All language subtitles for Birthcare.Center.S01E02.WEBRip.x264-KOREA

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean Download
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:24,498 --> 00:00:27,994 (Birthcare Center) 2 00:00:29,033 --> 00:00:30,033 (Episode 2) 3 00:00:30,103 --> 00:00:31,433 What are you doing? 4 00:00:31,433 --> 00:00:33,373 (Episode 2) 5 00:00:36,003 --> 00:00:37,843 I said, what are you doing? 6 00:00:38,674 --> 00:00:41,544 You like foods that are made with flour, don't you? 7 00:00:42,544 --> 00:00:43,584 Sorry? 8 00:00:43,847 --> 00:00:47,847 You work late often and eat often late at night. 9 00:00:48,217 --> 00:00:51,586 Your schedule is unpredictable, and you have a lot of stress. 10 00:00:51,647 --> 00:00:54,217 You interact with many people. 11 00:00:54,287 --> 00:00:55,656 Are you an executive? 12 00:00:56,187 --> 00:00:58,227 How did you know that? 13 00:00:59,126 --> 00:01:01,297 Your breasts don't lie. 14 00:01:01,357 --> 00:01:05,227 They say how the mother has been living. 15 00:01:05,427 --> 00:01:06,696 Right here. 16 00:01:08,537 --> 00:01:10,567 They're starting to get full. 17 00:01:10,636 --> 00:01:12,776 Get dressed and come to the lactation room. 18 00:01:12,906 --> 00:01:13,977 Already? 19 00:01:14,977 --> 00:01:17,647 It's about feeding your baby, but what? "Already"? 20 00:01:18,747 --> 00:01:19,747 Never mind. 21 00:01:19,817 --> 00:01:21,546 Come to the lactation room when you're dressed. 22 00:01:21,617 --> 00:01:23,746 I'll let the nurses know. 23 00:01:35,627 --> 00:01:38,627 - What is it? - It was the director. 24 00:01:38,927 --> 00:01:41,136 She said my breasts are full, and to come pump. 25 00:01:41,196 --> 00:01:42,367 Your breasts are full? 26 00:01:42,907 --> 00:01:45,836 How can she tell? Can you tell by touching them? 27 00:01:48,877 --> 00:01:49,877 My bad. 28 00:01:53,677 --> 00:01:56,716 I'm going to pump, but you're going to sleep? 29 00:01:57,686 --> 00:01:59,617 No, of course not. 30 00:02:03,526 --> 00:02:05,526 I didn't know then... 31 00:02:05,957 --> 00:02:07,097 that... 32 00:02:07,757 --> 00:02:09,996 something heinous would happen here. 33 00:02:10,767 --> 00:02:14,737 (They Said the Center was Paradise) 34 00:02:18,207 --> 00:02:20,477 What I first saw in the lactation room... 35 00:02:21,106 --> 00:02:22,276 was shocking. 36 00:02:25,953 --> 00:02:28,323 Everyone had their breasts out, 37 00:02:28,423 --> 00:02:32,832 but they looked more comfortable and free than in any outfit. 38 00:02:33,962 --> 00:02:37,103 They looked peaceful like women in mythology... 39 00:02:37,372 --> 00:02:38,633 depicted in paintings. 40 00:02:40,342 --> 00:02:42,842 Yes. I'm a mom too. 41 00:02:43,212 --> 00:02:45,642 Be a mom. Be natural. 42 00:02:50,513 --> 00:02:53,483 Oh, my gosh. I made eye contact with her nipple. 43 00:02:53,552 --> 00:02:55,753 Oh, my gosh. 44 00:02:58,293 --> 00:03:01,562 Double nipples. Oh, my gosh. Double nipples. 45 00:03:01,622 --> 00:03:03,533 - What do I do? - Aren't you Glue Stick's mom? 46 00:03:04,062 --> 00:03:05,862 Glue Stick pooped. 47 00:03:06,332 --> 00:03:08,062 Please sit down and wait. 48 00:03:08,233 --> 00:03:09,932 Sure. Okay. 49 00:03:16,513 --> 00:03:18,112 Is it your first day? 50 00:03:18,173 --> 00:03:19,212 Sorry? 51 00:03:20,242 --> 00:03:22,543 Oh, yes. 52 00:03:22,742 --> 00:03:23,953 What's your name? 53 00:03:24,182 --> 00:03:25,783 Oh Hyun Jin. 54 00:03:25,853 --> 00:03:27,753 No. What's the name? 55 00:03:27,823 --> 00:03:30,122 I thought the nurse said it was Glue Stick. 56 00:03:31,892 --> 00:03:33,122 The baby's name? 57 00:03:33,193 --> 00:03:35,122 Where were you before you came here? 58 00:03:36,533 --> 00:03:38,733 Well, I... 59 00:03:38,793 --> 00:03:41,203 I'm a managing director at Olively... 60 00:03:42,932 --> 00:03:44,932 She's so funny. 61 00:03:45,003 --> 00:03:47,103 I meant which hospital. 62 00:03:48,242 --> 00:03:50,642 Seeing as you're sitting on a donut, you must've been natural. 63 00:03:50,712 --> 00:03:51,712 Pardon? 64 00:03:51,772 --> 00:03:53,082 Natural birth. 65 00:03:54,283 --> 00:03:56,883 Natural. Yes, it was natural birth. Natural. 66 00:03:57,152 --> 00:04:00,923 No one here cared what my name was, how old I was, 67 00:04:00,983 --> 00:04:02,783 or anything about me. 68 00:04:03,392 --> 00:04:05,522 The baby's fetus name, 69 00:04:05,853 --> 00:04:07,562 whether it's a boy or a girl, 70 00:04:07,622 --> 00:04:09,293 how I delivered him, 71 00:04:09,323 --> 00:04:12,793 and how many children I had were all they cared about. 72 00:04:12,932 --> 00:04:14,663 This is a very unique world. 73 00:04:15,332 --> 00:04:17,902 I heard we were getting another mom today as well. 74 00:04:17,973 --> 00:04:19,573 I heard that from the director too. 75 00:04:19,603 --> 00:04:21,703 I hear she's amazing. 76 00:04:22,402 --> 00:04:25,173 She had twins naturally... 77 00:04:25,242 --> 00:04:28,312 and fed them only breastmilk for 24 months. 78 00:04:28,582 --> 00:04:30,283 Only breastmilk for 24 months? 79 00:04:30,312 --> 00:04:32,682 She breastfed them too, instead of pumping. 80 00:04:32,752 --> 00:04:36,182 Oh, my gosh. She breastfed twins? 81 00:04:36,393 --> 00:04:38,122 I looked her up on Instar, 82 00:04:38,192 --> 00:04:40,163 and her husband is a famous pro golfer, 83 00:04:40,223 --> 00:04:42,723 and her childrearing of her twins is perfect. 84 00:04:42,793 --> 00:04:43,862 We should befriend her. 85 00:04:47,632 --> 00:04:49,403 Hello. 86 00:05:06,112 --> 00:05:07,382 Hello. 87 00:05:10,692 --> 00:05:12,023 Ma'am... 88 00:05:15,122 --> 00:05:17,093 The lift. Right? 89 00:05:17,463 --> 00:05:18,492 Pardon? 90 00:05:20,362 --> 00:05:21,403 Who? 91 00:05:22,033 --> 00:05:23,132 Me? 92 00:05:23,673 --> 00:05:24,702 "Me"? 93 00:05:25,833 --> 00:05:29,143 Is she pretending she doesn't know me? After peeing on me? 94 00:05:38,512 --> 00:05:39,882 This is the spot. 95 00:05:41,882 --> 00:05:45,023 (You did great for 10 months. I'm proud of you.) 96 00:05:50,393 --> 00:05:51,593 Don't do it. 97 00:06:00,143 --> 00:06:01,403 I said, don't do it. 98 00:06:05,872 --> 00:06:07,812 - Over here. - Oh, my gosh. 99 00:06:07,882 --> 00:06:09,043 Look up. 100 00:06:16,223 --> 00:06:17,252 Gosh. 101 00:06:20,893 --> 00:06:23,093 You're not planning a surprise for your wife... 102 00:06:23,093 --> 00:06:25,663 with those balloons, are you? 103 00:06:26,463 --> 00:06:27,463 What? 104 00:06:28,233 --> 00:06:29,333 Don't do it. 105 00:06:29,502 --> 00:06:32,202 Doing something like this may incite more anger. 106 00:06:35,143 --> 00:06:36,302 But... 107 00:06:39,882 --> 00:06:40,913 But... 108 00:06:40,983 --> 00:06:43,913 I'm Yang Joon Seok. It's nice to meet you. 109 00:06:44,653 --> 00:06:46,052 Okay. 110 00:06:46,882 --> 00:06:49,483 In the ever-dark life in the postpartum care center, 111 00:06:49,752 --> 00:06:52,653 I met a friend who brightened up my heart... 112 00:06:52,952 --> 00:06:54,223 with a big and warm smile. 113 00:06:55,622 --> 00:06:59,333 My wife is always angry at me ever since she gave birth. 114 00:07:01,833 --> 00:07:03,932 If I smile, she gets angry at me for smiling. 115 00:07:04,002 --> 00:07:05,903 If I sit, she gets angry at me for sitting. 116 00:07:05,973 --> 00:07:08,002 If I stand, she gets angry at me for standing. 117 00:07:08,403 --> 00:07:11,072 I really don't know what I did wrong. 118 00:07:12,413 --> 00:07:15,182 When that happens, try this. 119 00:07:16,012 --> 00:07:17,653 Half sit, half stand. 120 00:07:20,923 --> 00:07:21,983 Just kidding. 121 00:07:22,752 --> 00:07:26,252 The women are the most sensitive right now. 122 00:07:26,322 --> 00:07:29,793 So don't aggravate them and stay low. 123 00:07:29,862 --> 00:07:32,733 That is what the husbands should do. 124 00:07:32,793 --> 00:07:35,103 But I really didn't aggravate her. 125 00:07:35,163 --> 00:07:37,202 She gets angry if I just breathe. 126 00:07:37,473 --> 00:07:39,603 I'd fix it if I knew why. 127 00:07:39,773 --> 00:07:40,903 Your clothes. 128 00:07:43,173 --> 00:07:44,213 What? 129 00:07:45,372 --> 00:07:48,083 They're too bright. They're too noticeable. 130 00:07:48,483 --> 00:07:50,552 Look at me. How do I look? 131 00:07:50,612 --> 00:07:53,483 I'm not sure. It's just brown. 132 00:07:53,622 --> 00:07:55,283 You look like a tree. 133 00:07:55,983 --> 00:07:57,552 - Correct. - What? 134 00:07:57,622 --> 00:07:58,992 It's easy on the eyes, 135 00:07:59,052 --> 00:08:01,023 and I can blend in anywhere in the center. 136 00:08:01,093 --> 00:08:02,663 If I stand next to furniture, 137 00:08:02,723 --> 00:08:04,593 I can't tell if I'm furniture or the furniture is me. 138 00:08:04,663 --> 00:08:06,502 The same when I'm next to a tree. 139 00:08:06,562 --> 00:08:07,603 Look. 140 00:08:11,632 --> 00:08:14,403 You're right. You totally blend in. 141 00:08:17,173 --> 00:08:18,372 But... 142 00:08:19,043 --> 00:08:21,512 if she can't see me, she'll get mad that she can't see me. 143 00:08:21,583 --> 00:08:24,382 That's the current emotional state of the wives right now. 144 00:08:25,052 --> 00:08:26,853 "Don't come close to me." 145 00:08:26,923 --> 00:08:28,983 "Don't go too far from me." 146 00:08:30,252 --> 00:08:32,923 Then what are we supposed to do? 147 00:08:32,992 --> 00:08:34,793 Be close enough to run errands for her, 148 00:08:34,862 --> 00:08:37,293 but stay out of her line of sight. 149 00:08:38,963 --> 00:08:43,302 The more you try to understand, the more it'll hurt your head. 150 00:08:43,572 --> 00:08:46,333 So if your wife gets angry, 151 00:08:46,603 --> 00:08:48,143 take a walk through the forest. 152 00:08:48,903 --> 00:08:50,673 - The forest? - Doesn't everyone... 153 00:08:50,743 --> 00:08:52,842 have a thick forest in their heart? 154 00:08:59,852 --> 00:09:01,552 It is serene there. 155 00:09:02,452 --> 00:09:05,653 All you hear are the chirping birds... 156 00:09:05,722 --> 00:09:08,192 and the breeze that tickles the trees. 157 00:09:09,123 --> 00:09:10,962 Take a deep breath, 158 00:09:12,133 --> 00:09:16,432 and the refreshing scent of grass will fill your chest. 159 00:09:22,572 --> 00:09:25,373 Once you've taken a walk through the forest, 160 00:09:25,442 --> 00:09:28,582 your wife's rage would've subsided as well. 161 00:09:30,153 --> 00:09:32,952 If she gets angry, take a walk. 162 00:09:33,013 --> 00:09:34,982 Yes. A walk... 163 00:09:37,123 --> 00:09:40,993 Hello? Yes, honey. I'm almost there. 164 00:09:41,062 --> 00:09:42,863 I have breakfast in the cafeteria at 8am. 165 00:09:42,923 --> 00:09:45,633 Yes. The door is before me. Yes. 166 00:09:46,680 --> 00:09:49,481 I'll go to the cafeteria by 8am then! 167 00:09:53,691 --> 00:09:55,451 He's so cool. 168 00:10:00,790 --> 00:10:02,361 I've heard a lot about you. 169 00:10:02,430 --> 00:10:04,601 Your face isn't swollen at all. 170 00:10:05,430 --> 00:10:08,800 That pee-woman. She's completely ignoring me. 171 00:10:08,871 --> 00:10:10,270 Twin boys. 172 00:10:10,441 --> 00:10:12,571 - You're amazing. - My gosh. 173 00:10:14,711 --> 00:10:16,611 Here's Glue Stick. 174 00:10:24,550 --> 00:10:27,650 Glue Stick's mom, it's your first time breastfeeding, right? 175 00:10:27,721 --> 00:10:28,721 Yes. 176 00:10:30,191 --> 00:10:31,260 What the... 177 00:10:32,390 --> 00:10:35,130 Why does everyone fondle your breast as soon as they see you? 178 00:10:35,591 --> 00:10:37,601 You have dense breasts and flat nipples. 179 00:10:37,660 --> 00:10:39,831 - It won't be easy. - Excuse me? 180 00:10:39,900 --> 00:10:41,731 It'll get better... 181 00:10:41,731 --> 00:10:43,971 as he gets used to them. So don't worry. 182 00:10:44,300 --> 00:10:46,500 Today, just think of it as practice. 183 00:10:46,871 --> 00:10:48,111 Relax your body. 184 00:10:50,711 --> 00:10:51,711 Okay. 185 00:10:53,040 --> 00:10:54,351 Just a second. 186 00:10:57,420 --> 00:10:58,420 Relax. 187 00:10:59,081 --> 00:11:02,851 It's time to eat. Good boy. There we go. 188 00:11:08,591 --> 00:11:10,430 Every time I think of breastfeeding, 189 00:11:10,500 --> 00:11:13,030 a certain image always pops into my head. 190 00:11:16,201 --> 00:11:17,941 The sweet smell of my baby. 191 00:11:18,571 --> 00:11:20,640 The warm look in my eyes as I look at my baby. 192 00:11:21,741 --> 00:11:24,211 I wanted to communicate with my baby... 193 00:11:24,280 --> 00:11:26,481 by showing him my maternal love... 194 00:11:27,481 --> 00:11:29,180 Gosh, that hurts so much. 195 00:11:30,020 --> 00:11:31,180 There, there. 196 00:11:37,160 --> 00:11:39,121 - My goodness. - There, there. 197 00:11:39,420 --> 00:11:41,461 I'm sorry. Sorry. 198 00:11:45,530 --> 00:11:47,770 I'm sorry, Glue Stick. I'm so sorry. 199 00:11:50,400 --> 00:11:52,971 "Instead of letting me eat, you just shouted at me." 200 00:11:56,540 --> 00:11:58,211 No, it's not that. I'm sorry, Glue Stick. 201 00:11:58,280 --> 00:12:00,711 I didn't shout at you. It just hurt a lot. That's why. 202 00:12:00,951 --> 00:12:03,420 He seems very hurt right now. 203 00:12:03,721 --> 00:12:05,221 You should go back. 204 00:12:05,280 --> 00:12:07,020 I'll call you when it's time to breastfeed again. 205 00:12:07,790 --> 00:12:08,890 There, there, Glue Stick. 206 00:12:11,160 --> 00:12:13,430 Glue... Glue Stick. Ma'am, wait. 207 00:12:24,241 --> 00:12:27,111 I should've endured the pain. Why did I have to yell? 208 00:12:28,611 --> 00:12:30,441 I'm not a good mother. 209 00:12:32,741 --> 00:12:35,851 That pee-woman was so good at it. 210 00:12:44,561 --> 00:12:45,561 "Peeing"? 211 00:12:45,621 --> 00:12:47,461 (Ms. Oh, how are you peeing these days?) 212 00:12:47,530 --> 00:12:48,790 Ms. Oh! 213 00:12:52,701 --> 00:12:54,201 Has he lost his mind? 214 00:12:54,270 --> 00:12:56,300 How am I peeing? Are you making fun of me? 215 00:12:56,371 --> 00:12:59,101 (How am I peeing? Are you making fun of me?) 216 00:12:59,170 --> 00:13:00,971 Pardon? What do you mean? 217 00:13:01,040 --> 00:13:02,640 (Ms. Oh, how are you doing these days?) 218 00:13:02,711 --> 00:13:03,780 "Doing"? 219 00:13:04,280 --> 00:13:06,910 I thought he wrote "peeing" instead of "doing". 220 00:13:11,121 --> 00:13:12,150 My gosh. 221 00:13:20,260 --> 00:13:21,430 Is there something you need to tell me? 222 00:13:22,260 --> 00:13:24,061 I wanted to tell you that we managed to sign a deal... 223 00:13:24,130 --> 00:13:25,701 with the makeup brand that you told us about. 224 00:13:26,260 --> 00:13:27,331 Great work. 225 00:13:28,471 --> 00:13:29,471 By the way, 226 00:13:29,530 --> 00:13:32,000 a new executive named Alex is going to start working with us. 227 00:13:33,971 --> 00:13:34,971 "Alex"? 228 00:13:35,510 --> 00:13:37,941 He was scouted from Nephora in the States. 229 00:13:38,211 --> 00:13:40,481 - Which team will he be working in? - I'll check. 230 00:13:41,680 --> 00:13:42,780 "Nephora"? 231 00:13:43,880 --> 00:13:46,851 By the way, I sent a small gift to the center. 232 00:13:46,920 --> 00:13:48,191 I wish you the best, Ms. Oh. 233 00:13:49,750 --> 00:13:50,861 (I wish you the best, Ms. Oh.) 234 00:13:50,920 --> 00:13:52,121 Thank you. 235 00:13:55,991 --> 00:13:57,231 You finished pretty quickly. 236 00:13:59,961 --> 00:14:03,201 Yes, it ended fast because I couldn't feed him. 237 00:14:03,571 --> 00:14:06,941 No, wait. I wouldn't say it ended because nothing ever began. 238 00:14:08,270 --> 00:14:10,711 - Honey, what's wrong? - And that's not all. 239 00:14:10,780 --> 00:14:12,581 I even shouted at our baby that it hurt. 240 00:14:12,811 --> 00:14:15,280 Are you here to make fun of me for finishing early? 241 00:14:16,680 --> 00:14:18,721 - No, it's not that. - Don't lie to me. 242 00:14:18,951 --> 00:14:20,721 Go on. Tell me the truth. 243 00:14:21,150 --> 00:14:24,991 When your wife gets angry, take a walk in the forest. 244 00:14:25,260 --> 00:14:27,260 - Yes, that's right. - Why aren't you saying anything? 245 00:14:27,331 --> 00:14:29,331 - Let's go to the forest. - Do you think I'm a joke? 246 00:14:29,390 --> 00:14:30,831 - To the forest. - What are you doing? 247 00:14:30,900 --> 00:14:32,361 - The forest. - Are you meditating or what? 248 00:14:50,721 --> 00:14:51,951 What's with that smile? 249 00:14:53,790 --> 00:14:55,221 I think I saw you smile. 250 00:14:56,351 --> 00:14:57,961 No, that's nonsense. 251 00:14:58,020 --> 00:14:59,361 I saw a tiny smile on your face. 252 00:15:01,461 --> 00:15:02,831 I could tell... 253 00:15:04,601 --> 00:15:05,601 by the shape of your lips. 254 00:15:07,630 --> 00:15:10,640 Joon Seok, when will morning... 255 00:15:12,140 --> 00:15:13,300 come to us? 256 00:15:27,221 --> 00:15:28,420 This is good. 257 00:15:32,621 --> 00:15:34,491 Should I just eat in my room? 258 00:15:38,030 --> 00:15:40,201 - Glue Stick's mom. - What? 259 00:15:43,270 --> 00:15:44,341 Me? 260 00:15:44,400 --> 00:15:48,140 Yes, we met last time in the breastfeeding room. 261 00:15:50,910 --> 00:15:54,711 I see. You want me to act like we first met in the feeding room? 262 00:15:55,650 --> 00:15:58,380 Why don't you join us for breakfast? 263 00:15:59,050 --> 00:16:01,591 No, I'm good. 264 00:16:13,160 --> 00:16:17,701 By the way, how is it that you haven't gained any weight? 265 00:16:18,601 --> 00:16:21,910 That's not true. I gained a lot of weight throughout the pregnancy. 266 00:16:22,571 --> 00:16:25,941 I saw the baby shower photos on your Instar. 267 00:16:26,010 --> 00:16:27,581 I thought you were a celebrity. 268 00:16:27,650 --> 00:16:29,711 I saw those photos too. Here. 269 00:16:30,180 --> 00:16:33,621 (Likes) 270 00:16:33,790 --> 00:16:36,191 The ladies I met at the center after I gave birth to my twins... 271 00:16:36,250 --> 00:16:38,221 threw me a surprise party. 272 00:16:38,290 --> 00:16:40,831 You still meet the mothers you met back then? 273 00:16:40,890 --> 00:16:41,930 Of course. 274 00:16:42,331 --> 00:16:44,630 I personally think women build true friendships... 275 00:16:44,701 --> 00:16:46,701 after they become mothers. 276 00:16:47,430 --> 00:16:50,841 Mothers can only be understood by other mothers. 277 00:16:58,140 --> 00:16:59,841 What about you? 278 00:17:01,111 --> 00:17:03,150 Did you have a baby shower? 279 00:17:04,351 --> 00:17:05,621 A baby shower? 280 00:17:08,351 --> 00:17:11,290 Well, I did something similar. 281 00:17:11,760 --> 00:17:12,790 Good work. 282 00:17:12,861 --> 00:17:14,630 - Thank you, Ms. Oh. - Thank you, Ms. Oh. 283 00:17:15,731 --> 00:17:17,461 - Ms. Oh. - Yes? 284 00:17:17,930 --> 00:17:20,601 - What is it? - You have to come back, okay? 285 00:17:21,501 --> 00:17:23,771 Of course. I'm not going anywhere. 286 00:17:24,140 --> 00:17:27,011 I'm just worried you might not be able to come back... 287 00:17:27,071 --> 00:17:29,440 after you give birth. 288 00:17:30,111 --> 00:17:32,281 An acquaintance of mine... 289 00:17:32,341 --> 00:17:35,311 recently died while giving birth. 290 00:17:35,380 --> 00:17:36,650 What's even worse... 291 00:17:36,910 --> 00:17:40,220 is that she's five years younger than you. 292 00:17:42,220 --> 00:17:45,261 - Is that so? - I made fun of her... 293 00:17:45,321 --> 00:17:47,061 saying she'll be 60 when her kid goes to college. 294 00:17:47,130 --> 00:17:48,291 Good luck, Ms. Oh! 295 00:17:48,930 --> 00:17:51,831 You're a veteran. You'll get through this. Keep it up. 296 00:17:51,900 --> 00:17:53,730 Why? I'm not drunk. 297 00:17:54,130 --> 00:17:57,400 Okay, thanks. I'll keep it up. 298 00:18:02,210 --> 00:18:05,210 People wished me good luck with giving birth. 299 00:18:05,710 --> 00:18:09,210 But I was busy with work, so it wasn't a big party. 300 00:18:11,380 --> 00:18:14,091 You were busy with work? 301 00:18:15,251 --> 00:18:17,521 I had a lot of free time. 302 00:18:17,720 --> 00:18:21,031 I guess I made too big of a fuss about it. 303 00:18:22,690 --> 00:18:25,301 What are you talking about? It's regarding your baby. 304 00:18:25,361 --> 00:18:27,531 It's good for both the baby and the mother... 305 00:18:27,601 --> 00:18:29,730 - to receive a lot of blessings. - I agree. 306 00:18:29,970 --> 00:18:33,440 I kept listening to Mozart for prenatal education. 307 00:18:33,601 --> 00:18:35,271 But my husband told me off for overreacting. 308 00:18:35,511 --> 00:18:36,910 That's nonsense. 309 00:18:36,910 --> 00:18:39,041 - Prenatal education is important. - That's right. 310 00:18:39,111 --> 00:18:40,710 As I raised my kids, 311 00:18:40,781 --> 00:18:43,251 I realized that prenatal education is extremely important. 312 00:18:43,480 --> 00:18:46,150 You know how they say it has a big influence for a lifetime... 313 00:18:46,220 --> 00:18:47,920 on your baby's emotional stability. 314 00:18:47,990 --> 00:18:51,091 Yes, I heard. What did you do for your baby's prenatal education? 315 00:18:52,021 --> 00:18:53,091 Well, for me, 316 00:18:54,561 --> 00:18:57,960 taking care of the twins was the best thing I could do. 317 00:18:58,261 --> 00:19:00,900 I played the piano with them and helped them draw. 318 00:19:01,470 --> 00:19:03,601 I also saw those photos on your Instar page. 319 00:19:03,670 --> 00:19:05,170 Here. Look. 320 00:19:05,400 --> 00:19:08,740 (Likes) 321 00:19:09,341 --> 00:19:10,511 It's no big deal. 322 00:19:10,910 --> 00:19:13,341 Painting helps with emotional stability. 323 00:19:13,410 --> 00:19:14,710 The kids love it. 324 00:19:18,851 --> 00:19:20,821 This is fun. 325 00:19:21,950 --> 00:19:23,990 Are you guys having fun? 326 00:19:24,061 --> 00:19:25,160 - Yes, Mom. - Yes, Mom. 327 00:19:26,420 --> 00:19:27,430 (Likes) 328 00:19:27,490 --> 00:19:29,930 (A mother's way of homeschooling) 329 00:19:29,990 --> 00:19:32,460 You really are perfect. 330 00:19:32,531 --> 00:19:34,371 I bet it wasn't easy since you were pregnant. 331 00:19:34,730 --> 00:19:36,001 I'm not perfect. 332 00:19:36,071 --> 00:19:38,140 It's what all mothers do. 333 00:19:40,341 --> 00:19:43,571 I bet you were too busy with work to do any kind of... 334 00:19:43,640 --> 00:19:45,880 prenatal education for your baby. 335 00:19:45,940 --> 00:19:47,081 "Prenatal education"? 336 00:19:47,281 --> 00:19:49,311 I purposely made time for that. 337 00:19:49,611 --> 00:19:51,351 After all, it has a big influence... 338 00:19:51,351 --> 00:19:52,380 on your baby's emotional stability. 339 00:19:53,321 --> 00:19:54,690 What did you do? 340 00:19:54,751 --> 00:19:56,791 Did you read? Or listen to music? 341 00:20:00,061 --> 00:20:01,261 Oh, my gosh! 342 00:20:02,791 --> 00:20:05,561 - I hate you so much. - Let's keep watching. 343 00:20:05,630 --> 00:20:09,700 Just like all the other mothers, I watched nice movies. 344 00:20:11,101 --> 00:20:12,440 Let's go! 345 00:20:15,341 --> 00:20:18,011 And I also listened to good music. 346 00:20:18,611 --> 00:20:20,041 I see. 347 00:20:21,781 --> 00:20:25,621 My goodness, this tastes amazing. Is it yuja dressing? 348 00:20:25,680 --> 00:20:27,591 - Really? - Is it yuja? 349 00:20:28,890 --> 00:20:29,990 You're right. 350 00:20:33,361 --> 00:20:35,890 In that very moment, it was clear to me. 351 00:20:35,960 --> 00:20:37,831 - It's delicious. - Yes, it's good. 352 00:20:38,531 --> 00:20:39,730 This world and I... 353 00:20:41,071 --> 00:20:44,301 are not a fit at all. 354 00:20:45,841 --> 00:20:46,940 (Cafeteria for guardians) 355 00:20:58,150 --> 00:20:59,851 Don't try so hard. 356 00:20:59,920 --> 00:21:01,650 - What? - Wait. 357 00:21:05,821 --> 00:21:07,361 Ta-da. 358 00:21:09,331 --> 00:21:11,861 Fathers get two loaves of bread, 359 00:21:11,930 --> 00:21:14,531 and one jam isn't enough to satisfy us. 360 00:21:15,571 --> 00:21:18,900 I always learn new things with you. Thank you. 361 00:21:19,501 --> 00:21:20,871 I love jam. 362 00:21:22,311 --> 00:21:25,140 But once you finish eating that, you'll realize something. 363 00:21:25,910 --> 00:21:27,111 What? Realize what? 364 00:21:27,180 --> 00:21:28,811 That you're still hungry. 365 00:21:30,581 --> 00:21:33,051 - Come with me. - But I'm not done. 366 00:21:34,450 --> 00:21:35,490 My gosh. 367 00:21:36,851 --> 00:21:39,490 I thought there weren't any restaurants near the center. 368 00:21:39,561 --> 00:21:41,791 How did you find this restaurant when it doesn't even have a sign? 369 00:21:42,460 --> 00:21:45,601 Where there's a will, there's a way. 370 00:21:51,200 --> 00:21:52,400 - Have a seat. - Okay. 371 00:21:53,970 --> 00:21:55,240 - Hello. - Hello. 372 00:21:57,910 --> 00:22:00,611 Isn't he the guy in the room that's right next to mine? 373 00:22:00,680 --> 00:22:01,710 Yes. 374 00:22:03,051 --> 00:22:05,751 This is your first time here, so may I order for you? 375 00:22:05,821 --> 00:22:07,081 Yes, of course. 376 00:22:07,791 --> 00:22:09,521 - Excuse me, sir. - Yes? 377 00:22:09,591 --> 00:22:11,291 I'll have two servings of what I usually have. 378 00:22:11,361 --> 00:22:13,490 Two servings of what you usually have? Okay. 379 00:22:23,331 --> 00:22:25,900 I feel a lot better now that I had something spicy. 380 00:22:26,670 --> 00:22:28,670 Ever since I came to the center, 381 00:22:28,740 --> 00:22:31,180 I was never really full, and I always felt stuffy. 382 00:22:31,240 --> 00:22:34,051 - Relax and eat as much as you want. - Okay. 383 00:22:34,180 --> 00:22:37,621 By the way, don't forget to brush your teeth once you're done. 384 00:22:37,680 --> 00:22:39,150 - I need to brush my teeth? - Right now, 385 00:22:39,220 --> 00:22:41,720 women are extremely sensitive to smell. 386 00:22:42,190 --> 00:22:44,521 If they find out that we had yukgaejang, 387 00:22:44,761 --> 00:22:47,690 we might become an ingredient for it next time. 388 00:22:49,690 --> 00:22:51,601 How do you know so many things? 389 00:22:51,660 --> 00:22:53,001 It all comes from experience. 390 00:22:53,630 --> 00:22:56,801 To be honest, this is my fourth time coming to the center. 391 00:22:56,871 --> 00:22:59,601 - It's your fourth time? - Yes, we have a lot of kids. 392 00:23:01,511 --> 00:23:02,871 We just had our fourth baby. 393 00:23:04,041 --> 00:23:05,341 I should've gotten a vasectomy. 394 00:23:05,410 --> 00:23:08,180 Fourth? My gosh, you're amazing. 395 00:23:08,311 --> 00:23:09,581 No, it's nothing. 396 00:23:10,111 --> 00:23:12,551 By the way, do you want to see my kids' photos? 397 00:23:12,621 --> 00:23:13,650 Sure. 398 00:23:17,091 --> 00:23:18,460 - This one is our last. - Your last? 399 00:23:19,061 --> 00:23:21,261 - He's our third. - He looks just like you. 400 00:23:21,261 --> 00:23:22,291 Really? 401 00:23:22,690 --> 00:23:24,630 - She's our second. - It's a daughter. 402 00:23:25,460 --> 00:23:27,531 Is he your firstborn? 403 00:23:31,041 --> 00:23:32,101 That's... 404 00:23:33,440 --> 00:23:34,670 That's me. 405 00:23:41,051 --> 00:23:42,051 Joon Seok. 406 00:23:42,811 --> 00:23:45,781 This is what happens when you raise four kids. 407 00:23:46,720 --> 00:23:50,621 But let me tell you something. I've never been happier in my life. 408 00:23:53,390 --> 00:23:55,291 I don't understand why I'm crying. 409 00:23:56,990 --> 00:23:58,130 My goodness. 410 00:23:58,200 --> 00:24:01,601 I'm so honored to have met someone so experienced like you. 411 00:24:01,670 --> 00:24:04,041 There's no need to be honored. Let's eat. 412 00:24:08,970 --> 00:24:10,410 (My Venus) 413 00:24:12,740 --> 00:24:15,450 Hello? Oh, honey. Yes. 414 00:24:15,511 --> 00:24:18,220 Me? I'm... Well... 415 00:24:18,420 --> 00:24:21,021 - I came to buy macarons for you. - "Macarons"? 416 00:24:21,091 --> 00:24:22,091 Yes. 417 00:24:22,150 --> 00:24:23,321 Excuse me. 418 00:24:23,321 --> 00:24:26,291 Can I also get the blueberry and chocolate flavored ones? 419 00:24:26,361 --> 00:24:27,990 Blueberry and chocolate. 420 00:24:29,091 --> 00:24:31,561 Honey, I'll be there soon. 421 00:24:31,630 --> 00:24:33,331 Get some rest. Bye. 422 00:24:37,371 --> 00:24:38,801 - Let's eat. - Okay. 423 00:24:42,910 --> 00:24:44,311 Here's the dandelion scented tea... 424 00:24:44,311 --> 00:24:45,880 that will help you produce more breast milk. 425 00:24:46,880 --> 00:24:48,781 It's nice. Thank you. 426 00:24:57,091 --> 00:25:00,561 By the way, how is breastfeeding going for all of you? 427 00:25:00,990 --> 00:25:04,700 No matter how much I drink this tea, I always produce the same amount. 428 00:25:04,761 --> 00:25:07,531 Yes, me too. I'm also worried about that. 429 00:25:07,601 --> 00:25:12,001 As for you, you had a lot yesterday even though it was your first day. 430 00:25:12,541 --> 00:25:14,740 Do you have some kind of secret? 431 00:25:14,811 --> 00:25:17,880 I planned to breastfeed Sarang for 24 months... 432 00:25:17,880 --> 00:25:21,450 just like how I did with my twins, so I did a few things to get ready. 433 00:25:21,650 --> 00:25:24,920 I got massages before giving birth, and I went on a clean diet. 434 00:25:25,920 --> 00:25:28,190 You're going to breastfeed your baby for two years? 435 00:25:28,351 --> 00:25:30,821 Don't kids talk when they're that old? 436 00:25:33,660 --> 00:25:35,591 The World Health Organization and UNICEF... 437 00:25:35,660 --> 00:25:38,761 recommend mothers to breastfeed for over 24 months. 438 00:25:38,831 --> 00:25:41,001 And after having done that with my twins, 439 00:25:41,071 --> 00:25:43,230 I could tell why they say breastfeeding is good for kids. 440 00:25:43,301 --> 00:25:46,601 My twins are smarter than others, and they don't get sick easily. 441 00:25:47,271 --> 00:25:49,841 Breastfeeding is really hard, but you did it for two years? 442 00:25:49,910 --> 00:25:51,811 You're an amazing mother. 443 00:25:53,611 --> 00:25:56,251 These days, mothers stop breastfeeding their babies... 444 00:25:56,311 --> 00:25:58,851 in less than a month so they can get back to work. 445 00:25:59,380 --> 00:26:01,351 I feel so bad for them. 446 00:26:01,420 --> 00:26:03,450 It's an important period that affects... 447 00:26:03,450 --> 00:26:04,861 their kids' overall health. 448 00:26:05,890 --> 00:26:10,490 I'm sure they have their reasons for doing that. 449 00:26:12,700 --> 00:26:15,601 But it's for them, not the babies. 450 00:26:16,371 --> 00:26:20,271 Leaving your newborn baby and going to work... 451 00:26:22,341 --> 00:26:24,511 is an act of violence. 452 00:26:24,611 --> 00:26:26,910 Mothers mean everything to their babies. 453 00:26:26,980 --> 00:26:28,450 Having to part with their mothers... 454 00:26:31,251 --> 00:26:32,821 will be like losing their entire world. 455 00:26:33,180 --> 00:26:34,220 You're right. 456 00:26:34,291 --> 00:26:35,490 I agree. 457 00:26:37,291 --> 00:26:38,460 Come on. 458 00:26:38,521 --> 00:26:41,291 I'm sure those mothers don't want to part with their babies either. 459 00:26:41,390 --> 00:26:44,130 You guys keep talking as if working mothers are sinners. 460 00:26:44,200 --> 00:26:46,900 If you talk to working mothers, you'll learn that they have... 461 00:26:46,960 --> 00:26:49,400 a harder time than mothers who just stay home... 462 00:26:49,470 --> 00:26:50,771 "Mothers..." 463 00:26:51,301 --> 00:26:52,841 "who just stay home"? 464 00:26:53,601 --> 00:26:57,611 If you're a mother, it's only right that you stay home. 465 00:26:57,781 --> 00:26:58,980 It's hard to call someone a mother when all they do... 466 00:26:58,980 --> 00:27:00,180 is to say goodbye every morning before going to work. 467 00:27:00,180 --> 00:27:02,880 It's like they think being a mother is a hobby. 468 00:27:02,950 --> 00:27:04,081 They're just irresponsible. 469 00:27:04,150 --> 00:27:06,851 "A hobby"? How could you say that? 470 00:27:06,920 --> 00:27:09,851 Financial stability will allow us to provide more for our kids... 471 00:27:09,920 --> 00:27:11,920 and save up for their future. It's way better. 472 00:27:11,990 --> 00:27:15,261 I personally think it's better for mothers to work... 473 00:27:15,331 --> 00:27:17,230 than to slack off at home. 474 00:27:17,291 --> 00:27:19,660 "Slack off at home"? 475 00:27:20,031 --> 00:27:24,031 Do you think mothers slack off and do nothing at home? 476 00:27:26,301 --> 00:27:28,440 No, I mean... 477 00:27:29,240 --> 00:27:31,910 You don't exactly work. 478 00:27:35,751 --> 00:27:38,450 I finally get what kind of mother you are. 479 00:27:38,521 --> 00:27:39,751 What kind of mother am I? 480 00:27:40,851 --> 00:27:42,591 I should go. 481 00:27:42,821 --> 00:27:45,761 I'll leave you to slack off. 482 00:27:46,460 --> 00:27:47,561 It looks like... 483 00:27:48,091 --> 00:27:50,630 you enjoy leaving first. 484 00:27:51,160 --> 00:27:54,571 You did the same thing inside the lift last time. 485 00:27:56,371 --> 00:27:58,001 - Lift? - I don't know. 486 00:28:04,011 --> 00:28:05,410 - Sarang's mom! - Wait! 487 00:28:06,710 --> 00:28:07,781 Wait. 488 00:28:09,081 --> 00:28:12,081 She really has a nasty habit. 489 00:28:12,581 --> 00:28:14,920 She should respect people who are older than her. How old is she? 490 00:28:14,990 --> 00:28:17,660 Don't be so mean to her. 491 00:28:22,091 --> 00:28:23,091 Who are you? 492 00:28:26,531 --> 00:28:29,970 You just made a big mistake. 493 00:28:30,700 --> 00:28:31,700 What? 494 00:28:35,749 --> 00:28:37,108 I'm sure you've already noticed, 495 00:28:37,178 --> 00:28:40,448 but this place is very different from the outside world. 496 00:28:40,549 --> 00:28:42,688 The mother's age, career, and education... 497 00:28:42,749 --> 00:28:45,289 are completely useless here. 498 00:28:45,358 --> 00:28:48,358 This place is run by other rules and conditions. 499 00:28:48,428 --> 00:28:52,529 And those rules determine first class mom and caboose mom. 500 00:28:53,759 --> 00:28:56,229 "First class mom and caboose mom"? 501 00:28:57,898 --> 00:29:00,069 Mothers who are in first class... 502 00:29:00,168 --> 00:29:02,039 are those who show strong maternal love. 503 00:29:02,168 --> 00:29:03,938 How exactly do you show that? 504 00:29:04,378 --> 00:29:07,878 By showing how much you can sacrifice for your baby. 505 00:29:10,448 --> 00:29:12,079 Women who gave birth to lots of kids... 506 00:29:12,079 --> 00:29:13,549 and spent a long time raising them. 507 00:29:14,279 --> 00:29:15,648 Women who gave birth naturally... 508 00:29:15,718 --> 00:29:18,358 without receiving any epidurals. 509 00:29:18,618 --> 00:29:21,658 Women who breastfed their kids for two years straight. 510 00:29:22,658 --> 00:29:26,299 And Sarang's mother corresponds... 511 00:29:27,358 --> 00:29:28,428 with all three. 512 00:29:28,499 --> 00:29:29,599 (Breastfed for 2 years, Naturally gave birth to twins...) 513 00:29:29,668 --> 00:29:31,668 The fact that she breastfed the twins for two whole years... 514 00:29:31,739 --> 00:29:33,638 means a lot of things. 515 00:29:34,368 --> 00:29:36,839 It means she produces twice the milk compared to other mothers, 516 00:29:36,908 --> 00:29:39,079 and she's capable of taking care... 517 00:29:39,378 --> 00:29:42,579 of two kids at once. She's like a master of multitasking. 518 00:29:45,049 --> 00:29:48,519 She's at a level that most moms can't even dream of reaching. 519 00:29:48,589 --> 00:29:51,989 She's not only in first class, she's at the very top. 520 00:29:52,059 --> 00:29:53,759 She is limitlessly powerful. 521 00:29:54,259 --> 00:29:55,529 The queen of maternal instincts. 522 00:29:56,658 --> 00:29:58,398 That's ridiculous. 523 00:29:59,059 --> 00:30:01,069 This is no laughing matter. 524 00:30:01,128 --> 00:30:02,468 That queen is the source... 525 00:30:02,529 --> 00:30:05,299 of top-quality information and childrearing tips. 526 00:30:05,368 --> 00:30:07,269 She has a plan for her kids... 527 00:30:07,339 --> 00:30:10,168 from newborn to age 20 completely set out. 528 00:30:10,239 --> 00:30:11,479 She has a lot of experience, 529 00:30:11,539 --> 00:30:15,009 so she has the best and the quickest discernment. 530 00:30:17,178 --> 00:30:20,378 That's why the moms don't hesitate to kneel at the queen's feet... 531 00:30:20,448 --> 00:30:22,849 and become her handmaids. 532 00:30:23,118 --> 00:30:24,819 Because they want to become good moms. 533 00:30:26,489 --> 00:30:27,559 Sarang's mom. 534 00:30:28,888 --> 00:30:31,829 My husband's company made this. 535 00:30:32,729 --> 00:30:34,668 It has real gold powder. 536 00:30:34,928 --> 00:30:37,198 It may not be up to par with what you use, 537 00:30:37,198 --> 00:30:39,069 but I hope you like it. 538 00:30:39,138 --> 00:30:40,299 Radish's mom... 539 00:30:40,368 --> 00:30:42,769 is a well-respected professor at Seoul National University. 540 00:30:42,968 --> 00:30:44,938 But she's doing all she can... 541 00:30:45,009 --> 00:30:46,839 to get out of the caboose. 542 00:30:52,178 --> 00:30:53,319 What about the caboose? 543 00:30:54,178 --> 00:30:56,549 What gets you into the caboose? 544 00:30:59,319 --> 00:31:00,519 The caboose moms... 545 00:31:07,358 --> 00:31:10,529 are new moms, moms who don't produce milk, 546 00:31:10,628 --> 00:31:14,239 moms who are so old that they have no information. 547 00:31:14,299 --> 00:31:16,208 Or working moms. 548 00:31:16,668 --> 00:31:18,979 What? That's exactly me. 549 00:31:23,279 --> 00:31:25,079 This is first class. 550 00:31:25,648 --> 00:31:27,448 You're all in the caboose. 551 00:31:27,918 --> 00:31:32,019 The caboose must stay in the caboose! 552 00:31:32,259 --> 00:31:33,789 In the mommy world, 553 00:31:34,628 --> 00:31:36,688 no one tries to help you. 554 00:31:37,259 --> 00:31:39,259 Moms are all fighting for information. 555 00:31:39,729 --> 00:31:42,968 But people in the caboose have no information. 556 00:31:47,569 --> 00:31:49,708 Still, don't worry too much. 557 00:31:50,239 --> 00:31:53,138 There is a way to escape. 558 00:31:53,638 --> 00:31:54,708 What's the way? 559 00:31:55,849 --> 00:32:00,249 Well, it's very simple, but very hard at the same time. 560 00:32:01,819 --> 00:32:03,349 What is it? 561 00:32:09,759 --> 00:32:11,198 Producing a lot of milk. 562 00:32:11,958 --> 00:32:12,999 What? 563 00:32:15,968 --> 00:32:17,069 Milk? 564 00:32:17,938 --> 00:32:20,599 They say milk volume is proportional to motherly love. 565 00:32:20,668 --> 00:32:23,239 You prove yourself with your milk volume. 566 00:32:23,468 --> 00:32:25,979 "This is how much love I have for my baby." 567 00:32:26,509 --> 00:32:28,878 It's not like we're dairy cows. Why are we... 568 00:32:28,948 --> 00:32:30,549 I know it's weird, but what can you do? 569 00:32:30,608 --> 00:32:32,148 That's how this world is. 570 00:32:36,789 --> 00:32:39,388 But how do you know all of this? 571 00:32:41,358 --> 00:32:43,229 I've been here for a week. 572 00:32:43,458 --> 00:32:44,529 I see. 573 00:32:46,829 --> 00:32:47,858 What's your name? 574 00:32:49,299 --> 00:32:50,799 I didn't introduce myself. 575 00:32:52,698 --> 00:32:54,138 I'm Sprout's mom. 576 00:32:54,499 --> 00:32:56,339 Thank you, Sprout's mom. 577 00:33:00,108 --> 00:33:01,178 Glue Stick's mom? 578 00:33:02,108 --> 00:33:03,448 Please come with me. 579 00:33:06,049 --> 00:33:08,489 I heard you fought with Sarang's mom. 580 00:33:12,158 --> 00:33:13,918 How did you... 581 00:33:15,158 --> 00:33:17,729 You should apologize first. 582 00:33:18,858 --> 00:33:20,059 Why should I? 583 00:33:20,458 --> 00:33:22,999 - She started with me... - Because... 584 00:33:23,069 --> 00:33:26,198 you need Sarang's mom more. 585 00:33:29,468 --> 00:33:31,609 (Good Oxtail Soup) 586 00:33:34,309 --> 00:33:35,349 Hey, you're back. 587 00:33:38,818 --> 00:33:40,079 - What are you doing? - I picked up... 588 00:33:40,149 --> 00:33:41,789 oxtail soup from your favorite place. 589 00:33:42,189 --> 00:33:44,249 - You like oxtail. - Tail? 590 00:33:44,318 --> 00:33:45,919 You're all in the caboose. 591 00:33:46,158 --> 00:33:47,559 Let's eat plenty of oxtail... 592 00:33:47,658 --> 00:33:49,488 - At the tail! - and go to the baby fair. 593 00:33:49,888 --> 00:33:52,329 - I don't want it. - Why not? You love this. 594 00:33:52,399 --> 00:33:54,729 - I hate it from now on. - What's wrong? 595 00:33:54,798 --> 00:33:56,999 You love oxtail soup. You go crazy for... 596 00:33:57,068 --> 00:33:58,798 I said I don't want it! Why won't you leave me alone? 597 00:33:58,868 --> 00:34:00,899 Just take that oxtail soup from the caboose... 598 00:34:00,968 --> 00:34:04,879 I mean, take the soup and get out of my room. 599 00:34:07,778 --> 00:34:09,379 What are you waiting for? Get out! 600 00:34:09,448 --> 00:34:11,149 Okay, I'll put it away. 601 00:34:11,519 --> 00:34:13,749 1, 2, 3, 4! 602 00:34:13,818 --> 00:34:15,189 Get lost right now! 603 00:34:17,849 --> 00:34:20,519 She used to go crazy for oxtail. 604 00:34:21,528 --> 00:34:23,758 We got braised oxtail every year on our anniversary. 605 00:34:24,289 --> 00:34:25,729 Although I like pasta. 606 00:34:30,769 --> 00:34:31,868 Come with me. 607 00:34:40,979 --> 00:34:42,048 How do you feel? 608 00:34:42,278 --> 00:34:44,309 Don't you feel at peace now? 609 00:34:45,818 --> 00:34:46,818 Yes. 610 00:34:52,189 --> 00:34:55,658 Do you know the flower meaning of the anemone? 611 00:34:56,189 --> 00:34:58,528 - Anemone? - Loneliness. 612 00:34:59,258 --> 00:35:00,258 Loneliness? 613 00:35:01,028 --> 00:35:03,769 Why do you think loneliness blooms in this center? 614 00:35:04,669 --> 00:35:08,068 These flowers are for us. 615 00:35:08,468 --> 00:35:10,238 I see. 616 00:35:11,638 --> 00:35:15,349 However, even these lonely flowers do not bloom alone. 617 00:35:15,548 --> 00:35:17,948 Look to the side. They have friends. 618 00:35:19,318 --> 00:35:20,678 The same goes for you. 619 00:35:21,548 --> 00:35:22,649 Look next to you. 620 00:35:23,519 --> 00:35:25,258 I'll always be there. 621 00:35:27,718 --> 00:35:31,499 Please look back 622 00:35:32,559 --> 00:35:36,499 I will be standing there 623 00:35:37,769 --> 00:35:38,798 Joon Seok. 624 00:35:45,479 --> 00:35:47,039 That's right. 625 00:35:47,109 --> 00:35:49,309 I got two tickets for the baby fair. 626 00:35:49,379 --> 00:35:50,448 Do you... 627 00:35:51,548 --> 00:35:54,649 Sorry. This is your fourth, 628 00:35:54,718 --> 00:35:57,149 so you must have everything. I shouldn't have... 629 00:35:57,689 --> 00:35:58,988 You're shortsighted! 630 00:35:59,218 --> 00:36:01,388 I have 4 kids, so I need 4 times the amount. 631 00:36:01,928 --> 00:36:04,329 - You're right. - Let's go. 632 00:36:04,388 --> 00:36:05,428 Yes, let's go. 633 00:36:12,769 --> 00:36:14,198 - Stroller. - Stroller? 634 00:36:14,269 --> 00:36:15,539 I like this brand. 635 00:36:18,068 --> 00:36:19,209 You'll break... 636 00:36:24,548 --> 00:36:26,649 - See? - You have to look at that too. 637 00:36:27,519 --> 00:36:28,849 If this is too loud, 638 00:36:28,919 --> 00:36:30,818 the baby you worked hard to put to sleep will wake up. 639 00:36:31,349 --> 00:36:32,859 Then you can kiss sleeping goodbye that night. 640 00:36:32,919 --> 00:36:34,559 You think of every little detail. 641 00:36:35,158 --> 00:36:36,588 Gosh. You're so good. 642 00:36:54,209 --> 00:36:56,408 - Have you been to these often? - No. 643 00:36:57,908 --> 00:36:59,818 Hey. Let's go there. 644 00:37:01,118 --> 00:37:02,149 Sounds good. 645 00:37:12,298 --> 00:37:15,229 (Lactation Room) 646 00:37:19,269 --> 00:37:21,468 Glue Stick's mom, come breastfeed the baby. 647 00:37:21,939 --> 00:37:22,968 Okay. 648 00:37:23,408 --> 00:37:26,209 I don't care if I'm in the caboose of the train. 649 00:37:27,439 --> 00:37:28,678 Regardless of how I started, 650 00:37:29,278 --> 00:37:31,649 I always made my way to the front. 651 00:37:39,258 --> 00:37:40,359 And as always, 652 00:37:41,658 --> 00:37:44,258 I'll show them the miracle of the caboose. 653 00:38:17,959 --> 00:38:21,099 Radish's mom. The baby is taking your nipple well now. 654 00:38:21,459 --> 00:38:23,528 You couldn't do it during the last feeding. 655 00:38:23,928 --> 00:38:26,068 Sarang's mom helped me. 656 00:38:26,999 --> 00:38:28,169 Not at all. 657 00:38:28,238 --> 00:38:31,638 It got better because she tried so hard. 658 00:38:31,709 --> 00:38:34,379 That's not true. If not for that, 659 00:38:34,439 --> 00:38:35,649 - I would still be struggling. - "That"? 660 00:38:35,709 --> 00:38:37,749 - So you used that. - What's "that"? 661 00:38:37,809 --> 00:38:40,649 How did you think of that, Sarang's mom? 662 00:38:40,718 --> 00:38:42,048 You're an expert. 663 00:38:42,618 --> 00:38:44,988 Is it really effective? 664 00:38:48,329 --> 00:38:49,988 I would've been in trouble without it. 665 00:38:50,059 --> 00:38:51,158 I can't hear. 666 00:38:52,258 --> 00:38:54,428 Why are they whispering? 667 00:38:57,568 --> 00:38:59,198 They'll eat better. 668 00:39:03,769 --> 00:39:05,039 How cheap. 669 00:39:09,479 --> 00:39:12,678 "Mommy. Glue Stick is here." 670 00:39:16,649 --> 00:39:19,859 Glue Stick, let's eat. 671 00:39:30,729 --> 00:39:34,138 Gosh. He can't take your nipple at all. 672 00:39:34,399 --> 00:39:35,838 Should we try again? 673 00:39:37,008 --> 00:39:39,238 - Glue Stick, chomp. - Time to eat. 674 00:39:40,479 --> 00:39:42,079 Chomp. 675 00:39:43,209 --> 00:39:44,479 Come on. 676 00:39:47,318 --> 00:39:49,718 He's crying too much. 677 00:39:49,789 --> 00:39:51,658 Let's take a break and try again later. 678 00:39:51,718 --> 00:39:52,718 Chomp. 679 00:39:53,189 --> 00:39:56,789 Come here. It's okay, Glue Stick. 680 00:39:56,789 --> 00:39:58,158 It's okay. 681 00:39:58,229 --> 00:40:00,629 My gosh. Are you tired? 682 00:40:03,928 --> 00:40:04,999 There, there. 683 00:40:06,039 --> 00:40:07,599 It's okay. 684 00:40:18,979 --> 00:40:20,318 There was no mythology... 685 00:40:20,618 --> 00:40:24,488 about self-made miracles when it came to being a mom. 686 00:40:25,859 --> 00:40:29,158 I'm having a hard time breastfeeding. 687 00:40:29,229 --> 00:40:33,329 The nurse here says I have dense breasts and flat nipples. 688 00:40:33,399 --> 00:40:35,198 Do you know of any tricks? 689 00:40:35,269 --> 00:40:36,428 I don't know. 690 00:40:36,528 --> 00:40:39,599 The people here keep saying they use something. 691 00:40:39,669 --> 00:40:42,738 Do you know what that may be? 692 00:40:43,338 --> 00:40:44,408 No. 693 00:40:44,539 --> 00:40:46,379 How would I? 694 00:40:46,809 --> 00:40:48,209 My baby is... 695 00:40:51,448 --> 00:40:53,218 a junior high school student with a mustache. 696 00:40:54,048 --> 00:40:56,519 Hey. Shave before you go! 697 00:40:56,618 --> 00:40:58,189 You look dirty! 698 00:40:59,488 --> 00:41:01,359 Is this the rebellious stage? 699 00:41:01,419 --> 00:41:04,859 Hey, don't be like that. Try to remember. 700 00:41:04,928 --> 00:41:05,928 Hyun Jin. 701 00:41:06,099 --> 00:41:08,568 Just ask the other people. 702 00:41:08,698 --> 00:41:11,099 Do you think an old mom like you can raise a baby... 703 00:41:11,169 --> 00:41:12,939 without mommy friends with similar age babies? 704 00:41:12,999 --> 00:41:14,298 I can't ask them. 705 00:41:14,738 --> 00:41:17,439 I'm in the caboose here, so I'm an outcast. 706 00:41:17,508 --> 00:41:19,109 What does that mean? 707 00:41:19,879 --> 00:41:21,039 Just something. 708 00:41:21,109 --> 00:41:23,609 So please, think hard for me. 709 00:41:23,678 --> 00:41:25,919 My baby won't take my nipple. 710 00:41:26,979 --> 00:41:27,979 Hyun Jin. 711 00:41:29,919 --> 00:41:31,718 My baby smokes. 712 00:41:32,088 --> 00:41:33,118 I have to go. 713 00:41:33,289 --> 00:41:34,859 Ji Sun. 714 00:41:35,829 --> 00:41:37,388 That brat. 715 00:41:46,798 --> 00:41:49,738 (Lactation Room) 716 00:41:51,879 --> 00:41:55,709 There was no hope in sight for the caboose mom. 717 00:41:57,508 --> 00:42:01,548 It is very important to massage your breasts. 718 00:42:01,618 --> 00:42:04,189 This massage will make your breasts softer, 719 00:42:04,249 --> 00:42:06,818 which will make it easier for the baby to suck the milk out. 720 00:42:06,888 --> 00:42:09,129 Okay. Grab your mammary glands, 721 00:42:09,189 --> 00:42:12,158 and pretend you're removing them from the chest wall completely, 722 00:42:12,229 --> 00:42:14,329 and push to the left. One. 723 00:42:14,399 --> 00:42:16,669 Push to the left. Two. 724 00:42:16,729 --> 00:42:18,499 Push down. Three. 725 00:42:18,568 --> 00:42:20,269 Push up. Four. 726 00:42:20,338 --> 00:42:22,039 Let's try it now. 727 00:42:22,068 --> 00:42:23,738 Left. One. 728 00:42:23,809 --> 00:42:25,879 Push right. Two. 729 00:42:25,939 --> 00:42:28,109 - Push down. Three. - Oh, my gosh. 730 00:42:28,178 --> 00:42:31,579 - Push up. Four. - That young dad is so good. 731 00:42:31,649 --> 00:42:34,419 Let's clap three times for the amazing dad. 732 00:42:34,479 --> 00:42:35,618 Clap, clap, clap. 733 00:42:35,689 --> 00:42:37,488 Please come forward. 734 00:42:39,689 --> 00:42:41,789 You are so cool. 735 00:42:42,428 --> 00:42:45,499 Please stand this way. Please put it on him. 736 00:42:47,698 --> 00:42:50,568 We'll demonstrate with this father, the first position. 737 00:42:50,629 --> 00:42:53,269 The football position. 738 00:42:53,439 --> 00:42:54,539 The football position? 739 00:42:54,599 --> 00:42:57,209 This is good for babies who struggle with sucking. 740 00:42:57,269 --> 00:42:59,439 Glue Stick. 741 00:42:59,508 --> 00:43:00,809 Let's try that again. 742 00:43:00,879 --> 00:43:03,048 Sorry. I'm sorry. 743 00:43:03,908 --> 00:43:05,718 Try to relax. 744 00:43:09,689 --> 00:43:12,158 Why don't you look at Sarang's mom? 745 00:43:12,218 --> 00:43:14,488 She's a total pro. 746 00:43:15,488 --> 00:43:17,388 - Is it good? - From the angle of her hand... 747 00:43:17,459 --> 00:43:19,198 and the position of the baby's head, 748 00:43:19,698 --> 00:43:23,499 Sarang's mom really is a pro. 749 00:43:35,979 --> 00:43:39,448 Look at Jo Eun Jeong go. Nothing can stand in her way. 750 00:43:41,149 --> 00:43:42,388 Touchdown. 751 00:43:49,229 --> 00:43:51,658 Are you getting full, Sarang? 752 00:43:51,729 --> 00:43:53,059 Is the milk just gushing out? 753 00:43:53,129 --> 00:43:55,629 Mommy's sorry for producing too much milk. 754 00:43:56,499 --> 00:43:58,499 The baby is crying too much. 755 00:43:58,568 --> 00:44:00,698 Let's try the cradle position again. 756 00:44:00,769 --> 00:44:02,769 Okay. Let's eat. 757 00:44:02,838 --> 00:44:05,439 Try to relax. Relax. 758 00:44:07,338 --> 00:44:09,678 If the mom's uncomfortable, so is the baby. 759 00:44:09,749 --> 00:44:10,749 Okay. 760 00:44:12,349 --> 00:44:14,649 Why are you so stiff? 761 00:44:14,718 --> 00:44:17,218 Look at Sarang's mom, will you? 762 00:44:17,419 --> 00:44:19,689 She looks like a cradle. 763 00:44:30,499 --> 00:44:31,829 Sarang's mom? 764 00:44:36,169 --> 00:44:38,468 Look how comfortable the baby looks. 765 00:44:39,309 --> 00:44:42,849 That's not the cradle position. That's just a cradle straight up. 766 00:44:45,149 --> 00:44:48,379 That's how perfect her cradle position is. 767 00:44:51,988 --> 00:44:55,559 You don't like the cradle position or want to become a cradle. 768 00:44:55,988 --> 00:44:59,028 I really didn't want to do this, but... 769 00:45:00,499 --> 00:45:02,629 You don't intend to do that, do you? 770 00:45:02,698 --> 00:45:03,829 I have no choice. 771 00:45:03,899 --> 00:45:05,968 What if it creates nipple confusion? 772 00:45:06,039 --> 00:45:07,039 Nipple confusion? 773 00:45:07,099 --> 00:45:09,209 It's when the baby gets confused... 774 00:45:09,209 --> 00:45:11,709 between the mom's nipple and the bottle's nipple. 775 00:45:11,769 --> 00:45:15,678 He may never take the mom's nipple ever. 776 00:45:16,178 --> 00:45:18,749 - Never? - Still, we must at least try... 777 00:45:18,749 --> 00:45:20,479 before the window of opportunity closes. 778 00:45:21,778 --> 00:45:24,088 What do you want to do? 779 00:45:24,189 --> 00:45:26,289 Will you give up on breastfeeding forever, 780 00:45:26,359 --> 00:45:29,388 or will you try this final method, which is dangerous... 781 00:45:29,488 --> 00:45:31,859 but still provides hope? 782 00:45:34,028 --> 00:45:35,298 I'll do anything. 783 00:45:36,129 --> 00:45:40,298 Ms. Kang. Bring me 20ml of the premium bait. 784 00:45:41,899 --> 00:45:42,939 Bait? 785 00:45:43,008 --> 00:45:45,838 We use a magical bait using premium formula. 786 00:45:46,138 --> 00:45:50,448 It's like a drop of paradise that no baby can refuse. 787 00:45:51,579 --> 00:45:52,749 Bait and switch... 788 00:45:53,079 --> 00:45:56,149 is a method we use when the baby refuses to take the mom's nipple. 789 00:45:56,218 --> 00:45:58,419 The dad holds the bottle like so... 790 00:45:58,488 --> 00:46:01,019 and lets the baby taste the formula. 791 00:46:01,689 --> 00:46:05,559 Okay. You have to take over as soon as I remove the bait.Okay? 792 00:46:06,229 --> 00:46:08,629 - Okay. - You'll get one chance. 793 00:46:09,028 --> 00:46:11,169 If you make a mistake, it'll confuse the baby more. 794 00:46:13,269 --> 00:46:14,269 Okay. 795 00:46:15,338 --> 00:46:16,338 One. 796 00:46:18,068 --> 00:46:19,079 Two. 797 00:46:19,638 --> 00:46:20,638 Three. 798 00:46:50,568 --> 00:46:51,738 Oh, no. 799 00:46:55,178 --> 00:46:58,979 Now, Glue Stick has experienced breastfeeding distress. 800 00:46:59,178 --> 00:47:01,218 Dis... Distress? 801 00:47:01,278 --> 00:47:05,718 Glue Stick will develop distrust, rage, and distress... 802 00:47:05,789 --> 00:47:08,258 from being deceived by the bait. 803 00:47:11,689 --> 00:47:12,729 No. 804 00:47:14,229 --> 00:47:17,428 Give Glue Stick time to make up with the world. 805 00:47:17,499 --> 00:47:18,568 Go back. 806 00:47:23,138 --> 00:47:24,638 It's okay. 807 00:47:55,338 --> 00:47:57,738 There was only one reason why I wanted to break out... 808 00:47:58,039 --> 00:47:59,379 of the caboose. 809 00:48:01,609 --> 00:48:03,278 Because my newborn baby... 810 00:48:04,109 --> 00:48:06,218 was in there with me. 811 00:48:15,318 --> 00:48:16,988 My wife will like these, right? 812 00:48:17,158 --> 00:48:20,499 She was so busy with work, she was unable to prepare anything. 813 00:48:20,629 --> 00:48:23,269 But I got really good stuff without wasting money thanks to you. 814 00:48:23,798 --> 00:48:26,169 I lucked out thanks to you too. 815 00:48:26,238 --> 00:48:27,599 Not at all. 816 00:48:28,238 --> 00:48:30,539 Do you want to get yukgaejang tomorrow morning too? 817 00:48:30,609 --> 00:48:31,738 My treat. 818 00:48:31,809 --> 00:48:32,809 Well... 819 00:48:33,778 --> 00:48:35,879 Tomorrow will be tough. 820 00:48:35,948 --> 00:48:36,948 Why? 821 00:48:37,209 --> 00:48:39,979 Actually, I'm leaving the center tomorrow. 822 00:48:41,519 --> 00:48:42,818 You're... You're leaving? 823 00:48:42,948 --> 00:48:44,749 Yes, I am. 824 00:48:45,289 --> 00:48:47,658 But I met you only two days ago. 825 00:48:47,859 --> 00:48:48,859 I know. 826 00:48:49,189 --> 00:48:52,258 I'm very sad that I met you so late, 827 00:48:52,359 --> 00:48:53,399 but what can we do? 828 00:48:53,999 --> 00:48:57,568 Our lives are always a series of bad timings. 829 00:48:58,968 --> 00:49:02,709 No, Joon Seok. How am I supposed to make it without you? 830 00:49:05,809 --> 00:49:08,138 You will do well. 831 00:49:11,649 --> 00:49:14,178 Then I'll see you off tomorrow. 832 00:49:14,249 --> 00:49:16,789 No. Let's say our farewells here. 833 00:49:17,689 --> 00:49:20,959 I don't want to make you watch me walk away. 834 00:49:22,488 --> 00:49:23,629 Joon Seok. 835 00:49:42,309 --> 00:49:43,479 You scared me. 836 00:49:45,408 --> 00:49:46,519 You're still up. 837 00:49:46,749 --> 00:49:47,948 Why are you sitting in the dark? 838 00:49:48,048 --> 00:49:49,118 Don't turn on the lights. 839 00:50:01,499 --> 00:50:03,568 What's wrong? Did something happen? 840 00:50:14,908 --> 00:50:16,109 Tell me. 841 00:50:18,548 --> 00:50:19,618 I couldn't... 842 00:50:21,548 --> 00:50:23,349 breastfeed Glue Stick even once today, 843 00:50:24,419 --> 00:50:25,888 and I only made him cry. 844 00:50:27,419 --> 00:50:30,829 The other moms did it so easily. 845 00:50:32,559 --> 00:50:34,129 But I couldn't do it once, 846 00:50:35,099 --> 00:50:36,329 and I only made him cry. 847 00:50:40,138 --> 00:50:42,769 Maybe I shouldn't have become a mom. 848 00:50:43,638 --> 00:50:46,238 - How could you say that? - Other moms... 849 00:50:48,209 --> 00:50:51,008 threw baby showers for babies... 850 00:50:52,048 --> 00:50:54,079 and focused on prenatal education every day. 851 00:50:55,118 --> 00:50:56,948 But I had worked until the day I had the baby... 852 00:50:57,019 --> 00:50:58,388 and until my water broke as well. 853 00:50:59,588 --> 00:51:00,818 I didn't do any prenatal education. 854 00:51:01,988 --> 00:51:04,888 All I did was watch my favorite zombie movies. 855 00:51:06,629 --> 00:51:09,129 - Hyun Jin. - I feel sorry for Glue Stick... 856 00:51:11,229 --> 00:51:12,599 for having a mom... 857 00:51:15,099 --> 00:51:16,209 like me. 858 00:51:26,149 --> 00:51:27,979 I didn't know it was so hard for you. 859 00:51:29,289 --> 00:51:30,448 I'm really sorry. 860 00:51:32,249 --> 00:51:34,158 But if I were Glue Stick, 861 00:51:34,588 --> 00:51:38,129 I'd be very happy for having a mom like you. 862 00:51:46,738 --> 00:51:48,769 - Really? - Of course. 863 00:51:48,838 --> 00:51:51,238 You're so talented, that you became the youngest managing director. 864 00:51:51,908 --> 00:51:53,638 But you're also pretty and sexy... 865 00:51:53,638 --> 00:51:55,439 even after giving birth. No one else can compare. 866 00:51:57,278 --> 00:51:58,579 Don't joke with me. 867 00:52:11,459 --> 00:52:12,829 I want to help you... 868 00:52:14,559 --> 00:52:15,829 by your side. 869 00:52:20,238 --> 00:52:21,298 Come here. 870 00:52:28,479 --> 00:52:29,778 Left. 871 00:52:30,948 --> 00:52:32,048 Right. 872 00:52:32,879 --> 00:52:35,919 Push down, push up. 873 00:52:35,988 --> 00:52:37,088 What are you doing? 874 00:52:38,118 --> 00:52:41,158 I learned this at the baby fair. 875 00:52:41,218 --> 00:52:42,988 If you massage your breasts like this, 876 00:52:43,059 --> 00:52:45,189 they'll get softer, and the baby will latch. 877 00:52:45,258 --> 00:52:46,859 Watch me and learn. 878 00:52:47,158 --> 00:52:48,959 Push left and one. 879 00:52:49,428 --> 00:52:51,399 Push right and two. 880 00:52:51,669 --> 00:52:53,269 Push down and three. 881 00:53:20,399 --> 00:53:21,399 Excuse me. 882 00:53:24,099 --> 00:53:25,169 Sarang's mom. 883 00:53:33,508 --> 00:53:35,738 What is it, Glue Stick's mom? 884 00:53:45,265 --> 00:53:47,565 What is it, Glue Stick's mom? 885 00:53:47,995 --> 00:53:51,864 That's why I decided to look for anything that I could do. 886 00:54:00,674 --> 00:54:01,674 Sarang's mom. 887 00:54:03,915 --> 00:54:07,154 I looked through your Instar page, 888 00:54:07,484 --> 00:54:10,054 and your babies are so adorable. 889 00:54:10,125 --> 00:54:11,225 So... 890 00:54:13,225 --> 00:54:16,295 I wanted to give them a small gift. 891 00:54:20,435 --> 00:54:23,364 It may not be up to par with what you use, but... 892 00:54:31,574 --> 00:54:32,775 You didn't have to. 893 00:54:34,315 --> 00:54:35,844 Please take it. 894 00:54:35,915 --> 00:54:39,045 It's just a gift from their online auntie, no strings attached. 895 00:54:42,855 --> 00:54:44,924 Fine. Thank you. 896 00:54:47,395 --> 00:54:48,455 Thank you. 897 00:54:49,225 --> 00:54:50,324 Okay, then. 898 00:54:51,065 --> 00:54:53,765 Now tell me what you really need. 899 00:54:54,795 --> 00:54:55,935 Go on. 900 00:55:11,745 --> 00:55:12,815 Help me. 901 00:55:18,154 --> 00:55:19,754 I heard from the director... 902 00:55:20,924 --> 00:55:22,054 that you had... 903 00:55:22,824 --> 00:55:25,725 messed up breasts like mine. 904 00:55:27,935 --> 00:55:29,265 But you overcame it... 905 00:55:30,435 --> 00:55:33,234 and got your babies to latch on. 906 00:55:37,344 --> 00:55:40,015 I feel bad for Glue Stick that I can't do anything for him, 907 00:55:41,375 --> 00:55:43,645 and all I do is make him cry. 908 00:55:49,455 --> 00:55:50,585 This is too hard. 909 00:55:53,525 --> 00:55:54,955 Asking for help. 910 00:55:55,824 --> 00:55:58,464 Mustering up the courage to request help. 911 00:55:59,864 --> 00:56:03,464 That was the first thing I did out of motherly love. 912 00:56:08,475 --> 00:56:09,545 It's hard? 913 00:56:10,205 --> 00:56:12,105 How long has it been, that you're complaining? 914 00:56:12,714 --> 00:56:15,114 You think everyone has it much easier than you... 915 00:56:15,984 --> 00:56:17,984 because they're all laughing, don't you? 916 00:56:20,114 --> 00:56:24,384 Do you think there's a single mom in here who doesn't cry every night? 917 00:56:25,054 --> 00:56:26,594 Everyone cries every day. 918 00:56:27,594 --> 00:56:31,395 We all cry 12 times a day every single day. 919 00:56:32,395 --> 00:56:36,804 That is why we comfort each other, get comforted, 920 00:56:37,364 --> 00:56:39,205 and help each other as we endure together. 921 00:56:41,105 --> 00:56:42,205 I didn't know. 922 00:56:43,975 --> 00:56:46,375 Everyone looked so comfortable and happy. 923 00:56:50,745 --> 00:56:52,444 I thought I was the only one who was inadequate... 924 00:56:54,455 --> 00:56:56,455 and the only one struggling. 925 00:56:56,654 --> 00:56:57,725 I'm sure. 926 00:56:57,984 --> 00:56:59,855 Since you thought moms did nothing but slack off. 927 00:57:04,765 --> 00:57:05,924 I'm sorry. 928 00:57:14,275 --> 00:57:16,174 Try using a nipple shield. 929 00:57:16,375 --> 00:57:17,605 It'll help. 930 00:57:18,645 --> 00:57:20,515 A nipple... A nipple shield? 931 00:57:24,185 --> 00:57:26,114 Didn't you do any research? 932 00:57:26,185 --> 00:57:29,254 Childrearing is all about knowing what the best products are. 933 00:57:30,424 --> 00:57:33,295 Don't just cry. Study a little. 934 00:57:33,654 --> 00:57:36,364 Or get help from other moms. 935 00:57:38,094 --> 00:57:39,665 Thank you. 936 00:57:47,504 --> 00:57:48,534 Thank you. 937 00:58:00,754 --> 00:58:01,815 Darn it. 938 00:58:02,924 --> 00:58:04,185 She's so annoying. 939 00:58:06,955 --> 00:58:08,455 I really didn't know. 940 00:58:18,534 --> 00:58:19,734 You must be tired. 941 00:58:20,705 --> 00:58:22,275 You did great. 942 00:58:23,645 --> 00:58:25,574 No one told me... 943 00:58:25,975 --> 00:58:29,784 how much the moms were hurting who couldn't admit their pain. 944 00:58:33,714 --> 00:58:37,824 That becoming a mom isn't just filled with happiness. 945 00:58:40,194 --> 00:58:41,754 That at times, 946 00:58:42,125 --> 00:58:45,125 it's sad, miserable, and painful. 947 00:58:57,944 --> 00:58:58,944 Joon Seok! 948 00:58:59,275 --> 00:59:00,275 Do Yoon! 949 00:59:05,344 --> 00:59:07,415 I thought I'd never see you again. 950 00:59:07,614 --> 00:59:09,415 - Me too. - Honey! 951 00:59:09,924 --> 00:59:11,625 Okay. Hold on. 952 00:59:13,525 --> 00:59:15,455 Here, take this. It'll help you. 953 00:59:15,525 --> 00:59:16,665 What are you doing? 954 00:59:16,725 --> 00:59:17,765 Coming! 955 00:59:17,824 --> 00:59:18,864 Take care. 956 00:59:18,924 --> 00:59:20,335 At least give me your business card! 957 00:59:20,395 --> 00:59:22,435 - Hey! - Okay, coming. 958 00:59:22,534 --> 00:59:23,534 Here. 959 00:59:28,134 --> 00:59:29,605 Oh, no. 960 00:59:31,745 --> 00:59:32,944 Joon Seok! 961 00:59:34,574 --> 00:59:35,574 Joon Seok! 962 00:59:36,585 --> 00:59:37,645 Joon Seok! 963 00:59:42,855 --> 00:59:44,025 Joon Seok... 964 01:00:06,975 --> 01:00:08,074 Joon Seok... 965 01:00:17,784 --> 01:00:20,725 ("Han Hyo Rin Home for 5 Months, Feeding Rumors of Childbirth") 966 01:00:21,725 --> 01:00:22,924 I brought some drinks. 967 01:00:23,565 --> 01:00:24,565 Okay. 968 01:00:26,895 --> 01:00:28,495 - Hey. - Yes? 969 01:00:28,565 --> 01:00:30,105 That shirt... 970 01:00:31,134 --> 01:00:32,335 Is it new? 971 01:00:33,435 --> 01:00:34,504 Why? 972 01:00:40,915 --> 01:00:42,015 It looks good on you. 973 01:00:43,015 --> 01:00:44,145 Really? 974 01:00:45,384 --> 01:00:46,415 Thanks. 975 01:00:50,884 --> 01:00:52,685 ("The Doctor With the Blessed Hand, Doctor Yang Joon Seok") 976 01:00:54,995 --> 01:00:56,194 Hold on. 977 01:00:57,525 --> 01:00:59,364 ("The Doctor With the Blessed Hand, Doctor Yang Joon Seok") 978 01:01:00,665 --> 01:01:01,665 Joon Seok. 979 01:01:01,734 --> 01:01:03,004 Do you know him? 980 01:01:03,065 --> 01:01:05,605 Yes. He's like a brother to me. 981 01:01:05,665 --> 01:01:08,174 ("The Doctor With the Blessed Hand, Doctor Yang Joon Seok") 982 01:01:08,304 --> 01:01:09,944 He's a great person. 983 01:01:17,614 --> 01:01:18,614 Joon Seok. 984 01:01:19,545 --> 01:01:22,614 Wherever you are, I hope you'll always be happy. 985 01:01:26,754 --> 01:01:28,824 - What? - Really? 986 01:01:28,895 --> 01:01:31,495 It's so nice having tea here with the other moms. 987 01:01:31,565 --> 01:01:33,065 - Isn't it? - It is. 988 01:01:33,234 --> 01:01:34,835 That's right. Sarang's mom. 989 01:01:35,335 --> 01:01:37,534 I tried the nipple shield, 990 01:01:37,605 --> 01:01:39,565 and he really did latch. 991 01:01:39,634 --> 01:01:41,435 It's all thanks to you. 992 01:01:42,134 --> 01:01:44,674 So I plan to breastfeed for as long as I can... 993 01:01:44,745 --> 01:01:46,205 until I return to work. 994 01:01:46,844 --> 01:01:47,975 Return to work? 995 01:01:48,375 --> 01:01:49,375 Pardon? 996 01:01:51,545 --> 01:01:53,455 Then you won't be able to feed him for long, 997 01:01:53,515 --> 01:01:56,554 so you should work harder than everyone else. 998 01:01:58,185 --> 01:02:01,694 Yes. Right. I plan to. 999 01:02:01,824 --> 01:02:04,295 I'm glad he finally latched. 1000 01:02:05,065 --> 01:02:06,634 We're out of tea. 1001 01:02:06,694 --> 01:02:07,864 Let me. 1002 01:02:07,935 --> 01:02:09,765 No, no. I'll do it. 1003 01:02:10,165 --> 01:02:12,205 I want to do it, that's why. 1004 01:02:13,904 --> 01:02:17,404 Sarang's mom, here's your tea. 1005 01:02:17,475 --> 01:02:19,404 Here you go. 1006 01:02:38,824 --> 01:02:39,864 Ma'am. 1007 01:02:43,634 --> 01:02:46,835 We would've waited for you outside if you had called first. 1008 01:02:47,004 --> 01:02:49,304 It's fine. I liked the walk. 1009 01:02:49,375 --> 01:02:51,105 Give us the baby. 1010 01:02:51,174 --> 01:02:53,674 Good night, Yomi. See you tomorrow. 1011 01:02:53,745 --> 01:02:55,444 Bye, baby. 1012 01:03:00,455 --> 01:03:01,484 Tomorrow? 1013 01:03:04,554 --> 01:03:07,025 Are you saying you won't be nursing today? 1014 01:03:07,094 --> 01:03:10,295 No. I'm not going to nurse at all. 1015 01:03:10,694 --> 01:03:12,065 Give her formula. 1016 01:03:12,824 --> 01:03:13,835 Formula? 1017 01:03:15,495 --> 01:03:17,565 Are you saying you'll give her only formula? 1018 01:03:17,634 --> 01:03:18,665 (All formula, no breastmilk) 1019 01:03:18,734 --> 01:03:20,775 She'll give her only formula from the start? 1020 01:03:23,944 --> 01:03:25,545 Breastmilk is... 1021 01:03:26,475 --> 01:03:28,074 good for the baby. Especially in the beginning... 1022 01:03:28,174 --> 01:03:31,214 What's good for the mom? 1023 01:03:33,614 --> 01:03:36,824 Even if it is good, I want to feed her formula. 1024 01:03:36,884 --> 01:03:37,984 Only formula. 1025 01:03:38,884 --> 01:03:40,554 - Oh, my gosh. - Is she for real? 1026 01:03:40,995 --> 01:03:43,324 How could she do that? 1027 01:03:43,395 --> 01:03:44,864 That poor baby. 1028 01:03:45,795 --> 01:03:48,234 The mommy world, which was as solid as a rock, 1029 01:03:49,194 --> 01:03:51,605 started being threatened. 1030 01:04:05,815 --> 01:04:08,384 Did the gift from Min Soo arrive already? 1031 01:04:08,455 --> 01:04:10,525 (Nice to meet you, Glue Stick!) 1032 01:04:15,025 --> 01:04:16,324 What is this? 1033 01:04:17,364 --> 01:04:19,594 Nice, Min Soo. 1034 01:04:19,694 --> 01:04:21,065 Did he embroider this on himself? 1035 01:04:21,134 --> 01:04:22,265 (Glue Stick) 1036 01:04:23,335 --> 01:04:24,404 How cute. 1037 01:04:25,504 --> 01:04:29,435 We felt the effect, and it shook us hard. 1038 01:04:30,375 --> 01:04:37,214 (Glue Stick) 1039 01:04:37,915 --> 01:04:42,915 (Glue Stick) 1040 01:04:42,984 --> 01:04:44,924 (Glue Stick, Mommy...) 1041 01:04:44,984 --> 01:04:46,525 (Glue Stick, Mommy will come...) 1042 01:04:46,594 --> 01:04:48,995 (Glue Stick, Mommy will come get you!) 1043 01:04:49,054 --> 01:04:50,094 (Glue Stick, Mommy will come get you!) 1044 01:04:50,165 --> 01:04:51,424 And it was dangerous. 1045 01:05:18,561 --> 01:05:21,402 (Birthcare Center) 1046 01:05:21,554 --> 01:05:24,725 Why is it bad to feed her formula so that the mom is happy too? 1047 01:05:24,725 --> 01:05:27,435 - Yomi's mom. - I'm Roo Da. You know that. 1048 01:05:27,495 --> 01:05:28,935 She's incredible. 1049 01:05:29,034 --> 01:05:30,065 My nose is bleeding. 1050 01:05:30,134 --> 01:05:31,835 Why would a mom be stressed? 1051 01:05:31,835 --> 01:05:33,275 Of course, she should give the baby breast milk! 1052 01:05:33,335 --> 01:05:34,634 Look at that! 1053 01:05:34,705 --> 01:05:36,304 This is Sarang's! 1054 01:05:36,375 --> 01:05:37,404 Calm down. 1055 01:05:37,475 --> 01:05:38,944 I'll look into it. 1056 01:05:39,045 --> 01:05:40,745 Please investigate thoroughly. 1057 01:05:40,815 --> 01:05:42,645 Don't go anywhere. Stay in hiding. 1058 01:05:42,714 --> 01:05:45,145 I didn't want to go this far. 1059 01:05:45,844 --> 01:05:48,355 Right? I thought I was mistaken that day. 1060 01:05:48,415 --> 01:05:50,754 What is it? Do you need my help? 74140

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.