 00:41:06,635 --> 00:41:07,928 All right, we picked up some guys... 638 00:41:07,969 --> 00:41:09,638 that were loitering in the neighborhood. 639 00:41:09,680 --> 00:41:13,100 They've been kind enough to volunteer for a lineup. 640 00:41:13,141 --> 00:41:14,601 We'll need you to come, too. 641 00:41:14,643 --> 00:41:16,728 Can we drop Ralph at home? 642 00:41:16,770 --> 00:41:19,773 Sure, yeah. We'll use the siren. 643 00:41:21,775 --> 00:41:24,820 Oh, uh, here, take a whiff of that. 644 00:41:33,078 --> 00:41:36,039 Line up over here. Come on. 645 00:41:43,463 --> 00:41:45,173 Face the front. 646 00:41:52,347 --> 00:41:55,100 Everybody, turn to the right. 647 00:42:02,774 --> 00:42:05,318 Now face front one at a time... 648 00:42:05,360 --> 00:42:06,695 starting with number one. 649 00:42:27,215 --> 00:42:29,259 Number four. 650 00:42:31,511 --> 00:42:32,846 Are you sure? 651 00:42:39,102 --> 00:42:42,147 I thought it was him. 652 00:42:44,441 --> 00:42:47,444 OK. Come on. We're done. 653 00:42:49,196 --> 00:42:50,405 All right. 654 00:42:56,703 --> 00:42:59,831 Eyewitness, my ass. Let them go. 655 00:43:00,957 --> 00:43:02,125 What happened? 656 00:43:02,167 --> 00:43:04,169 I thought you said your eyes were getting better. 657 00:43:04,211 --> 00:43:05,837 - They are. - Oh, yeah? 658 00:43:05,879 --> 00:43:09,132 How much better are they, huh? 659 00:43:09,174 --> 00:43:12,594 It's been a hell of a rough night, Hallstrom. 660 00:43:12,636 --> 00:43:13,804 OK, you tell me. 661 00:43:13,845 --> 00:43:16,098 Can you read? Can you tell time? 662 00:43:16,139 --> 00:43:18,100 Can you walk down the street... 663 00:43:18,141 --> 00:43:20,102 without a dog leading the way? 664 00:43:20,143 --> 00:43:22,813 Can you walk down a street with that bug up your ass? 665 00:43:22,854 --> 00:43:23,939 How were you blinded? 666 00:43:23,980 --> 00:43:25,107 What?! 667 00:43:25,148 --> 00:43:26,775 How were you blinded in the first place? 668 00:43:26,817 --> 00:43:28,527 My mother. 669 00:43:28,568 --> 00:43:30,070 Your mother? 670 00:43:30,112 --> 00:43:32,239 I'm not going to talk about this with you. 671 00:43:32,280 --> 00:43:33,281 Your mother blinded you. 672 00:43:33,323 --> 00:43:34,783 That must have really contributed... 673 00:43:34,825 --> 00:43:36,618 to your mental health. 674 00:43:36,660 --> 00:43:38,912 Do you want to say that again? 675 00:43:38,954 --> 00:43:41,540 Number four was a uniform across town... 676 00:43:41,581 --> 00:43:43,083 the night of the murder. 677 00:43:43,125 --> 00:43:46,920 You identified a copper as the murderer. 678 00:43:46,962 --> 00:43:51,675 Don't people make mistakes? Normal, seeing people? 679 00:43:51,717 --> 00:43:53,677 Maybe he wasn't even there! 680 00:43:55,429 --> 00:43:57,889 Now you're starting to piss me off, all right? 681 00:43:57,931 --> 00:44:00,392 I get this kind of shit all the time at the station. 682 00:44:00,434 --> 00:44:02,811 Guy saying, "I saw a robbery." 683 00:44:02,853 --> 00:44:04,813 "Hey, man, I saw a murder down there on division." 684 00:44:04,855 --> 00:44:06,314 I had a guy once tell me... 685 00:44:06,356 --> 00:44:08,817 he saw Elvis Presley at his brother's bar mitzvah. 686 00:44:08,859 --> 00:44:11,069 Crazy people, that's what you're talking about. 687 00:44:11,111 --> 00:44:13,447 Lonely people, people who like attention. 688 00:44:13,488 --> 00:44:14,823 People who like attention?! 689 00:44:14,865 --> 00:44:16,116 Yeah! 690 00:44:16,158 --> 00:44:17,242 Like a guy who strips naked... 691 00:44:17,284 --> 00:44:19,327 and shakes his ass in a bar full of people! 692 00:44:27,461 --> 00:44:30,088 You saw me? 693 00:44:30,130 --> 00:44:34,718 No. The guys in the band recognized you. 694 00:44:38,013 --> 00:44:40,265 Well, uh... 695 00:44:41,975 --> 00:44:44,353 things are not what they seem. 696 00:44:44,394 --> 00:44:45,604 What? 697 00:44:45,645 --> 00:44:48,482 It's a little secret detective credo I have... 698 00:44:48,482 --> 00:44:50,984 the soul is dead that slumbers... 699 00:44:50,984 --> 00:44:53,028 and things are not what they seem. 700 00:44:53,070 --> 00:44:54,112 Oh... 701 00:44:54,154 --> 00:44:57,491 oh, brother! You are really something. 702 00:44:57,491 --> 00:44:58,992 A cop quoting Longfellow. 703 00:44:58,992 --> 00:45:00,869 It's disgusting. 704 00:45:00,911 --> 00:45:03,622 Hey, hey! I just use it to pick up women. 705 00:45:03,663 --> 00:45:05,540 Yeah? I bet it works. 706 00:45:05,582 --> 00:45:08,460 Frankly, not as well as my handcuffs. 707 00:45:08,502 --> 00:45:10,253 You're the first one to know who it is. 708 00:45:10,295 --> 00:45:11,421 I can't believe you know who it is. 709 00:45:11,463 --> 00:45:13,423 Most of the women I go out with... 710 00:45:13,465 --> 00:45:16,551 think it's a line from Guns N' Roses. 711 00:45:18,095 --> 00:45:21,807 L... I don't know your first name. 712 00:45:21,848 --> 00:45:23,308 John. 713 00:45:24,601 --> 00:45:29,022 Would you like to have some coffee... John? 714 00:45:29,231 --> 00:45:32,067 What do you think he's talking about? 715 00:45:32,109 --> 00:45:36,238 I think he's trying to find a rhyme for "pretentious." 716 00:45:36,279 --> 00:45:37,864 - Pretentious? - Yeah. 717 00:45:37,906 --> 00:45:39,991 Park benches, pal. 718 00:45:43,620 --> 00:45:45,455 That was very good. 719 00:45:45,497 --> 00:45:47,207 You want to write me some lyrics? 720 00:45:47,249 --> 00:45:49,876 You want to catch a murderer? 721 00:45:52,379 --> 00:45:54,798 1, 2, 3, go. 722 00:45:54,840 --> 00:45:57,342 He doesn't like blood. 723 00:45:57,384 --> 00:45:59,511 There was a man from Nantucket... what? 724 00:45:59,553 --> 00:46:01,096 He doesn't like blood. 725 00:46:02,222 --> 00:46:04,433 He slits their wrists. 726 00:46:04,474 --> 00:46:06,184 That's the last thing he does... 727 00:46:06,226 --> 00:46:09,604 but he scrubs his hands so raw I could smell them. 728 00:46:09,646 --> 00:46:11,314 Then he gets out. 729 00:46:11,356 --> 00:46:13,233 He doesn't want to see her bleed. 730 00:46:13,275 --> 00:46:16,278 That's very good. Why? 731 00:46:16,319 --> 00:46:18,196 You tell me. 732 00:46:21,575 --> 00:46:23,702 His kills are clean so they can be... 733 00:46:23,744 --> 00:46:26,371 nice and pretty while he... 734 00:46:26,413 --> 00:46:28,874 Does this rhyme with Nantucket? 735 00:46:28,915 --> 00:46:30,250 Yeah. 736 00:46:30,250 --> 00:46:34,212 Your normal rapists, they like the live ones... 737 00:46:34,254 --> 00:46:36,340 the look in their eyes when the knife comes out. 738 00:46:36,381 --> 00:46:38,050 Oh, yeah, they get off on that... 739 00:46:38,091 --> 00:46:41,720 but this guy, this guy just wants a body... 740 00:46:41,762 --> 00:46:44,514 a fucking blowup doll that won't fly out the window... 741 00:46:44,556 --> 00:46:46,224 when you squeeze it too hard. 742 00:46:46,266 --> 00:46:47,726 But they're still struggling, moving... 743 00:46:47,768 --> 00:46:50,228 so he strangles them to stop them... 744 00:46:50,270 --> 00:46:52,314 from kicking and moving around... 745 00:46:52,356 --> 00:46:56,068 and then it gets weird. 746 00:46:56,109 --> 00:46:58,612 He fixes them up like her... 747 00:46:58,612 --> 00:47:01,406 like someone he once knew... 748 00:47:01,448 --> 00:47:04,826 and then he slits their wrists. Why? 749 00:47:04,868 --> 00:47:07,287 To make sure they never go back... 750 00:47:07,329 --> 00:47:09,289 to being what they were... 751 00:47:09,331 --> 00:47:11,792 that there lies his fantasy preserved... 752 00:47:11,833 --> 00:47:14,503 pickled in her own juices. 753 00:47:19,257 --> 00:47:20,509 I don't know. 754 00:47:22,094 --> 00:47:23,553 You're good at your job. 755 00:47:24,596 --> 00:47:26,473 Sometimes my job... 756 00:47:26,473 --> 00:47:28,975 is the only thing I am good at. 757 00:47:30,102 --> 00:47:31,728 Oh, I doubt that. 758 00:47:38,151 --> 00:47:41,279 Think you're going to catch him? 759 00:47:41,321 --> 00:47:43,949 You think you saw him? 760 00:47:45,242 --> 00:47:47,786 Yeah, I did. 761 00:47:47,828 --> 00:47:51,456 All right, then we'll catch him. 762 00:47:51,498 --> 00:47:53,500 "X." Uh... 763 00:47:53,500 --> 00:47:56,294 "L, M, B." 764 00:47:56,336 --> 00:47:58,338 That's OK. Try this one. 765 00:48:00,590 --> 00:48:04,886 "Z... M... I... O." 766 00:48:04,928 --> 00:48:06,346 All right. And this? 767 00:48:06,346 --> 00:48:08,640 Whose eyes are these? They don't work. 768 00:48:08,682 --> 00:48:10,100 Miss Brody, those are the corneas... 769 00:48:10,142 --> 00:48:12,519 of two healthy girls in their early 20s. 770 00:48:12,561 --> 00:48:14,521 Really? Whose? 771 00:48:14,521 --> 00:48:16,023 I know a little about one donor. 772 00:48:16,064 --> 00:48:17,691 The family wrote to me. 773 00:48:17,733 --> 00:48:19,693 How did this donor die? 774 00:48:19,735 --> 00:48:20,694 Auto accident. 775 00:48:20,736 --> 00:48:22,696 Well, can I meet her, her family? 776 00:48:22,738 --> 00:48:24,197 That's not a good idea. 777 00:48:24,239 --> 00:48:27,200 Do they want to meet me? 778 00:48:27,242 --> 00:48:28,702 What's the problem? 779 00:48:28,744 --> 00:48:30,871 Emma, you have to move on... 780 00:48:30,912 --> 00:48:33,206 repair your life, and so do they. 781 00:48:33,248 --> 00:48:34,583 Don't prolong their grief. 782 00:48:34,624 --> 00:48:37,002 You're just like John. Neither of you... 783 00:48:37,044 --> 00:48:39,087 can go to work until somebody dies. 784 00:48:39,129 --> 00:48:40,088 John... 785 00:48:40,130 --> 00:48:41,089 Detective Hallstrom. 786 00:48:41,131 --> 00:48:42,257 You saw him again? 787 00:48:42,299 --> 00:48:45,218 I had a little panic at the club last night. 788 00:48:45,218 --> 00:48:46,219 Are you all right? 789 00:48:46,219 --> 00:48:48,764 I'm fine. My playing's for shit. 790 00:48:48,805 --> 00:48:50,349 Maybe I could help somehow. 791 00:48:52,434 --> 00:48:53,935 What? 792 00:48:57,147 --> 00:48:58,106 Emma? 793 00:48:58,148 --> 00:48:59,107 Nothing. 794 00:48:59,149 --> 00:49:01,068 Ralph's parked on level three. 795 00:49:01,068 --> 00:49:02,861 Aren't you supposed to give him... 796 00:49:02,903 --> 00:49:04,529 to another blind person? 797 00:49:04,571 --> 00:49:08,033 No. He's too old. He gets to retire. 798 00:49:08,075 --> 00:49:10,577 I guess I'm the lucky one in a way. 799 00:49:10,577 --> 00:49:12,871 Call me... anytime. 800 00:49:14,039 --> 00:49:15,540 OK. Thanks. 801 00:49:22,673 --> 00:49:24,383 Here's your dog. There you go. 802 00:49:24,424 --> 00:49:26,927 Do you know when the next train is? 803 00:49:26,927 --> 00:49:28,553 About 6 minutes. You got plenty of time. 804 00:49:28,595 --> 00:49:30,931 All right. Thanks a lot. See you. 805 00:49:30,931 --> 00:49:32,015 Bye-bye. 806 00:49:47,906 --> 00:49:51,535 Ralph! Come on. 807 00:49:58,625 --> 00:49:59,793 What? 808 00:50:06,133 --> 00:50:08,093 You stay put. 809 00:50:16,810 --> 00:50:18,437 Ralph, where are you? 810 00:50:24,651 --> 00:50:26,653 If that's food, you're dead, pal. 811 00:50:33,827 --> 00:50:34,953 You're such a doofus. 812 00:50:34,995 --> 00:50:37,581 That's just a train, Ralph. 813 00:50:48,550 --> 00:50:49,593 Ralph, come. 814 00:50:53,930 --> 00:50:55,307 Ralph, come. 815 00:51:17,788 --> 00:51:19,206 Oh, my God! 816 00:51:20,832 --> 00:51:23,585 Easy, boy. 817 00:51:23,627 --> 00:51:27,005 OK, we might have some fractures in the rear... 818 00:51:27,047 --> 00:51:28,590 possibly a broken pelvis. 819 00:51:28,632 --> 00:51:31,051 I can feel at least 2 broken ribs. 820 00:51:31,051 --> 00:51:32,719 And I think there's some internal bleeding... 821 00:51:32,761 --> 00:51:34,346 so we've got to get him to the hospital. 822 00:51:34,388 --> 00:51:36,515 - Let her go. - Thank you. 823 00:51:36,556 --> 00:51:37,557 What? 824 00:51:37,557 --> 00:51:38,558 There's nothing out there. 825 00:51:38,600 --> 00:51:39,893 He was there. 826 00:51:39,935 --> 00:51:41,395 Did you see him? 827 00:51:41,436 --> 00:51:42,896 Not very clearly, no. 828 00:51:42,896 --> 00:51:45,524 Do you ever see anything clearly? 829 00:51:45,565 --> 00:51:48,902 It was that soap smell. I can still smell it. 830 00:51:48,902 --> 00:51:50,404 What else? 831 00:51:50,404 --> 00:51:56,535 Some kind of necklace, like a cross or a medallion. 832 00:51:58,412 --> 00:52:01,039 I never told her. Show me this cross. 833 00:52:01,081 --> 00:52:04,042 No. I got to be with my dog. 834 00:52:04,084 --> 00:52:07,546 This is very important. Show me where that is. 835 00:52:07,587 --> 00:52:08,839 I'll take care of him. 836 00:52:08,880 --> 00:52:11,091 Thanks, Dr. Alexander. 837 00:52:11,133 --> 00:52:14,052 Hang on, baby. All right. 838 00:52:17,305 --> 00:52:18,515 It was here. I saw it. 839 00:52:18,557 --> 00:52:21,059 We combed every inch of this place. 840 00:52:21,101 --> 00:52:24,521 Emma, the vet's ready to go. Come on. 841 00:52:25,856 --> 00:52:27,816 How far to the hospital? 842 00:52:27,858 --> 00:52:29,776 There's no cross here, John. 843 00:52:29,776 --> 00:52:31,278 You saying she's lying? 844 00:52:31,278 --> 00:52:32,612 I want to believe her. 845 00:52:32,612 --> 00:52:34,239 I want a witness as badly as you do. 846 00:52:34,281 --> 00:52:36,867 I just think this guy's a figment of her imagination. 847 00:52:36,908 --> 00:52:38,744 Believe me, the guy was here. 848 00:52:38,785 --> 00:52:40,120 How do you know? 849 00:52:40,120 --> 00:52:43,165 This isn't even his pattern. He kills them in the home. 850 00:52:43,206 --> 00:52:45,417 I don't remember seeing a bathtub around here. 851 00:52:45,459 --> 00:52:47,252 She's not part of his string. 852 00:52:47,294 --> 00:52:49,463 She's a witness. It's different. 853 00:52:50,881 --> 00:52:53,300 Let me know as soon as you hear anything. 854 00:52:53,300 --> 00:52:55,302 Mitch, what about the cross, huh? 855 00:52:55,344 --> 00:52:56,803 She saw the cross. 856 00:52:56,845 --> 00:52:59,348 She could have overheard that at the station. 857 00:52:59,389 --> 00:53:02,309 How much do you know about this girl? 858 00:53:02,309 --> 00:53:04,936 I know what I need to know. 859 00:53:04,978 --> 00:53:06,396 No, what you want to. 860 00:53:06,438 --> 00:53:08,774 You're not doing your homework, my friend. 861 00:53:08,815 --> 00:53:10,609 The doctor told me she hallucinates. 862 00:53:10,650 --> 00:53:11,860 Yeah, we know that. 863 00:53:11,902 --> 00:53:13,653 Not the killer, smart ass... 864 00:53:13,695 --> 00:53:16,615 other things, from her past. 865 00:53:16,656 --> 00:53:19,117 Look, a girl in her building was murdered. 866 00:53:19,159 --> 00:53:21,953 She's afraid, her mind makes this stuff up. 867 00:53:23,497 --> 00:53:26,958 I'm telling you something happened here tonight. 868 00:53:27,000 --> 00:53:29,628 The girl's a dead end. She hasn't led us anywhere. 869 00:53:29,670 --> 00:53:30,921 This guy has stumped me. 870 00:53:30,962 --> 00:53:32,464 You've always trusted my instincts before. 871 00:53:32,506 --> 00:53:33,632 What the hell's different now? 872 00:53:33,674 --> 00:53:35,467 You stuffed your instincts in the trunk, my friend. 873 00:53:35,509 --> 00:53:36,802 Your dick is driving the car. 874 00:53:36,843 --> 00:53:40,055 Fuck her and get on with the goddamn case! 875 00:53:40,097 --> 00:53:41,515 I don't want to fuck her. 876 00:53:53,110 --> 00:53:55,570 Isn't one of you enough? 877 00:53:57,239 --> 00:53:58,865 Can you smell that? 878 00:54:02,577 --> 00:54:03,995 No, that's not it. 879 00:54:04,037 --> 00:54:06,331 How's the dog? 880 00:54:06,373 --> 00:54:08,458 He has to stay there for a while. 881 00:54:08,500 --> 00:54:11,086 Don't turn on the light. 882 00:54:13,088 --> 00:54:15,048 You want something to drink? 883 00:54:15,090 --> 00:54:17,884 No, no. I'm not staying. 884 00:54:31,314 --> 00:54:33,191 What are you trying to do here? 885 00:54:36,611 --> 00:54:38,363 Turn that off, please. 886 00:54:38,405 --> 00:54:40,407 You think having the lights off... 887 00:54:40,407 --> 00:54:41,616 is gonna make everything OK? 888 00:54:41,658 --> 00:54:43,910 Just let me pretend for a while. 889 00:54:43,952 --> 00:54:46,413 Pretend what, that you can't see? 890 00:54:46,455 --> 00:54:47,622 I can't see. 891 00:54:47,664 --> 00:54:50,125 I can't see things that are right in front of me... 892 00:54:50,167 --> 00:54:52,627 and I can see things that couldn't be there. 893 00:54:52,669 --> 00:54:55,339 For all I know, it was Cuchetto on the stairs. 894 00:54:55,380 --> 00:54:57,132 I saw Valerie after she died. 895 00:54:57,174 --> 00:54:59,301 I saw my mother. 896 00:54:59,343 --> 00:55:01,762 Want to see me cry? Boo-hoo! 897 00:55:01,762 --> 00:55:03,680 My dog got hit by a Cadillac. 898 00:55:03,722 --> 00:55:05,682 Now get the fuck out of here. 899 00:55:12,647 --> 00:55:14,691 Simmer down. 900 00:55:19,654 --> 00:55:22,115 Is this the cross you saw? 901 00:55:27,329 --> 00:55:28,330 Is it? 902 00:55:38,131 --> 00:55:39,716 How about this one? 903 00:55:45,806 --> 00:55:47,015 That's it. 904 00:55:53,814 --> 00:55:55,065 Why didn't you tell me... 905 00:55:55,107 --> 00:55:57,901 about these other hallucinations you had? 906 00:55:57,943 --> 00:56:00,112 Because it wouldn't make me a credible witness. 907 00:56:00,153 --> 00:56:01,113 Isn't that right? 908 00:56:01,154 --> 00:56:02,489 Isn't that what you're here to tell me... 909 00:56:02,531 --> 00:56:03,865 that I'm a nut and you're moving on? 910 00:56:03,907 --> 00:56:06,702 Why do you think I assigned someone to protect you? 911 00:56:06,743 --> 00:56:08,286 I can protect myself. 912 00:56:08,328 --> 00:56:11,289 With what... darkness? 913 00:56:11,331 --> 00:56:12,791 I survived 20 years... 914 00:56:12,833 --> 00:56:14,793 without sight or a cop at my door. 915 00:56:16,503 --> 00:56:17,963 That's great. What are you going to do... 916 00:56:18,005 --> 00:56:19,631 break every lamp in the house? 917 00:56:19,673 --> 00:56:21,174 No. Take the bulbs out. 918 00:56:26,680 --> 00:56:27,681 You need some light? 919 00:56:27,723 --> 00:56:29,683 You creep. 920 00:56:32,519 --> 00:56:34,229 - Just lay down! - No! 921 00:56:34,271 --> 00:56:36,440 Listen to me! You want to be raped... 922 00:56:36,481 --> 00:56:39,985 strangled, and drowned in a bath of your own blood? 923 00:56:40,027 --> 00:56:42,487 If you want to keep your ass alive... 924 00:56:42,529 --> 00:56:46,742 you're gonna have to help me. You better be strong. 925 00:56:50,162 --> 00:56:51,830 Strong like you? 926 00:56:54,374 --> 00:56:55,667 Let go! 927 00:57:00,672 --> 00:57:02,382 Don't test me. 928 00:57:07,179 --> 00:57:09,473 Why did you come here? 929 00:57:16,688 --> 00:57:18,648 You better get some sleep. 930 00:57:18,690 --> 00:57:20,692 I don't want to sleep. 931 00:57:25,697 --> 00:57:27,324 I got to go. 932 00:57:33,622 --> 00:57:37,000 Someday that dam you built's going to break, detective. 933 00:57:55,143 --> 00:57:56,603 What you got there? 934 00:57:56,645 --> 00:57:57,813 Soap. 935 00:57:57,854 --> 00:58:01,775 It's from the hospital. Surgical, antibacterial. 936 00:58:01,817 --> 00:58:03,110 She saw him there last night, right? 937 00:58:03,151 --> 00:58:05,612 She smells the same weird soap. 938 00:58:05,654 --> 00:58:06,947 So you're going to bring her in... 939 00:58:06,988 --> 00:58:08,573 for a detergical lineup... 940 00:58:08,615 --> 00:58:10,951 like some kind of goddamn commercial? 941 00:58:10,992 --> 00:58:12,619 What the hell are you doing? 942 00:58:12,661 --> 00:58:14,871 Anyone at the Byzantine churches recognize the drawing? 943 00:58:14,913 --> 00:58:18,125 Hallstrom, Crowe's on 501. 944 00:58:18,166 --> 00:58:19,167 Joe. 945 00:58:22,170 --> 00:58:23,255 Hallstrom. 946 00:58:25,841 --> 00:58:26,925 You lost her? 947 00:58:32,472 --> 00:58:34,725 Asshole rookie fuckup. 948 00:58:34,766 --> 00:58:36,518 This lady asked me to take her picture. 949 00:58:36,560 --> 00:58:39,104 Patroleo jagoff is what you are. 950 00:58:39,146 --> 00:58:40,272 I should have known... 951 00:58:40,313 --> 00:58:42,649 when she wanted to bring the violin. 952 00:58:44,151 --> 00:58:46,445 She had the violin? 953 00:58:51,408 --> 00:58:54,870 Some strange fate 954 00:58:54,911 --> 00:58:58,081 Might wait for them 955 00:58:58,123 --> 00:59:03,628 Fortune turns her wheel 956 00:59:03,962 --> 00:59:09,468 When fortune turns her wheel 957 01:00:22,332 --> 01:00:23,834 Emma, really great. 958 01:00:32,092 --> 01:00:34,553 Ready to go? 959 01:00:34,594 --> 01:00:36,555 You two know each other. 960 01:00:36,596 --> 01:00:38,557 Yeah. What are you doing here? 961 01:00:38,598 --> 01:00:40,058 Just doing my job. 962 01:00:40,100 --> 01:00:41,727 What are you doing here? 963 01:00:43,311 --> 01:00:44,563 Hey. 964 01:00:44,604 --> 01:00:46,189 Sounded good. 965 01:00:47,190 --> 01:00:49,735 Where are your glasses? 966 01:00:49,776 --> 01:00:51,236 You wear glasses, right? 967 01:00:51,278 --> 01:00:52,446 Contacts. 968 01:00:52,487 --> 01:00:53,947 So which one's your date... 969 01:00:53,989 --> 01:00:55,532 Grumpy or Doc? 970 01:01:44,206 --> 01:01:45,665 Thank you for asking me. 971 01:01:45,707 --> 01:01:47,709 Let's do it again sometime. It was great. 972 01:01:57,302 --> 01:01:59,096 Good night. 973 01:03:04,745 --> 01:03:06,204 You all right? 974 01:03:12,461 --> 01:03:14,421 You and the doctor... 975 01:03:14,463 --> 01:03:18,717 I wanted to get on with my life... 976 01:03:18,759 --> 01:03:21,720 but I just can't see him that way. 977 01:03:23,430 --> 01:03:25,098 Why is that? 978 01:03:25,140 --> 01:03:28,935 Because my eyes are filled with someone else. 979 01:04:37,754 --> 01:04:39,881 What are you smirking at? 980 01:04:39,923 --> 01:04:44,344 Huh? You are in serious trouble. 981 01:04:44,344 --> 01:04:47,097 You're going to need fucking flippers... 982 01:04:47,139 --> 01:04:48,473 to wade through the shit you're in. 983 01:04:48,515 --> 01:04:49,933 The lady was so upset... 984 01:04:49,975 --> 01:04:52,436 I had to sack out on her couch. 985 01:04:52,477 --> 01:04:54,563 Hysterical crying and shit. 986 01:04:54,604 --> 01:04:57,566 You know, I'll have to write this up. 987 01:04:57,607 --> 01:04:59,067 You know that? 988 01:04:59,109 --> 01:05:00,527 Oh, yeah. 989 01:05:24,926 --> 01:05:26,720 Oh, yeah. There was one time... 990 01:05:26,762 --> 01:05:29,723 me and my friend Dennis... we were 8 or 9... 991 01:05:29,765 --> 01:05:32,184 we were in the front row of the grand stand... 992 01:05:32,225 --> 01:05:34,978 and I had a Coke in my hand. 993 01:05:35,020 --> 01:05:36,355 And when I looked down... 994 01:05:46,615 --> 01:05:49,951 I mean, it was a direct hit. 995 01:05:49,993 --> 01:05:52,454 And I said right there and then... 996 01:05:52,496 --> 01:05:55,457 I said, "I'm going to live in one of these buildings... 997 01:05:55,499 --> 01:05:57,376 with a view like this." 998 01:06:08,470 --> 01:06:10,222 What? 999 01:06:17,813 --> 01:06:19,481 You want to go inside? 1000 01:07:47,736 --> 01:07:50,405 Shh. Wait, wait, wait. 1001 01:07:52,657 --> 01:07:54,409 Open your eyes. 1002 01:07:57,662 --> 01:08:00,582 I want you to look at me. 1003 01:08:23,146 --> 01:08:24,606 My face is so fat... 1004 01:08:24,648 --> 01:08:27,192 I don't think Ray wants to sleep with me anymore. 1005 01:08:27,234 --> 01:08:29,945 I'm growing a mustache. 1006 01:08:29,986 --> 01:08:32,489 No, it's the medication. 1007 01:08:32,531 --> 01:08:34,950 They're not here. Ray took them to the movies. 1008 01:08:34,991 --> 01:08:36,410 Look, come over. 1009 01:08:36,410 --> 01:08:39,538 I haven't felt this good in years. 1010 01:08:45,669 --> 01:08:47,421 Marlene... 1011 01:08:48,588 --> 01:08:49,923 OK, OK. 1012 01:08:53,760 --> 01:08:56,888 Honestly, Marlene, I'm not made of glass. 1013 01:08:56,930 --> 01:08:57,931 OK. Bye. 1014 01:09:04,688 --> 01:09:07,065 What's this? 1015 01:09:07,107 --> 01:09:08,233 Van Morrison. 1016 01:09:08,275 --> 01:09:09,735 Mm-hmm. And this? 1017 01:09:09,776 --> 01:09:11,987 Vivaldi. 1018 01:09:12,029 --> 01:09:13,989 Mmm... this? 1019 01:09:14,031 --> 01:09:15,282 Pearl Jam. 1020 01:09:15,323 --> 01:09:17,075 God, you're eclectic. 1021 01:09:17,117 --> 01:09:19,202 What's this one? 1022 01:09:19,244 --> 01:09:20,704 That's The Drovers. 1023 01:09:20,746 --> 01:09:22,998 You're kidding. 1024 01:09:23,040 --> 01:09:24,499 You bought ours? 1025 01:09:24,541 --> 01:09:26,501 Yeah. That night I saw you guys. 1026 01:09:26,543 --> 01:09:28,545 They sold them in the hallway. 1027 01:09:28,587 --> 01:09:30,964 God, you're one of 3 people who bought it. 1028 01:09:31,006 --> 01:09:33,467 No, I'm all 3 people. 1029 01:09:33,467 --> 01:09:35,469 Of course, I was drunk. 1030 01:09:35,469 --> 01:09:37,262 Figured I could give 'em away... 1031 01:09:37,304 --> 01:09:39,514 for Christmas presents. 1032 01:09:41,266 --> 01:09:44,770 I think I could fall in love with you. 1033 01:09:53,028 --> 01:09:54,696 Thank you, I guess. 1034 01:09:54,738 --> 01:09:56,948 You're welcome. 1035 01:09:59,368 --> 01:10:01,661 Unfortunately... 1036 01:10:01,703 --> 01:10:04,706 I got to go to work today. 1037 01:10:25,769 --> 01:10:27,479 Hallstrom. Don't bother me. 1038 01:10:29,398 --> 01:10:31,400 Wait, wait. Lieutenant? 1039 01:10:35,821 --> 01:10:37,823 Aw, holy shit. 1040 01:10:39,366 --> 01:10:41,535 Yeah. I'll be right there. 1041 01:10:46,289 --> 01:10:48,083 There's been another murder. 1042 01:10:50,252 --> 01:10:51,753 Milwaukee. 1043 01:10:56,800 --> 01:11:00,262 Why don't you just come in here and sit? 1044 01:11:00,303 --> 01:11:03,056 How long was this one dead before they found her? 1045 01:11:03,098 --> 01:11:05,517 What's she doing here? 1046 01:11:05,559 --> 01:11:06,768 Not even an hour. 1047 01:11:06,810 --> 01:11:08,228 The husband came home with the kids. 1048 01:11:08,228 --> 01:11:09,521 Would you come with me, please? 1049 01:11:09,563 --> 01:11:11,106 - What? - Come on. 1050 01:11:11,148 --> 01:11:13,608 What's going on with this girl? 1051 01:11:13,650 --> 01:11:16,611 I happen to like her. Is it any of your business? 1052 01:11:16,653 --> 01:11:19,114 Yeah, it's my business because it's my ass. 1053 01:11:19,156 --> 01:11:20,115 Mitchell's talking about... 1054 01:11:20,157 --> 01:11:22,117 putting another team on the case. 1055 01:11:22,159 --> 01:11:23,285 Mitchell's what? 1056 01:11:23,326 --> 01:11:25,495 Who the hell's he going to put on this case... 1057 01:11:25,537 --> 01:11:26,788 that's not already working on it? 1058 01:11:26,830 --> 01:11:29,291 I mean, we followed every goddamn lead. 1059 01:11:29,332 --> 01:11:31,877 We got enough evidence to put the guy away for life. 1060 01:11:31,918 --> 01:11:32,961 We've got one fucking problem... 1061 01:11:33,003 --> 01:11:34,755 we have no idea who did it. 1062 01:11:34,796 --> 01:11:37,549 And she is the only one that saw that killer. 1063 01:11:37,591 --> 01:11:40,052 That's why I keep coming back to her. 1064 01:11:40,093 --> 01:11:43,221 I'm telling you, she's the key. 1065 01:11:43,263 --> 01:11:45,724 To the case or to you? 1066 01:11:48,852 --> 01:11:51,396 Ridge... 1067 01:11:51,438 --> 01:11:53,732 I bought her flowers. 1068 01:11:56,193 --> 01:11:59,363 I bought her fucking flowers. Me. 1069 01:12:00,405 --> 01:12:02,824 If you two are through making out... 1070 01:12:02,866 --> 01:12:06,286 I'd like to see you in my office, please. 1071 01:12:06,286 --> 01:12:07,788 What have we got? 1072 01:12:07,788 --> 01:12:10,290 We got victim number 3 in Wisconsin. 1073 01:12:10,290 --> 01:12:11,792 He's hitting his stride now. 1074 01:12:11,792 --> 01:12:14,086 Nina Getz, Valerie Wheaton, and now this. 1075 01:12:14,127 --> 01:12:16,129 Somebody's got to go to Milwaukee this afternoon... 1076 01:12:16,129 --> 01:12:18,632 and tell them that we ain't got jack shit. 1077 01:12:18,632 --> 01:12:20,634 It sure as hell isn't going to be me. 1078 01:12:20,634 --> 01:12:22,636 Be sure and show 'em that drawing you got... 1079 01:12:22,636 --> 01:12:23,929 from a blind witness. 1080 01:12:23,970 --> 01:12:25,263 You just keep pushing me. 1081 01:12:25,305 --> 01:12:26,306 Hey, you need it! 1082 01:12:26,348 --> 01:12:27,432 Then don't you just take me off... 1083 01:12:27,474 --> 01:12:29,559 this fucking case right now. 1084 01:12:29,601 --> 01:12:31,561 Oh, ho! No way, Jose. 1085 01:12:31,603 --> 01:12:34,314 You're going right down with me, asshole. 1086 01:12:34,356 --> 01:12:36,608 Why don't you lighten up, lieutenant? 1087 01:12:36,650 --> 01:12:38,527 Stay out of this, Ridgely. 1088 01:12:38,568 --> 01:12:41,446 You two know more about this case than anybody. 1089 01:12:41,488 --> 01:12:44,449 This guy's out there laughing at you, man. 1090 01:12:44,491 --> 01:12:45,951 He's beating you. 1091 01:12:45,992 --> 01:12:48,453 I want you to go out and shut the motherfucker down... 1092 01:12:48,495 --> 01:12:50,956 'cause you're not getting off the case. 1093 01:12:50,997 --> 01:12:53,959 You're going to retire on this one. 1094 01:13:04,720 --> 01:13:06,179 I'm going straight to Milwaukee. 1095 01:13:06,221 --> 01:13:08,682 I don't know when I'll be back. 1096 01:13:08,724 --> 01:13:11,059 I'll get you a ride from someone downstairs. 1097 01:13:11,101 --> 01:13:13,687 I got this fucking jagoff of a lieutenant... 1098 01:13:13,729 --> 01:13:15,230 who's blaming me for the fucking murder. 1099 01:13:25,323 --> 01:13:28,118 Here for the murder? 1100 01:13:28,160 --> 01:13:30,829 They're all inside. 1101 01:13:30,871 --> 01:13:32,873 You live here? 1102 01:13:35,542 --> 01:13:38,670 I'm sorry. 1103 01:13:38,712 --> 01:13:42,007 Why do people say that? 1104 01:13:42,049 --> 01:13:45,010 Why don't they just say that it sucks shit your mom's dead? 1105 01:13:51,266 --> 01:13:53,185 We'll be coming to Chicago tomorrow. 1106 01:13:53,226 --> 01:13:55,687 I wish I had more to tell you guys. 1107 01:13:55,729 --> 01:13:57,481 Sometimes it takes a new victim... 1108 01:13:57,522 --> 01:14:00,192 new input to a case to break it wide open. 1109 01:14:00,233 --> 01:14:03,195 We're going to have to do an autopsy. 1110 01:14:03,236 --> 01:14:05,072 She marked her driver's license. 1111 01:14:05,113 --> 01:14:07,866 The donation was very important to her. 1112 01:14:07,908 --> 01:14:09,368 You can imagine. 1113 01:14:09,409 --> 01:14:12,245 Is there nothing you can do? 1114 01:14:12,287 --> 01:14:14,081 She lost too much blood from the wrist wounds... 1115 01:14:14,122 --> 01:14:16,625 for them to be in any shape for donation. 1116 01:14:16,666 --> 01:14:19,920 I'm sorry. I'm very sorry. 1117 01:14:19,961 --> 01:14:23,131 Well, thank you very much for your kindness. 1118 01:14:33,392 --> 01:14:35,394 Brought those home last night... 1119 01:14:36,895 --> 01:14:37,854 for her. 1120 01:14:45,904 --> 01:14:48,532 How many has he killed? 1121 01:14:48,573 --> 01:14:51,743 As far as we know, 2. 1122 01:14:53,245 --> 01:14:55,205 Including my wife? 1123 01:14:55,247 --> 01:14:58,792 No, no. Your wife is number 3. 1124 01:15:01,545 --> 01:15:05,716 Don't call my wife a number. 1125 01:15:15,600 --> 01:15:20,397 Her name is Margaret Tattersall. 1126 01:15:21,440 --> 01:15:22,524 I'm, uh... 1127 01:15:23,525 --> 01:15:25,068 I'm real sorry, sir. 1128 01:15:28,780 --> 01:15:31,450 What have you been doing down there? 1129 01:15:33,035 --> 01:15:35,037 Why didn't you catch him? 1130 01:15:39,207 --> 01:15:41,335 What have you been doing? 1131 01:16:06,735 --> 01:16:08,153 Want some coffee or anything? 1132 01:16:08,195 --> 01:16:11,239 Oh, no. I'm in enough trouble already. 1133 01:16:11,281 --> 01:16:12,240 But thanks. 1134 01:16:12,282 --> 01:16:14,576 OK. See ya. 1135 01:16:43,397 --> 01:16:45,357 Holy shit. 1136 01:16:46,900 --> 01:16:48,485 When did this happen? 1137 01:16:49,486 --> 01:16:51,405 When you were with her. 1138 01:16:51,405 --> 01:16:53,407 Christ. Why didn't you beep me? 1139 01:16:53,407 --> 01:16:55,409 Hey, John, you were in Milwaukee. 1140 01:16:55,409 --> 01:16:57,911 Look, I've got a patroleo with her. 1141 01:16:57,911 --> 01:16:59,413 Who? Crowe? 1142 01:17:00,414 --> 01:17:02,582 Aw, Jesus, Tommy. 1143 01:17:02,624 --> 01:17:03,834 I told him to call me... 1144 01:17:03,875 --> 01:17:07,087 if anything happens... anything at all. 1145 01:17:08,422 --> 01:17:10,549 Let me ask you something. 1146 01:17:10,590 --> 01:17:12,592 You believe her, don't you? 1147 01:17:14,594 --> 01:17:17,097 Yeah, sure, I believe her. 1148 01:17:17,097 --> 01:17:20,726 Tommy, could you take over for Crowe through tonight... 1149 01:17:20,767 --> 01:17:24,146 just till I get my head fucking straight here? 1150 01:17:31,737 --> 01:17:33,405 Good morning, Miss Brody. 1151 01:17:38,243 --> 01:17:39,453 Where's John? 1152 01:17:39,494 --> 01:17:42,414 He's working. You'll be safe with me. 1153 01:17:47,461 --> 01:17:50,756 Well, can you tell me when he'll be available? 1154 01:17:52,257 --> 01:17:54,217 No. No message. 1155 01:17:59,181 --> 01:18:01,308 Miss Brody! It's Detective Ridgely. 1156 01:18:01,350 --> 01:18:03,018 Is everything all right? 1157 01:18:22,704 --> 01:18:24,706 Did you get my messages? I've been calling you... 1158 01:18:24,748 --> 01:18:25,957 and calling you. Are you OK? 1159 01:18:25,999 --> 01:18:27,000 Where's Ridgely? 1160 01:18:27,000 --> 01:18:28,085 Ridgely? What are you... 1161 01:18:28,126 --> 01:18:29,544 Do you have a death wish or something? 1162 01:18:29,586 --> 01:18:33,632 Jesus Christ, Emma. Now you listen to me. 1163 01:18:33,674 --> 01:18:35,050 While we were goofing around... 1164 01:18:35,092 --> 01:18:37,177 another woman got murdered. 1165 01:18:37,219 --> 01:18:40,013 I am gonna get someone to take you home... 1166 01:18:40,055 --> 01:18:42,182 and you stay there with the cop who's assigned to you. 1167 01:18:42,224 --> 01:18:44,351 Please don't palm me off on somebody else. 1168 01:18:44,393 --> 01:18:45,894 I have to talk to you. 1169 01:18:45,936 --> 01:18:48,980 I got to work on this full-time all the time. 1170 01:18:49,022 --> 01:18:51,525 Ridgely's a good cop. He's gonna look after you. 1171 01:18:54,236 --> 01:18:56,988 Is Ridgely gonna take over fucking me, too? 1172 01:19:10,752 --> 01:19:13,296 Did you enjoy that? 1173 01:19:13,338 --> 01:19:14,798 What the hell am I to you... 1174 01:19:14,840 --> 01:19:16,091 one of your little conquests? 1175 01:19:16,133 --> 01:19:17,843 I've seen your friends smirk at me. 1176 01:19:17,884 --> 01:19:20,262 You think I'm stupid? What do you tell them? 1177 01:19:20,303 --> 01:19:21,555 You give them a full report? 1178 01:19:21,596 --> 01:19:22,556 Listen to me. 1179 01:19:22,597 --> 01:19:24,182 I'm a little bit busy right now... 1180 01:19:24,224 --> 01:19:26,560 to be playing Romeo to your Juliet. 1181 01:19:26,601 --> 01:19:29,980 I have one or two minor things on my mind... 1182 01:19:30,022 --> 01:19:32,190 not the least of which is finding this killer... 1183 01:19:32,232 --> 01:19:33,442 before he finds you... 1184 01:19:33,483 --> 01:19:35,527 so simmer down and stop acting... 1185 01:19:35,569 --> 01:19:37,195 like some love-crazed teenager. 1186 01:19:37,237 --> 01:19:39,573 You are such a prick. 1187 01:19:39,614 --> 01:19:41,324 Emma... I like you. 1188 01:19:41,366 --> 01:19:42,993 You're a very interesting... 1189 01:19:43,035 --> 01:19:44,411 unusual woman. 1190 01:19:44,453 --> 01:19:45,704 You're so full of shit. 1191 01:19:45,746 --> 01:19:47,706 Don't you dare treat me like we just met in a bar. 1192 01:19:47,748 --> 01:19:49,916 Well, we did, didn't we? 1193 01:19:53,420 --> 01:19:54,379 Fuck! 1194 01:19:56,256 --> 01:19:58,425 What do you want me to say, huh? 1195 01:19:58,467 --> 01:19:59,926 You want me to say I love you? 1196 01:19:59,968 --> 01:20:01,762 Is that what you want? Look at us. 1197 01:20:01,803 --> 01:20:03,680 You think we have some kind of future together... 1198 01:20:03,722 --> 01:20:06,183 some kind of suburban bullshit? Huh? 1199 01:20:06,266 --> 01:20:08,060 You're the type of woman... 1200 01:20:08,101 --> 01:20:09,936 who needs a man you can control. 1201 01:20:09,978 --> 01:20:12,314 Well, guess what... I'm not that man. 1202 01:20:12,356 --> 01:20:15,108 I'll show you! You little whore! 1203 01:20:16,943 --> 01:20:19,237 Oh, Jesus Christ. 1204 01:20:19,279 --> 01:20:21,448 Emma, let me see your hand. 1205 01:20:21,490 --> 01:20:24,076 You keep the fuck away from me! 1206 01:20:25,369 --> 01:20:27,371 Get the fuck away! 1207 01:21:05,242 --> 01:21:08,370 How the fuck could you let her get out alone? 1208 01:21:08,412 --> 01:21:10,372 You crossed the line, John. 1209 01:21:10,414 --> 01:21:12,207 You put the girl in jeopardy. 1210 01:21:12,249 --> 01:21:14,835 Yeah, well, I didn't lose her. 1211 01:21:14,876 --> 01:21:17,295 She's reckless because of you! 1212 01:21:17,337 --> 01:21:18,630 To get to you! 1213 01:21:18,672 --> 01:21:20,674 Now, I'm gonna go get her, bring her home... 1214 01:21:20,716 --> 01:21:23,010 and handcuff her to the fucking banister! 1215 01:21:23,051 --> 01:21:24,219 She's gone! 1216 01:21:27,764 --> 01:21:30,183 Oh, man! 1217 01:21:30,183 --> 01:21:32,686 She's probably at the EI. Come on. 1218 01:21:32,728 --> 01:21:35,313 No. No way! You stay out of this! 1219 01:21:35,355 --> 01:21:36,690 You fucked up enough already! 1220 01:21:36,732 --> 01:21:37,899 Come on. 1221 01:21:37,941 --> 01:21:39,359 Couldn't you have said something... 1222 01:21:39,359 --> 01:21:41,153 she wanted to hear? Anything? 1223 01:21:41,194 --> 01:21:43,363 Couldn't you have lied? 1224 01:21:50,203 --> 01:21:51,705 I did lie. 1225 01:22:51,932 --> 01:22:53,767 Help! Help me! 1226 01:22:53,809 --> 01:22:55,519 The mailman put one of your letters... 1227 01:22:55,560 --> 01:22:56,853 in my box. 1228 01:22:56,895 --> 01:22:58,105 I'll give you some medication. 1229 01:22:58,146 --> 01:23:00,107 I'm growing a mustache. 1230 01:23:17,416 --> 01:23:19,626 Miss Brody. It's me. 1231 01:23:19,668 --> 01:23:20,919 It's Detective Ridgely. 1232 01:23:20,961 --> 01:23:22,129 You all right, honey? 1233 01:23:22,170 --> 01:23:23,171 Take this. 1234 01:23:23,213 --> 01:23:26,508 Miss Brody. Don't you ever try... 1235 01:23:26,550 --> 01:23:28,301 to sneak off on me like that again. 1236 01:23:28,343 --> 01:23:29,886 You understand? 1237 01:23:29,928 --> 01:23:31,805 It's all right. 1238 01:23:34,516 --> 01:23:35,475 Hey, Barry. 1239 01:23:35,517 --> 01:23:37,602 Long night, squire? 1240 01:24:03,587 --> 01:24:06,173 Hospital bills. 1241 01:24:06,214 --> 01:24:08,842 You got a file for every nosebleed in Illinois? 1242 01:24:08,884 --> 01:24:10,844 If you'll just be patient... 1243 01:24:10,886 --> 01:24:11,970 Thank you. 1244 01:24:15,223 --> 01:24:17,184 But this says 3B. 1245 01:24:17,225 --> 01:24:18,977 Yes. 1246 01:24:19,019 --> 01:24:22,689 Miss Brody lives in apartment 2B. 1247 01:24:22,731 --> 01:24:25,025 Somebody made a mistake. 1248 01:24:25,067 --> 01:24:26,401 That's right. 1249 01:24:27,736 --> 01:24:30,739 Valerie Wheaton died in apartment 3B. 1250 01:24:32,240 --> 01:24:34,701 Who has access to these files? 1251 01:24:34,743 --> 01:24:36,203 Only hospital personnel. 1252 01:24:36,244 --> 01:24:37,704 I want a list. 1253 01:24:37,746 --> 01:24:39,206 All right. 1254 01:24:39,247 --> 01:24:42,834 Do you by chance recognize the handwriting on this? 1255 01:24:45,253 --> 01:24:47,714 This looks like Dr. Pierce's writing. 1256 01:24:51,051 --> 01:24:52,678 What were you doing at the El station... 1257 01:24:52,719 --> 01:24:54,513 so late at night? 1258 01:24:54,554 --> 01:24:56,306 Why do you want to know? 1259 01:24:56,348 --> 01:24:59,226 Does it have anything to do with Detective Hallstrom? 1260 01:24:59,226 --> 01:25:01,103 Look, I don't want to talk about it, OK? 1261 01:25:01,144 --> 01:25:02,896 You don't like him because you... 1262 01:25:02,938 --> 01:25:05,899 What? Wanted you for myself. 1263 01:25:07,734 --> 01:25:09,069 I'm sorry. 1264 01:25:09,111 --> 01:25:11,279 This is stupid of me. 1265 01:25:15,992 --> 01:25:18,203 You're ready for contacts... 1266 01:25:18,245 --> 01:25:19,746 if you want them. 1267 01:25:19,746 --> 01:25:22,165 Or glasses. They'll correct you to 20/50. 1268 01:25:24,459 --> 01:25:26,378 Do you think I saw the killer? 1269 01:25:26,420 --> 01:25:28,296 Seeing isn't something that happens to you, Emma. 1270 01:25:28,338 --> 01:25:30,090 It's something you do. I gave you the equipment. 1271 01:25:30,132 --> 01:25:31,717 It's up to you to control it. 1272 01:25:31,758 --> 01:25:35,303 If you invent these visions, you can stop them. 1273 01:25:40,267 --> 01:25:42,894 Do you think I invented him? 1274 01:25:42,936 --> 01:25:45,355 Doesn't matter what I think. 1275 01:25:47,441 --> 01:25:49,234 What do you think? 1276 01:26:00,787 --> 01:26:03,248 I'll call you later. 1277 01:26:03,290 --> 01:26:04,750 I got to go. 1278 01:26:09,463 --> 01:26:10,756 Oh, sergeant, hi. 1279 01:26:10,797 --> 01:26:12,674 It's Detective Hallstrom from Chicago. 1280 01:26:12,716 --> 01:26:15,177 I'm trying to find out if Margaret Tattersall... 1281 01:26:15,218 --> 01:26:17,763 spent any time in a hospital recently? 1282 01:26:19,639 --> 01:26:21,099 A lot of time? 1283 01:26:22,809 --> 01:26:24,686 She got a new kidney. 1284 01:26:26,146 --> 01:26:27,606 Hey, you just can't... 1285 01:26:27,647 --> 01:26:29,149 That's OK. It's OK. It's all right. 1286 01:26:29,191 --> 01:26:31,526 Where's John? 1287 01:26:31,568 --> 01:26:33,028 What's the problem? 1288 01:26:33,070 --> 01:26:34,988 I have to tell him something. 1289 01:26:35,030 --> 01:26:37,199 I'm expecting John any minute. 1290 01:26:37,240 --> 01:26:38,867 There's been another murder. 1291 01:26:38,909 --> 01:26:40,202 In Indiana. 1292 01:26:42,245 --> 01:26:44,456 Indiana? 1293 01:26:44,498 --> 01:26:47,125 Is there something you want to tell me? 1294 01:26:51,588 --> 01:26:53,006 No, nothing. 1295 01:27:04,768 --> 01:27:06,728 The smell on the killer's hands... 1296 01:27:06,770 --> 01:27:07,813 it's surgical soap. 1297 01:27:07,854 --> 01:27:09,398 He must take it with him. 1298 01:27:09,439 --> 01:27:11,817 He washes his hands with surgical soap... 1299 01:27:11,858 --> 01:27:13,652 to get rid of the blood. 1300 01:27:13,694 --> 01:27:14,986 I don't like this. 1301 01:27:15,028 --> 01:27:17,030 Nina Getz was my patient for many years. 1302 01:27:17,072 --> 01:27:19,157 The man has killed 3 people. 1303 01:27:19,199 --> 01:27:22,994 A donor's identity is strictly confidential. 1304 01:27:23,036 --> 01:27:24,913 Here it is. 1305 01:27:24,955 --> 01:27:26,248 Leslie Davison. 1306 01:27:26,289 --> 01:27:28,917 OK, follow me here. Frank's victim... 1307 01:27:28,959 --> 01:27:30,210 Margaret Tattersall... 1308 01:27:30,252 --> 01:27:32,546 had a kidney transplant 2 months ago. 1309 01:27:32,587 --> 01:27:33,547 So? 1310 01:27:33,588 --> 01:27:35,048 Our victim... Nina Getz... 1311 01:27:35,048 --> 01:27:37,050 had skin grafts from an organ donor... 1312 01:27:37,092 --> 01:27:38,510 about 2 months ago. 1313 01:27:38,552 --> 01:27:40,804 Valerie Wheaton never had a transplant. 1314 01:27:40,846 --> 01:27:43,140 No, but the woman who lived below her did. 1315 01:27:43,181 --> 01:27:45,142 Emma Brody... she had a corneal transplant... 1316 01:27:45,183 --> 01:27:46,476 and, it turns out... 1317 01:27:46,518 --> 01:27:49,062 her apartment number is listed incorrectly... 1318 01:27:49,104 --> 01:27:51,732 on her medical records. 1319 01:27:51,773 --> 01:27:55,235 This guy meant to kill Emma Brody. 1320 01:27:55,277 --> 01:27:57,195 Holy fuck! 1321 01:27:57,237 --> 01:27:59,197 OK. So you got the letters... 1322 01:27:59,239 --> 01:28:01,575 and the organs, right? What's the connection? 1323 01:28:01,616 --> 01:28:04,870 I'm not done yet. Nina Getz's donor's name... 1324 01:28:04,911 --> 01:28:07,080 was Leslie Davison. All right? 1325 01:28:07,122 --> 01:28:10,709 What if our guy knew her at church, work, or something... 1326 01:28:10,751 --> 01:28:12,377 and he's obsessed with her? 1327 01:28:12,419 --> 01:28:15,047 But she dies. She donates her organs... 1328 01:28:15,088 --> 01:28:18,550 and he goes after the people that have them. 1329 01:28:18,592 --> 01:28:20,635 Now, postmortem wrist wounds... 1330 01:28:20,677 --> 01:28:23,638 blood loss speeds the decay of the organs. 1331 01:28:23,680 --> 01:28:26,099 The result is, they can't be passed on again. 1332 01:28:26,141 --> 01:28:28,101 I'm betting that this girl Davison... 1333 01:28:28,143 --> 01:28:30,687 is the donor for all of our victims... 1334 01:28:30,729 --> 01:28:33,190 Getz, Tattersall, and Emma. 1335 01:28:33,231 --> 01:28:35,400 Emma is not dead. 1336 01:28:35,442 --> 01:28:38,320 I heard back from Ned in Indiana. 1337 01:28:39,988 --> 01:28:42,824 The latest victim was a heart transplant. 1338 01:28:45,744 --> 01:28:48,622 If you'll excuse me, gentlemen... 1339 01:28:50,123 --> 01:28:52,709 Emma. Please, it's Dr. Pierce. 1340 01:28:52,751 --> 01:28:55,629 I've been trying to reach you all day. 1341 01:28:55,629 --> 01:28:59,925 Emma, listen. The donor I talked to you about... 1342 01:28:59,966 --> 01:29:01,760 her family is threatening to sue. 1343 01:29:01,802 --> 01:29:03,804 Her mother had religious objections... 1344 01:29:03,804 --> 01:29:05,806 to harvesting her daughter's organs... 1345 01:29:05,847 --> 01:29:08,308 even though her daughter was a voluntary donor. 1346 01:29:08,308 --> 01:29:12,187 I don't think they have a case, but... 1347 01:29:17,484 --> 01:29:19,486 Are you listening to me? 1348 01:29:19,486 --> 01:29:21,780 Her lawyer just called. She needs to see you. 1349 01:29:21,822 --> 01:29:23,865 She needs to see how her daughter's cornea... 1350 01:29:23,907 --> 01:29:26,952 has changed your life. Because it has, Emma. 1351 01:29:33,208 --> 01:29:35,711 Whether you like it or not, it has. 1352 01:29:42,592 --> 01:29:44,803 Where does she live? 1353 01:29:53,228 --> 01:29:55,230 Is this Leslie's? 1354 01:29:57,899 --> 01:30:00,485 You're Russian, you go to a Russian church? 1355 01:30:00,527 --> 01:30:04,364 Yes. Um, Davisovich is our ancestral name. 1356 01:30:04,406 --> 01:30:05,866 Where did Leslie work? 1357 01:30:05,866 --> 01:30:07,784 Illinois Masonic... 1358 01:30:07,826 --> 01:30:11,788 on Wellington. She was a nurse. 1359 01:30:11,872 --> 01:30:13,790 No, thank you. I'll do that. 1360 01:30:15,792 --> 01:30:18,920 I could probably get Miss Brody to come by. 1361 01:30:18,962 --> 01:30:21,465 - What? - Emma Brody... 1362 01:30:21,548 --> 01:30:23,550 the woman who received your daughter's cornea. 1363 01:30:23,592 --> 01:30:25,761 She says you've written to her. 1364 01:30:25,802 --> 01:30:29,348 No. I never heard of Emma Brody. 1365 01:30:29,389 --> 01:30:30,682 Is this the place? 1366 01:30:30,724 --> 01:30:33,185 Well, this is the right block... 1367 01:30:33,226 --> 01:30:34,353 but... 1368 01:30:34,394 --> 01:30:37,189 jeez, what a dump. 1369 01:30:37,230 --> 01:30:42,027 He said that the Davisons were at 523 South Sawyer. 1370 01:30:42,069 --> 01:30:45,113 Well, there it is. That's it. 1371 01:30:45,155 --> 01:30:46,239 That's it? 1372 01:30:46,281 --> 01:30:47,574 Now, wait a minute. 1373 01:30:47,616 --> 01:30:49,368 We got to find a place to park here. 1374 01:30:49,409 --> 01:30:50,994 OK, I'm gonna turn around up there... 1375 01:30:51,036 --> 01:30:52,579 and park back there across the street. 1376 01:30:52,621 --> 01:30:54,956 Oh, they've seen us. This is good. I'm gonna go. 1377 01:30:54,998 --> 01:30:56,041 Hold it. Hallstrom said... 1378 01:30:56,083 --> 01:30:58,585 never to take my eyes off you. 1379 01:30:58,627 --> 01:31:01,546 I'll be on the porch. You'll see me. 1380 01:31:01,588 --> 01:31:03,548 Now, wait. Hold on. Hold... 1381 01:31:22,943 --> 01:31:24,569 Ah, shit! 1382 01:31:32,369 --> 01:31:33,370 Hey, officer. 1383 01:31:35,789 --> 01:31:37,833 Mrs. Davison. 1384 01:31:49,469 --> 01:31:52,889 It's Emma Brody. 1385 01:31:52,931 --> 01:31:54,224 Hello? 1386 01:32:25,380 --> 01:32:26,840 Crowe, wait up! 1387 01:32:38,560 --> 01:32:40,645 There's no one there. 1388 01:32:45,859 --> 01:32:47,986 Crowe? Hey. 1389 01:32:48,028 --> 01:32:49,988 Do you hear me or wh... 1390 01:33:08,423 --> 01:33:10,509 Think of him in terms of Leslie... 1391 01:33:10,550 --> 01:33:13,845 someone she might've known, someone who liked her a lot. 1392 01:33:17,974 --> 01:33:19,184 You got something? 1393 01:33:19,226 --> 01:33:21,019 I got an I.D. From an orderly. 1394 01:33:21,061 --> 01:33:22,729 The guy's name is Neal Booker. 1395 01:33:22,771 --> 01:33:25,190 - Neal Booker? - Yes. 1396 01:33:25,232 --> 01:33:26,233 You know him? 1397 01:33:26,274 --> 01:33:27,693 The orderly. He's so quiet... 1398 01:33:27,734 --> 01:33:29,027 like he's not even there. 1399 01:33:29,069 --> 01:33:30,362 - He working now? - I don't know. 1400 01:33:30,404 --> 01:33:32,114 I think this could be Neal... 1401 01:33:32,155 --> 01:33:33,907 if he were really angry and scared. 1402 01:33:33,949 --> 01:33:35,367 Ridge, get down to personnel. 1403 01:33:35,409 --> 01:33:37,369 Find out where this guy is. 1404 01:33:40,455 --> 01:33:42,457 Your eyes are different, Leslie. 1405 01:33:42,499 --> 01:33:45,877 They gave them to her. 1406 01:33:45,919 --> 01:33:49,214 They're not the right color. 1407 01:33:50,382 --> 01:33:52,050 They... 1408 01:33:53,510 --> 01:33:55,220 they took the corneas. 1409 01:33:55,262 --> 01:33:57,264 Just the clear window on top. 1410 01:33:57,305 --> 01:33:59,474 The windows of the soul. 1411 01:34:03,770 --> 01:34:06,064 I've been looking for you. 1412 01:34:06,106 --> 01:34:08,734 In all of them. 1413 01:34:08,775 --> 01:34:10,944 I... saw them... 1414 01:34:10,986 --> 01:34:13,572 carry pieces of you away. 1415 01:34:13,613 --> 01:34:14,948 I'm here. 1416 01:34:21,371 --> 01:34:22,873 Put it on. 1417 01:34:28,545 --> 01:34:30,297 You have 30 seconds. 1418 01:34:30,339 --> 01:34:32,632 Leslie Davison was Emma's donor, correct? 1419 01:34:32,674 --> 01:34:34,217 How did you get that information? 1420 01:34:34,301 --> 01:34:35,761 She has something to do with the murders. 1421 01:34:35,802 --> 01:34:37,804 Yeah, Leslie Davison is the donor. 1422 01:34:37,846 --> 01:34:39,848 Emma's with her mother right now. 1423 01:34:39,890 --> 01:34:41,600 Someone who said he was her lawyer... 1424 01:34:41,641 --> 01:34:43,518 gave me the address. 1425 01:34:43,560 --> 01:34:47,147 Leslie, put it on. 1426 01:34:49,483 --> 01:34:51,526 You're so beautiful. 1427 01:34:53,695 --> 01:34:58,116 Stand by for the all call. 1428 01:34:58,158 --> 01:35:01,119 Attention all units and all districts. 1429 01:35:01,161 --> 01:35:03,789 I'm on South Sawyer. Can you hear me? 1430 01:35:14,174 --> 01:35:15,467 Unit 12 proceeding southwest Harvard. 1431 01:35:15,509 --> 01:35:17,886 ETA South Sawyer 3 minutes. 1432 01:35:25,352 --> 01:35:26,770 You're not Leslie. 1433 01:35:26,812 --> 01:35:28,605 You're one of them. 1434 01:35:31,066 --> 01:35:33,694 You killed her to give you life... 1435 01:35:33,735 --> 01:35:37,489 like that fat sow who had her heart... 1436 01:35:37,531 --> 01:35:41,201 her little beating heart and all that f... 1437 01:35:58,301 --> 01:36:03,306 Blind as a fucking bat, aren't you? 1438 01:36:09,354 --> 01:36:11,106 I'm closer than you think. 1439 01:36:11,148 --> 01:36:14,443 I could be right beside you... 1440 01:36:14,484 --> 01:36:16,028 and you wouldn't even know. 1441 01:36:17,279 --> 01:36:19,906 I'm coming. 1442 01:36:38,759 --> 01:36:40,510 I should've just gone for her. 1443 01:36:40,552 --> 01:36:42,387 I should've just... I should be with her. 1444 01:37:09,998 --> 01:37:12,000 Help! Somebody! 1445 01:37:13,627 --> 01:37:16,254 I'm in here! Help! 1446 01:37:16,296 --> 01:37:17,589 I'm in here! 1447 01:37:17,631 --> 01:37:18,840 Goddamn it! 1448 01:37:30,852 --> 01:37:32,771 In here! 1449 01:37:38,944 --> 01:37:40,153 Fuck! 1450 01:37:41,655 --> 01:37:43,782 That's Leslie Davison. 1451 01:37:47,828 --> 01:37:48,995 You guys go around back. 1452 01:37:49,037 --> 01:37:50,580 Make sure everything's all right there. 1453 01:37:50,622 --> 01:37:51,790 Looking for Officer Crowe. 1454 01:37:53,834 --> 01:37:55,836 They can't hear you. 1455 01:37:55,836 --> 01:37:57,671 You're dead. 1456 01:38:00,298 --> 01:38:02,634 You wanted to be Leslie. 1457 01:38:02,676 --> 01:38:05,595 Well, you weren't good enough. 1458 01:38:07,723 --> 01:38:09,725 Somebody shoot that fucking car alarm. 1459 01:38:09,766 --> 01:38:12,894 Say goodbye to the light, Emma. 1460 01:38:14,187 --> 01:38:17,482 I'm taking back the eyes you stole. 1461 01:38:27,075 --> 01:38:29,411 Goddamn it, no! 1462 01:38:42,132 --> 01:38:43,342 Over here! 1463 01:38:50,140 --> 01:38:51,600 Hold your fire! 1464 01:38:51,641 --> 01:38:53,310 You all right? 1465 01:38:55,312 --> 01:38:56,772 You all right? 1466 01:38:58,065 --> 01:38:59,483 Sir, it's Crowe! 1467 01:38:59,524 --> 01:39:01,526 Oh, Jesus Christ. 1468 01:39:03,695 --> 01:39:05,155 Ms. Brody, come with me. 1469 01:39:05,197 --> 01:39:06,323 Come on. 1470 01:39:07,866 --> 01:39:09,326 Johnson, take the back. 1471 01:39:09,368 --> 01:39:10,911 Watch your head. 1472 01:39:11,161 --> 01:39:13,914 Look, I know all of this has been hard on you... 1473 01:39:13,955 --> 01:39:16,416 and again, I just want to thank you for everything. 1474 01:39:16,458 --> 01:39:18,418 I think we got enough now. 1475 01:39:18,460 --> 01:39:20,420 Sure you don't need to go to the hospital? 1476 01:39:20,462 --> 01:39:22,130 No, think I've had enough of hospitals... 1477 01:39:22,172 --> 01:39:23,632 for a while anyway. 1478 01:39:23,674 --> 01:39:25,342 Let me get somebody to take you home. 1479 01:39:25,384 --> 01:39:27,928 I'll drop her off, lieutenant. 1480 01:39:27,969 --> 01:39:29,721 Why don't you take this. 1481 01:39:29,763 --> 01:39:30,889 Thank you. 1482 01:39:36,770 --> 01:39:38,522 It's the gray one. 1483 01:39:50,951 --> 01:39:53,412 I think I've got a ride home. 1484 01:39:53,453 --> 01:39:55,122 Let me give you your coat. 1485 01:39:55,163 --> 01:39:56,707 That's all right. It's OK. 1486 01:39:56,748 --> 01:39:58,208 Thanks a lot. 1487 01:40:03,964 --> 01:40:05,257 Ralphie. 1488 01:40:05,298 --> 01:40:07,718 Hello, boy. 1489 01:40:07,759 --> 01:40:09,720 How you been? 1490 01:40:09,761 --> 01:40:11,722 What a good boy. 1491 01:40:13,640 --> 01:40:15,642 Can I buy you breakfast? 1492 01:40:15,642 --> 01:40:17,644 I know this great little diner. 1493 01:40:17,644 --> 01:40:18,687 Sure. 1494 01:40:18,729 --> 01:40:20,105 - Yeah? - Yeah. 1495 01:40:22,816 --> 01:40:24,776 Well, seeing as you caught the killer... 1496 01:40:24,818 --> 01:40:27,154 I figured the least I could do... 1497 01:40:27,195 --> 01:40:30,782 was write you some lyrics. 1498 01:40:30,824 --> 01:40:33,076 So... 1499 01:40:33,118 --> 01:40:36,580 There once was a dick from The Windy City 1500 01:40:36,621 --> 01:40:41,418 Who met this great mick who was, oh, so pretty 1501 01:40:41,460 --> 01:40:44,796 He told her goodbye... 1502 01:40:44,838 --> 01:40:47,341 But he had no reason why... 1503 01:40:50,552 --> 01:40:53,055 That's all I got so far. 1504 01:41:43,689 --> 01:41:45,899 Well, I was soaked to the marrow 1505 01:41:45,941 --> 01:41:49,361 I was chilled to the heart 1506 01:41:49,403 --> 01:41:52,989 I took shelter in her room 1507 01:41:53,031 --> 01:41:55,492 She called me from the corner 1508 01:41:55,575 --> 01:41:58,787 Of a song I never liked 1509 01:41:58,829 --> 01:42:02,290 For the occasion that was in there 1510 01:42:02,332 --> 01:42:04,710 If I let you inside me 1511 01:42:04,751 --> 01:42:07,337 Will you stay for long? 1512 01:42:07,379 --> 01:42:09,423 The one and only 1513 01:42:09,464 --> 01:42:12,134 While the gray wall crumbles 1514 01:42:12,175 --> 01:42:14,386 Whatever you are 1515 01:42:14,428 --> 01:42:16,722 Whatever you want 1516 01:42:16,763 --> 01:42:18,890 One more time 1517 01:42:18,932 --> 01:42:22,269 While the gray wall crumbles 1518 01:42:24,438 --> 01:42:26,982 If I knew now 1519 01:42:27,024 --> 01:42:29,443 What I knew then 1520 01:42:29,484 --> 01:42:33,113 I'd run from these blues-soaked hills 1521 01:42:33,155 --> 01:42:35,657 And I'd go back to the well 1522 01:42:35,699 --> 01:42:38,410 And chew her white lipstick 1523 01:42:38,452 --> 01:42:42,039 And her long, slow kisses 1524 01:42:42,080 --> 01:42:44,416 If I let you inside me 1525 01:42:44,458 --> 01:42:46,960 Will you stay for long? 1526 01:42:47,002 --> 01:42:49,254 The one and only 1527 01:42:49,296 --> 01:42:51,423 While the gray wall crumbles 1528 01:42:51,465 --> 01:42:53,884 Whatever you are 1529 01:42:53,925 --> 01:42:56,511 Whatever you want 1530 01:42:56,553 --> 01:42:58,430 One more time 1531 01:42:58,472 --> 01:43:01,808 While the gray wall crumbles 1532 01:43:22,412 --> 01:43:24,206 I'll tell the keeper 1533 01:43:24,247 --> 01:43:26,833 Bring us something else to smoke 1534 01:43:26,875 --> 01:43:31,129 While we're naked and alone 1535 01:43:31,171 --> 01:43:33,632 So they make us immortal 1536 01:43:33,674 --> 01:43:36,009 So they make us a deal 1537 01:43:36,051 --> 01:43:40,722 Will it matter when we're naked and alone? 1538 01:43:40,764 --> 01:43:43,308 Such a beauty with a smile 1539 01:43:43,350 --> 01:43:46,520 There'll be opportunity 1540 01:43:46,561 --> 01:43:52,067 And abundance for all 1541 01:43:53,026 --> 01:43:55,320 But if I let you inside me 1542 01:43:55,362 --> 01:43:57,781 Will you stay for long? 1543 01:43:57,823 --> 01:43:59,991 The one and only 1544 01:44:00,033 --> 01:44:02,327 While the gray wall crumbles 1545 01:44:02,369 --> 01:44:04,496 Whatever you are 1546 01:44:04,538 --> 01:44:06,915 Whatever you want 1547 01:44:06,957 --> 01:44:09,084 One more time 1548 01:44:09,126 --> 01:44:11,211 While the gray wall crumbles 1549 01:44:11,253 --> 01:44:13,505 If I let you inside me 1550 01:44:13,547 --> 01:44:15,966 Will you stay for long? 1551 01:44:16,008 --> 01:44:18,010 The one and only 1552 01:44:18,051 --> 01:44:20,303 While the gray wall crumbles 1553 01:44:20,345 --> 01:44:22,723 When you're an old lady 1554 01:44:22,764 --> 01:44:24,933 And I'm still around 1555 01:44:24,975 --> 01:44:27,894 We'll make love in ruins 1556 01:44:27,936 --> 01:44:32,607 Make love in the strand 106607

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.