All language subtitles for Baby.S01E03.#Friendzone.720p.NF.WEB-DL.DDP5.1.x264-MZABI

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian Download
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian Download
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:24,165 --> 00:00:28,165 www.titlovi.com 2 00:00:31,165 --> 00:00:32,765 Fucking... Stop! 3 00:00:42,525 --> 00:00:43,565 Ready? 4 00:00:48,925 --> 00:00:49,925 Go! 5 00:01:14,605 --> 00:01:17,765 We're back on 99.9 Radio Fabula. 6 00:01:17,845 --> 00:01:20,725 For our friend Tullio, we have "Montagne Verdi," 7 00:01:20,805 --> 00:01:22,725 the Marcella Bella classic. 8 00:02:44,525 --> 00:02:45,525 Sorry! 9 00:02:48,005 --> 00:02:49,005 Do you like it? 10 00:02:49,445 --> 00:02:50,445 Yes. 11 00:02:56,125 --> 00:02:57,125 See how it looks. 12 00:02:57,405 --> 00:02:58,405 Really? 13 00:03:06,485 --> 00:03:08,245 - It suits you. - You think so? 14 00:03:11,405 --> 00:03:12,405 You know what? 15 00:03:18,165 --> 00:03:19,845 - You can have it. - Really? 16 00:03:40,485 --> 00:03:45,005 From up here everything seems... so small and stupid. 17 00:03:45,405 --> 00:03:46,405 Stupid? 18 00:03:48,085 --> 00:03:49,525 Yes, meaningless. 19 00:03:51,685 --> 00:03:54,965 For example, I can take that car that's driving down there... 20 00:03:56,525 --> 00:03:58,365 and squash it with my fingers. 21 00:04:01,365 --> 00:04:03,765 Some jerk down there has also got my moped. 22 00:04:06,965 --> 00:04:08,645 My mom bought it for me when I was younger. 23 00:04:10,325 --> 00:04:14,725 Once she busted my ass because I used a screwdriver to draw a star on it. 24 00:04:16,285 --> 00:04:17,325 A budding artist! 25 00:04:18,045 --> 00:04:20,445 No. It looked more like an asterisk. 26 00:04:21,565 --> 00:04:23,565 You should have seen how pissed off she was. 27 00:04:33,805 --> 00:04:34,965 Do you come here often? 28 00:04:35,685 --> 00:04:39,405 - To school? Every day. - Don't be stupid, I meant up here. 29 00:04:40,845 --> 00:04:41,845 I used to. 30 00:04:42,445 --> 00:04:44,085 I don't come that often now. 31 00:04:51,005 --> 00:04:52,725 It almost looks nice from up here. 32 00:04:53,445 --> 00:04:56,245 Because your fantastic friend shows you her secret places. 33 00:04:57,805 --> 00:04:59,325 Why are you being so friendly? 34 00:05:00,005 --> 00:05:03,365 I'm not mates with posh people. And with this horrible hoodie... 35 00:05:03,605 --> 00:05:06,565 You're an asshole! Shut up! 36 00:05:23,805 --> 00:05:24,805 Behave yourself! 37 00:05:34,205 --> 00:05:35,525 I think it's getting late. 38 00:05:54,765 --> 00:05:57,885 NICCOLO I MESSED UP... 39 00:06:15,845 --> 00:06:16,845 Hi. 40 00:06:17,805 --> 00:06:18,805 Where's Camilla? 41 00:06:19,365 --> 00:06:20,845 Didn't you have training? 42 00:06:21,085 --> 00:06:22,085 Shit! 43 00:06:24,725 --> 00:06:25,885 Hey, got any dope? 44 00:06:26,605 --> 00:06:28,245 - How old are you? - Fifteen. 45 00:06:38,125 --> 00:06:42,005 - Hey, didn't we tell you to quit? - Stop busting my balls! 46 00:06:44,805 --> 00:06:45,805 Damiano, stop! 47 00:06:53,765 --> 00:06:55,485 What are you doing? Why aren't you in class? 48 00:06:55,525 --> 00:06:57,165 I'm out here, how can I be in class? 49 00:06:58,005 --> 00:06:59,085 Damiano, be very careful. 50 00:06:59,165 --> 00:07:01,885 Just remember that outside of this place, you can't do anything. 51 00:07:09,485 --> 00:07:11,285 Get to class. 52 00:07:29,285 --> 00:07:32,005 - Sorry, Monica. I know. - You don't turn up late on race day. 53 00:07:32,085 --> 00:07:33,085 Move it! 54 00:07:34,245 --> 00:07:36,165 Silence! Off you go. 55 00:07:43,805 --> 00:07:44,805 Ready. 56 00:07:46,005 --> 00:07:48,965 - Why won't you answer my calls? - I have nothing to say to you. 57 00:07:49,125 --> 00:07:50,885 - But I do. - I don't care. 58 00:07:51,165 --> 00:07:52,685 Cami, please, let me explain. 59 00:07:52,765 --> 00:07:55,725 After screwing my brother for three months, it's a bit late for that. 60 00:08:08,725 --> 00:08:10,725 Chiara! Chiara... 61 00:08:11,605 --> 00:08:12,605 run. 62 00:08:14,925 --> 00:08:16,725 Chiara, run! 63 00:08:30,565 --> 00:08:33,125 - Did you have a crash? - Hey, this is your fault. 64 00:08:33,845 --> 00:08:35,325 You've jinxed it. 65 00:08:36,085 --> 00:08:39,045 - My dad'll kill me. - For what, a couple of scratches? 66 00:08:40,765 --> 00:08:41,765 Let me see. 67 00:08:43,965 --> 00:08:45,525 A little polish will fix it up. 68 00:08:47,005 --> 00:08:48,205 Okay. Thanks. 69 00:08:49,165 --> 00:08:51,405 - Get on. - We have to go inside. 70 00:08:51,485 --> 00:08:52,485 Come on, let's go. 71 00:08:59,205 --> 00:09:00,485 But put your helmet on! 72 00:09:27,165 --> 00:09:29,205 So, you said to her: "It's late"? 73 00:09:30,125 --> 00:09:31,525 "I think it's getting late." 74 00:09:32,565 --> 00:09:35,205 That's what I said, and then I ran off like an idiot. 75 00:09:38,845 --> 00:09:42,165 - I thought you were more of a ladies' man! - Listen to Ryan Gosling! 76 00:09:55,285 --> 00:09:57,445 Chiara, can you translate, please? 77 00:09:59,925 --> 00:10:00,925 Chiara... 78 00:10:01,365 --> 00:10:03,885 I asked you what Catullus' text means. 79 00:10:06,085 --> 00:10:07,085 Sorry. 80 00:10:11,885 --> 00:10:12,885 "I hate and I love. 81 00:10:15,325 --> 00:10:17,085 You may well ask why I do it. 82 00:10:19,085 --> 00:10:20,085 I don't know. 83 00:10:22,045 --> 00:10:23,365 But I feel it..." 84 00:10:25,885 --> 00:10:27,725 We'll continue next lesson. 85 00:10:30,245 --> 00:10:31,245 "...and I suffer." 86 00:11:08,205 --> 00:11:10,005 - Hey! - Ouch! What's up? 87 00:11:10,765 --> 00:11:12,165 Which one is Damiano's desk? 88 00:11:13,485 --> 00:11:14,485 That one. 89 00:12:08,565 --> 00:12:11,005 Dad's not paying your school fees. He was gutted. 90 00:12:12,565 --> 00:12:13,645 I'll find a solution. 91 00:12:16,805 --> 00:12:17,805 Do what you like. 92 00:12:17,965 --> 00:12:19,725 Franci, your taxi is here. 93 00:12:23,325 --> 00:12:25,445 If you want to get away from that nutcase, 94 00:12:26,805 --> 00:12:28,605 you can come and stay with me in New York. 95 00:12:29,525 --> 00:12:30,565 You know that, don't you? 96 00:12:34,845 --> 00:12:35,845 Bye. 97 00:12:52,645 --> 00:12:55,485 Hey, where did you disappear to? Are you coming to the race? 98 00:13:04,085 --> 00:13:07,605 Listen, did you tell Camilla about your dad and me? 99 00:13:07,845 --> 00:13:08,845 No, why? 100 00:13:10,445 --> 00:13:13,245 Good girl. It's better not to say some things. 101 00:13:14,845 --> 00:13:15,845 Come on. 102 00:13:22,725 --> 00:13:26,525 DAMIANO I GUESS I'LL HAVE TO 103 00:13:31,285 --> 00:13:32,285 Feeling better? 104 00:13:50,885 --> 00:13:52,205 I bunked off school today. 105 00:13:56,965 --> 00:13:57,965 Who with? 106 00:13:59,605 --> 00:14:00,605 By myself. 107 00:14:05,085 --> 00:14:06,085 Damiano. 108 00:14:08,045 --> 00:14:09,045 The new kid. 109 00:14:10,565 --> 00:14:11,565 Starting today, 110 00:14:12,925 --> 00:14:15,045 you're grounded for three days. 111 00:14:17,405 --> 00:14:18,445 You'll go to school, 112 00:14:20,485 --> 00:14:21,725 then come straight back here. 113 00:14:23,005 --> 00:14:24,165 No race, 114 00:14:25,085 --> 00:14:26,085 no going out... 115 00:14:27,325 --> 00:14:28,325 Nothing. 116 00:14:30,165 --> 00:14:31,925 - Is that clear? - Yes, Dad. 117 00:14:43,365 --> 00:14:44,365 Ludo... 118 00:14:47,765 --> 00:14:48,765 What's this? 119 00:14:49,565 --> 00:14:52,365 - Why do you always touch my stuff? - Where did you get it? 120 00:14:56,365 --> 00:14:57,445 Dad gave it to me. 121 00:14:58,485 --> 00:15:00,605 He said he was happy I went to his wedding. 122 00:15:07,845 --> 00:15:10,285 Tell me, were there many guests? 123 00:15:12,125 --> 00:15:14,085 If you really cared, you should have gone. 124 00:15:14,165 --> 00:15:15,645 Don't be stupid! 125 00:15:30,365 --> 00:15:31,365 I told you, Mom, 126 00:15:32,485 --> 00:15:33,645 it was nothing special. 127 00:15:53,485 --> 00:15:54,485 My dad found out. 128 00:15:55,405 --> 00:15:56,405 I'm grounded. 129 00:16:00,445 --> 00:16:03,125 DAMIANO YOUR FATHER IS AN ASSHOLE... 130 00:16:03,485 --> 00:16:07,605 THANK GOD YOU'RE COOL! 131 00:16:29,205 --> 00:16:30,205 Cami... 132 00:16:32,765 --> 00:16:34,565 Can we at least talk after the race? 133 00:17:28,045 --> 00:17:29,565 The girls' changing rooms... 134 00:17:32,005 --> 00:17:33,125 Such great memories. 135 00:17:34,845 --> 00:17:35,845 What do you want? 136 00:17:38,805 --> 00:17:40,565 Why won't you answer my messages? 137 00:17:42,045 --> 00:17:43,805 Maybe because I don't want to talk to you. 138 00:17:44,645 --> 00:17:48,685 Come on, Chiara... I know. I'm sorry, I was a jerk. 139 00:17:50,485 --> 00:17:52,485 But you and I are really good together. 140 00:17:55,245 --> 00:17:56,565 You can't ruin everything. 141 00:18:10,045 --> 00:18:11,045 Come on. 142 00:18:17,365 --> 00:18:18,365 Hey! 143 00:18:27,645 --> 00:18:28,645 Get lost. 144 00:18:29,365 --> 00:18:32,085 - Come on, at least hear me out. - Leave me alone! 145 00:18:42,205 --> 00:18:43,965 Who the hell do you think you are? 146 00:18:45,205 --> 00:18:47,085 You don't call the shots, understand? 147 00:19:13,325 --> 00:19:15,085 Where's Fabio? Isn't he coming? 148 00:19:15,645 --> 00:19:16,645 He's grounded. 149 00:19:17,765 --> 00:19:19,925 I must say, your son's delightful. 150 00:19:20,485 --> 00:19:23,245 I'm very happy that he and Chiara are such good friends. 151 00:19:24,325 --> 00:19:27,805 I think he'll struggle a bit when the girls go to America. 152 00:19:29,005 --> 00:19:30,965 Presuming they pass the selection test. 153 00:19:31,645 --> 00:19:34,125 As their parents, don't we need to sign something? 154 00:19:34,365 --> 00:19:35,965 After all, it's a year abroad. 155 00:19:36,285 --> 00:19:39,645 Apart from the consent form, nothing, and Chiara handed that in last week. 156 00:19:40,845 --> 00:19:42,685 Yes, yes, that's right. 157 00:19:43,685 --> 00:19:45,285 Why, are you unsure about it? 158 00:19:46,125 --> 00:19:48,805 - No, I was only asking. - To your starting blocks. 159 00:22:33,445 --> 00:22:34,445 What's up? 160 00:22:36,725 --> 00:22:37,725 Nothing. 161 00:22:38,805 --> 00:22:40,565 Everything's shit! 162 00:22:44,085 --> 00:22:45,725 For my dad, I don't even exist. 163 00:22:46,565 --> 00:22:49,765 Ever since my sister went to America, she only cares about herself. 164 00:22:50,485 --> 00:22:52,885 And my mother squanders all our money. 165 00:22:53,525 --> 00:22:54,525 Let's go away. 166 00:22:55,605 --> 00:22:56,605 You and me. 167 00:22:59,005 --> 00:23:00,005 Where to? 168 00:23:00,885 --> 00:23:01,885 Wherever you want! 169 00:23:04,525 --> 00:23:05,525 You're crazy. 170 00:23:09,885 --> 00:23:11,365 But it's my money! 171 00:23:12,805 --> 00:23:14,925 It's meant to pay for my school fees. 172 00:23:17,845 --> 00:23:18,845 School fees? 173 00:23:21,885 --> 00:23:22,885 Ursula? 174 00:23:24,805 --> 00:23:25,805 Ursula? 175 00:23:27,925 --> 00:23:28,965 Ursula? 176 00:23:32,445 --> 00:23:37,885 What really makes me mad is that my mom says my dad's a jerk, but she's the one... 177 00:23:37,965 --> 00:23:40,685 - Ursula? - That keeps hooking up with losers. 178 00:23:40,965 --> 00:23:42,845 Where's Ursula? Is she hiding? 179 00:23:49,005 --> 00:23:50,005 Ursula? 180 00:23:50,605 --> 00:23:52,125 I've had enough. I'm going to tell her 181 00:23:52,165 --> 00:23:55,445 - I didn't go to the wedding. - Is Ursula here? She's not here. 182 00:23:55,525 --> 00:23:57,205 I'll go to a State School. 183 00:23:57,925 --> 00:24:01,525 It'll make no fucking difference anyway. It'll save 6000 euros. 184 00:24:02,765 --> 00:24:05,325 Here she is! Here she is. 185 00:24:05,405 --> 00:24:06,405 Ursula! 186 00:24:07,045 --> 00:24:09,765 - By the way, I'm talking to you. - Ludovica, 187 00:24:10,365 --> 00:24:12,965 meet Ursula, Ursula, meet Ludovica. 188 00:24:19,405 --> 00:24:21,485 You said 6000. Didn't you? 189 00:24:31,885 --> 00:24:32,885 A present. 190 00:24:35,085 --> 00:24:36,085 - I can't. - Take it. 191 00:24:38,165 --> 00:24:39,165 I can't. 192 00:24:42,965 --> 00:24:43,965 Bye, Chiara. 193 00:24:46,125 --> 00:24:47,125 You did well. 194 00:24:51,725 --> 00:24:53,445 I just focused on my goal. 195 00:24:57,405 --> 00:24:58,405 Like you said. 196 00:25:04,205 --> 00:25:05,205 Cami... 197 00:25:09,005 --> 00:25:10,005 I need you. 198 00:25:12,165 --> 00:25:13,165 I'm sorry. 199 00:25:29,365 --> 00:25:31,085 You just think I'm a slut, right? 200 00:25:33,685 --> 00:25:38,365 No, I think you tell a lot of lies. And I don't want a friend like that. 201 00:25:50,245 --> 00:25:51,805 Chiara, close the window. 202 00:25:59,085 --> 00:26:00,845 Don't you have anything to tell us? 203 00:26:04,085 --> 00:26:05,165 What are you talking about? 204 00:26:05,245 --> 00:26:08,765 Obviously the young lady has forgotten that she forged our signatures. 205 00:26:09,085 --> 00:26:11,845 She also forgot that our definitive answer was "No"! 206 00:26:14,605 --> 00:26:15,605 I'm sorry. 207 00:26:15,725 --> 00:26:16,725 You're sorry? 208 00:26:17,405 --> 00:26:19,765 I felt ashamed, Chiara. I felt ashamed! 209 00:26:20,525 --> 00:26:22,885 You made us look like idiots in front of everyone. 210 00:26:25,245 --> 00:26:27,725 - I just really wanted to go, okay? - And what? 211 00:26:28,045 --> 00:26:30,005 You can't just do whatever you please. Understand? 212 00:26:30,045 --> 00:26:32,141 I was going to tell you, I was waiting for the right... 213 00:26:32,165 --> 00:26:33,165 Enough! 214 00:26:37,005 --> 00:26:38,365 You can forget about America. 215 00:26:39,605 --> 00:26:41,645 And close that goddamn window! 216 00:27:11,965 --> 00:27:13,365 THE FURY FROM QUARTICCIOLO 217 00:27:13,445 --> 00:27:15,045 DAMIANO STAY AWAY FROM HIM 218 00:27:16,165 --> 00:27:17,765 COME ON DUDE THROW THE BOMB 219 00:27:18,765 --> 00:27:23,525 DEMOLITION MAN 220 00:27:28,525 --> 00:27:29,525 It's horrible. 221 00:27:29,925 --> 00:27:30,925 You're right. 222 00:27:35,365 --> 00:27:37,445 He deserves it. What he did was terrible. 223 00:27:38,245 --> 00:27:40,165 - Who says it was him? - Who else? 224 00:27:41,205 --> 00:27:43,205 He started fighting with my brother yesterday, too. 225 00:27:56,645 --> 00:27:58,565 ARAB SCUM 226 00:28:18,565 --> 00:28:19,405 What's he done? 227 00:28:19,485 --> 00:28:22,525 They're all convinced that Damiano trashed the principal's office. 228 00:28:24,845 --> 00:28:26,685 It's important that you defend him, Khalid. 229 00:28:27,165 --> 00:28:29,525 - And what if he did do it? - That doesn't matter. 230 00:28:30,005 --> 00:28:32,221 It's difficult for all of us adjusting to this situation, 231 00:28:32,245 --> 00:28:34,285 but right now he needs you on his side. 232 00:29:10,925 --> 00:29:12,365 - That top is... - It's mine. 233 00:29:14,605 --> 00:29:16,085 Well, it looks like I did it. 234 00:29:28,925 --> 00:29:30,525 The only thing I ask for... 235 00:29:32,205 --> 00:29:33,485 is respect from students. 236 00:29:34,925 --> 00:29:35,925 I have to expel him. 237 00:29:38,205 --> 00:29:40,685 May I ask how long you intend to expel him for? 238 00:29:44,405 --> 00:29:45,725 Permanent expulsion. 239 00:29:47,285 --> 00:29:49,765 What he did is absolutely disgraceful, 240 00:29:50,205 --> 00:29:52,805 totally unacceptable and deserves a sanction. 241 00:29:54,885 --> 00:29:59,365 But I'm afraid that expelling him would only aggravate the situation. 242 00:30:02,165 --> 00:30:04,485 I'd also have the entire Committee on my back. 243 00:30:05,205 --> 00:30:06,965 I chose to sponsor this school because 244 00:30:07,045 --> 00:30:09,485 I believe in the good work you do with the students. 245 00:30:09,965 --> 00:30:13,685 I'll talk to the Committee, and I'll pay for all damages. 246 00:30:17,205 --> 00:30:20,885 You park your kids here and expect that when they return home 247 00:30:20,965 --> 00:30:23,925 they'll be polite and prepared for what awaits them in the world, 248 00:30:24,005 --> 00:30:25,205 but that's not how it works. 249 00:30:30,125 --> 00:30:32,565 School cannot take your place. 250 00:30:43,445 --> 00:30:46,125 Damiano! What happened? 251 00:30:46,485 --> 00:30:47,485 Keep the hoodie. 252 00:31:20,485 --> 00:31:21,965 Where are you taking me for dinner? 253 00:31:22,925 --> 00:31:26,085 We're not going to dinner. We're going to the club. 254 00:31:27,485 --> 00:31:29,005 We'll get a bite to eat there. 255 00:31:29,885 --> 00:31:33,285 We'll have some oysters. How about that? 256 00:31:35,925 --> 00:31:36,925 All right. 257 00:31:50,685 --> 00:31:52,245 It was all recorded. It was him. 258 00:31:52,325 --> 00:31:54,605 He was wearing his top, there's no doubt about it. 259 00:31:55,685 --> 00:31:58,965 I asked... suspend him. From this moment, he stays at home. 260 00:32:00,605 --> 00:32:01,605 Well done. 261 00:32:03,805 --> 00:32:05,285 Are you happy now? Satisfied? 262 00:32:06,205 --> 00:32:08,445 This is a very difficult period. Every day, 263 00:32:08,525 --> 00:32:12,125 - I'm burdened by huge responsibilities... - He's also one of your responsibilities. 264 00:32:12,445 --> 00:32:13,485 I can't be stressed. 265 00:32:14,445 --> 00:32:18,365 This house must run smoothly. I can't be distracted by family problems, 266 00:32:18,445 --> 00:32:20,365 or by a child that doesn't know how to behave. 267 00:32:20,445 --> 00:32:22,165 He's your son, Khalid, understand? 268 00:32:22,485 --> 00:32:24,085 - He's your son. - He's very... 269 00:32:24,485 --> 00:32:27,245 It's you who doesn't understand. He's never given a shit 270 00:32:27,325 --> 00:32:28,325 about me or my mom. 271 00:32:29,085 --> 00:32:31,445 Damiano, I think I made myself clear. 272 00:32:34,485 --> 00:32:36,085 And you can fuck off, too! 273 00:32:39,885 --> 00:32:43,325 The third one says: "Ascoli!" How's it possible? 274 00:32:43,485 --> 00:32:48,405 They're all surprised, and say, "Come on!" Well, they all have a great evening. 275 00:32:49,485 --> 00:32:53,045 All sort of things go on. A wild time. And at the end of the night... 276 00:32:55,445 --> 00:32:57,125 At the end of the night, he says: 277 00:32:58,085 --> 00:32:59,085 "Piceno." 278 00:33:05,405 --> 00:33:06,405 Brilliant, huh? 279 00:33:07,845 --> 00:33:09,405 You're something else. 280 00:33:10,205 --> 00:33:12,165 I wanted to ask you something. 281 00:33:12,885 --> 00:33:16,005 Fiore told me that recently you've been having some money problems. 282 00:33:16,845 --> 00:33:18,405 We'd like to help you. 283 00:33:19,285 --> 00:33:21,125 You're a pretty girl. You're young, 284 00:33:21,885 --> 00:33:22,885 you're fun... 285 00:33:24,245 --> 00:33:31,125 If you want, every once in a while, I could put you in touch with some guys. 286 00:33:33,045 --> 00:33:36,565 I know plenty who'd pay to spend an evening with a girl like you. 287 00:33:39,925 --> 00:33:42,125 Without any obligations about what happens afterwards. 288 00:33:42,685 --> 00:33:44,685 You'd decide that, see how you feel. 289 00:33:46,445 --> 00:33:47,445 Well? 290 00:33:59,245 --> 00:34:01,285 You two are always on the make, huh? 291 00:34:37,925 --> 00:34:41,125 YOU'RE ALL THAT'S MISSING 292 00:35:26,245 --> 00:35:27,525 Did you talk to Virginia? 293 00:35:36,565 --> 00:35:37,565 What are you doing? 294 00:35:45,285 --> 00:35:47,005 Niccolo, what the fuck did you do? 295 00:35:52,205 --> 00:35:55,125 You really are an asshole. Why the hell did you do it? 296 00:35:55,565 --> 00:35:57,765 - Because it was the right thing! - The right thing? 297 00:35:58,365 --> 00:36:00,365 You have to tell them! You have to say it was you! 298 00:36:00,445 --> 00:36:03,525 - Cami, mind your own business, please. - Take responsibility 299 00:36:03,605 --> 00:36:07,045 for your goddamn actions for once! Otherwise, I will! Understand? 300 00:36:07,125 --> 00:36:08,765 You won't do a damn thing! 301 00:36:09,325 --> 00:36:12,725 You just love judging people! Always looking on from the outside! 302 00:36:12,805 --> 00:36:13,645 What does that mean? 303 00:36:13,725 --> 00:36:17,045 It means you're nothing but a goody two shoes, understand? 304 00:36:18,365 --> 00:36:21,005 Grow up, Camilla. No one can stand you any longer. 305 00:36:23,365 --> 00:36:24,365 Asshole! 306 00:36:30,405 --> 00:36:31,405 What do you want? 307 00:36:33,485 --> 00:36:34,485 Here. 308 00:36:34,965 --> 00:36:36,125 I don't want any gifts! 309 00:36:40,365 --> 00:36:41,365 It's not a gift. 310 00:37:10,765 --> 00:37:11,885 Chiara, can I come in? 311 00:37:51,925 --> 00:37:53,365 Shit! She's not answering. 312 00:37:54,645 --> 00:37:56,245 She must have gone to Camilla's. 313 00:37:57,485 --> 00:37:58,805 Of course, Camilla! 314 00:38:03,405 --> 00:38:05,125 - Hello? - Hello, Rosio, 315 00:38:05,525 --> 00:38:07,445 - sorry but... - No, mom's not here. 316 00:38:07,525 --> 00:38:10,005 - They're away. - Oh, darling, it's you. 317 00:38:10,325 --> 00:38:11,325 Hi. Sorry. 318 00:38:12,125 --> 00:38:13,765 Listen, is Chiara there with you? 319 00:38:16,965 --> 00:38:17,965 Hello? 320 00:38:20,165 --> 00:38:22,845 Yes, yes. We got tired... 321 00:38:23,525 --> 00:38:25,005 And we were already asleep. 322 00:38:25,365 --> 00:38:30,965 Oh! I see. All right. All right. Sorry again. Bye. 323 00:38:31,445 --> 00:38:32,525 Bye, goodnight, bye. 324 00:38:57,045 --> 00:38:58,725 Hey, give me back my hoodie, now! 325 00:39:00,445 --> 00:39:03,245 You want your hoodie? Take it! Asshole! 326 00:39:07,325 --> 00:39:09,005 Stay away from Chiara. 327 00:39:54,685 --> 00:39:55,845 What's up with you? 328 00:39:59,405 --> 00:40:01,245 Ludo ran off all of a sudden. 329 00:40:01,885 --> 00:40:02,885 You're like this. 330 00:40:03,765 --> 00:40:05,165 You two aren't normal. 331 00:40:15,285 --> 00:40:17,485 You know, at your age I was just like you. 332 00:40:20,325 --> 00:40:21,645 You sound like my grandpa. 333 00:40:22,405 --> 00:40:23,405 I really hope not. 334 00:40:26,525 --> 00:40:27,925 I mean it, really. 335 00:40:31,365 --> 00:40:33,445 I didn't think I was good enough either. 336 00:40:35,605 --> 00:40:40,685 It was like I had a voice in my head constantly telling me: 337 00:40:40,805 --> 00:40:43,285 "You're not good enough. You're not good enough. 338 00:40:43,885 --> 00:40:45,245 You're not good enough." 339 00:40:48,885 --> 00:40:50,925 Then I realized I shouldn't listen to it. 340 00:40:52,245 --> 00:40:53,405 Because it wasn't mine. 341 00:40:55,405 --> 00:40:57,125 I just needed to listen to myself. 342 00:40:59,885 --> 00:41:01,445 And that's what you need to do. 343 00:41:04,325 --> 00:41:07,045 So, you mustn't cry, not ever. 344 00:41:12,765 --> 00:41:14,525 You need to be more grown-up, 345 00:41:15,765 --> 00:41:17,925 even more so than those older than you. 346 00:43:21,245 --> 00:43:25,645 I LIKE YOU EVEN IF YOU'RE AN ASSHOLE. 347 00:43:46,125 --> 00:43:47,885 Your mom called. I covered for you. 348 00:43:50,525 --> 00:43:51,525 Thanks. 349 00:43:56,045 --> 00:43:57,045 Where are you? 350 00:44:09,365 --> 00:44:10,365 Hi. 351 00:44:13,365 --> 00:44:17,365 Preuzeto sa www.titlovi.com 24772

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.