All language subtitles for Battle.In.Space.The.Armada.Attacks.2021.1080p.WEBRip.x264.AAC-[YTS.MX].en

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian Download
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional) Download
co Corsican
hr Croatian Download
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German Download
el Greek Download
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian Download
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian Download
ja Japanese Download
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean Download
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay Download
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian Download
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian Download
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:12,182 --> 00:00:15,182 Provided by explosiveskull 2 00:00:20,211 --> 00:00:25,216 By the 25th century, as hyperspace travel became the norm, 3 00:00:26,350 --> 00:00:28,387 mankind flourished throughout the galaxy. 4 00:00:29,521 --> 00:00:30,922 They traveled to different worlds, 5 00:00:30,957 --> 00:00:34,493 developing new civilizations and cultures, 6 00:00:34,526 --> 00:00:35,895 finding new homes. 7 00:00:36,896 --> 00:00:38,597 As the human race grew, 8 00:00:38,631 --> 00:00:43,468 these new worlds birthed arts, science and philosophies 9 00:00:43,502 --> 00:00:46,639 that helped them evolve far beyond their ancestors. 10 00:00:47,807 --> 00:00:50,341 However, with progress comes new challenges. 11 00:00:51,509 --> 00:00:56,213 In the 2420's, aliens enslaved human villages 12 00:00:57,314 --> 00:00:58,493 assisted by powerful space wizards 13 00:00:58,517 --> 00:01:00,351 from an alternate dimension 14 00:01:00,384 --> 00:01:03,354 where humans fostered magic instead of science. 15 00:01:04,522 --> 00:01:06,424 These invaders held a vice around the neck 16 00:01:06,457 --> 00:01:09,460 of human civilization for years. 17 00:01:09,493 --> 00:01:12,496 All hope seemed lost until a group 18 00:01:12,531 --> 00:01:14,801 of resistance fighters fought back. 19 00:01:15,867 --> 00:01:17,903 Deep in the village underground, 20 00:01:17,936 --> 00:01:19,537 rebels organized a counter offensive 21 00:01:19,570 --> 00:01:22,775 against their alien overlords. 22 00:01:22,808 --> 00:01:25,277 While some activists took to the streets, 23 00:01:25,310 --> 00:01:28,513 others piloted ships designed to fight back 24 00:01:28,546 --> 00:01:31,984 in an organized assault on the aliens. 25 00:01:32,018 --> 00:01:34,453 These are some of those ships. 26 00:02:17,496 --> 00:02:22,501 This world was a harsh and unforgiving place 27 00:02:23,669 --> 00:02:27,806 until we were saved by our benefactors. 28 00:02:30,574 --> 00:02:32,944 And though these times be of great challenge, 29 00:02:34,478 --> 00:02:38,918 our benefactors will guide us through the darkness. 30 00:02:40,485 --> 00:02:43,454 But, our young ones deserve better! 31 00:02:45,792 --> 00:02:49,527 So, if you have any information 32 00:02:49,561 --> 00:02:51,697 that could help authorities find a missing child. 33 00:02:51,730 --> 00:02:53,765 - Lies. - Wouldn't you say. 34 00:02:55,366 --> 00:02:56,968 Call your local precinct. 35 00:02:57,002 --> 00:02:58,445 Let the innocent escape these times of change. 36 00:02:58,469 --> 00:03:01,338 Treating them kids no good, I was telling you. 37 00:03:01,372 --> 00:03:02,974 And be given a better life. 38 00:03:03,008 --> 00:03:04,710 Watch where you're going, punk. 39 00:03:06,012 --> 00:03:07,012 A good life. 40 00:03:07,747 --> 00:03:08,747 A pure life. 41 00:03:10,149 --> 00:03:12,550 All hail the benefactors! 42 00:03:12,584 --> 00:03:13,718 Where's my lighter. 43 00:04:01,867 --> 00:04:03,735 Uh, no no no no. 44 00:04:03,769 --> 00:04:05,003 Stay away from my stand. 45 00:04:06,138 --> 00:04:07,840 Hey, what are you afraid of, Joe? 46 00:04:07,873 --> 00:04:09,407 What do you want, Dawkins? 47 00:04:10,810 --> 00:04:11,943 You're gonna pay for that. 48 00:04:11,978 --> 00:04:13,145 I need some smokes. 49 00:04:13,179 --> 00:04:15,614 And I need an 18-5 pleasure model. 50 00:04:16,682 --> 00:04:18,718 You still owe me for the sluggy. 51 00:04:18,750 --> 00:04:20,019 Oh please. 52 00:04:20,052 --> 00:04:21,187 Have you seen my son? 53 00:04:21,220 --> 00:04:23,521 You want to live like a man. 54 00:04:23,555 --> 00:04:25,490 We were jumped by a courier. 55 00:04:25,523 --> 00:04:26,158 They took my son. 56 00:04:26,192 --> 00:04:27,591 Then tell the cops. 57 00:04:28,492 --> 00:04:29,661 You are the cops. 58 00:04:29,694 --> 00:04:31,463 Hey, was a cop, now a dick. 59 00:04:32,564 --> 00:04:34,667 Oh, that's right, you're a dick. 60 00:04:34,699 --> 00:04:36,636 I have credits. 61 00:04:36,668 --> 00:04:37,668 I can pay. 62 00:04:40,805 --> 00:04:41,805 Please. 63 00:04:42,841 --> 00:04:43,875 Please. 64 00:04:45,177 --> 00:04:47,444 The police won't take missing child cases anymore. 65 00:04:47,478 --> 00:04:48,747 Yeah, well take a hint. 66 00:04:49,882 --> 00:04:51,117 You've gotta help me sir. 67 00:04:51,149 --> 00:04:51,983 I gotta? 68 00:04:52,018 --> 00:04:53,151 You've gotta. 69 00:04:53,185 --> 00:04:54,519 I gotta? 70 00:04:54,552 --> 00:04:56,420 The rules pay, nobody gotta help nobody. 71 00:05:03,262 --> 00:05:08,000 In fact if I find your kid, I just might sell him myself. 72 00:05:13,538 --> 00:05:15,106 You need the money Dawkins. 73 00:05:16,776 --> 00:05:18,009 Go on, take the credits. 74 00:05:18,911 --> 00:05:20,245 Talk to my cousin, Bates. 75 00:05:20,278 --> 00:05:21,545 I know Bates. 76 00:05:21,579 --> 00:05:22,915 Quick smile, quicker trigger. 77 00:05:24,283 --> 00:05:26,752 But he sees everything that goes on in the hood. 78 00:05:36,095 --> 00:05:37,228 You'll help? 79 00:05:39,831 --> 00:05:41,167 Got a lousy tracker pal. 80 00:05:42,802 --> 00:05:43,802 No promises. 81 00:05:49,040 --> 00:05:50,040 For the drink. 82 00:05:51,776 --> 00:05:53,713 Pleasure doing business with you, Joe. 83 00:05:55,146 --> 00:05:56,781 You're getting slow, Dawkins. 84 00:05:57,716 --> 00:05:59,018 I saw the chocolate bar. 85 00:05:59,918 --> 00:06:02,120 A pure life. 86 00:06:02,153 --> 00:06:04,189 All hail the benefactors! 87 00:06:19,738 --> 00:06:20,738 Got a smoke? 88 00:06:22,074 --> 00:06:23,108 Oh man, all out. 89 00:06:31,216 --> 00:06:32,651 How's retired life? 90 00:06:32,685 --> 00:06:33,685 It's a cat's meow. 91 00:06:34,819 --> 00:06:36,988 Bates, I'm looking for some info. 92 00:06:37,023 --> 00:06:38,189 Mm, oh no no. 93 00:06:38,223 --> 00:06:39,725 I'm looking for a kid and a courier. 94 00:06:41,259 --> 00:06:43,963 Hey look, man, how bout a blaster instead, huh? 95 00:06:43,995 --> 00:06:45,197 Nevermind. 96 00:06:45,230 --> 00:06:46,899 Probably can't afford it, right? 97 00:06:49,935 --> 00:06:52,071 Look, Dawkins, I know what you want. 98 00:06:53,805 --> 00:06:56,207 You know who else wants what you want? 99 00:06:56,242 --> 00:07:00,146 The boogies man, so, I ain't fixin' to die. 100 00:07:00,178 --> 00:07:01,178 Now next question. 101 00:07:07,353 --> 00:07:08,620 Need this, Bates. 102 00:07:18,029 --> 00:07:20,832 Why don't you head on over to Old Man Jane's, huh? 103 00:07:23,168 --> 00:07:24,702 Used to like that old hag. 104 00:07:26,906 --> 00:07:28,940 No more angels in heaven, huh? 105 00:07:28,973 --> 00:07:30,875 No more, man, no more. 106 00:07:38,417 --> 00:07:39,884 Oh, and Bates. 107 00:07:39,918 --> 00:07:40,918 Yeah? 108 00:07:43,656 --> 00:07:45,191 Thanks for the smokes. 109 00:07:45,223 --> 00:07:46,759 Aw, no problem man. 110 00:07:48,093 --> 00:07:49,394 Thanks for the lighter. 111 00:08:32,705 --> 00:08:33,772 Local authorities 112 00:08:33,806 --> 00:08:35,165 have set up additional checkpoints. 113 00:08:36,808 --> 00:08:39,445 A pure life. 114 00:08:39,477 --> 00:08:41,779 All hail the benefactors! 115 00:08:44,817 --> 00:08:45,817 Dawkins. 116 00:08:46,985 --> 00:08:49,221 Jane, I was just looking for ya. 117 00:08:50,355 --> 00:08:51,355 You shouldn't be here. 118 00:08:52,790 --> 00:08:55,394 Get out if you know what's good for you. 119 00:08:55,427 --> 00:08:56,995 I got your favorites, Jane. 120 00:09:07,740 --> 00:09:08,740 Hm? 121 00:09:16,148 --> 00:09:17,148 Be quick. 122 00:09:31,197 --> 00:09:33,331 Ride the tiger, ride it. 123 00:09:34,466 --> 00:09:38,003 If you want to live like a man, ride the tiger. 124 00:09:38,037 --> 00:09:41,907 If you want to die like a man, ride the tiger. 125 00:09:54,452 --> 00:09:57,523 You know, it ain't safe for a kid to be ambling. 126 00:09:57,556 --> 00:10:00,091 The boogies are gonna get ya. 127 00:10:08,399 --> 00:10:09,434 You like chocolate? 128 00:10:24,250 --> 00:10:26,018 Back off, dandy, he's my catch! 129 00:10:37,462 --> 00:10:39,163 Get off a him. 130 00:10:43,034 --> 00:10:45,070 I told you ma, no customers! 131 00:10:56,447 --> 00:10:59,518 What did you do? 132 00:10:59,551 --> 00:11:01,820 He called, the boogies. 133 00:13:30,402 --> 00:13:35,407 My credits! 134 00:13:46,384 --> 00:13:48,654 What, what about my credits? 135 00:14:17,548 --> 00:14:18,548 No! 136 00:15:20,312 --> 00:15:21,681 Ride the tiger. 137 00:15:21,713 --> 00:15:23,783 What does this mean? 138 00:15:23,816 --> 00:15:27,485 It means life is like a tiger 139 00:15:27,519 --> 00:15:29,721 and whether you're on or off the tiger, 140 00:15:31,355 --> 00:15:33,759 it might eat you all the same. 141 00:15:36,128 --> 00:15:38,330 So you may as well ride it. 142 00:15:51,509 --> 00:15:52,644 Hey asshole. 143 00:16:29,548 --> 00:16:31,283 For my daughter. 144 00:16:31,316 --> 00:16:32,851 You sons of bitches. 145 00:17:27,740 --> 00:17:28,875 Dawkins man. 146 00:17:29,875 --> 00:17:30,875 No, no. 147 00:17:32,344 --> 00:17:33,545 I like it here. 148 00:17:36,982 --> 00:17:38,482 Need some smells. 149 00:17:46,625 --> 00:17:47,625 Take it. 150 00:17:52,263 --> 00:17:53,932 You've earned it back. 151 00:19:29,095 --> 00:19:31,631 ???: No, he's still alive. 152 00:19:33,365 --> 00:19:35,101 Copy that, Sigma. 153 00:19:35,134 --> 00:19:36,433 I'll see what I can find out. 154 00:19:36,468 --> 00:19:37,869 What's going on? 155 00:19:39,739 --> 00:19:40,972 Ow! 156 00:19:41,007 --> 00:19:42,909 Tell me who you are. 157 00:19:42,942 --> 00:19:45,442 Blood is going right to my head. 158 00:19:45,477 --> 00:19:46,846 It's giving me a headache. 159 00:19:49,749 --> 00:19:51,449 Ow! 160 00:19:51,482 --> 00:19:52,852 That's not helping. 161 00:19:52,884 --> 00:19:54,854 Tell me now or I'll kill you. 162 00:19:54,886 --> 00:19:56,396 Don't think that's how you're gonna find out 163 00:19:56,421 --> 00:19:57,856 what you wanna know. 164 00:19:59,423 --> 00:20:01,093 Where did you come from? 165 00:20:01,126 --> 00:20:02,426 Why didn't I see you? 166 00:20:03,962 --> 00:20:05,329 Good job though. 167 00:20:06,632 --> 00:20:08,465 Is that how you want to play it? 168 00:20:09,567 --> 00:20:14,471 Fine. 169 00:20:14,506 --> 00:20:17,409 Sigma, I need an update on that support team. 170 00:20:17,442 --> 00:20:18,442 Shit. 171 00:20:19,178 --> 00:20:20,645 He's immobilized. 172 00:20:20,680 --> 00:20:22,147 I knocked him out from behind. 173 00:20:22,181 --> 00:20:25,017 Was pretty easy actually. 174 00:20:25,050 --> 00:20:27,551 Seemed like he was on route to base. 175 00:20:30,088 --> 00:20:32,892 Sir, if that back up team could hurry up, 176 00:20:32,924 --> 00:20:34,026 that would be great, 177 00:20:34,059 --> 00:20:36,662 'cause he's really starting to piss me off. 178 00:20:43,035 --> 00:20:45,104 Keep the crystal on lock down until further notice. 179 00:20:45,136 --> 00:20:46,939 Do not proceed with transportation. 180 00:20:52,077 --> 00:20:54,180 I think you're confusing me with someone else, okay. 181 00:20:54,212 --> 00:20:56,781 I'm just a, I'm just a messenger. 182 00:20:56,816 --> 00:20:58,951 Yeah, and uh, I have a message. 183 00:21:00,484 --> 00:21:01,721 And I do, I have a message. 184 00:21:01,753 --> 00:21:02,855 It's very important. 185 00:21:02,888 --> 00:21:04,957 Highly sensitive information. 186 00:21:06,458 --> 00:21:07,558 And what would that be? 187 00:21:08,728 --> 00:21:10,494 Well, if I'm being honest, 188 00:21:11,462 --> 00:21:13,423 you should have killed me when you had the chance. 189 00:21:27,846 --> 00:21:28,846 Okay. 190 00:21:57,608 --> 00:21:58,911 You're late. 191 00:21:58,944 --> 00:22:01,079 I had to make a quick stop. 192 00:22:01,113 --> 00:22:02,213 And you should be dead. 193 00:22:03,148 --> 00:22:03,982 Eh. 194 00:22:04,016 --> 00:22:05,016 It's more fun this way. 195 00:22:06,617 --> 00:22:08,153 Now, help me down. 196 00:22:11,123 --> 00:22:13,125 Adrian, quickly. 197 00:22:19,765 --> 00:22:21,232 What, are you trying to kill me? 198 00:22:22,867 --> 00:22:26,672 I'm gonna have a word with you, but not right now. 199 00:22:26,705 --> 00:22:28,506 We have more important things to do. 200 00:22:31,042 --> 00:22:32,544 Where is your gun? 201 00:22:32,576 --> 00:22:35,047 I, might have dropped it. 202 00:22:42,188 --> 00:22:43,188 Show off. 203 00:22:54,299 --> 00:22:57,169 He called in back up, right? 204 00:22:57,202 --> 00:22:58,536 We won't have long. 205 00:22:58,569 --> 00:23:00,271 Actually uh, small change of plans. 206 00:23:01,807 --> 00:23:03,508 They're keeping the crystal here. 207 00:23:05,310 --> 00:23:06,912 And why would that be? 208 00:23:06,945 --> 00:23:09,147 Something about an intruder. 209 00:23:12,951 --> 00:23:14,220 We'll need more security. 210 00:23:16,021 --> 00:23:18,723 No matter, we're not shy to a challenge, right? 211 00:23:18,758 --> 00:23:19,892 That's right. 212 00:23:19,924 --> 00:23:22,327 And soon, 200 million, all for us, baby. 213 00:23:22,361 --> 00:23:23,328 Wait, what? 214 00:23:23,362 --> 00:23:24,896 That's right. 215 00:23:24,930 --> 00:23:26,942 They just bumped the bounty up an extra 100 million. 216 00:23:26,965 --> 00:23:29,234 All that cash just for us, man. 217 00:23:29,268 --> 00:23:31,069 We've discussed this. 218 00:23:31,103 --> 00:23:33,338 Once we take the crystal, we're keeping it. 219 00:23:33,372 --> 00:23:35,106 That was the whole point of this, wasn't it? 220 00:23:35,141 --> 00:23:36,674 What, are you serious? 221 00:23:36,709 --> 00:23:39,077 Look, we're returning the crystal to the academy 222 00:23:39,111 --> 00:23:40,945 where it will be kept safe. 223 00:23:40,980 --> 00:23:42,781 We're gonna take the money 224 00:23:42,815 --> 00:23:46,117 and do a bit of saving the galaxy in the process. 225 00:23:47,219 --> 00:23:49,221 Adrian, this is the right plan. 226 00:23:49,255 --> 00:23:52,324 Trust me, you don't want to be using that crystal, okay? 227 00:23:52,357 --> 00:23:54,894 Especially not when the price tag is this high. 228 00:23:54,926 --> 00:23:56,194 But that was the whole point. 229 00:23:56,228 --> 00:23:57,228 That's why I'm, 230 00:23:57,997 --> 00:23:59,964 that's why we are here. 231 00:23:59,999 --> 00:24:02,334 I've seen what that crystal is capable of. 232 00:24:02,367 --> 00:24:05,003 You don't want any part of it, trust me. 233 00:24:06,271 --> 00:24:09,307 This is the right thing to do, for everyone. 234 00:24:09,340 --> 00:24:11,676 Jaime, I'm telling you, this will be different. 235 00:24:11,710 --> 00:24:13,645 I've lost too much to that power. 236 00:24:14,747 --> 00:24:15,881 Okay, a lot of us did. 237 00:24:17,316 --> 00:24:18,683 My family. 238 00:24:24,155 --> 00:24:25,758 ETA five minutes. 239 00:24:31,029 --> 00:24:34,866 Look, if we do this we're set. 240 00:24:34,900 --> 00:24:36,167 We take the money, 241 00:24:36,201 --> 00:24:38,871 we have nothing to worry about ever again. 242 00:24:38,903 --> 00:24:41,707 We will be free to roam the galaxy however we want. 243 00:24:44,175 --> 00:24:45,877 But if we're gonna do this, 244 00:24:47,113 --> 00:24:48,314 I'm gonna need your help. 245 00:24:50,849 --> 00:24:53,919 So, are you with me? 246 00:24:57,722 --> 00:24:59,858 Okay Jamie, we'll do it your way. 247 00:25:01,192 --> 00:25:04,896 But after this, I'm at least getting a new ship. 248 00:25:06,798 --> 00:25:07,798 Excellent. 249 00:25:12,070 --> 00:25:13,838 Let's go get ourselves a crystal. 250 00:25:43,736 --> 00:25:45,971 Siwa, I think we're lost. 251 00:27:04,182 --> 00:27:06,184 Hold on just one second. 252 00:27:10,855 --> 00:27:13,392 Be quiet, I might be able to hear. 253 00:27:13,424 --> 00:27:15,294 No I'm not going, I don't have a gun. 254 00:27:15,326 --> 00:27:17,229 I'm not gonna go check. 255 00:27:18,130 --> 00:27:20,465 Okay now, it was nothing. 256 00:27:30,075 --> 00:27:32,278 It's here, I can feel it. 257 00:27:33,144 --> 00:27:34,246 Me too. 258 00:27:34,279 --> 00:27:36,048 Look, if we're gonna find it, 259 00:27:36,080 --> 00:27:37,516 we're going to need to split up. 260 00:27:37,548 --> 00:27:39,050 Good idea. 261 00:27:39,084 --> 00:27:41,220 Jamie, don't get caught. 262 00:27:48,126 --> 00:27:49,126 Okay. 263 00:28:03,241 --> 00:28:07,313 Yet again, there is nothing to report. 264 00:28:07,346 --> 00:28:10,816 Seriously, what are you even paying for? 265 00:28:33,404 --> 00:28:34,404 Look. 266 00:28:42,213 --> 00:28:43,348 The crystal. 267 00:28:46,085 --> 00:28:48,119 We're gonna have to be quiet. 268 00:28:48,153 --> 00:28:51,256 What do you think we should do? 269 00:28:51,289 --> 00:28:52,289 Adrian? 270 00:28:55,594 --> 00:28:56,594 Adrian? 271 00:29:00,432 --> 00:29:01,933 Adrian? 272 00:29:01,967 --> 00:29:03,402 Hey, what are you doing? 273 00:29:17,683 --> 00:29:19,550 Stay here, keep an eye out. 274 00:29:19,585 --> 00:29:20,585 Yeah, okay. 275 00:30:16,208 --> 00:30:17,576 I'm making my way to section D 276 00:30:17,608 --> 00:30:19,243 to check on the crystal. 277 00:30:19,278 --> 00:30:21,221 Look I know you said not to draw any attention to it 278 00:30:21,246 --> 00:30:23,449 but I think I know where it is. 279 00:30:23,481 --> 00:30:25,483 They might be on their way there. 280 00:30:25,517 --> 00:30:27,219 It's just me. 281 00:30:27,251 --> 00:30:30,355 Copy that, making my way there now. 282 00:30:30,388 --> 00:30:31,256 Adrian. 283 00:30:31,289 --> 00:30:32,490 We gotta go. 284 00:30:44,536 --> 00:30:46,171 We have a breach in section D. 285 00:30:46,204 --> 00:30:47,765 I repeat, we have a breach in section D! 286 00:30:50,275 --> 00:30:53,311 Send all available units to my position right now. 287 00:30:53,345 --> 00:30:54,378 Adrian! 288 00:30:55,447 --> 00:30:57,115 We gotta get the hell outta here! 289 00:30:57,148 --> 00:30:59,116 Let's go, Adrian! 290 00:30:59,151 --> 00:31:01,086 Come on, let's go! 291 00:31:03,221 --> 00:31:06,124 Adrian, what's taking so long? 292 00:31:06,157 --> 00:31:07,157 Let's go! 293 00:31:13,565 --> 00:31:15,032 Hurry, they have the cry... 294 00:31:15,835 --> 00:31:17,568 Hey, don't move. 295 00:31:25,611 --> 00:31:27,512 Do you have it? 296 00:31:27,546 --> 00:31:28,546 Yes. 297 00:31:33,752 --> 00:31:35,586 What do we do? 298 00:31:35,621 --> 00:31:38,022 We gotta get out of here. 299 00:31:42,493 --> 00:31:43,695 Lock down all exits. 300 00:31:43,730 --> 00:31:45,564 All units converge on sector D. 301 00:31:45,596 --> 00:31:46,833 Copy that, moving in. 302 00:31:57,442 --> 00:32:01,145 Target acquired, all units converge on my position! 303 00:32:36,782 --> 00:32:38,349 Go! 304 00:32:51,296 --> 00:32:52,431 Copy that. 305 00:32:52,463 --> 00:32:53,365 They're headed right for the forest. 306 00:32:53,397 --> 00:32:54,397 Sending air unit. 307 00:33:24,631 --> 00:33:26,633 We need to get the hell outta here. 308 00:33:26,665 --> 00:33:27,910 We're stopping by the safe house first. 309 00:33:27,933 --> 00:33:29,334 What? 310 00:33:29,367 --> 00:33:30,335 Why? 311 00:33:30,368 --> 00:33:32,471 There's a few things I didn't get before, but, 312 00:33:32,503 --> 00:33:33,513 we're going to need them now. 313 00:33:33,538 --> 00:33:34,538 Yeah, okay. 314 00:33:35,440 --> 00:33:36,440 Let's go. 315 00:35:32,556 --> 00:35:33,726 Yes, we did it! 316 00:35:34,860 --> 00:35:37,496 You know what this means for us. 317 00:35:43,601 --> 00:35:45,871 I think it's best that you hold onto it. 318 00:35:45,905 --> 00:35:46,905 Okay, but, 319 00:35:48,440 --> 00:35:49,440 why me? 320 00:35:50,643 --> 00:35:51,643 I trust you. 321 00:36:00,952 --> 00:36:02,097 I'll wait here with the ship. 322 00:36:02,121 --> 00:36:03,889 You go down, get some supplies, 323 00:36:03,922 --> 00:36:05,867 when you come back up I'll drop you somewhere safe. 324 00:36:05,891 --> 00:36:07,994 Okay, I'll grab whatever I can find. 325 00:36:12,697 --> 00:36:13,697 Jamie. 326 00:36:17,434 --> 00:36:18,434 You did well. 327 00:36:36,789 --> 00:36:37,824 Where's the food? 328 00:36:53,840 --> 00:36:54,840 One, two. 329 00:36:57,076 --> 00:36:58,376 Where are the weapons? 330 00:37:02,181 --> 00:37:03,181 Three. 331 00:37:13,592 --> 00:37:14,659 Where is everything? 332 00:37:32,210 --> 00:37:33,945 Adrian, what the hell's going on? 333 00:38:17,722 --> 00:38:19,724 Don't move. 334 00:38:21,592 --> 00:38:23,963 We know you have the crystal. 335 00:39:04,003 --> 00:39:06,005 Thank you, Louis. 336 00:39:06,038 --> 00:39:08,606 You can remind me to never take your requests again. 337 00:39:10,643 --> 00:39:11,978 You know I love that song. 338 00:39:15,715 --> 00:39:17,717 One, two, flow initiate. 339 00:39:19,851 --> 00:39:20,851 Good. 340 00:39:21,954 --> 00:39:25,224 Okay everyone, I need a com status check. 341 00:39:25,257 --> 00:39:26,891 Confirm okay on me. 342 00:39:26,925 --> 00:39:28,159 Number two okay. 343 00:39:30,161 --> 00:39:31,731 Three okay, loud and clear. 344 00:39:34,065 --> 00:39:35,701 Nine months in a tin can like this 345 00:39:35,735 --> 00:39:37,737 is enough to drive anyone mad. 346 00:39:37,769 --> 00:39:39,672 You okay back there, Declerk? 347 00:39:42,907 --> 00:39:45,945 Four okay, but I'm ready to get out. 348 00:39:48,146 --> 00:39:50,148 Roger that, my dear. 349 00:39:50,181 --> 00:39:51,784 No arguments here. 350 00:39:54,954 --> 00:39:56,288 You awake back there, Weston? 351 00:39:57,588 --> 00:39:58,588 Five okay. 352 00:40:01,693 --> 00:40:04,561 How can they call mars the bringer of war? 353 00:40:06,664 --> 00:40:07,699 So beautiful. 354 00:40:09,101 --> 00:40:10,235 Red team three, 355 00:40:10,268 --> 00:40:13,706 continue to broadcast at your discretion. 356 00:40:14,840 --> 00:40:16,050 Mission control observes the trajectory here 357 00:40:16,074 --> 00:40:18,911 as being in track to target. 358 00:40:18,943 --> 00:40:22,081 We have you in the pipe, five by five. 359 00:40:23,215 --> 00:40:26,952 Okay, prepare for docking with ZRS. 360 00:40:26,985 --> 00:40:29,822 Okay, Louis, take us in mate. 361 00:40:29,855 --> 00:40:33,692 Roger that, pilot has the com. 362 00:40:33,726 --> 00:40:35,628 75, 75, zero in meters. 363 00:40:40,733 --> 00:40:42,034 Rolling rate 012. 364 00:40:46,105 --> 00:40:47,873 Still go for docking. 365 00:40:50,009 --> 00:40:52,043 Target practically center. 366 00:40:52,077 --> 00:40:53,112 Peers are aligned. 367 00:40:53,144 --> 00:40:54,112 Standing by. 368 00:40:54,146 --> 00:40:56,715 Cross hairs aligned. 369 00:40:56,748 --> 00:40:58,717 One meter, center align. 370 00:40:59,818 --> 00:41:01,119 And contact live. 371 00:41:06,324 --> 00:41:09,228 Control, red team three confirms contact and capture 372 00:41:09,260 --> 00:41:11,996 with the Urban Resed station. 373 00:41:12,030 --> 00:41:13,766 Mission control to red team three, 374 00:41:13,798 --> 00:41:15,067 congratulations. 375 00:41:22,074 --> 00:41:24,943 Ed com transfer to ZRS complete. 376 00:41:27,913 --> 00:41:29,090 You would have thought McGregor 377 00:41:29,114 --> 00:41:31,083 would have left the lights on for us. 378 00:41:31,117 --> 00:41:33,184 Standard operating procedure, commander. 379 00:41:34,320 --> 00:41:36,255 For Christ sake, Declerk, it's a joke. 380 00:41:37,789 --> 00:41:39,992 Remind me how long we're spending on board the ZRS? 381 00:41:41,126 --> 00:41:41,994 18 months. 382 00:41:42,027 --> 00:41:43,027 18 months. 383 00:41:44,195 --> 00:41:48,000 I sincerely hope you packed your sense of humor, Declerk. 384 00:41:48,032 --> 00:41:49,201 You're going to need it. 385 00:41:49,235 --> 00:41:51,003 And equilization complete. 386 00:41:51,036 --> 00:41:53,873 All clear for boarding, commander. 387 00:41:56,375 --> 00:41:57,375 Day one. 388 00:42:19,998 --> 00:42:21,766 Mission control. 389 00:42:21,800 --> 00:42:23,599 Mission control, we have a critical situation. 390 00:42:24,836 --> 00:42:27,172 I repeat. 391 00:42:28,940 --> 00:42:30,342 Zero minus eight. 392 00:42:30,376 --> 00:42:32,277 ZRS, this is mission control. 393 00:42:32,311 --> 00:42:35,847 Please repeat your previous transmission. 394 00:42:36,748 --> 00:42:38,217 Please be advised. 395 00:42:38,250 --> 00:42:40,753 There's extensive damage to the ship 396 00:42:40,786 --> 00:42:42,820 and communications have failed. 397 00:42:42,855 --> 00:42:45,456 I don't know how much longer we have to maintain the link. 398 00:42:50,862 --> 00:42:52,364 Advise we no longer 399 00:42:52,398 --> 00:42:54,333 have you on comsat at 0-16. 400 00:42:54,365 --> 00:42:55,365 My copy. 401 00:42:56,768 --> 00:42:59,938 096, repeat, ZRS, please respond, over. 402 00:43:03,208 --> 00:43:05,177 ZRS, read back. 403 00:43:05,210 --> 00:43:07,079 Read back, read back. 404 00:43:07,112 --> 00:43:08,280 ZRS, read back. 405 00:43:16,422 --> 00:43:18,856 ZRS, this is Shaw. 406 00:43:18,891 --> 00:43:21,994 I'm two clicks from relay station one. 407 00:43:22,027 --> 00:43:27,032 I can tell Weston I agree with him, Mars is beautiful. 408 00:43:28,300 --> 00:43:31,436 Reminds me of the empty quarter outside of Abu Dhabi. 409 00:43:32,905 --> 00:43:35,039 Anyone up there listening? 410 00:43:38,344 --> 00:43:40,445 ZRS this is Shaw, come back. 411 00:43:48,420 --> 00:43:50,021 ZRS, do you copy? 412 00:43:50,054 --> 00:43:51,534 This is Commander Chandler Shaw, over. 413 00:43:54,927 --> 00:43:56,427 Zerbrig Research Station, 414 00:43:56,461 --> 00:43:59,331 this is Commander Shaw, do you copy, over? 415 00:44:02,333 --> 00:44:05,304 What the hell is going on up there? 416 00:44:34,333 --> 00:44:35,333 ZRS, Shaw. 417 00:44:37,268 --> 00:44:39,304 If you're still receiving me, 418 00:44:39,338 --> 00:44:42,940 relay station one is completely destroyed. 419 00:44:56,521 --> 00:44:57,523 An EBA bird? 420 00:44:58,990 --> 00:45:00,525 That can't be right. 421 00:45:04,228 --> 00:45:05,297 This is nuts. 422 00:45:08,367 --> 00:45:10,969 I hope you're tracking me, ZRS. 423 00:45:11,003 --> 00:45:13,639 There's a lot of uncharted territory out here. 424 00:45:20,411 --> 00:45:22,014 Follow the tracks. 425 00:45:28,420 --> 00:45:30,322 Doesn't even look like him. 426 00:45:30,356 --> 00:45:31,356 What? 427 00:45:32,224 --> 00:45:33,358 What was that? 428 00:45:36,094 --> 00:45:37,496 I don't know that. 429 00:46:13,532 --> 00:46:15,134 Shit, no no no no. 430 00:47:05,384 --> 00:47:08,487 He's just lost, that's all. 431 00:47:11,389 --> 00:47:14,193 Any response from him, Ransom? 432 00:47:14,226 --> 00:47:15,994 I've tried everything. 433 00:47:16,027 --> 00:47:17,429 Nothing's working. 434 00:47:19,264 --> 00:47:21,233 How's Weston doing with coms? 435 00:48:52,224 --> 00:48:53,793 Get out of my head. 436 00:48:55,661 --> 00:48:56,728 I'll hurt ya. 437 00:48:59,431 --> 00:49:01,634 Get out of, of my head. 438 00:49:01,668 --> 00:49:04,068 All those, all those years. 439 00:49:11,342 --> 00:49:12,610 I'm warning you. 440 00:49:17,817 --> 00:49:22,086 Dream, I don't know what we're gonna do with him. 441 00:49:33,666 --> 00:49:36,568 I don't know what's wrong with him. 442 00:49:37,903 --> 00:49:40,371 He needs to be restrained. 443 00:49:40,405 --> 00:49:41,405 Enough. 444 00:49:42,407 --> 00:49:45,177 I can't tell who he is anymore. 445 00:49:51,583 --> 00:49:54,485 Ranson, he killed Louis. 446 00:49:54,518 --> 00:49:55,922 He's waking up. 447 00:49:55,954 --> 00:49:56,954 Sam! 448 00:49:58,556 --> 00:49:59,556 Louis? 449 00:50:00,793 --> 00:50:01,793 Louis! 450 00:50:23,849 --> 00:50:25,550 I thought you said he was sedated? 451 00:50:25,583 --> 00:50:26,583 He was. 452 00:50:27,585 --> 00:50:28,619 Jesus! 453 00:50:54,981 --> 00:50:56,949 You killed me. 454 00:51:57,876 --> 00:52:01,847 I know Declerk, but, I'm not sure I can do that. 455 00:52:03,815 --> 00:52:05,449 What about Ransom? 456 00:52:05,483 --> 00:52:07,385 She's not thinking straight. 457 00:52:08,487 --> 00:52:10,856 Her relationship has compromised our safety. 458 00:52:13,960 --> 00:52:15,894 You saw what he cost Staples. 459 00:52:18,563 --> 00:52:19,766 You must back me up. 460 00:52:48,728 --> 00:52:50,762 He's not, Charlie he's a monster. 461 00:52:50,797 --> 00:52:52,864 He wouldn't, he wouldn't. 462 00:54:21,086 --> 00:54:22,086 No no no. 463 00:54:24,789 --> 00:54:26,192 No no. 464 00:54:26,224 --> 00:54:29,094 All right guys, this is a mistake. 465 00:54:30,695 --> 00:54:32,697 It's a mistake, Staples. 466 00:54:36,902 --> 00:54:38,570 Staples, I'm sorry! 467 00:54:44,608 --> 00:54:49,614 Get me the fuck out of this airlock, right now! 468 00:54:51,884 --> 00:54:53,686 I'm sorry, I'm sorry. 469 00:54:55,021 --> 00:54:57,690 It's not what it's meant to be. 470 00:54:58,891 --> 00:55:00,226 I just. 471 00:55:00,259 --> 00:55:01,827 Just come and see me. 472 00:55:01,860 --> 00:55:04,730 I'm scared, I don't know what the fuck is going on. 473 00:55:06,632 --> 00:55:08,067 Just like, come in, 474 00:55:08,099 --> 00:55:09,099 let me, 475 00:55:10,202 --> 00:55:11,202 out! 476 00:55:17,909 --> 00:55:18,909 Come on! 477 00:55:43,869 --> 00:55:45,972 Quickly now, Weston. 478 00:55:46,005 --> 00:55:48,773 It's hard to override the censors with him in there. 479 00:55:50,876 --> 00:55:52,244 No no no, Declerk! 480 00:55:55,313 --> 00:55:57,614 Weston, you open these doors immediately! 481 00:55:57,650 --> 00:55:59,150 That's an order! 482 00:55:59,184 --> 00:56:01,019 Don't listen to him, Weston. 483 00:56:01,052 --> 00:56:03,155 It's my god damn ship! 484 00:56:03,188 --> 00:56:04,023 Seal it up! 485 00:56:04,056 --> 00:56:05,190 I'm trying! 486 00:56:06,726 --> 00:56:09,862 When I get out of here, Declerk, you're next. 487 00:56:09,894 --> 00:56:10,894 Got it. 488 00:56:14,000 --> 00:56:15,800 I don't know how long that'll hold. 489 00:56:35,253 --> 00:56:36,856 What's going on here? 490 00:56:36,889 --> 00:56:37,956 See for yourself. 491 00:56:39,090 --> 00:56:40,090 Charlie. 492 00:56:41,960 --> 00:56:43,862 I don't know what's wrong with him. 493 00:56:43,896 --> 00:56:46,197 But I do know, if he gets out he'll kill again. 494 00:56:47,800 --> 00:56:48,934 What are you doing, Mathias? 495 00:56:48,967 --> 00:56:50,668 Salvaging this mission. 496 00:56:50,702 --> 00:56:52,570 Making sure we all get home. 497 00:56:52,603 --> 00:56:54,606 Just as you would in my place. 498 00:56:54,639 --> 00:56:55,340 Let me out! 499 00:56:55,373 --> 00:56:57,342 You're nothing like him. 500 00:56:57,376 --> 00:57:00,079 He would make sure you got the proper medical care. 501 00:57:00,112 --> 00:57:01,914 Look where we are. 502 00:57:01,947 --> 00:57:04,083 We're not exactly fitted out for the type of long term 503 00:57:04,115 --> 00:57:06,217 mental health care he needs. 504 00:57:07,353 --> 00:57:08,753 But I can help him. 505 00:57:08,788 --> 00:57:09,889 With what? 506 00:57:09,922 --> 00:57:11,090 Sedation? 507 00:57:11,123 --> 00:57:12,690 We know how that's working. 508 00:57:12,724 --> 00:57:16,695 Perhaps, I don't know, but neither is locking him up. 509 00:57:21,400 --> 00:57:25,204 Who said anything about locking him up? 510 00:57:25,237 --> 00:57:26,237 Ready? 511 00:57:26,271 --> 00:57:28,206 I'm sorry, Sam. 512 00:57:28,239 --> 00:57:28,873 No! 513 00:57:28,907 --> 00:57:29,985 No no, no you can't do this! 514 00:57:30,009 --> 00:57:31,110 You can't do this! 515 00:57:31,143 --> 00:57:33,012 Wait, it's not right, it's murder! 516 00:57:33,045 --> 00:57:34,045 You're wrong. 517 00:57:35,313 --> 00:57:37,849 It's not murder, it's survival. 518 00:57:37,882 --> 00:57:39,117 He's our commander. 519 00:57:39,150 --> 00:57:40,719 He's our commander! 520 00:57:40,753 --> 00:57:41,853 No! No! 521 00:57:43,755 --> 00:57:44,889 Not anymore. 522 00:57:44,923 --> 00:57:46,057 Mathias! 523 00:57:46,092 --> 00:57:47,092 No no! 524 00:58:05,945 --> 00:58:06,945 Get up. 525 00:58:13,918 --> 00:58:14,918 Get up. 526 00:58:17,155 --> 00:58:18,224 You gotta get up. 527 00:58:24,963 --> 00:58:28,134 When life knocks you down, you get back up. 528 00:58:44,416 --> 00:58:45,416 Get up. 529 00:59:18,150 --> 00:59:20,152 Do you know your name? 530 00:59:23,789 --> 00:59:24,789 No. 531 00:59:29,929 --> 00:59:31,197 Your cybernetics are out. 532 00:59:32,264 --> 00:59:33,431 I tried to fix you. 533 00:59:45,077 --> 00:59:46,711 I can fly, my skills work. 534 00:59:51,282 --> 00:59:52,284 Take over. 535 01:00:03,561 --> 01:00:05,396 Alice is up our ass. 536 01:00:27,485 --> 01:00:28,485 Good shot. 537 01:00:41,199 --> 01:00:42,233 What are you doing? 538 01:00:44,068 --> 01:00:45,068 Hiding. 539 01:01:10,630 --> 01:01:11,963 Good flying. 540 01:01:16,034 --> 01:01:18,237 We should wait here to rendezvous with the fleet. 541 01:01:20,005 --> 01:01:21,106 Well what's left of it. 542 01:01:22,106 --> 01:01:26,378 When life knocks you down, you get back up. 543 01:01:33,585 --> 01:01:34,887 We need to go silent. 544 01:01:36,521 --> 01:01:38,190 Who am I? 545 01:01:38,222 --> 01:01:39,858 You're John. 546 01:01:39,891 --> 01:01:40,891 Cockroach. 547 01:01:42,260 --> 01:01:44,396 We were attacked by an enemy probe. 548 01:01:46,164 --> 01:01:47,365 It stuck itself onto you. 549 01:01:49,134 --> 01:01:50,268 Messed you up. 550 01:01:52,639 --> 01:01:53,639 Can you plug in? 551 01:01:55,940 --> 01:01:56,940 I'm not wired. 552 01:01:58,143 --> 01:01:59,277 Everybody's wired. 553 01:02:03,481 --> 01:02:04,983 No that's, that's bullshit. 554 01:02:05,016 --> 01:02:06,552 This is a sim, right? 555 01:02:06,585 --> 01:02:07,585 Medic? 556 01:02:09,121 --> 01:02:10,289 Stop! 557 01:02:10,322 --> 01:02:11,255 Who the hell are you? 558 01:02:11,289 --> 01:02:12,523 Mo, your copilot. 559 01:02:12,557 --> 01:02:14,661 No way I'd take a copilot that wasn't wired. 560 01:02:14,693 --> 01:02:16,494 You took me 'cause I'm good at what I do. 561 01:02:16,527 --> 01:02:18,030 Shut up and listen to me! 562 01:02:19,364 --> 01:02:21,266 The invasion was a disaster. 563 01:02:21,300 --> 01:02:23,268 Alice has new weapons, they hacked us. 564 01:02:23,302 --> 01:02:24,603 Not this ship. 565 01:02:24,637 --> 01:02:27,172 We've had this argument 12 times already. 566 01:02:29,541 --> 01:02:32,911 Why hack the ships when you can hack the pilots? 567 01:02:32,945 --> 01:02:33,945 Understand? 568 01:02:36,614 --> 01:02:39,083 These probes invaded our ships, 569 01:02:39,117 --> 01:02:41,186 hacked our pilots all over the fleet. 570 01:02:42,655 --> 01:02:43,655 We lost. 571 01:02:45,958 --> 01:02:47,326 I'm all natural. 572 01:02:47,358 --> 01:02:51,063 Don't ask why, it's a long story, but it saved us. 573 01:02:55,434 --> 01:02:56,434 What probe? 574 01:03:09,447 --> 01:03:11,449 It got in through the service airlock. 575 01:03:39,244 --> 01:03:40,278 I tried to fix you. 576 01:03:42,547 --> 01:03:43,547 You passed out. 577 01:03:51,023 --> 01:03:53,125 Do you remember anything? 578 01:04:07,271 --> 01:04:08,271 My father. 579 01:04:12,443 --> 01:04:13,713 A long time ago. 580 01:04:17,684 --> 01:04:20,018 We were outside somewhere. 581 01:04:41,807 --> 01:04:42,807 It's not real. 582 01:04:51,182 --> 01:04:54,253 It's a memory implant to control you. 583 01:05:01,492 --> 01:05:02,628 It's my dad. 584 01:05:03,695 --> 01:05:04,695 I remember him. 585 01:05:08,599 --> 01:05:10,235 You were raised by your aunt. 586 01:05:12,137 --> 01:05:13,505 You don't have a father. 587 01:05:25,182 --> 01:05:28,186 It's some kind of shared memory 588 01:05:28,219 --> 01:05:30,222 to make you part of a hive mind. 589 01:05:35,393 --> 01:05:36,494 I need a visual. 590 01:05:57,248 --> 01:06:00,552 On three, one, two, three. 591 01:06:59,443 --> 01:07:00,847 I saw friendlies. 592 01:08:14,052 --> 01:08:15,619 We're fighting our own ships. 593 01:08:36,074 --> 01:08:37,743 I can undo your hack. 594 01:08:37,777 --> 01:08:39,011 You altered the readout. 595 01:08:39,045 --> 01:08:40,311 It was your idea. 596 01:08:48,319 --> 01:08:49,520 We have to work together. 597 01:08:50,823 --> 01:08:51,823 Your words. 598 01:09:01,701 --> 01:09:03,703 K59er, cockroach, are you there? 599 01:09:03,735 --> 01:09:04,735 Don't answer. 600 01:09:10,810 --> 01:09:11,778 Last chance. 601 01:09:11,810 --> 01:09:12,810 We're gonna light you up. 602 01:09:13,712 --> 01:09:15,981 We're here, don't shoot. 603 01:09:16,015 --> 01:09:17,682 Cockroach, John! 604 01:09:17,716 --> 01:09:18,850 We're about to end you. 605 01:09:21,753 --> 01:09:22,854 Are you, Javi? 606 01:09:26,893 --> 01:09:28,027 Yeah, it's me. 607 01:09:28,060 --> 01:09:30,561 Listen John, the whole fleet was attacked 608 01:09:30,595 --> 01:09:32,097 by some kind of probe. 609 01:09:32,131 --> 01:09:35,600 It reprograms us, makes us alien drones. 610 01:09:35,635 --> 01:09:36,903 It attacks our cybernetics. 611 01:09:36,935 --> 01:09:38,104 No, it's biological. 612 01:09:38,136 --> 01:09:40,404 Our cybernetics filter it out. 613 01:09:40,438 --> 01:09:42,007 Did you get the update from fleet? 614 01:09:43,475 --> 01:09:44,475 No. 615 01:09:46,813 --> 01:09:47,813 My copilot. 616 01:09:49,649 --> 01:09:50,983 She's not wired. 617 01:09:51,016 --> 01:09:52,350 I knew it. 618 01:09:52,384 --> 01:09:53,786 She's compromised. 619 01:09:53,819 --> 01:09:55,822 She hacked you, is she there? 620 01:10:10,636 --> 01:10:12,604 John, what's going on over there? 621 01:10:12,637 --> 01:10:13,872 What are you doing? 622 01:10:13,905 --> 01:10:16,042 Your nukes are hot, stand down! 623 01:10:31,157 --> 01:10:32,157 John, wait. 624 01:10:48,841 --> 01:10:51,509 John, respond now or I'll fire. 625 01:10:51,542 --> 01:10:52,645 Stand down. 626 01:10:52,677 --> 01:10:53,677 I have her. 627 01:10:54,713 --> 01:10:55,914 Look, John, 628 01:10:55,948 --> 01:10:58,984 this is hard but you gotta put her down. 629 01:10:59,018 --> 01:11:01,921 She's a danger to you, to us, the whole fleet. 630 01:11:03,221 --> 01:11:04,221 It's a lie. 631 01:11:06,658 --> 01:11:07,658 You know me. 632 01:11:09,828 --> 01:11:12,564 Be strong John, be strong. 633 01:11:12,596 --> 01:11:14,667 You know what to do. 634 01:11:14,699 --> 01:11:15,699 Be strong. 635 01:11:20,537 --> 01:11:21,841 You've broken free before. 636 01:11:23,541 --> 01:11:24,576 You can do it again. 637 01:11:41,860 --> 01:11:43,962 It's done, I have the ship. 638 01:11:44,863 --> 01:11:45,797 Good man. 639 01:11:45,831 --> 01:11:47,233 I knew you'd come through. 640 01:11:47,265 --> 01:11:48,833 I knew you'd be strong. 641 01:11:49,935 --> 01:11:51,603 Everything's all right now. 642 01:11:59,145 --> 01:12:00,578 Like my daddy always said, 643 01:12:00,612 --> 01:12:03,048 life knocks you down, you get right back up. 644 01:12:05,550 --> 01:12:07,853 - You get right back up. - You get right back up, John. 645 01:12:07,886 --> 01:12:09,806 - You get right back up. - You get right back up. 646 01:12:15,226 --> 01:12:16,226 You're a good boy. 647 01:12:23,301 --> 01:12:24,301 Fuck! 648 01:12:41,052 --> 01:12:42,619 Pilot ID. 649 01:12:42,654 --> 01:12:44,289 Lieutenant Arsys, herpion 147. 650 01:12:44,323 --> 01:12:46,257 System started. 651 01:12:46,292 --> 01:12:47,726 Welcome aboard Lieutenant. 652 01:12:49,328 --> 01:12:50,328 Come on. 653 01:12:56,234 --> 01:13:01,239 You worship my fucking ass. 654 01:13:05,810 --> 01:13:08,780 They are closing the exit gates. 655 01:13:27,065 --> 01:13:28,167 Fuck. 656 01:13:28,199 --> 01:13:29,243 Lieutenant, some siege fire cannons are- 657 01:13:29,268 --> 01:13:30,601 - Yes, I can see that. 658 01:13:33,639 --> 01:13:35,041 Shit. 659 01:14:07,073 --> 01:14:08,073 Are they all dead? 660 01:14:09,041 --> 01:14:10,775 Debbie, you need to rest now. 661 01:14:12,778 --> 01:14:13,778 But all of them? 662 01:14:36,301 --> 01:14:37,735 Pick one. 663 01:14:37,770 --> 01:14:39,771 Why do I have to babysit you? 664 01:14:40,905 --> 01:14:42,216 But if you ignore me the whole time 665 01:14:42,240 --> 01:14:43,341 looking down at your phone 666 01:14:43,375 --> 01:14:45,310 saying stupid things with your friends. 667 01:14:54,319 --> 01:14:55,520 Debbie. 668 01:14:55,554 --> 01:14:59,792 If I can cross the street only stepping on the white lines, 669 01:14:59,824 --> 01:15:01,393 we'll have chips for dinner. 670 01:15:08,199 --> 01:15:11,036 Come on, Debbie, don't be boring, get off your phone. 671 01:15:11,069 --> 01:15:13,838 You're so stupid, mom never makes chips for dinner. 672 01:15:17,943 --> 01:15:18,943 Come on. 673 01:15:27,485 --> 01:15:29,121 Mom. 674 01:15:29,154 --> 01:15:30,756 Mom, what's for dinner? 675 01:15:30,788 --> 01:15:31,923 Grilled chicken. 676 01:15:31,957 --> 01:15:33,225 Only? 677 01:15:33,259 --> 01:15:34,460 With fries. 678 01:15:34,493 --> 01:15:35,927 Yes yes yes. 679 01:15:35,961 --> 01:15:37,296 See, I was right. 680 01:15:45,904 --> 01:15:47,907 Lieutenant. 681 01:15:49,041 --> 01:15:50,041 Lieutenant. 682 01:15:51,277 --> 01:15:53,179 Some GR fighters are approaching our position. 683 01:16:01,353 --> 01:16:02,353 Fuck. 684 01:16:05,858 --> 01:16:06,958 I copy them. 685 01:16:06,992 --> 01:16:08,426 Distance to the next ER bridge? 686 01:16:08,460 --> 01:16:10,996 890 miles towards W2. 687 01:16:11,029 --> 01:16:12,363 Crossing that cloud. 688 01:16:15,067 --> 01:16:16,067 Okay. 689 01:16:30,916 --> 01:16:31,916 Fuck. 690 01:16:58,944 --> 01:17:00,546 We should be near the R bridge, right? 691 01:17:00,578 --> 01:17:02,780 The bridge is 14 miles toward N1, 692 01:17:02,814 --> 01:17:04,283 we are almost there. 693 01:17:04,315 --> 01:17:06,150 There you are. 694 01:17:12,024 --> 01:17:13,368 Lieutenant, there is something bad. 695 01:17:13,391 --> 01:17:14,893 I know, I know. 696 01:17:14,926 --> 01:17:16,136 I'm not referring to the fighters, 697 01:17:16,161 --> 01:17:18,564 I'm referring to the amount of destroyer. 698 01:17:18,596 --> 01:17:19,965 Shit. 699 01:17:25,837 --> 01:17:27,905 Where the fuck did it come from? 700 01:17:30,943 --> 01:17:31,943 Fuck! 701 01:17:34,479 --> 01:17:35,479 Come on. 702 01:17:47,126 --> 01:17:47,960 I'm bored. 703 01:17:47,993 --> 01:17:49,228 Should we play a game? 704 01:17:50,561 --> 01:17:51,963 Go away, I'm checking my marks. 705 01:17:51,997 --> 01:17:54,065 Oh, no worries. 706 01:17:54,099 --> 01:17:57,403 If I can score three times in a row, 707 01:17:57,435 --> 01:17:59,171 you'll automatically pass. 708 01:17:59,203 --> 01:18:00,203 Go away. 709 01:18:01,907 --> 01:18:03,074 Oh yeah. 710 01:18:03,108 --> 01:18:04,108 Get out. 711 01:18:05,978 --> 01:18:06,978 Two. 712 01:18:07,979 --> 01:18:08,979 And, 713 01:18:10,916 --> 01:18:11,916 whoops. 714 01:18:13,385 --> 01:18:15,253 I said get out, you idiot! 715 01:18:17,890 --> 01:18:19,123 It's just a game. 716 01:18:30,502 --> 01:18:31,337 Shit. 717 01:18:31,369 --> 01:18:32,237 It was very irresponsible 718 01:18:32,270 --> 01:18:34,172 to cross the ER bridge in hyper flight. 719 01:18:34,206 --> 01:18:35,474 Oh shut up. 720 01:18:35,506 --> 01:18:37,443 If I didn't cross the mile they'd follow me. 721 01:18:37,475 --> 01:18:38,543 I'd be dead right now. 722 01:18:41,680 --> 01:18:42,547 Where are we? 723 01:18:42,581 --> 01:18:43,658 We are on the Zantier system 724 01:18:43,682 --> 01:18:45,184 and the RTA galaxy. 725 01:18:45,216 --> 01:18:46,251 Friends or enemies? 726 01:18:50,922 --> 01:18:52,091 Friends, clearly. 727 01:19:06,270 --> 01:19:08,106 Where are all the things? 728 01:19:08,140 --> 01:19:11,009 I said that we can speak about that tomorrow. 729 01:19:11,042 --> 01:19:12,411 Now you have to sleep. 730 01:19:12,444 --> 01:19:15,012 I just want to see the stuff, just for a second, okay? 731 01:19:15,046 --> 01:19:16,948 Debbie, you've had a brain hemorrhage. 732 01:19:16,981 --> 01:19:18,516 High blood pressure can be fatal. 733 01:19:18,550 --> 01:19:20,252 I can't let you get to 100. 734 01:19:20,284 --> 01:19:21,286 Do you understand? 735 01:19:22,154 --> 01:19:24,021 Now relax and sleep, 736 01:19:24,055 --> 01:19:26,457 otherwise I'm gonna have to give you a sedation. 737 01:21:00,686 --> 01:21:01,787 Shit. 738 01:21:01,820 --> 01:21:02,788 Mom. 739 01:21:02,822 --> 01:21:03,655 Nicholas. 740 01:21:03,689 --> 01:21:04,689 Sorry. 741 01:21:05,490 --> 01:21:06,658 If I don't finish this game 742 01:21:06,693 --> 01:21:08,260 before we get to our cousin's house, 743 01:21:08,292 --> 01:21:11,395 they're gonna be laughing at me the whole holidays. 744 01:21:11,430 --> 01:21:13,297 Debbie, please. 745 01:21:13,332 --> 01:21:16,268 Can you help me finish these two last levels? 746 01:21:18,069 --> 01:21:18,704 Really? 747 01:21:18,738 --> 01:21:19,738 That's what you wanted? 748 01:21:21,841 --> 01:21:24,275 If I can finish these two last levels 749 01:21:24,309 --> 01:21:25,677 before the sun goes down, 750 01:21:25,712 --> 01:21:27,713 Debbie will always be with me. 751 01:21:27,747 --> 01:21:29,547 She will always take care of me. 752 01:21:29,581 --> 01:21:30,783 Hey! 753 01:21:30,817 --> 01:21:32,216 If I break this junky little thing 754 01:21:32,251 --> 01:21:33,618 the spell's over, isn't it? 755 01:21:33,653 --> 01:21:35,087 Mom, Debbie just threw my! 756 01:22:00,680 --> 01:22:02,814 If I can finish these two last levels 757 01:22:02,849 --> 01:22:04,315 before the sun goes down, 758 01:22:04,349 --> 01:22:06,618 Debbie will always be with me. 759 01:22:06,653 --> 01:22:09,354 She will always take care of me. 760 01:22:25,570 --> 01:22:27,238 Protective shield is 12%. 761 01:22:27,271 --> 01:22:29,373 You won't last very long. 762 01:22:51,631 --> 01:22:54,867 Fuck! 763 01:22:54,900 --> 01:22:56,100 No no no no! 764 01:23:04,911 --> 01:23:05,911 Shit. 765 01:23:18,356 --> 01:23:19,533 Distance to the last ER bridge? 766 01:23:19,557 --> 01:23:20,693 15 miles. 767 01:23:20,726 --> 01:23:22,226 Two minutes if you keep this speed. 768 01:23:34,206 --> 01:23:35,951 Lieutenant, I inform you that using the fusion batteries 769 01:23:35,975 --> 01:23:37,810 to get extra speed will cause them... 770 01:23:58,864 --> 01:24:00,465 Debbie. 771 01:24:04,804 --> 01:24:05,804 Debbie! 772 01:25:35,820 --> 01:25:40,820 Provided by explosiveskull 49967

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.