Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:09,685 --> 00:00:13,685
www.titlovi.com
2
00:00:16,685 --> 00:00:19,005
Go, I'll deal with this.
3
00:00:19,525 --> 00:00:20,725
Just go!
4
00:00:50,285 --> 00:00:53,725
WINNING STUDENTS: STUDY GRANT
FOR BOSTON, MASSACHUSETTS � USA
5
00:01:38,125 --> 00:01:41,005
INCOMING CALL - FIORE
6
00:01:43,525 --> 00:01:46,365
7 MISSED CALLS
7
00:01:59,445 --> 00:02:03,325
LUDO, WHERE ARE YOU?
8
00:02:10,525 --> 00:02:12,085
You took a real beating.
9
00:02:12,165 --> 00:02:14,965
- It's not funny. Yeah, sure.
- With those eyes, you look like a clown.
10
00:02:25,485 --> 00:02:29,845
WE CAN SMOKE IT TOGETHER
WHENEVER YOU LIKE
11
00:02:31,445 --> 00:02:33,605
Anyway, I need to know
what Damiano's up to.
12
00:02:33,925 --> 00:02:34,925
Why do you care?
13
00:02:35,365 --> 00:02:37,285
Why do I care? Look at me.
14
00:02:38,565 --> 00:02:40,965
You don't know
if he got you beaten up or not.
15
00:02:41,645 --> 00:02:42,885
So, tell me who it was.
16
00:02:44,365 --> 00:02:45,245
How would I know.
17
00:02:45,325 --> 00:02:48,245
- Someone else who hates you.
- Do you want to know who hates me?
18
00:02:48,325 --> 00:02:50,765
- Who?
- You. You don't even listen to me.
19
00:02:51,005 --> 00:02:53,405
You know, you're right. I hate you.
20
00:03:00,125 --> 00:03:01,125
Hey.
21
00:03:05,925 --> 00:03:07,525
Why did you disappear like that?
22
00:03:10,765 --> 00:03:11,885
He was drunk.
23
00:03:12,165 --> 00:03:14,285
He lost control of the car...
I don't know.
24
00:03:15,485 --> 00:03:17,445
Why the fuck did they let him drive?
25
00:03:17,765 --> 00:03:20,925
More importantly,
why was he even there? Why?
26
00:03:24,005 --> 00:03:26,805
- Maybe he's friends with Fiore.
- No, I don't think so.
27
00:03:28,725 --> 00:03:29,725
No, me neither.
28
00:03:37,005 --> 00:03:38,685
What matters is that you're okay.
29
00:03:41,845 --> 00:03:43,245
I'm so sorry, Ludo.
30
00:03:50,045 --> 00:03:51,445
You finally picked up.
31
00:03:53,125 --> 00:03:54,125
Fiore?
32
00:03:58,485 --> 00:04:00,605
He must have taken Saverio's phone.
33
00:04:00,925 --> 00:04:03,085
Wait, Fiore's got Saverio's phone?
34
00:04:04,685 --> 00:04:08,805
It's got everything in it. Photos of us,
the chat with the dentist, everything!
35
00:04:08,885 --> 00:04:10,605
I get it. But Fiore has it,
not your mother!
36
00:04:10,685 --> 00:04:12,765
So, what? He's nuts.
He's not right in the head.
37
00:04:13,125 --> 00:04:15,165
He doesn't even know how to use a phone.
38
00:04:16,965 --> 00:04:18,045
Oh, God.
39
00:04:27,365 --> 00:04:28,365
Camilla!
40
00:04:29,565 --> 00:04:30,725
Has Chiara arrived yet?
41
00:04:33,005 --> 00:04:35,525
You don't answer me for two days
and you're asking about Chiara?
42
00:04:35,565 --> 00:04:37,365
Sorry, but I'm having some troubles.
43
00:04:39,205 --> 00:04:41,805
- What did I do? Tell me.
- It's not your fault.
44
00:04:42,285 --> 00:04:45,365
I'm sorry if I didn't answer you,
but it's a difficult moment.
45
00:04:45,925 --> 00:04:47,765
But it's got nothing to do with you.
46
00:04:51,445 --> 00:04:52,605
You were right.
47
00:04:55,805 --> 00:04:57,365
You break everything you touch.
48
00:05:03,645 --> 00:05:04,645
Camilla...
49
00:05:53,365 --> 00:05:54,365
Is Ludo here?
50
00:05:55,405 --> 00:05:56,405
No.
51
00:05:57,045 --> 00:05:58,125
What's the situation?
52
00:06:01,125 --> 00:06:04,045
When the police arrived I told them
it was only me and Saverio in the car.
53
00:06:04,925 --> 00:06:07,445
- How's your cousin?
- My cousin's fine. Don't worry.
54
00:06:11,485 --> 00:06:12,485
Hold on.
55
00:06:12,965 --> 00:06:15,285
I didn't cover for you
because I'm your Fairy Godmother.
56
00:06:15,365 --> 00:06:16,365
What do you mean?
57
00:06:16,925 --> 00:06:19,165
How much are you able to sell
in a week here at school?
58
00:06:19,245 --> 00:06:21,205
- Are you kidding me?
- Why?
59
00:06:21,565 --> 00:06:22,885
Why? You're out of your mind!
60
00:06:26,165 --> 00:06:27,725
Fuck, you don't get it, do you?
61
00:06:28,125 --> 00:06:31,125
When Saverio recovers, it's down to me
whether he kills you or not.
62
00:06:33,125 --> 00:06:35,325
And you should thank God that I need you.
63
00:06:35,405 --> 00:06:38,365
You screwed us over, Damiano,
and now you're going to pay for that.
64
00:06:57,245 --> 00:06:58,245
Who gave it to you?
65
00:07:00,645 --> 00:07:01,645
I don't remember.
66
00:07:03,765 --> 00:07:04,765
Perfect.
67
00:07:06,325 --> 00:07:09,005
I'm suspending you for three days.
How's that?
68
00:07:14,885 --> 00:07:15,965
Let's make it a week.
69
00:07:18,525 --> 00:07:19,525
It was your son.
70
00:07:21,725 --> 00:07:22,925
Don't be ridiculous.
71
00:07:33,125 --> 00:07:34,125
Fiore?
72
00:07:34,205 --> 00:07:35,525
Fiore's in the other room.
73
00:07:43,645 --> 00:07:44,925
Our missing girl.
74
00:07:46,565 --> 00:07:48,285
So, did you have fun with Manuel?
75
00:07:50,405 --> 00:07:51,565
That's none of your business.
76
00:07:52,325 --> 00:07:53,325
You're right.
77
00:07:54,405 --> 00:07:57,005
Anyway, until Saverio recovers,
everything's on hold.
78
00:07:59,325 --> 00:08:00,325
What do you mean?
79
00:08:01,045 --> 00:08:04,765
What I mean is I don't give a shit about
you or Manuel or any of this crap.
80
00:08:05,685 --> 00:08:07,165
It's between you and Saverio.
81
00:08:13,445 --> 00:08:14,445
How's Ludo?
82
00:08:15,645 --> 00:08:16,845
A bit shocked, but okay.
83
00:08:19,645 --> 00:08:20,685
She hates me, doesn't she?
84
00:08:21,285 --> 00:08:22,285
No.
85
00:08:23,005 --> 00:08:25,445
- Why should she?
- She's not answering my calls.
86
00:08:26,805 --> 00:08:27,805
Even though...
87
00:08:28,645 --> 00:08:32,165
I covered for her and Damiano.
I didn't tell anyone that they were there.
88
00:08:38,165 --> 00:08:39,685
Why was Damiano at that party?
89
00:08:40,965 --> 00:08:43,085
He came to meet Saverio. I invited him.
90
00:08:43,965 --> 00:08:45,325
Why was he meeting Saverio?
91
00:08:45,405 --> 00:08:47,805
Why? Why? It's none
of your fucking business, that's why!
92
00:08:58,005 --> 00:08:59,125
Can you come for a minute?
93
00:08:59,205 --> 00:09:01,565
The gin guy's here.
He wants to talk to you.
94
00:09:01,925 --> 00:09:02,925
Coming.
95
00:09:12,605 --> 00:09:15,325
I tried unblocking it,
but there's a password.
96
00:09:20,605 --> 00:09:21,725
Did he give it to you?
97
00:09:22,805 --> 00:09:23,805
No.
98
00:09:25,565 --> 00:09:26,565
I stole it.
99
00:09:26,885 --> 00:09:30,045
What? Couldn't you have just asked him
to delete everything?
100
00:09:30,365 --> 00:09:31,365
What if he said no?
101
00:09:32,725 --> 00:09:35,205
Sorry, but aren't you curious to see
what's in it?
102
00:09:38,885 --> 00:09:41,205
Relax, he didn't even notice.
103
00:09:41,285 --> 00:09:43,565
I'll delete everything
and then take it back.
104
00:09:45,445 --> 00:09:48,405
- He was too busy asking me about you.
- He needs to back off.
105
00:09:49,885 --> 00:09:52,525
- But you did kiss him at the party.
- So, what?
106
00:09:53,765 --> 00:09:55,405
Well, it's normal that he would call you.
107
00:09:55,845 --> 00:09:57,725
He also covered for you
about the accident.
108
00:09:57,805 --> 00:09:59,005
Sure, he covered for us!
109
00:10:01,085 --> 00:10:04,245
If you don't want him calling you,
then you shouldn't have messed with him.
110
00:10:04,325 --> 00:10:07,445
What should I have done? Run away,
like you did with Damiano?
111
00:10:08,965 --> 00:10:11,301
- What's Damiano got to do with this?
- You're right, nothing.
112
00:10:11,325 --> 00:10:15,125
But if you hadn't panicked, we wouldn't
be talking about this damn phone now!
113
00:10:29,325 --> 00:10:32,285
- Ludo. Has the dog eaten?
- Yes.
114
00:10:33,965 --> 00:10:36,485
- That's my bag.
- It suits me, don't you think?
115
00:10:36,565 --> 00:10:38,565
No. And I don't want you using it.
116
00:10:38,885 --> 00:10:41,461
- Don't speak to your mother like that.
- It's none of your business
117
00:10:41,485 --> 00:10:43,621
- how I speak to her.
- Is this how she speaks to adults?
118
00:10:43,645 --> 00:10:45,325
Why, are you an adult?
119
00:10:49,565 --> 00:10:50,885
Did you pay her back?
120
00:10:53,245 --> 00:10:56,325
- You're a shitty scrounger.
- What did you say?
121
00:10:56,405 --> 00:10:58,885
That you're a fucking leech,
and if you don't pay her back,
122
00:10:58,965 --> 00:11:01,445
you won't set foot
in this house again, got it?
123
00:11:01,525 --> 00:11:04,125
You're nothing but a spoiled brat,
have you got that?
124
00:11:04,645 --> 00:11:05,725
Get out.
125
00:11:07,485 --> 00:11:08,485
Get out!
126
00:11:11,285 --> 00:11:13,565
Are you deaf?
Do you want another five euros?
127
00:11:41,885 --> 00:11:43,525
Hey. Here I am.
128
00:11:44,085 --> 00:11:46,205
- Hi.
- Everything okay?
129
00:11:47,605 --> 00:11:49,485
Today's been a really shitty day.
130
00:11:50,405 --> 00:11:53,885
I'm such an idiot! I was even thinking
about not going because of him.
131
00:11:56,565 --> 00:11:57,565
I'm sorry.
132
00:11:59,565 --> 00:12:01,205
Maybe it's just a difficult time for him.
133
00:12:03,245 --> 00:12:04,725
Or maybe he's seeing someone else.
134
00:12:06,645 --> 00:12:08,005
Are you asking me, Camilla?
135
00:12:08,725 --> 00:12:10,885
I've never understood anything
about relationships.
136
00:12:11,845 --> 00:12:12,845
Have you spoken to him?
137
00:12:13,965 --> 00:12:15,005
No. I would have told you.
138
00:12:15,845 --> 00:12:19,205
Yeah, sure, of course. Just like
you told me about my brother, right?
139
00:12:20,725 --> 00:12:23,101
Maybe if you stopped acting
like a goody-two-shoes every time
140
00:12:23,125 --> 00:12:25,925
someone tried to tell you something,
it might be easier to talk to you.
141
00:12:26,565 --> 00:12:27,925
So, it's my fault now?
142
00:12:31,645 --> 00:12:33,565
So, why did you ask me to come here?
143
00:12:33,765 --> 00:12:36,725
Do you realize that whenever we talk
you feel like you're being judged.
144
00:12:36,805 --> 00:12:39,365
What are you talking about?
You always criticize me!
145
00:12:39,965 --> 00:12:41,525
Will you tell me what your problem is?
146
00:12:41,605 --> 00:12:44,445
It's that you always stick your nose
into other people's relationships.
147
00:12:51,565 --> 00:12:56,325
10PM SECRET PARTY
d BEREADY dCAMILLAINAMERICA
148
00:13:03,165 --> 00:13:06,885
ANY PLANS TONIGHT?
WANNA FEEL LIKE SHIT TOGETHER?
149
00:13:23,285 --> 00:13:26,405
IS IT TOO LATE TO SAY YES NOW?
150
00:14:05,365 --> 00:14:10,325
WANT TO GO IN FOR SECOND PERIOD?
I HAVE SOMETHING TO SHOW YOU
151
00:14:19,965 --> 00:14:21,365
- Good morning.
- Good morning.
152
00:14:26,965 --> 00:14:28,605
Your mother's not feeling great.
153
00:14:33,485 --> 00:14:34,485
What's going on?
154
00:14:35,325 --> 00:14:36,325
You were right.
155
00:14:37,765 --> 00:14:39,685
There's no point in us staying together.
156
00:14:42,725 --> 00:14:44,805
At first, it'll be hard for everyone.
157
00:14:46,605 --> 00:14:48,645
But we'll manage. I'm sure of it.
158
00:14:51,085 --> 00:14:54,005
Chiara, obviously we'll always
be here for you.
159
00:14:55,805 --> 00:14:56,805
I know.
160
00:16:25,085 --> 00:16:26,085
Who is it?
161
00:16:27,045 --> 00:16:28,045
A guy...
162
00:16:28,645 --> 00:16:29,805
I was driving his car.
163
00:16:32,805 --> 00:16:34,445
It's my fault he's like that.
164
00:16:40,365 --> 00:16:41,365
How do you know him?
165
00:16:41,725 --> 00:16:43,165
See you later.
166
00:17:01,525 --> 00:17:03,725
I don't even know
how I ended up in that car.
167
00:17:04,685 --> 00:17:06,245
Why did you want me to see him?
168
00:17:06,605 --> 00:17:10,285
I don't know.
I needed to tell someone about it.
169
00:17:11,405 --> 00:17:13,645
If he comes around, he'll kill me.
And if he dies...
170
00:17:15,085 --> 00:17:16,885
Imagine if they find out I was driving.
171
00:17:17,845 --> 00:17:20,645
- I swear, Chiara, I don't know what to do.
- Try to stay calm.
172
00:17:22,605 --> 00:17:26,005
- We'll sort this out together.
- Chiara, all I can do is run away.
173
00:17:29,125 --> 00:17:30,445
I have to go to school.
174
00:17:32,125 --> 00:17:34,285
Why don't you come?
That way, you can try to relax.
175
00:17:34,565 --> 00:17:37,245
- Relax at school?
- Yes, we'll sort it out.
176
00:17:37,565 --> 00:17:38,965
Why don't you come with me?
177
00:17:42,005 --> 00:17:44,165
All right, if you're not up for it,
that's okay.
178
00:17:46,085 --> 00:17:47,125
I'm up for it.
179
00:17:49,245 --> 00:17:51,965
- Where are we going?
- As far away as possible.
180
00:17:52,845 --> 00:17:53,925
To the sea?
181
00:17:54,565 --> 00:17:55,965
I know a better place.
182
00:17:57,365 --> 00:17:59,565
- Damn. Wait, I forgot my bag.
- What is it?
183
00:17:59,645 --> 00:18:01,165
Stay here, I'll be right back.
184
00:18:16,245 --> 00:18:21,325
"Cum" in the ablative case can be
a relative or absolute complement.
185
00:18:22,565 --> 00:18:25,565
- Can I go to the toilet?
- Can't you wait?
186
00:18:25,645 --> 00:18:26,685
It's urgent.
187
00:19:39,605 --> 00:19:41,885
I used to always come here
during the summer as a kid.
188
00:19:42,725 --> 00:19:45,525
- It took me a while to learn how to swim.
- Why?
189
00:19:46,165 --> 00:19:47,445
I thought there were monsters.
190
00:19:53,725 --> 00:19:55,725
Well, I'm feeling brave today.
191
00:20:40,285 --> 00:20:42,005
I'm sorry about the other night.
192
00:20:44,325 --> 00:20:46,165
Saverio shouldn't have crossed that line.
193
00:20:48,005 --> 00:20:50,845
No, he really shouldn't have.
194
00:20:54,485 --> 00:20:57,045
But from now on,
everything will be different, okay?
195
00:20:59,525 --> 00:21:01,765
I swear, this time I won't forgive him.
196
00:21:03,405 --> 00:21:05,165
You're too important to me.
197
00:21:08,965 --> 00:21:11,525
I ask myself how you manage
to come to school...
198
00:21:12,645 --> 00:21:15,165
to live with your father,
to come here with me.
199
00:21:15,845 --> 00:21:19,845
How do I do it? I screw up, constantly.
200
00:21:21,005 --> 00:21:24,485
The only thing I did right was sending you
that message the day before yesterday.
201
00:21:41,645 --> 00:21:44,085
It seems crazy that we're here together.
202
00:21:45,165 --> 00:21:46,165
Why?
203
00:21:48,005 --> 00:21:50,085
Because you've always kept me
at a distance.
204
00:21:52,045 --> 00:21:53,925
I keep everyone at a distance.
205
00:21:56,925 --> 00:21:58,325
I need to go back home.
206
00:22:01,045 --> 00:22:02,525
It's the best for everyone.
207
00:22:05,005 --> 00:22:06,005
Not for me.
208
00:22:23,605 --> 00:22:25,325
I was about to call the police!
209
00:22:25,805 --> 00:22:28,205
What were you thinking,
leaving school like that?
210
00:22:30,485 --> 00:22:31,685
Where have you been?
211
00:22:35,525 --> 00:22:37,925
Don't you understand? I was worried sick!
212
00:22:44,365 --> 00:22:45,365
Sweetheart...
213
00:22:45,965 --> 00:22:47,045
can we talk?
214
00:22:49,925 --> 00:22:50,925
Come in.
215
00:22:59,485 --> 00:23:00,645
What's going on?
216
00:23:03,365 --> 00:23:05,165
I paid the school fees this morning.
217
00:23:08,565 --> 00:23:10,485
I don't give a damn anymore.
218
00:23:12,245 --> 00:23:14,365
I don't want to go to that school anymore.
219
00:23:16,685 --> 00:23:18,205
That's fine by me, sweetheart.
220
00:23:20,045 --> 00:23:21,045
Yes.
221
00:23:23,645 --> 00:23:25,765
But the money, where did you get it?
222
00:23:28,885 --> 00:23:32,085
Don't worry, Mom.
I just asked Dad for it again.
223
00:23:37,965 --> 00:23:39,525
You don't think your father...
224
00:23:41,005 --> 00:23:42,245
will want it back?
225
00:23:45,525 --> 00:23:47,125
Everything's fine.
226
00:23:50,725 --> 00:23:52,525
I'm sorry about the accident.
227
00:23:55,165 --> 00:23:56,805
I wish I could do something.
228
00:23:58,045 --> 00:24:00,885
Maybe if you had replied the other night,
we would have come here.
229
00:24:05,525 --> 00:24:07,645
You could have mentioned it
when I saw you.
230
00:24:08,685 --> 00:24:11,125
- You never give me any signs.
- Writing to you was a sign.
231
00:24:11,205 --> 00:24:13,765
Sure, writing to me
while you were with my best friend.
232
00:24:14,885 --> 00:24:18,285
- Why were you with her, anyway?
- Because you had shit going on.
233
00:24:18,485 --> 00:24:21,405
- And I have my own shit to deal with.
- Sorry, I'll turn it off.
234
00:24:24,245 --> 00:24:27,925
If that's the case,
I've still got shit going on. So?
235
00:24:28,285 --> 00:24:31,365
So, I've put that guy into a coma, and
I don't know what the hell to do, okay?
236
00:24:38,965 --> 00:24:39,965
Hey...
237
00:24:45,245 --> 00:24:46,245
Try not to worry.
238
00:24:49,125 --> 00:24:51,805
- Try not to worry. We'll sort it out.
- How, Chiara?
239
00:24:52,245 --> 00:24:54,965
You think we can jump into
your mini-car and everything will be fine?
240
00:24:55,085 --> 00:24:57,045
Don't you understand,
it's not that simple for me.
241
00:24:59,565 --> 00:25:02,085
- You don't know shit about me.
- Maybe you're right.
242
00:25:03,765 --> 00:25:06,645
- Why were you in that car?
- They dragged me into it.
243
00:25:07,165 --> 00:25:09,845
They asked me to drive, and I did.
Why does it matter?
244
00:25:09,925 --> 00:25:12,965
It matters because you crashed that
fucking car and now you're walking away.
245
00:25:13,085 --> 00:25:16,405
Ludovica was in the car, too. She was
in the back with the guy who's in a coma.
246
00:25:16,525 --> 00:25:18,925
At first, they were laughing,
joking around.
247
00:25:19,485 --> 00:25:21,765
Then he started touching her
and she didn't want it.
248
00:25:21,845 --> 00:25:25,325
That's why I crashed the car. If I hadn't
have done it, he would have raped her.
249
00:25:28,285 --> 00:25:29,445
I have to go.
250
00:25:51,365 --> 00:25:54,645
After that, I never had much time
to do anything because...
251
00:25:55,365 --> 00:25:58,085
I got married and became pregnant.
252
00:25:59,805 --> 00:26:02,205
Your accident must have been
a real tough blow.
253
00:26:09,845 --> 00:26:10,845
Yes.
254
00:26:12,285 --> 00:26:14,965
A lot of people said it was a sign
that I should stop.
255
00:26:16,485 --> 00:26:17,725
What do you think?
256
00:26:19,805 --> 00:26:20,805
Here.
257
00:26:25,045 --> 00:26:28,925
Maybe a part of me
had wanted to stop for some time.
258
00:26:32,045 --> 00:26:34,445
I don't believe in signs.
259
00:26:35,005 --> 00:26:37,325
It's just an excuse for people
who are scared.
260
00:26:38,325 --> 00:26:39,405
Scared of what?
261
00:26:40,925 --> 00:26:45,005
You can't control everything. Sometimes
things just happen, and that's it.
262
00:26:54,845 --> 00:26:56,045
What's that?
263
00:27:02,165 --> 00:27:03,325
Did you draw one too?
264
00:27:06,925 --> 00:27:08,845
I don't do stupid shit like that.
265
00:27:11,285 --> 00:27:14,165
DRAW A LINE IF YOU WANT
TO SCREW MONICA
266
00:27:33,805 --> 00:27:36,965
Here you are, at last!
How come your hair is wet?
267
00:27:37,045 --> 00:27:39,645
- I went for a swim in the lake.
- Who did you go with?
268
00:27:40,965 --> 00:27:44,125
- What, are you going out again?
- Yes. Don't wait up for me. Bye.
269
00:27:46,645 --> 00:27:47,645
Bye.
270
00:27:50,485 --> 00:27:52,365
She just does as she pleases now.
271
00:27:53,245 --> 00:27:55,445
We were the same at her age. No?
272
00:27:56,325 --> 00:27:57,325
No.
273
00:28:00,965 --> 00:28:03,365
- Aren't you going out tonight?
- No.
274
00:28:03,445 --> 00:28:04,445
Strange.
275
00:28:09,245 --> 00:28:10,245
I left her.
276
00:28:21,045 --> 00:28:22,045
Chiara.
277
00:28:22,285 --> 00:28:23,285
Hello.
278
00:28:23,685 --> 00:28:24,685
Come in.
279
00:28:28,125 --> 00:28:29,125
Is Ludo here?
280
00:28:29,805 --> 00:28:31,525
Yes, she's asleep.
281
00:28:32,845 --> 00:28:33,885
Please, come on in.
282
00:28:35,925 --> 00:28:38,245
- Is this a bad time?
- No, it's a bit late but...
283
00:28:38,365 --> 00:28:39,845
Do you want a glass of wine?
284
00:28:41,285 --> 00:28:42,285
No. No, thanks.
285
00:28:42,645 --> 00:28:44,165
Listen, what's going on?
286
00:28:45,845 --> 00:28:47,965
Ludo's been acting
very strangely recently.
287
00:28:49,325 --> 00:28:50,765
Nothing. Everything's fine.
288
00:28:53,805 --> 00:28:54,925
Can I sleep here?
289
00:28:56,165 --> 00:28:58,045
- Yes, of course.
- Thanks.
290
00:29:01,325 --> 00:29:03,445
I'm happy that Ludo has a friend like you.
291
00:29:09,885 --> 00:29:11,005
Good night.
292
00:30:22,085 --> 00:30:23,245
What's happened?
293
00:30:27,845 --> 00:30:30,125
Saverio is dead because of you.
294
00:30:31,925 --> 00:30:33,525
Now you'll do as I say.
295
00:31:04,365 --> 00:31:05,365
Damiano.
296
00:32:33,765 --> 00:32:35,245
I gave it to her as a present.
297
00:32:37,805 --> 00:32:40,245
- Where are you going?
- Back to Grandma's.
298
00:32:41,685 --> 00:32:44,605
Don't run away, Damiano.
You're making a mistake.
299
00:32:45,405 --> 00:32:46,485
Why shouldn't I?
300
00:32:52,285 --> 00:32:54,285
Because you'd make the same mistake as me.
301
00:33:02,205 --> 00:33:05,485
I didn't even have the courage
to go to the funeral.
302
00:33:13,645 --> 00:33:16,925
You should have thought of it earlier,
when I needed you.
303
00:33:45,485 --> 00:33:48,485
- Why didn't you tell me about Saverio?
- I was ashamed.
304
00:33:55,125 --> 00:33:56,125
I'm sorry.
305
00:33:58,765 --> 00:34:00,245
I shouldn't have left you.
306
00:34:00,565 --> 00:34:02,605
- It's not your fault.
- Nor yours.
307
00:34:03,725 --> 00:34:04,965
You mustn't be ashamed.
308
00:34:06,605 --> 00:34:09,325
I went over to him, like an idiot.
309
00:34:09,405 --> 00:34:10,445
So, what?
310
00:34:11,405 --> 00:34:13,725
He had no right
to start molesting you, Ludo.
311
00:34:14,725 --> 00:34:17,685
If I'd been more sober,
I would have given him a beating.
312
00:34:18,725 --> 00:34:20,765
He'd be in the cemetery now,
not in the hospital.
313
00:34:24,085 --> 00:34:26,325
I can't believe that Fiore
didn't defend you.
314
00:34:27,805 --> 00:34:30,485
He even had the courage to tell me
that he cares about you.
315
00:34:30,845 --> 00:34:31,965
What a jerk.
316
00:34:36,045 --> 00:34:38,565
When Damiano told me,
I came here immediately.
317
00:34:41,405 --> 00:34:42,765
How's it going with him?
318
00:34:45,245 --> 00:34:46,485
We kissed.
319
00:34:49,205 --> 00:34:52,885
It was wonderful.
I've never felt that way before.
320
00:34:54,885 --> 00:34:55,885
And so?
321
00:34:58,405 --> 00:34:59,485
He's leaving.
322
00:35:03,645 --> 00:35:05,045
I don't know, Ludo.
323
00:35:07,485 --> 00:35:09,685
I just can't feel okay
about this situation.
324
00:35:09,965 --> 00:35:11,245
Why didn't you tell him?
325
00:35:12,285 --> 00:35:13,565
Because it's my business.
326
00:35:14,725 --> 00:35:15,725
And yours.
327
00:35:17,685 --> 00:35:19,045
And that's how I want it to stay.
328
00:35:22,205 --> 00:35:23,725
Maybe I'm the one who's wrong.
329
00:35:24,485 --> 00:35:26,925
Nonsense! Don't even say that.
330
00:35:31,805 --> 00:35:33,005
Are you coming tonight?
331
00:35:35,645 --> 00:35:37,605
Come on. Come on.
332
00:35:39,485 --> 00:35:42,405
All right. But there's something
I need to do first.
333
00:35:43,005 --> 00:35:44,005
Okay.
334
00:35:47,725 --> 00:35:50,885
The girls were worthless, Fiore.
335
00:35:51,125 --> 00:35:55,405
The girls were worthless? If you want
to come in, you have to pay me 5000 euro.
336
00:35:56,205 --> 00:35:58,405
- I'll pay you.
- Plus 5000 from the last time.
337
00:35:59,485 --> 00:36:01,845
I'll pay that right now. No problem.
338
00:36:02,365 --> 00:36:05,845
- You deal with them. Here she is!
- I thought about it
339
00:36:05,925 --> 00:36:07,965
- and you were a real asshole.
- Why?
340
00:36:08,365 --> 00:36:10,125
You should have protected me from Saverio.
341
00:36:10,205 --> 00:36:12,005
That's over and done with, Ludo.
342
00:36:12,725 --> 00:36:14,165
- Now...
- Now nothing!
343
00:36:14,525 --> 00:36:17,845
- You should have protected me in that car!
- Ludo, you don't understand.
344
00:36:19,005 --> 00:36:20,365
Things have really changed.
345
00:36:20,445 --> 00:36:23,525
It's too late.
I never want to hear from you again!
346
00:36:25,925 --> 00:36:26,965
Oh, yeah?
347
00:36:27,485 --> 00:36:30,365
Then give me back the 6000
for the school fees, bitch!
348
00:36:34,125 --> 00:36:36,645
Let's say that after yesterday, it's 5500.
349
00:36:46,085 --> 00:36:47,165
How's school going?
350
00:36:51,285 --> 00:36:52,325
Fine, fine.
351
00:36:53,605 --> 00:36:55,085
Yes, I think it's going fine.
352
00:36:56,405 --> 00:36:57,405
You think?
353
00:37:00,325 --> 00:37:01,445
Well, yes.
354
00:37:02,285 --> 00:37:03,725
I'm doing okay, you know that.
355
00:37:04,005 --> 00:37:07,285
Of course. You always walk the line,
but you manage to get by.
356
00:37:07,685 --> 00:37:09,725
Because I'm good at improvising, Dad.
357
00:37:11,245 --> 00:37:12,245
Look.
358
00:37:13,845 --> 00:37:17,365
It's one thing to improvise
in front of teachers during an exam,
359
00:37:17,885 --> 00:37:21,285
it's another thing to do that in front
of a principal and risk getting expelled.
360
00:37:23,125 --> 00:37:26,045
This morning I caught
a first-year student smoking a joint.
361
00:37:26,125 --> 00:37:28,285
It's no big deal, it often happens.
362
00:37:29,125 --> 00:37:31,245
But then he said something
that shocked me.
363
00:37:37,405 --> 00:37:38,685
Fabio, what's so funny?
364
00:37:52,005 --> 00:37:53,005
I'm gay.
365
00:37:59,885 --> 00:38:01,405
I like guys, Dad.
366
00:38:08,445 --> 00:38:09,885
And you've never realized.
367
00:38:16,445 --> 00:38:17,445
Fabio.
368
00:38:17,765 --> 00:38:19,605
Fabio, listen, wait.
369
00:38:19,925 --> 00:38:23,525
- Can't we talk about this?
- Everything can't be like you want.
370
00:38:24,245 --> 00:38:27,301
If you opened your eyes, you might realize
just how many things are messed up.
371
00:38:27,325 --> 00:38:29,005
Fabio, you're not messed up.
372
00:38:29,845 --> 00:38:31,285
I'm not talking about me.
373
00:38:48,805 --> 00:38:50,085
Keep going, keep going.
374
00:38:51,485 --> 00:38:54,205
We're almost there. One last step.
375
00:38:57,325 --> 00:38:58,325
Watch out.
376
00:39:00,165 --> 00:39:01,245
Here we are.
377
00:39:07,285 --> 00:39:10,285
- Hooray for Camilla!
- Yeah, Camilla!
378
00:39:11,045 --> 00:39:12,325
You're a real jerk!
379
00:39:12,765 --> 00:39:13,765
Do you like it?
380
00:39:14,165 --> 00:39:16,965
- Sooner or later, you'll get suspended.
- That's for sure.
381
00:39:17,485 --> 00:39:19,725
But before leaving
you had to do something illegal.
382
00:39:20,885 --> 00:39:21,885
Thank you.
383
00:39:27,845 --> 00:39:29,765
Go on, go and have some fun.
384
00:40:55,685 --> 00:40:56,685
Do you like it?
385
00:40:58,325 --> 00:40:59,365
It's brilliant.
386
00:41:01,045 --> 00:41:02,045
Fabio?
387
00:41:02,565 --> 00:41:06,125
You know he'd freak out at just
the thought of doing something like this.
388
00:41:07,805 --> 00:41:10,645
We haven't made a toast yet.
It's your party, too.
389
00:41:15,485 --> 00:41:16,725
I'm not leaving anymore.
390
00:41:17,885 --> 00:41:19,045
Are you kidding?
391
00:41:20,085 --> 00:41:21,725
We've been planning this for months.
392
00:41:24,005 --> 00:41:26,085
It's always been your dream, not mine.
393
00:41:27,405 --> 00:41:30,525
Forget what I said to you.
It'll be different there.
394
00:41:43,365 --> 00:41:44,725
For now, I'm happy here.
395
00:41:47,205 --> 00:41:48,205
I want to stay.
396
00:41:49,605 --> 00:41:52,205
Fine, but if you change your mind later,
don't come running to me.
397
00:41:52,285 --> 00:41:53,285
Hey.
398
00:41:54,205 --> 00:41:55,925
- Shall we have a drink?
- Sure.
399
00:42:08,365 --> 00:42:10,285
She's becoming like Pudding Bowl, too.
400
00:42:11,285 --> 00:42:12,565
Chiara's not like that.
401
00:42:12,845 --> 00:42:13,925
Not like that.
402
00:42:15,725 --> 00:42:18,525
- Look, Camilla.
- Not now, Brando.
403
00:42:19,965 --> 00:42:21,805
Camilla, it's important. Look.
404
00:42:38,845 --> 00:42:39,845
Hi.
405
00:42:41,845 --> 00:42:43,605
- To Collodi.
- To Collodi.
406
00:42:45,405 --> 00:42:47,725
We haven't done anything
like this for a while.
407
00:42:48,485 --> 00:42:51,565
You've no idea how difficult it was
to persuade the caretaker.
408
00:42:51,725 --> 00:42:53,405
I even had to give him 100 euros.
409
00:42:56,885 --> 00:42:58,485
Do you fancy making a video?
410
00:42:59,645 --> 00:43:03,565
Virginia, why do you always have to post
every single thing that you do?
411
00:43:04,285 --> 00:43:07,765
I meant a video of us doing it,
like old times.
412
00:43:21,645 --> 00:43:23,605
Maybe I shouldn't tell you, but...
413
00:43:24,805 --> 00:43:26,365
I'm so happy you're staying.
414
00:43:27,245 --> 00:43:28,245
Me too.
415
00:43:32,085 --> 00:43:34,085
Shame you don't have
Saverio's phone anymore.
416
00:43:34,165 --> 00:43:37,085
You've no idea how much I'd have loved
to mess with all his contacts!
417
00:43:39,765 --> 00:43:41,325
- Yes, it's a shame.
- No.
418
00:43:47,885 --> 00:43:50,285
"The blonde is beautiful,
what's her name?"
419
00:43:50,645 --> 00:43:51,965
What will we answer?
420
00:43:52,245 --> 00:43:53,245
Give it here.
421
00:43:54,885 --> 00:43:57,525
HER NAME'S EMMA.
DO YOU WANT TO MEET HER?
422
00:44:01,645 --> 00:44:02,645
Voila.
423
00:44:19,125 --> 00:44:20,485
See you upstairs, okay?
424
00:44:20,805 --> 00:44:21,805
Okay.
425
00:44:45,325 --> 00:44:46,325
Fabio.
426
00:44:46,605 --> 00:44:47,605
Yes.
427
00:44:47,725 --> 00:44:49,845
Hi. I'm Alessio.
428
00:44:59,445 --> 00:45:01,245
MONICA
GOODNIGHT
429
00:45:16,965 --> 00:45:19,325
Where is it? Where is it? Where is it?
430
00:45:19,565 --> 00:45:23,565
Where is that goddamn phone?
Where is that goddamn phone?
431
00:45:35,525 --> 00:45:38,725
Sorry, I think it's getting late.
I have to go.
432
00:45:58,805 --> 00:46:02,925
If you're 16 and live in Rome's
most beautiful neighborhood, you're lucky.
433
00:46:03,565 --> 00:46:05,685
Ours is the best possible world.
434
00:46:06,885 --> 00:46:09,445
We're immersed
in a wonderful see-through fish tank,
435
00:46:09,805 --> 00:46:11,165
but we long for the sea.
436
00:46:12,645 --> 00:46:15,085
That's why, to survive...
437
00:46:15,765 --> 00:46:17,965
we need a secret life.
438
00:46:20,965 --> 00:46:24,965
Preuzeto sa www.titlovi.com
32612
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.