All language subtitles for Baby.S01E05.The.Last.Shot.720p.NF.WEB-DL.DDP5.1.x264-MZABI

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian Download
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:05,725 --> 00:00:09,725 www.titlovi.com 2 00:00:12,725 --> 00:00:14,565 - Hey. - I called you like 20 times. 3 00:00:16,365 --> 00:00:17,445 Is everything okay? 4 00:00:17,765 --> 00:00:18,925 Yes, everything's fine. 5 00:00:19,005 --> 00:00:21,205 - I got back late. - So, how did it go? 6 00:00:22,605 --> 00:00:23,605 I don't know. 7 00:00:24,245 --> 00:00:28,245 Chiara, I sent you a five-minute voice message about the dentist. 8 00:00:31,245 --> 00:00:32,245 Come on. 9 00:00:53,365 --> 00:00:54,565 He was really nice. 10 00:00:56,045 --> 00:00:57,645 He treated me like... 11 00:01:01,285 --> 00:01:02,685 Like a grown-up. 12 00:01:04,525 --> 00:01:06,805 - Then we went back to his place. - What? 13 00:01:07,525 --> 00:01:08,525 Are you crazy? 14 00:01:09,285 --> 00:01:10,845 You don't even know him. 15 00:01:10,925 --> 00:01:12,205 He's a normal guy. 16 00:01:12,285 --> 00:01:14,645 I was fine. I swear I wasn't even scared. 17 00:01:16,765 --> 00:01:17,805 Did you do it? 18 00:01:20,845 --> 00:01:22,005 It was nice. 19 00:01:25,125 --> 00:01:27,045 I knew exactly what I was doing. 20 00:01:28,085 --> 00:01:29,885 So, it went well? 21 00:01:32,405 --> 00:01:33,405 Yes. 22 00:01:36,085 --> 00:01:38,085 Then he gave me this. I don't know. 23 00:01:45,005 --> 00:01:47,925 Listen, it went well. So, fuck it, okay? 24 00:01:48,245 --> 00:01:50,125 - No regrets. - Do you want a cigarette? 25 00:01:50,205 --> 00:01:51,405 Hush. 26 00:01:51,485 --> 00:01:54,045 - I don't smoke. - Are you scared your dad will find out? 27 00:01:54,125 --> 00:01:55,805 I don't smoke ordinary cigarettes. 28 00:01:56,125 --> 00:01:58,645 - What do you mean? - You know, I smoke e-cigarettes. 29 00:01:59,405 --> 00:02:01,485 We'll spend it all this afternoon. 30 00:02:01,565 --> 00:02:03,405 Then you won't have to think about it. 31 00:02:08,405 --> 00:02:09,605 - Just a drag. - One drag. 32 00:02:09,685 --> 00:02:11,525 Come on. Light one up. 33 00:02:11,605 --> 00:02:13,965 - I'm not really a smoker. - Go on. Take a cigarette! 34 00:02:18,205 --> 00:02:19,205 Got a problem? 35 00:02:19,285 --> 00:02:20,885 No. Do you? 36 00:02:24,645 --> 00:02:26,525 Is she nuts? 37 00:02:27,525 --> 00:02:30,845 - Is there something you want to tell me? - Is this an interrogation? 38 00:02:30,925 --> 00:02:33,285 You kissed Camilla and you weren't going to tell me? 39 00:02:38,605 --> 00:02:41,925 What about you and Virginia? When were you going to tell me about that? 40 00:02:42,005 --> 00:02:44,365 - Has word gotten around? - Of course. Everyone knows. 41 00:02:44,725 --> 00:02:47,645 Well, to tell the truth I didn't enjoy it that much. 42 00:02:48,805 --> 00:02:52,765 - Maybe she wasn't the right girl for me. - Maybe there's no such thing. 43 00:02:54,605 --> 00:02:57,405 Listen, Damiano. You've met a cool guy like me. 44 00:02:57,765 --> 00:02:59,245 You've stopped dealing. 45 00:02:59,325 --> 00:03:01,005 You even kissed Camilla. 46 00:03:01,325 --> 00:03:05,285 So, don't you think it's time for you to try to be happy? 47 00:03:06,205 --> 00:03:08,525 Okay. But only if you try, too. 48 00:03:09,645 --> 00:03:10,645 Okay. 49 00:03:43,165 --> 00:03:46,405 The space-time theory can apply to the real world. 50 00:03:46,485 --> 00:03:50,645 Because the past doesn't disappear. It lingers inside us, in our present. 51 00:03:51,165 --> 00:03:53,445 Time rewinds like a video 52 00:03:53,525 --> 00:03:55,805 that plays the same frames over again. 53 00:03:56,085 --> 00:03:59,925 An old scooter, a scraped knee, a simple gesture. 54 00:04:00,525 --> 00:04:02,405 The idea of going forward is an illusion. 55 00:04:02,485 --> 00:04:04,045 Just like Einstein said. 56 00:04:04,725 --> 00:04:07,805 Things change on the surface, but deep down they remain the same. 57 00:04:09,605 --> 00:04:12,365 What if pain isn't an obstacle to overcome? 58 00:04:12,445 --> 00:04:17,565 Maybe it's just a road you walk on. A detail carved on that scooter's bumper... 59 00:04:18,205 --> 00:04:19,525 "... that never leaves you." 60 00:04:27,205 --> 00:04:31,565 Well done, Damiano. The shortest essay of the year, but also one of the best. 61 00:04:32,645 --> 00:04:33,645 Bravo. 62 00:04:38,685 --> 00:04:41,325 I thought he was my friend, but he's on Damiano's side. 63 00:04:45,045 --> 00:04:46,405 What's going on, Niccolo? 64 00:04:47,925 --> 00:04:49,125 Nothing. 65 00:04:51,285 --> 00:04:53,245 Come on, guys, two laps. 66 00:04:54,445 --> 00:04:55,445 Let's go! 67 00:05:03,805 --> 00:05:05,885 Do you know who did that to Brando? 68 00:05:07,125 --> 00:05:10,365 No, but he thinks it was one of Damiano's friends. 69 00:05:10,445 --> 00:05:13,245 - One of Damiano's friends? - Yes, but that's bullshit. 70 00:05:14,085 --> 00:05:15,965 It's just that Brando has it in for him. 71 00:05:24,565 --> 00:05:27,085 Monica! Let's have a race. 72 00:05:27,885 --> 00:05:29,525 - What? - Let's have a race. 73 00:05:29,605 --> 00:05:32,085 - I'll give you a head start. - No, no. 74 00:05:32,485 --> 00:05:33,805 I don't run. 75 00:05:37,565 --> 00:05:39,125 I haven't run since my accident. 76 00:05:39,205 --> 00:05:40,445 Don't you miss it? 77 00:05:41,405 --> 00:05:44,085 - Sorry, maybe it's none of my business. - It's okay. 78 00:05:44,805 --> 00:05:48,045 I got a lot out of this sport, but I also had to give up a lot. 79 00:05:48,125 --> 00:05:50,405 When I was your age, I couldn't do anything. 80 00:05:50,485 --> 00:05:54,005 No smoking, no drinking. I've never even smoked a joint. 81 00:05:56,165 --> 00:05:59,125 There are things you need to try for the first time then? 82 00:06:08,165 --> 00:06:10,925 Way to go, Damiano. Great job. 83 00:06:24,885 --> 00:06:28,405 LUDOVICA WAS IT YOU WHO BEAT UP BRANDO? 84 00:06:33,285 --> 00:06:34,925 FIORE HOW DID IT GO WITH THE DENTIST? 85 00:06:35,005 --> 00:06:36,005 ANY PLANS FOR TONIGHT? 86 00:06:36,085 --> 00:06:37,085 Ludovica? 87 00:06:39,485 --> 00:06:40,485 Ludovica. 88 00:06:41,845 --> 00:06:42,965 Come to my office. 89 00:06:45,925 --> 00:06:49,885 Your mother isn't answering her phone and you have outstanding fees. 90 00:06:49,965 --> 00:06:53,045 - What do you mean? Hasn't she paid them? - No, Ludovica. 91 00:06:53,805 --> 00:06:55,165 She hasn't been in contact. 92 00:06:58,925 --> 00:07:01,005 You need to get her to sign these forms. 93 00:07:02,045 --> 00:07:04,565 They're for your transfer to a public school. 94 00:07:05,565 --> 00:07:06,565 I'm sorry. 95 00:07:08,965 --> 00:07:10,805 Welcome. 96 00:07:12,245 --> 00:07:13,245 Mom? 97 00:07:14,805 --> 00:07:15,805 Ludo. 98 00:07:16,765 --> 00:07:18,285 This is Leonina. 99 00:07:18,605 --> 00:07:20,245 She's a French bulldog. 100 00:07:20,925 --> 00:07:22,565 We did something crazy. 101 00:07:22,845 --> 00:07:24,245 We just couldn't resist. 102 00:07:26,005 --> 00:07:27,485 Mom, we need to talk. 103 00:07:29,605 --> 00:07:31,485 We'll be in the other room. 104 00:07:37,805 --> 00:07:39,805 Why haven't you paid my school fees? 105 00:07:40,725 --> 00:07:43,085 Honey, don't worry. Leave those things to me. 106 00:07:43,445 --> 00:07:45,525 What happened to the money? 107 00:07:46,805 --> 00:07:48,525 Nothing happened to it. 108 00:07:48,605 --> 00:07:51,125 Lele and I decided to invest it. 109 00:07:51,685 --> 00:07:55,965 - You gave my money to Lele? - It's not your money. It's your father's. 110 00:07:56,045 --> 00:08:00,765 It's 1,000 euros I'll get back this week. There's no reason to worry. Come on. 111 00:08:00,845 --> 00:08:03,285 Are you listening to what you're saying? 112 00:08:03,365 --> 00:08:05,005 You should start to trust him. 113 00:08:06,045 --> 00:08:08,445 Look, I don't think that school is working out. 114 00:08:09,285 --> 00:08:10,565 You don't seem happy. 115 00:08:13,725 --> 00:08:17,285 For years, you guys went on about how I should go to a rich kids' school. 116 00:08:17,365 --> 00:08:21,805 Now that I've finally found a friend, you're saying it's not right? 117 00:08:25,005 --> 00:08:28,245 Her boyfriend's such a leech. I'd like to strangle him. 118 00:08:29,965 --> 00:08:31,805 Can you get the money from your dad? 119 00:08:31,885 --> 00:08:35,405 I don't want to be like my mom. I don't want to depend on anyone. 120 00:08:37,805 --> 00:08:39,285 Ludo, take this. Please. 121 00:08:39,365 --> 00:08:40,765 Are you kidding? 122 00:08:40,845 --> 00:08:42,405 That won't solve anything. 123 00:08:43,245 --> 00:08:44,245 Why not? 124 00:08:44,485 --> 00:08:46,085 It's easy to come across money. 125 00:08:46,645 --> 00:08:48,805 What I need is a mother who's not crazy. 126 00:08:51,205 --> 00:08:54,925 Okay, here's what we'll do. We'll blow this on a shopping spree. 127 00:08:55,005 --> 00:08:57,485 Then get a pizza and play videogames. What do you say? 128 00:08:57,805 --> 00:08:58,925 Count me in. 129 00:09:03,685 --> 00:09:04,925 It's lovely. 130 00:09:06,965 --> 00:09:07,965 Excuse me. 131 00:09:13,925 --> 00:09:14,925 Bye. 132 00:10:02,685 --> 00:10:04,325 - Do you like it? - It's gorgeous. 133 00:10:11,685 --> 00:10:13,085 Are you still alive in there? 134 00:10:19,285 --> 00:10:23,085 - Did you hear that? He whistled at you. - It's such a skimpy dress. 135 00:10:23,165 --> 00:10:25,565 A skimpy dress that looks divine on you. 136 00:10:32,885 --> 00:10:35,525 Saverio has just invited us to a party tomorrow night. 137 00:10:35,605 --> 00:10:37,525 If you go wearing that, you'll turn heads. 138 00:10:39,285 --> 00:10:40,405 At his club? 139 00:10:41,125 --> 00:10:42,805 No, a secret location. 140 00:10:49,765 --> 00:10:51,365 FABIO FEDELI LOOKING FOR - DATING 141 00:11:15,645 --> 00:11:18,365 Ludovica's mother finally called me. 142 00:11:21,445 --> 00:11:24,925 She wants two more days to pay the fees. 143 00:11:26,565 --> 00:11:27,845 Do you still believe her? 144 00:11:29,525 --> 00:11:33,605 She's a single mother with two kids. It's not easy for her. 145 00:11:36,805 --> 00:11:40,365 We single parents have to be tougher than the others 146 00:11:41,125 --> 00:11:43,205 because we have nobody to support us. 147 00:11:49,365 --> 00:11:52,565 I think it's important to have a partner 148 00:11:52,645 --> 00:11:55,405 to help raise you little devils, wouldn't you agree? 149 00:11:59,805 --> 00:12:01,525 HI FABIO, ARE YOU NEW? 150 00:12:03,405 --> 00:12:05,245 I'm lucky to have a kid like you. 151 00:12:07,365 --> 00:12:08,445 That's true. 152 00:12:17,005 --> 00:12:18,845 - I'm just going to my room. - Okay. 153 00:12:31,925 --> 00:12:33,605 At last, Batcave. 154 00:12:38,845 --> 00:12:40,285 MAMMA WHEN ARE YOU COMING HOME? 155 00:12:40,365 --> 00:12:41,685 Is that the bad boy? 156 00:12:42,565 --> 00:12:43,805 What? 157 00:12:45,725 --> 00:12:48,045 You should have seen your face when you saw it. 158 00:12:49,165 --> 00:12:51,525 Don't be silly. It's just my mom bugging me. 159 00:12:58,685 --> 00:13:00,765 It was Fiore that beat up Brando. 160 00:13:01,285 --> 00:13:02,285 What? 161 00:13:03,245 --> 00:13:04,525 Are you kidding? 162 00:13:05,285 --> 00:13:07,125 - He said he did it for me. - Ludo. 163 00:13:08,045 --> 00:13:09,365 He broke his nose! 164 00:13:09,445 --> 00:13:12,125 I know, he overreacted, but he had it coming. 165 00:13:12,485 --> 00:13:14,965 And I thought that Saverio was the dangerous one. 166 00:13:15,245 --> 00:13:16,925 Saverio knows what he wants. 167 00:13:17,605 --> 00:13:18,925 Fiore's just crazy. 168 00:13:19,325 --> 00:13:21,365 He wants to see me tonight. 169 00:13:22,605 --> 00:13:23,725 Are you going to? 170 00:13:25,245 --> 00:13:27,725 If I asked him for the money, he'd give it to me. 171 00:13:27,845 --> 00:13:31,085 - I thought you wanted to be independent. - I'm just saying. 172 00:13:33,325 --> 00:13:35,045 What's going on between you two? 173 00:13:35,725 --> 00:13:37,845 I told you, nothing. 174 00:13:42,805 --> 00:13:43,805 Wanna play? 175 00:13:45,765 --> 00:13:48,925 - No, I have to go. Fuck's sake. - What about our pizza night? 176 00:13:49,005 --> 00:13:50,005 I know. 177 00:13:51,005 --> 00:13:52,725 But my mother wants me home. 178 00:13:53,725 --> 00:13:56,845 Can I leave this stuff here? My mother would have too many questions. 179 00:13:56,925 --> 00:13:58,685 - Sure. - Thank you. 180 00:14:01,085 --> 00:14:02,085 Bye. 181 00:14:05,685 --> 00:14:10,285 And if you need money, we can always ask my granddad. He would do anything for me. 182 00:14:11,685 --> 00:14:13,445 We'll find a solution, okay? 183 00:14:19,325 --> 00:14:20,325 Bye. 184 00:14:35,045 --> 00:14:38,605 LUDOVICA I CAN'T COME TONIGHT 185 00:14:42,605 --> 00:14:45,125 I was thinking of inviting Damiano over for dinner. 186 00:14:46,045 --> 00:14:47,165 Khalid's son? 187 00:14:47,925 --> 00:14:49,565 - The one they suspended? - Yes. 188 00:14:49,645 --> 00:14:50,925 Are you seeing that kid? 189 00:14:51,845 --> 00:14:53,005 "That kid" has a name. 190 00:14:53,605 --> 00:14:56,645 Darling, don't you think that boy might be... 191 00:14:57,165 --> 00:14:58,285 troubled? 192 00:14:59,085 --> 00:15:00,125 Mom. 193 00:15:03,365 --> 00:15:05,005 - Connie. - Yes. 194 00:15:05,085 --> 00:15:08,085 - Can we cook something Arabic tonight? - Yes, ma'am. 195 00:15:08,765 --> 00:15:09,765 Thank you. 196 00:15:14,005 --> 00:15:18,485 I think the context calls for, perhaps, more extensive support. 197 00:15:19,165 --> 00:15:20,005 No, no. 198 00:15:20,085 --> 00:15:24,005 It's in this context that this situation of instability came to be. 199 00:15:24,685 --> 00:15:28,005 And most importantly, there is... 200 00:15:29,325 --> 00:15:34,165 still the risk of a political and diplomatic crisis, don't you think? 201 00:15:34,245 --> 00:15:36,365 Yes, there's a risk. 202 00:15:36,445 --> 00:15:39,685 Not to mention the situation of the neighboring countries. 203 00:15:41,085 --> 00:15:44,525 We'll be at the southern border, 204 00:15:44,605 --> 00:15:46,605 but it's a difficult situation. 205 00:15:46,685 --> 00:15:47,885 It's best for the country. 206 00:15:47,965 --> 00:15:50,165 Doesn't this guy ever stop talking? 207 00:15:50,245 --> 00:15:54,245 Intervention at the northern borders is crucial to preventing growing contrasts 208 00:15:54,325 --> 00:15:56,885 with the neighboring countries. 209 00:15:56,965 --> 00:15:59,285 It's a touchy subject, and the tenuous balance... 210 00:15:59,365 --> 00:16:02,445 - Don't you feel like getting drunk, too? - More than anything. 211 00:16:07,565 --> 00:16:09,045 But right now isn't the time. 212 00:16:09,885 --> 00:16:11,405 - Why not? - Monica. 213 00:16:11,485 --> 00:16:13,205 Look at what's happening in the South. 214 00:16:13,285 --> 00:16:16,125 The border is now under assault, wouldn't you agree? 215 00:16:16,685 --> 00:16:18,645 Sure, but it's not easy. 216 00:16:18,725 --> 00:16:20,365 That's true, but I fear that's where 217 00:16:20,445 --> 00:16:24,525 the smuggling of people and goods will keep escalating. 218 00:16:24,605 --> 00:16:26,685 It's a serious problem, for everybody. 219 00:16:27,205 --> 00:16:31,845 I think support for the southern border would be necessary. 220 00:16:31,925 --> 00:16:35,285 Imagination was in power. For three days we ran the place ourselves. 221 00:16:35,365 --> 00:16:37,605 We had a system of self-management? 222 00:16:37,685 --> 00:16:39,525 - Self-management. - Self-management. 223 00:16:39,605 --> 00:16:42,485 Now do you see why I'm expected to be class president? 224 00:16:42,565 --> 00:16:44,245 Those were different times, Rosi. 225 00:16:44,325 --> 00:16:47,485 That's true. That principal was a fascist. 226 00:16:47,565 --> 00:16:49,765 Well, ours doesn't mess around either. 227 00:16:49,845 --> 00:16:51,765 Fedeli is a well-respected man. 228 00:16:52,565 --> 00:16:54,685 Sure, I was just saying... 229 00:16:55,165 --> 00:16:57,125 You know, when he suspended me... 230 00:16:57,205 --> 00:17:00,205 Given the damage, you're lucky to get away with suspension. 231 00:17:03,165 --> 00:17:05,365 Would you say the same if I'd done it, Dad? 232 00:17:05,445 --> 00:17:07,885 Nico, you would never do anything like that. 233 00:17:10,245 --> 00:17:11,485 More wine anyone? 234 00:17:12,325 --> 00:17:15,205 In any case, I think your father handled it all admirably. 235 00:17:18,445 --> 00:17:20,245 I'd like some wine. 236 00:17:21,085 --> 00:17:22,565 Let's move these. 237 00:17:23,445 --> 00:17:24,325 It's well done. 238 00:17:24,405 --> 00:17:27,085 Arab food, with Italian wine. 239 00:17:54,245 --> 00:17:56,285 If only every day ended like this. 240 00:18:06,165 --> 00:18:07,925 Actually, it's 500. 241 00:18:08,805 --> 00:18:10,965 Saverio said three for you and two for him. 242 00:18:12,925 --> 00:18:14,365 He must have made a mistake. 243 00:18:15,165 --> 00:18:17,405 It's 500 for me. 244 00:18:19,725 --> 00:18:21,005 That's no problem. 245 00:18:41,165 --> 00:18:43,765 Gaius Valerius Catullus was born in Verona... 246 00:18:43,845 --> 00:18:45,365 So, it went well then? 247 00:18:45,925 --> 00:18:48,405 Yes, but he seemed weird. 248 00:18:50,005 --> 00:18:51,365 Did you try talking to him? 249 00:18:51,965 --> 00:18:53,245 Do you think I should? 250 00:18:53,325 --> 00:18:55,325 Yes, you need to be direct with Damiano. 251 00:18:55,405 --> 00:18:59,485 You're right. If I hadn't made the first move, I'd be waiting for him to kiss me. 252 00:19:00,285 --> 00:19:03,525 With this woman, called "Lesbia" in his poems... 253 00:19:03,605 --> 00:19:05,845 All things considered, dinner went well. 254 00:19:06,405 --> 00:19:08,245 He's coming over today, too. 255 00:19:10,245 --> 00:19:12,045 Ma'am, can I go to the toilet, please? 256 00:19:12,125 --> 00:19:13,725 Yes. Yes, go ahead. 257 00:19:14,125 --> 00:19:17,405 In Rome, the poet had the chance of meeting 258 00:19:17,485 --> 00:19:20,045 some important figures of the literary world, 259 00:19:20,125 --> 00:19:23,245 such as Helvius Cinna, Cornelius Nepos. 260 00:19:23,925 --> 00:19:25,245 What a drag. 261 00:19:26,965 --> 00:19:28,285 I wish it was summer. 262 00:19:28,365 --> 00:19:29,365 Me too. 263 00:19:32,165 --> 00:19:35,685 - Did you go out with Fiore last night? - No. But I saw the doctor. 264 00:19:36,125 --> 00:19:37,245 Again? 265 00:19:37,965 --> 00:19:39,965 - How did it go? - It went well. 266 00:19:40,885 --> 00:19:42,765 - What's he like? - He's nice. 267 00:19:45,205 --> 00:19:47,445 But you know what? It was just like you said. 268 00:19:47,525 --> 00:19:49,045 You have that feeling that... 269 00:19:50,125 --> 00:19:52,245 you know it's all wrong but... 270 00:19:52,325 --> 00:19:54,205 You know everything's under control. 271 00:19:54,485 --> 00:19:56,325 - He gave me a present. - What? 272 00:19:59,925 --> 00:20:01,085 I don't believe it. 273 00:20:01,165 --> 00:20:02,725 The guy's a genius. 274 00:20:02,805 --> 00:20:04,245 A fucking genius. 275 00:20:15,205 --> 00:20:16,645 About Damiano... 276 00:20:18,485 --> 00:20:20,325 there used to be something between us. 277 00:20:22,245 --> 00:20:23,605 But not anymore. 278 00:20:23,685 --> 00:20:25,405 Why not? 279 00:20:26,485 --> 00:20:27,485 What's the problem? 280 00:20:29,125 --> 00:20:30,885 He's going out with my best friend. 281 00:20:31,285 --> 00:20:33,405 Stop there. I'm your best friend. 282 00:20:34,525 --> 00:20:36,525 And how can you be sure he even likes her? 283 00:20:36,605 --> 00:20:38,365 - Camilla's perfect. - Please. 284 00:20:38,965 --> 00:20:41,605 - She's so stuck up. - Ludo, at least she's being herself. 285 00:20:46,405 --> 00:20:50,325 - I can't wait to get drunk tonight. - It's going to be full of awesome people. 286 00:20:50,405 --> 00:20:53,085 - I hope so. - My God, it'll be amazing. 287 00:21:19,845 --> 00:21:20,845 Hey. 288 00:21:24,045 --> 00:21:25,045 Sorry. 289 00:21:27,685 --> 00:21:28,685 It's okay. 290 00:21:29,125 --> 00:21:30,165 Don't worry. 291 00:21:33,125 --> 00:21:34,125 What's wrong? 292 00:21:34,445 --> 00:21:35,965 Nothing. I'm fine. 293 00:21:37,005 --> 00:21:38,325 I'm just a bit tense. 294 00:21:42,085 --> 00:21:43,565 Do you want to talk about it? 295 00:21:47,005 --> 00:21:48,565 I'll text you later, okay? 296 00:21:53,485 --> 00:21:54,485 Okay. 297 00:22:07,205 --> 00:22:09,085 You know what it's like for me in my home? 298 00:22:09,165 --> 00:22:12,285 I say "mine," but I live in a tiny room. I sleep in a tiny bed. 299 00:22:12,605 --> 00:22:13,965 That's not true. 300 00:22:14,045 --> 00:22:16,565 Not true? What do you mean it's not true? I'm not happy. 301 00:22:16,645 --> 00:22:20,605 It's stifling. I feel that I can't decide things for myself... 302 00:22:20,685 --> 00:22:23,125 Sometimes he comes home and sometimes he doesn't. 303 00:22:23,205 --> 00:22:26,725 Doctor, everything I do, my decisions... 304 00:22:26,805 --> 00:22:28,285 You do whatever you like. 305 00:22:28,365 --> 00:22:30,365 Not true. Everything I do, I do for them... 306 00:22:30,445 --> 00:22:33,405 Your idea of doing something is getting your daughter a car, 307 00:22:33,485 --> 00:22:35,605 which she then uses to run away from home. 308 00:22:35,885 --> 00:22:37,485 So, Chiara... 309 00:22:39,725 --> 00:22:41,445 why did you run away from home? 310 00:22:43,445 --> 00:22:45,365 Because I felt like I was suffocating. 311 00:22:45,445 --> 00:22:47,845 Do you often feel like that? 312 00:22:48,285 --> 00:22:52,485 It's a difficult period, but we're always there for her. 313 00:22:52,565 --> 00:22:55,445 Even the fact that we're separated but still living together... 314 00:22:55,525 --> 00:22:59,605 - Yes, we decided to act as parents. - Yes, it's a matter of priorities. 315 00:22:59,685 --> 00:23:02,525 Sorry. That's too much. Do you believe the crap you're saying? 316 00:23:02,605 --> 00:23:03,605 Chiara! 317 00:23:05,325 --> 00:23:06,725 You're not doing it for me. 318 00:23:09,605 --> 00:23:10,605 Hey! 319 00:23:15,605 --> 00:23:17,485 You haven't changed a fucking bit. 320 00:23:18,005 --> 00:23:20,525 You still hang around with that asshole friend of yours? 321 00:23:20,605 --> 00:23:22,325 - Who? - What's his name? Eagle? Pigeon? 322 00:23:22,405 --> 00:23:23,605 You mean Falcon? 323 00:23:23,685 --> 00:23:26,765 I came this close to breaking his face this summer. 324 00:23:27,205 --> 00:23:28,205 Here. 325 00:23:28,285 --> 00:23:29,925 - Thanks. - What happened to him? 326 00:23:31,965 --> 00:23:33,485 He's exactly where he was before. 327 00:23:34,045 --> 00:23:35,045 Good. 328 00:23:36,045 --> 00:23:38,245 I like you because you want to move forward. 329 00:23:40,485 --> 00:23:41,485 Try some. 330 00:23:45,605 --> 00:23:47,605 Really? Is this your first hit? 331 00:23:47,685 --> 00:23:49,165 No, of course not. 332 00:23:49,245 --> 00:23:51,805 Try it. Those rich kids love this stuff. 333 00:24:03,405 --> 00:24:04,445 Good. 334 00:24:06,405 --> 00:24:07,485 It's good stuff. 335 00:24:08,005 --> 00:24:09,005 I'll take some. 336 00:24:10,525 --> 00:24:12,845 If it's okay with Saverio, it's fine by me. 337 00:24:12,925 --> 00:24:14,725 Who's Saverio? 338 00:24:14,805 --> 00:24:17,245 My cousin. He's in charge here. 339 00:24:17,325 --> 00:24:20,485 He's not here now. We're preparing for an event tonight. 340 00:24:22,005 --> 00:24:23,005 A toast. 341 00:24:23,045 --> 00:24:24,525 - Cheers. - To your health! 342 00:25:00,485 --> 00:25:01,485 Chiara. 343 00:25:14,805 --> 00:25:16,445 MONICA WILL YOU BE HOME FOR DINNER? 344 00:25:16,965 --> 00:25:18,565 FIORE SAVERIO WILL BE THERE TONIGHT. 345 00:25:19,965 --> 00:25:22,725 CAMILLA - HEY, WHERE ARE YOU? CAN I SEE YOU TONIGHT? 346 00:25:24,845 --> 00:25:26,565 FIORE YOU SHOULD COME TOO. 347 00:26:12,285 --> 00:26:13,805 I'd almost forgotten about it. 348 00:26:19,965 --> 00:26:22,965 You were right. It does look like an asterisk. 349 00:26:26,605 --> 00:26:27,605 Are you okay? 350 00:26:31,525 --> 00:26:33,845 - No. How about you? - No. 351 00:26:41,485 --> 00:26:44,605 - Do you need a hand? - No, thanks. I can manage. 352 00:26:52,245 --> 00:26:53,285 Stop. 353 00:26:56,485 --> 00:26:58,045 Do you want to be left alone? 354 00:27:22,245 --> 00:27:23,325 I'd better go. 355 00:28:29,045 --> 00:28:30,445 PAY THE DAMN SCHOOL FEES! 356 00:28:48,925 --> 00:28:50,165 Yes! 357 00:28:52,485 --> 00:28:54,285 GIRLS LOCKER ROOM 358 00:29:53,085 --> 00:29:54,285 There's no point, Fabio. 359 00:29:55,045 --> 00:29:56,765 It could be the exhaust. 360 00:29:57,045 --> 00:29:59,045 No, there's no point in trying to be happy. 361 00:29:59,125 --> 00:30:02,165 It's not your fault, or Camilla's. It's inside me. 362 00:30:02,485 --> 00:30:03,885 You've got to try to move on. 363 00:30:03,965 --> 00:30:06,525 I don't want to move on. I don't even want to try. 364 00:30:09,085 --> 00:30:14,725 If I'm not hurting, then there'll be nobody left to feel bad for her. 365 00:30:30,925 --> 00:30:34,005 If you get picked for America, you can go. Understand? 366 00:30:34,085 --> 00:30:35,085 You can go. 367 00:31:48,325 --> 00:31:50,805 Here he is, the greatest of them all! 368 00:31:50,885 --> 00:31:51,885 Hi, Saverio. 369 00:31:52,325 --> 00:31:54,485 My brother. Look who I've brought! 370 00:31:54,565 --> 00:31:57,365 - Our divas! - You meet them at last! 371 00:31:57,645 --> 00:31:59,805 My pleasure. Great. Let's get started? 372 00:32:00,405 --> 00:32:02,645 First me. With them. 373 00:32:02,725 --> 00:32:05,085 Go on, with Saverio. Both of you. 374 00:32:06,005 --> 00:32:07,045 Here they are! 375 00:32:07,125 --> 00:32:09,925 Get in close. Hug each other. Hug each other. 376 00:32:10,765 --> 00:32:12,205 Come on, Saverio. 377 00:32:12,285 --> 00:32:13,365 Beautiful. 378 00:32:13,445 --> 00:32:14,885 That's it. 379 00:32:14,965 --> 00:32:18,245 Get in close. You're great. That's it. 380 00:32:19,205 --> 00:32:21,045 Come on. That's it, Saverio. 381 00:32:21,125 --> 00:32:22,125 Voila. 382 00:32:22,645 --> 00:32:23,725 - Thank you! - Great! 383 00:32:23,805 --> 00:32:25,485 - I'll leave you to work. - Come on. 384 00:32:27,045 --> 00:32:28,645 - Hi. - Hi. 385 00:32:29,045 --> 00:32:31,565 Okay, let's get some shots of you two. 386 00:32:32,125 --> 00:32:33,125 You look great. 387 00:32:34,245 --> 00:32:36,045 That's it. Now look at each other. 388 00:32:37,525 --> 00:32:39,045 You�re beautiful. 389 00:32:40,125 --> 00:32:42,605 Good, Ludovica. Now look at me, Ludovica. 390 00:32:43,485 --> 00:32:46,845 And now you, Chiara. Beautiful. You're both beautiful! 391 00:32:48,165 --> 00:32:49,525 We've hit the jackpot. 392 00:32:51,245 --> 00:32:53,885 One more. Look this way. That's it. Great. 393 00:32:53,965 --> 00:32:54,965 What? 394 00:32:55,805 --> 00:32:57,525 I see how it is. 395 00:32:57,925 --> 00:33:00,925 You're in love with the girl? Remember, this is work. 396 00:33:01,005 --> 00:33:02,725 What kind of work is it, Saverio? 397 00:33:02,805 --> 00:33:06,245 Those two aren't ordinary girls. Do you see them? 398 00:33:06,325 --> 00:33:09,685 I see them. It just doesn't seem to me they're looking for a pimp! 399 00:33:09,765 --> 00:33:14,165 What are you talking about? We're offering a service. 400 00:33:14,245 --> 00:33:18,485 We're helping them do something they freely chose to do. 401 00:33:18,565 --> 00:33:20,445 Did I force them to come here tonight? 402 00:33:21,325 --> 00:33:23,725 Did you? Of course not. 403 00:33:23,805 --> 00:33:26,885 We're businessmen. Keep that in mind. 404 00:33:28,485 --> 00:33:31,325 Look at her. She's so beautiful. She's crazy, too. 405 00:33:31,405 --> 00:33:33,845 - What an amazing girl. - Are you taking photos? 406 00:33:33,925 --> 00:33:36,645 - I just wanted a souvenir. - Keep your souvenirs in your head. 407 00:33:36,725 --> 00:33:40,405 You're right. You're right. Forgive me. Come and dance with me. 408 00:33:56,525 --> 00:33:58,525 Cool place, right? 409 00:33:58,965 --> 00:34:00,325 Are you drunk already? 410 00:34:00,405 --> 00:34:02,125 No, but I soon will be. 411 00:34:06,965 --> 00:34:08,765 - You're not normal. - Neither are you. 412 00:34:08,845 --> 00:34:10,685 Who knows what'll happen tonight. 413 00:34:10,765 --> 00:34:12,845 What do you think will happen? 414 00:34:13,445 --> 00:34:14,445 I don't know. 415 00:34:17,525 --> 00:34:20,005 What I said before about Fiore was all bullshit. 416 00:34:20,085 --> 00:34:21,485 Really? 417 00:34:21,565 --> 00:34:23,645 I never would have guessed. 418 00:34:23,725 --> 00:34:25,405 Thanks! Thanks. 419 00:34:25,485 --> 00:34:26,645 I think I love him. 420 00:34:27,845 --> 00:34:30,085 - How does he feel about you? - He's an idiot. 421 00:34:30,165 --> 00:34:33,005 He keeps asking me what happened with the dentist. 422 00:34:33,085 --> 00:34:34,645 I know it's because he's jealous. 423 00:34:36,005 --> 00:34:38,005 Look at the two of us. 424 00:34:38,525 --> 00:34:44,005 Your guy lets you sleep with other guys, and my guy is sleeping with my friend. 425 00:34:44,085 --> 00:34:45,605 We should be in the loony bin. 426 00:34:48,805 --> 00:34:49,805 What now? 427 00:34:51,525 --> 00:34:53,085 DAMIANO ANY PLANS TONIGHT? 428 00:34:53,165 --> 00:34:54,725 WANNA FEEL LIKE SHIT TOGETHER? 429 00:35:26,765 --> 00:35:28,405 You have to try everything once! 430 00:35:28,485 --> 00:35:30,645 No. I only have one and it's mine! No. 431 00:35:31,685 --> 00:35:32,765 No. 432 00:36:04,325 --> 00:36:06,725 These cocktails are great. 433 00:36:07,845 --> 00:36:10,325 Do you know the difference between you and Ludo? 434 00:36:13,725 --> 00:36:15,485 She's crazier than me? 435 00:36:20,205 --> 00:36:22,765 There are two types of crazy. 436 00:36:24,285 --> 00:36:27,445 One messes with your mind and makes you do crazy things. 437 00:36:28,805 --> 00:36:31,525 Like charging over the agreed price. 438 00:36:33,285 --> 00:36:35,045 That's Ludo's type of crazy. 439 00:36:37,725 --> 00:36:38,765 What money? 440 00:36:39,885 --> 00:36:41,565 What's Ludo got to do with it? 441 00:36:43,085 --> 00:36:45,365 Then there's lucid crazy. 442 00:36:48,805 --> 00:36:50,085 Are you scared of me? 443 00:36:53,405 --> 00:36:54,405 Yes. 444 00:36:55,325 --> 00:36:56,325 Good girl. 445 00:36:58,365 --> 00:37:00,045 That's why you're my favorite. 446 00:37:23,165 --> 00:37:24,165 Ludo. 447 00:37:24,605 --> 00:37:26,445 Ludo, Damiano's here. Turn around! 448 00:37:27,605 --> 00:37:29,725 - Help me, please! - Chiara. 449 00:37:31,445 --> 00:37:34,045 - Saverio said you wanted to meet me. - Yes. 450 00:37:34,125 --> 00:37:35,845 I just need to go to the bathroom. 451 00:37:41,845 --> 00:37:42,765 Saverio. 452 00:37:42,845 --> 00:37:43,725 Understand? 453 00:37:43,805 --> 00:37:45,525 - Saverio. - A little surprise. 454 00:37:45,605 --> 00:37:49,245 This is the kid I was telling you about. This is our head of operations. 455 00:37:49,325 --> 00:37:51,485 You could have put a shirt on! 456 00:38:00,045 --> 00:38:02,605 Let's go upstairs. We can talk better, here you can't... 457 00:38:02,685 --> 00:38:06,565 - What the...? - Here she is. Life and soul of the party! 458 00:38:06,645 --> 00:38:08,325 Bad boy, why are you here? 459 00:38:08,765 --> 00:38:11,325 Do you know each other? Why aren't you with...? 460 00:38:12,525 --> 00:38:16,325 You're always talking about work. Get us a drink. Champagne. 461 00:38:16,405 --> 00:38:17,405 You want a drink? 462 00:38:18,885 --> 00:38:20,885 CHIARA HAS HE GONE? 463 00:38:20,965 --> 00:38:23,045 Are you going to stay in there all night? 464 00:38:25,005 --> 00:38:28,045 LUDO, ARE YOU OKAY? 465 00:38:28,125 --> 00:38:30,885 LUDOVICA WE'RE COMING THERE! 466 00:38:35,525 --> 00:38:37,205 You can stay if you want to. 467 00:38:37,685 --> 00:38:38,685 Leave me alone. 468 00:38:47,245 --> 00:38:50,045 CHIARA - LUDO, GET HIM OUT OF HERE. LUDOVICA - LEAVE IT TO ME. 469 00:38:50,125 --> 00:38:51,125 Who are you texting? 470 00:38:52,525 --> 00:38:54,005 Let's go outside. 471 00:38:54,925 --> 00:38:56,965 - Outside? - Yes, I need some fresh air. 472 00:38:57,045 --> 00:38:58,885 - Aren't you feeling well? - No, I'm fine. 473 00:38:58,965 --> 00:39:03,805 - You don't feel well. I'll take you home. - Why? She wants to go outside. Let's go. 474 00:39:04,445 --> 00:39:07,165 - Will I get the other one, too? - No, she's busy. 475 00:39:07,485 --> 00:39:09,885 Let's go for a drive, real fast! 476 00:40:12,085 --> 00:40:13,485 LUDOVICA THE COAST IS CLEAR. 477 00:40:13,565 --> 00:40:14,845 Careful. 478 00:40:14,925 --> 00:40:16,045 Watch your step. 479 00:40:17,685 --> 00:40:19,165 Be careful! That's it. 480 00:40:20,925 --> 00:40:23,205 - Here, you drive. - I don't feel like it, Saverio. 481 00:40:25,445 --> 00:40:27,565 - How did you get here tonight? - By taxi. 482 00:40:27,645 --> 00:40:30,525 Okay, first of all, pay for his taxi. 483 00:40:30,925 --> 00:40:32,725 It's only fair. 484 00:40:33,525 --> 00:40:34,525 That's it. 485 00:40:34,965 --> 00:40:35,965 Here. 486 00:40:36,005 --> 00:40:38,645 Okay. Good. Now give him the car keys. 487 00:40:38,725 --> 00:40:41,205 What the hell? He probably doesn't even have a license. 488 00:40:41,285 --> 00:40:43,565 What's your problem? 489 00:40:45,085 --> 00:40:46,325 Are you a traffic cop? 490 00:40:52,205 --> 00:40:53,405 Let's get in the car. 491 00:41:00,165 --> 00:41:01,605 Into the car. 492 00:41:04,085 --> 00:41:05,085 Careful. 493 00:41:06,125 --> 00:41:08,645 Here we go. I'll get in first. 494 00:41:09,245 --> 00:41:10,245 This way. 495 00:41:10,885 --> 00:41:12,165 In you go. 496 00:41:19,645 --> 00:41:20,645 Hey. 497 00:41:21,725 --> 00:41:22,725 Hey. 498 00:41:28,765 --> 00:41:29,805 Are you okay? 499 00:41:31,405 --> 00:41:32,485 Where are the others? 500 00:41:33,125 --> 00:41:34,405 Manuel's downstairs. 501 00:41:35,445 --> 00:41:37,085 He says you broke his heart. 502 00:41:38,205 --> 00:41:40,045 I'm pretty sure your friends left. 503 00:41:41,405 --> 00:41:42,605 Thanks. 504 00:42:02,485 --> 00:42:04,565 - Everything okay back there? - Who's that? 505 00:42:04,645 --> 00:42:06,445 We're doing great. How about you? 506 00:42:22,805 --> 00:42:24,525 Ludo, do you need to throw up? 507 00:42:26,045 --> 00:42:29,125 - Leave her be. She's not well. - Mind your own fucking business! 508 00:42:33,485 --> 00:42:34,845 No! 509 00:42:52,805 --> 00:42:57,525 LUDOVICA THE COAST IS CLEAR 510 00:43:00,525 --> 00:43:04,525 Preuzeto sa www.titlovi.com 37018

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.