All language subtitles for Baby.S01E02.Puppet.720p.NF.WEB-DL.DDP5.1.x264-MZABI

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian Download
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi Download
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:07,485 --> 00:00:10,405 Damiano just left me in a dark alley, all alone. 2 00:00:10,485 --> 00:00:11,805 - Unbelievable. - Yes. 3 00:00:12,365 --> 00:00:13,645 What did you tell your dad? 4 00:00:14,045 --> 00:00:17,165 I told him I got I puncture. But now I don't know what to do. 5 00:00:21,325 --> 00:00:22,845 Loser. 6 00:00:22,925 --> 00:00:26,165 Centuries of feminist struggles down the drain with one video. 7 00:00:26,565 --> 00:00:29,925 I feel bad for her, but she could have avoided it. 8 00:00:30,005 --> 00:00:31,245 Yes, she could have. 9 00:00:33,605 --> 00:00:36,925 Hi, Chiara. We had fun yesterday, huh? 10 00:00:48,165 --> 00:00:49,045 Yesterday? 11 00:00:49,125 --> 00:00:52,285 I don't know, she's crazy. Will you get me a coffee too, Fabio? 12 00:00:52,365 --> 00:00:53,245 Normal? 13 00:00:53,325 --> 00:00:54,165 Yes. 14 00:00:54,245 --> 00:00:55,845 My dad will kill me. 15 00:00:57,125 --> 00:01:00,125 And what do I do about Damiano? Should I ask him for it, or... 16 00:01:11,725 --> 00:01:15,525 Don't forget, the assignments have to be handed in next week. 17 00:01:30,085 --> 00:01:33,445 VANESSA YOU'VE DISAPPEARED! YOU'RE PREPPY NOW 18 00:01:41,965 --> 00:01:46,365 YOU WISH... I'LL STOP BY THE SQUARE TONIGHT TO BREATHE A LITTLE 19 00:01:51,085 --> 00:01:52,885 I'll get the moped back for you. 20 00:01:53,365 --> 00:01:55,005 No way, forget it, Camilla. 21 00:02:00,005 --> 00:02:03,085 The posh princess with the bad boy from the ghetto? 22 00:02:06,525 --> 00:02:08,205 I don't believe it. 23 00:02:08,685 --> 00:02:09,925 I don't believe it! 24 00:02:10,005 --> 00:02:11,765 Do you want your moped back or not? 25 00:02:12,925 --> 00:02:14,405 Chiara, come here. 26 00:02:16,325 --> 00:02:17,325 What? 27 00:02:17,485 --> 00:02:19,445 You mad about that prank to "Pudding Bowl"? 28 00:02:19,525 --> 00:02:22,125 - What do you think? - You're so sexy when you're angry. 29 00:02:22,565 --> 00:02:25,365 - What do you want? I've got training. - What about tonight? 30 00:02:26,685 --> 00:02:29,605 - I don't know if I can tonight. - Why not? What are you up to? 31 00:02:31,805 --> 00:02:33,365 Don't look at me like that. 32 00:02:44,245 --> 00:02:46,645 Come on, don't give up. Keep going, come on. 33 00:02:48,205 --> 00:02:49,205 Great going, girls! 34 00:02:57,045 --> 00:02:59,245 Great stuff, Camilla. Knees down. 35 00:02:59,325 --> 00:03:00,885 Keep those knees down! 36 00:03:05,005 --> 00:03:08,205 Chiara, why have you stopped? Eyes on the track. Like Camilla. 37 00:03:08,285 --> 00:03:11,405 Go. Go, Chiara! Go, Chiara! Go, Chiara! 38 00:03:27,245 --> 00:03:28,245 Hey. 39 00:03:28,565 --> 00:03:29,565 Hey. 40 00:03:30,765 --> 00:03:31,885 Listen, I... 41 00:03:33,045 --> 00:03:35,725 I am going back to Saverio's club. 42 00:03:36,685 --> 00:03:38,605 Do you want to go with me? 43 00:03:40,365 --> 00:03:42,885 Ludo, I had a great time yesterday. 44 00:03:46,045 --> 00:03:47,965 But I'm not like you. 45 00:03:50,405 --> 00:03:51,405 Right. 46 00:03:52,045 --> 00:03:55,045 You prefer being a stuck-up goody two-shoes. 47 00:03:55,125 --> 00:03:56,805 I can't act like you. 48 00:03:56,885 --> 00:03:59,085 Getting drunk, not giving a damn and... 49 00:03:59,165 --> 00:04:00,165 And? 50 00:04:10,325 --> 00:04:11,325 Go! 51 00:04:11,605 --> 00:04:12,605 Go on. 52 00:04:13,045 --> 00:04:15,325 If mommy sees you with Pudding Bowl, 53 00:04:15,685 --> 00:04:17,405 she'll think you're a slut, too! 54 00:04:25,165 --> 00:04:28,685 Some girls your age get up to all sorts of trouble. 55 00:04:29,285 --> 00:04:32,885 Once people label you, there's no going back. 56 00:04:34,365 --> 00:04:37,165 - Are you talking about Ludovica? - No. In general. 57 00:04:37,565 --> 00:04:39,645 Even if, poor girl, I'm not judging her. 58 00:04:40,645 --> 00:04:43,365 But growing up without a father and with a mother like hers... 59 00:04:48,925 --> 00:04:50,525 - Here she is! - Honey! 60 00:04:50,605 --> 00:04:52,885 You shit! You nicked my bed! 61 00:04:54,885 --> 00:04:55,725 Where's Ed? 62 00:04:55,805 --> 00:04:58,925 Ed didn't come. This house move is killing us. 63 00:04:59,165 --> 00:05:01,405 You could have looked somewhere more central. 64 00:05:01,485 --> 00:05:04,325 Mom, Brooklyn isn't like Rome. Public transport works there. 65 00:05:04,405 --> 00:05:06,925 I just meant that Brooklyn isn't such a safe place. 66 00:05:07,005 --> 00:05:08,925 Can I at least go to her wedding? 67 00:05:09,005 --> 00:05:12,165 - Oh, God, don't start. - Relax, I reckon you'll get married first. 68 00:05:12,845 --> 00:05:16,005 But, Mom, listen, what do you care if Ludo goes to Dad's wedding? 69 00:05:16,085 --> 00:05:17,845 I'd be happy for her to go. 70 00:05:17,925 --> 00:05:20,565 I'm for being civil, but I won't stand to be blackmailed. 71 00:05:20,845 --> 00:05:23,605 Dad said he wouldn't pay my school fees if I don't go. 72 00:05:23,685 --> 00:05:25,005 Which, by law, he has to. 73 00:05:25,085 --> 00:05:27,405 Unbelievable, Mom, you and Dad are both so spiteful. 74 00:05:27,485 --> 00:05:31,925 Darling, don't blame me. He started it. He attacks, I strike back. 75 00:05:34,885 --> 00:05:37,165 "He attacks, I strike back." 76 00:05:41,325 --> 00:05:43,125 Oh, was it so hard to knock? 77 00:05:47,405 --> 00:05:48,485 Hi... 78 00:05:48,565 --> 00:05:49,605 Camilla. 79 00:05:50,765 --> 00:05:53,325 Give Fabio's moped back or I'll report you to the police. 80 00:05:53,405 --> 00:05:55,005 Sorry, but I've already sold it. 81 00:06:01,485 --> 00:06:02,965 You forgot this. 82 00:06:20,925 --> 00:06:22,125 So, you didn't tell her. 83 00:06:24,645 --> 00:06:25,765 I don't get you. 84 00:06:27,365 --> 00:06:28,965 What's more important to you? 85 00:06:29,045 --> 00:06:31,165 Your fling with Niccolo or your best friend? 86 00:06:34,245 --> 00:06:35,685 Chiara, he's her brother. 87 00:06:35,765 --> 00:06:37,365 Fa', don't look at me like that. 88 00:06:37,805 --> 00:06:39,245 I'll tell her, okay? 89 00:06:43,325 --> 00:06:45,165 Anyway, I'm fed up with seeing him. 90 00:06:52,325 --> 00:06:53,405 The other night... 91 00:06:54,205 --> 00:06:58,205 after the party, Damiano was outside, in the car park. 92 00:06:59,645 --> 00:07:02,165 And we talked... 93 00:07:05,805 --> 00:07:07,925 He tried telling me he'd sold it. 94 00:07:08,005 --> 00:07:09,725 That thief is a real thug. 95 00:07:09,805 --> 00:07:12,125 No, he was actually really nice about it. 96 00:07:12,605 --> 00:07:13,725 He's a thug. 97 00:07:13,805 --> 00:07:14,805 Hi, Chiara. 98 00:07:25,125 --> 00:07:26,885 Look at how happy she is! 99 00:07:29,045 --> 00:07:32,605 I'd never been inside an embassy before. It was so cool. 100 00:07:33,205 --> 00:07:36,005 The guards let me in and I went to where Damiano lives. 101 00:07:37,525 --> 00:07:39,925 He's so cool. He has a room fit for a prince. 102 00:07:40,485 --> 00:07:42,125 And he was really nice. 103 00:07:42,205 --> 00:07:45,205 We talked. He's super cool. 104 00:07:45,285 --> 00:07:46,645 Sorry, guys, I've got to go. 105 00:07:47,285 --> 00:07:48,485 Talk to you later. 106 00:08:00,645 --> 00:08:01,645 You're alone today? 107 00:08:03,605 --> 00:08:04,965 Why the long face? 108 00:08:05,885 --> 00:08:07,205 We need to change that. 109 00:08:08,365 --> 00:08:09,485 On the house. 110 00:08:11,045 --> 00:08:11,925 What is it? 111 00:08:12,005 --> 00:08:13,005 A Moscow Mule. 112 00:08:13,405 --> 00:08:16,565 It was invented by this American who did a bad business deal. 113 00:08:16,645 --> 00:08:19,885 Joy, can you make another one for me, please? Thanks. 114 00:08:20,405 --> 00:08:25,365 He bought a vodka factory but wasn't making any sales. 115 00:08:25,445 --> 00:08:27,925 So, what did he do? He mixed vodka with ginger beer. 116 00:08:28,525 --> 00:08:30,245 That's why it tastes so bad! 117 00:08:30,605 --> 00:08:31,885 For you maybe. 118 00:08:32,165 --> 00:08:35,565 Americans loved it, and he became a millionaire. 119 00:08:36,445 --> 00:08:40,125 You see, sometimes bad choices... 120 00:08:43,645 --> 00:08:45,165 To bad choices. 121 00:08:47,165 --> 00:08:48,165 Hi. 122 00:08:51,325 --> 00:08:53,485 Will I go? Okay, no worries. 123 00:08:55,125 --> 00:08:56,605 What's the secret? 124 00:08:57,805 --> 00:08:58,965 Grown-up stuff. 125 00:09:02,005 --> 00:09:04,045 Do you want to go for a ride? Well? 126 00:09:07,005 --> 00:09:08,045 Cheers. 127 00:09:25,445 --> 00:09:26,445 Here you are. 128 00:09:27,685 --> 00:09:28,685 Thanks. 129 00:09:29,605 --> 00:09:31,525 How's your presentation going? 130 00:09:31,605 --> 00:09:34,605 This time, they'll be left speechless. Thanks for asking. 131 00:09:34,685 --> 00:09:35,805 I'm happy. 132 00:09:35,885 --> 00:09:37,045 Me too. Very happy. 133 00:09:38,965 --> 00:09:41,445 - Will Granddad be there? - Of course, it's his company. 134 00:09:41,525 --> 00:09:43,325 And he never forgets it for a second. 135 00:09:47,165 --> 00:09:49,365 This time, I think he'll really be surprised. 136 00:09:49,445 --> 00:09:51,845 - You think so? - Why wouldn't he be? 137 00:09:52,405 --> 00:09:54,565 Knowing him, it's unlikely. 138 00:09:55,085 --> 00:09:56,365 To the presentation. 139 00:09:57,205 --> 00:09:58,925 Do you want to get her drunk? 140 00:09:59,925 --> 00:10:03,165 - Elsa, it's only a glass of champagne. - That's a lot for a girl her age. 141 00:10:03,245 --> 00:10:07,525 - At her age, I was drinking vodka. - You've always done as you've pleased. 142 00:10:08,445 --> 00:10:12,445 Just don't involve Chiara by letting her see what you get up to. 143 00:12:12,525 --> 00:12:13,525 All right! 144 00:12:23,605 --> 00:12:24,485 Cami! 145 00:12:24,565 --> 00:12:27,245 You weren't answering my calls. I got worried. 146 00:12:28,725 --> 00:12:30,205 You're acting like my mother! 147 00:12:31,365 --> 00:12:36,125 Are you mad at me? Have I done something without realizing it? 148 00:12:36,205 --> 00:12:37,205 No. 149 00:12:39,325 --> 00:12:41,125 I'm the one who's screwed up. 150 00:12:42,885 --> 00:12:44,885 There's something I should have told you. 151 00:12:46,285 --> 00:12:47,325 What is it? 152 00:12:51,885 --> 00:12:53,445 The truth is... 153 00:12:56,725 --> 00:12:59,245 my parents don't want me to go to America for a year. 154 00:12:59,885 --> 00:13:01,205 Are they nuts? 155 00:13:03,205 --> 00:13:07,405 I hope I persuade them. Maybe if I pass my exams, they'll change their minds. 156 00:13:07,805 --> 00:13:09,965 Of course. Why wouldn't they? 157 00:13:10,525 --> 00:13:12,725 They've been having some big problems lately. 158 00:13:15,125 --> 00:13:16,685 Is that all it was? 159 00:13:18,525 --> 00:13:19,565 What do you mean? 160 00:13:22,445 --> 00:13:24,565 I thought it was about Damiano. 161 00:13:24,645 --> 00:13:26,645 - What? - I really like him, Chiara. 162 00:13:29,045 --> 00:13:33,405 Tell me... if I ask him to hang out, will he think I'm a stalker? 163 00:13:34,245 --> 00:13:35,485 How would I know? 164 00:13:35,885 --> 00:13:36,885 What's wrong? 165 00:13:37,685 --> 00:13:40,005 Whenever we talk about me, you change the subject. 166 00:13:40,085 --> 00:13:42,205 - That's not true. - Listen, forget about it! 167 00:13:42,285 --> 00:13:44,605 Chiara, I'm sorry. 168 00:13:49,165 --> 00:13:50,165 Sorry. 169 00:13:52,085 --> 00:13:53,605 I'm just a bit tense. 170 00:14:24,725 --> 00:14:27,045 - How's life in Parioli? - Crap. 171 00:14:28,085 --> 00:14:31,885 - Why don't you come back here? - I wish I could. But I can't. 172 00:14:33,565 --> 00:14:37,485 You know what I heard? That they're all stuck-up bitches there. Is that true? 173 00:14:38,405 --> 00:14:39,725 Don't even ask! 174 00:14:41,445 --> 00:14:42,845 Are you seeing someone else? 175 00:14:45,085 --> 00:14:46,925 - Is there someone you fancy? - No! 176 00:14:47,365 --> 00:14:48,445 Of course not. 177 00:14:55,245 --> 00:14:57,565 What about here? Has anything changed? 178 00:14:59,765 --> 00:15:00,765 No. 179 00:15:01,685 --> 00:15:03,485 Nothing ever changes here, Damiano. 180 00:15:10,725 --> 00:15:11,725 We miss you. 181 00:15:14,245 --> 00:15:15,885 Who? The others or you? 182 00:15:16,725 --> 00:15:18,325 We all miss you, idiot. 183 00:15:26,005 --> 00:15:27,405 Listen, I was freaked out. 184 00:15:28,525 --> 00:15:31,725 I never had anyone close to me die. And I didn't know what to do. 185 00:15:49,925 --> 00:15:51,645 You know the story of the Moscow Mule? 186 00:15:54,365 --> 00:15:55,885 So, he told it to you as well? 187 00:15:55,965 --> 00:15:57,325 Do you think it's true? 188 00:15:58,165 --> 00:16:00,325 What, the story of the vodka factory? 189 00:16:00,405 --> 00:16:01,405 No. 190 00:16:01,805 --> 00:16:06,245 That making bad choices can sometimes be the right thing to do. 191 00:16:15,085 --> 00:16:16,405 Hey! Well? 192 00:16:17,245 --> 00:16:18,565 Well... 193 00:16:20,285 --> 00:16:21,325 I don't know. 194 00:16:22,445 --> 00:16:24,605 I'm the queen of bad choices. 195 00:16:25,765 --> 00:16:26,765 And I'm the king. 196 00:16:26,805 --> 00:16:30,365 That's for sure. You went all in without even looking at your cards. 197 00:16:31,765 --> 00:16:33,405 I thought you'd bring me luck. 198 00:16:34,285 --> 00:16:35,925 I don't bring luck. 199 00:16:36,005 --> 00:16:37,565 And you lost the lot. 200 00:16:38,965 --> 00:16:40,405 It's no big deal. 201 00:16:44,565 --> 00:16:45,565 I'm going. 202 00:17:13,725 --> 00:17:15,365 - Thanks. - Later. 203 00:17:16,685 --> 00:17:17,805 Not again, Damiano! 204 00:17:18,045 --> 00:17:20,725 Haven't you understood, you can't sell your shit here. 205 00:17:20,805 --> 00:17:23,485 You're wrong. Besides, maybe they like me more than you. 206 00:17:23,565 --> 00:17:26,685 - Quit being a jerk! - You won't get anywhere on your own. 207 00:17:26,765 --> 00:17:28,965 I'm not on my own. I'm with him. 208 00:17:29,045 --> 00:17:30,045 Come on! 209 00:17:30,165 --> 00:17:31,685 The principal's son? 210 00:17:32,525 --> 00:17:33,525 Come on! 211 00:17:35,805 --> 00:17:36,805 That's lame. 212 00:17:42,205 --> 00:17:44,565 In a few days, I'm receiving payment for two items... 213 00:17:44,805 --> 00:17:46,365 When exactly? 214 00:17:49,845 --> 00:17:52,085 Ludo really likes this school. 215 00:17:53,085 --> 00:17:54,285 I don't... 216 00:17:54,645 --> 00:17:56,765 I don't want to destabilize her right now. 217 00:17:57,365 --> 00:17:58,805 May I give you some advice? 218 00:17:58,885 --> 00:18:02,525 Try talking again to your ex-husband about your daughter. 219 00:18:02,605 --> 00:18:05,085 My ex-husband doesn't even remember her birthday. 220 00:18:09,525 --> 00:18:10,765 Two weeks. 221 00:18:16,565 --> 00:18:19,365 That's the most the administration will permit me to give you. 222 00:18:19,445 --> 00:18:20,485 Thank you! 223 00:18:42,925 --> 00:18:44,805 - Have you found your moped? - No. 224 00:18:48,445 --> 00:18:50,485 If you want, I can help you look for it. 225 00:18:52,205 --> 00:18:53,605 What, the principal's son? 226 00:18:57,685 --> 00:18:58,965 Okay, let's go. 227 00:19:00,165 --> 00:19:01,405 But I'm driving. 228 00:19:38,565 --> 00:19:40,685 Why does that moped mean so much to you? 229 00:19:41,005 --> 00:19:42,165 It was my mom's. 230 00:19:44,205 --> 00:19:47,325 I lost my mom, too. It happened when I was a kid. 231 00:19:49,045 --> 00:19:51,565 Hold on, does that make us friends now? 232 00:19:53,845 --> 00:19:55,325 I'm just kidding! 233 00:20:06,845 --> 00:20:08,685 Are Chiara and Niccolo screwing? 234 00:20:09,365 --> 00:20:10,605 What? 235 00:20:10,685 --> 00:20:12,605 Are they having a fling or something? 236 00:20:13,885 --> 00:20:16,685 What? Not at all. Niccolo is going out with Virginia. 237 00:20:16,765 --> 00:20:18,765 You're a good bullshitter! 238 00:20:19,445 --> 00:20:21,485 No. No, no. 239 00:20:21,845 --> 00:20:23,965 Come on. I won't tell anyone. Don't worry. 240 00:20:26,565 --> 00:20:28,085 It's nothing serious. 241 00:20:31,005 --> 00:20:32,125 That's what I thought. 242 00:20:32,885 --> 00:20:33,885 I mean... 243 00:20:34,845 --> 00:20:38,085 Chiara always likes the wrong types. 244 00:20:42,925 --> 00:20:45,045 There it is, that fucking key. 245 00:20:50,765 --> 00:20:52,685 Come on. Let's go out. 246 00:20:52,765 --> 00:20:55,165 Relax. What's bugging you today? 247 00:21:03,365 --> 00:21:06,765 What are we going to do about "the son of ISIS"? 248 00:21:08,405 --> 00:21:10,805 He thinks he's still in the ghetto. 249 00:21:10,885 --> 00:21:14,085 - And he's so damn ugly. - So what? You're not screwing him! 250 00:21:14,165 --> 00:21:15,805 What's he done to you? 251 00:21:16,565 --> 00:21:19,365 We could ask you the same thing! Is he your boyfriend? 252 00:21:20,405 --> 00:21:21,725 You're such an idiot! 253 00:21:23,685 --> 00:21:25,885 - I reckon you're right. - Really? 254 00:21:26,165 --> 00:21:28,405 Yeah, because when my sister blushes... 255 00:21:29,685 --> 00:21:30,845 Now you as well? 256 00:21:30,925 --> 00:21:34,485 - You can't be that desperate, Cami! - Foiled! 257 00:21:34,565 --> 00:21:36,885 It's not me who likes him. It's Chiara. 258 00:21:36,965 --> 00:21:38,725 Chiara's not right in the head. 259 00:21:39,365 --> 00:21:42,005 And you're still playing video games at 20 years old? 260 00:22:01,805 --> 00:22:04,525 The offices are upstairs, but I'm not allowed up there. 261 00:22:05,725 --> 00:22:07,565 And this is the main lounge. 262 00:22:10,885 --> 00:22:12,125 Damn! 263 00:22:19,445 --> 00:22:20,805 It's fantastic! 264 00:22:31,645 --> 00:22:36,045 So, you can see why I don't exactly feel at home here amidst all these things. 265 00:22:44,085 --> 00:22:45,845 My mother called them "what-nots." 266 00:22:46,885 --> 00:22:48,805 - Do you know what what-nots are? - No. 267 00:22:49,165 --> 00:22:51,685 Useless objects. There just to fill spaces. 268 00:22:53,405 --> 00:22:55,965 Well, if they fill spaces, then they're not useless. 269 00:22:56,045 --> 00:22:58,685 This is even nice. How much would it be worth? 270 00:22:59,285 --> 00:23:00,405 I don't know, Vanessa. 271 00:23:01,965 --> 00:23:03,565 What's your dad like? 272 00:23:04,405 --> 00:23:05,405 An asshole. 273 00:23:06,245 --> 00:23:09,045 An asshole. So, why don't you come home? 274 00:23:14,845 --> 00:23:17,045 Well, if you had known that he was rich, 275 00:23:17,125 --> 00:23:19,405 you could have started to befriend him sooner. 276 00:23:19,485 --> 00:23:22,125 - I've got stuff to do. - You said you had the place. 277 00:23:22,205 --> 00:23:23,885 - Let's go. - You're a shithead! 278 00:23:24,285 --> 00:23:25,405 What the fuck, Vane? 279 00:23:25,485 --> 00:23:28,405 Why did you ask me to come here? You're a shithead! 280 00:23:28,485 --> 00:23:30,005 - I'm a shithead? - Yes, a shithead. 281 00:23:30,085 --> 00:23:33,125 And you, two days after my mom died were in Ibiza with your friends! 282 00:23:33,205 --> 00:23:34,205 Get out of here! Go! 283 00:23:36,445 --> 00:23:37,605 Fuck you. 284 00:23:47,405 --> 00:23:50,285 NICCOLO COME TO THE PARK, I NEED TO TALK. 285 00:24:06,605 --> 00:24:07,725 Sweetheart, what's up? 286 00:24:11,365 --> 00:24:12,485 You know what's up. 287 00:24:19,445 --> 00:24:21,165 You weren't meant to see us. 288 00:24:25,005 --> 00:24:27,845 You know there's nothing that we can't resolve together. 289 00:24:32,765 --> 00:24:34,485 - Really? - Of course. 290 00:24:35,285 --> 00:24:37,285 I know how to make my little girl happy. 291 00:24:42,365 --> 00:24:43,765 Do you know why I'm worried? 292 00:24:45,765 --> 00:24:47,245 Because I see you like this. 293 00:24:48,445 --> 00:24:49,605 I see that you're down. 294 00:24:56,925 --> 00:24:58,125 And so... 295 00:25:02,205 --> 00:25:03,285 Come with me. 296 00:25:16,365 --> 00:25:17,365 Well? 297 00:25:19,045 --> 00:25:20,045 Thank you. 298 00:25:20,445 --> 00:25:21,565 Here, go for a spin. 299 00:25:30,925 --> 00:25:33,685 - Will you come to the presentation later? - Of course. 300 00:25:50,965 --> 00:25:54,605 NICCOLO WHERE THE FUCK ARE YOU? 301 00:25:59,205 --> 00:26:00,205 Pass the ball! 302 00:26:02,405 --> 00:26:03,405 Leave it. 303 00:26:10,645 --> 00:26:12,325 - Are you screwing that asshole? - What? 304 00:26:12,405 --> 00:26:13,405 Ghetto-boy! 305 00:26:14,365 --> 00:26:17,285 - Where'd you hear that? - Answer. You screwing that asshole? 306 00:26:18,285 --> 00:26:19,365 And what if I am? 307 00:26:19,685 --> 00:26:23,325 - No way, Chiara. You're smarter than that. - Why do you care? What's your problem? 308 00:26:23,405 --> 00:26:26,165 Don't you get it? I care about you. It bothers me if... 309 00:26:26,245 --> 00:26:27,925 - Oh, so you care about me? - Yes. 310 00:26:29,005 --> 00:26:31,205 - What's going on in your...? - Fuck you, Nico! 311 00:26:31,285 --> 00:26:35,525 Fuck you! You just like screwing around. You're not girlfriend material. 312 00:26:36,405 --> 00:26:37,405 Fuck... 313 00:26:42,765 --> 00:26:45,605 Good evening to everyone. Thank you all for coming 314 00:26:45,685 --> 00:26:49,405 to the presentation of this project. 315 00:26:50,605 --> 00:26:54,805 Today is an important day for me but also for our company... 316 00:26:54,885 --> 00:26:59,525 - Do you know how much this cost us? - I think it's a brilliant idea. 317 00:26:59,605 --> 00:27:02,405 The only brilliant idea he ever had was to marry my daughter. 318 00:27:02,485 --> 00:27:04,685 That was my idea. I was in love. 319 00:27:04,765 --> 00:27:05,765 "Was"? 320 00:27:06,965 --> 00:27:09,725 And unlike you, I care about my family's image. 321 00:27:10,125 --> 00:27:11,605 Edu-tainment. 322 00:27:15,285 --> 00:27:16,765 This one is criminal! 323 00:27:17,365 --> 00:27:21,405 LITTLE CUTE CAR 324 00:27:31,045 --> 00:27:32,485 Ludovica! 325 00:27:32,565 --> 00:27:35,365 - What is it? - Can you help me with the shopping? 326 00:28:12,605 --> 00:28:13,605 Do you like it? 327 00:28:15,205 --> 00:28:16,445 It's gorgeous. 328 00:28:16,725 --> 00:28:18,405 If you hurry, you can still make it. 329 00:28:19,365 --> 00:28:20,445 Really? 330 00:28:26,405 --> 00:28:27,485 Thank you! 331 00:28:28,765 --> 00:28:30,405 It'll be fun. You'll see. 332 00:28:31,045 --> 00:28:33,885 Nonsense. I'll be bored stiff. 333 00:28:56,725 --> 00:28:58,725 - How did I do? - Great. 334 00:30:08,565 --> 00:30:09,925 So, she's not coming? 335 00:30:10,645 --> 00:30:12,045 No, Dad. I tried. 336 00:30:13,165 --> 00:30:14,885 Ludovica is swayed by Mom. 337 00:30:14,965 --> 00:30:17,285 She even behaves like her with men. 338 00:30:17,365 --> 00:30:20,165 - Meaning? - She hangs out with dodgy people. 339 00:30:23,125 --> 00:30:24,365 Maybe I should talk to her. 340 00:30:24,445 --> 00:30:26,925 No, Dad. I tried, but it did no good. 341 00:30:30,045 --> 00:30:32,125 She's always been a little off. 342 00:30:33,605 --> 00:30:35,165 I reckon we've lost her. 343 00:30:36,485 --> 00:30:38,445 Those two are just miserable. 344 00:30:40,285 --> 00:30:43,005 Luckily, you're here, my favorite daughter. 345 00:31:55,805 --> 00:31:56,805 Ludo! 346 00:31:58,725 --> 00:32:00,765 Rip this shitty dress off me. 347 00:32:05,685 --> 00:32:08,125 Rip this shitty dress off me! 348 00:32:21,485 --> 00:32:23,045 Heavy going in there, isn't it? 349 00:32:26,525 --> 00:32:28,165 I couldn't stand it any longer. 350 00:32:28,565 --> 00:32:29,565 Really? 351 00:32:30,965 --> 00:32:31,965 Yes. 352 00:32:41,885 --> 00:32:42,885 What? 353 00:32:43,125 --> 00:32:45,245 I thought this was your natural environment. 354 00:32:45,525 --> 00:32:47,285 - Do you hate us? - No. 355 00:32:49,885 --> 00:32:51,525 But you know what frightens me? 356 00:32:51,965 --> 00:32:53,085 What? 357 00:32:53,725 --> 00:32:54,965 - Falafel. - What? 358 00:32:56,565 --> 00:32:58,685 It's the main dish in my father's house. 359 00:32:59,885 --> 00:33:02,605 Every day, damn it. All we do is eat falafel. 360 00:33:03,445 --> 00:33:06,645 - And those mini-cars. - My father just gave me one as a present. 361 00:33:10,045 --> 00:33:12,285 - Well, I forgive you. - Thanks. 362 00:33:14,565 --> 00:33:16,125 What else frightens you? 363 00:33:17,885 --> 00:33:19,645 That shitty school uniform we have. 364 00:33:21,205 --> 00:33:25,685 And all those people following the rules without ever questioning them. 365 00:33:26,125 --> 00:33:28,845 You'll wake up one day and be just like them. 366 00:33:28,925 --> 00:33:30,085 God no! 367 00:33:30,565 --> 00:33:32,965 I don't want to become like your prim friend. 368 00:33:33,045 --> 00:33:35,525 - Which friend? Cami? - Yeah. 369 00:33:35,925 --> 00:33:37,365 What do you mean by "prim"? 370 00:33:38,205 --> 00:33:42,005 The other day, I was waiting for her to pull out a can of pepper spray on me. 371 00:33:44,925 --> 00:33:47,005 Pepper spray. 372 00:33:48,685 --> 00:33:50,645 That's because you don't know her. 373 00:33:51,325 --> 00:33:52,325 Maybe. 374 00:33:55,205 --> 00:33:56,685 But you don't seem like her. 375 00:34:04,245 --> 00:34:05,685 Even if you do have a mini-car. 376 00:34:10,365 --> 00:34:11,805 That new boy... 377 00:34:13,845 --> 00:34:15,125 he looks like trouble. 378 00:34:16,405 --> 00:34:18,725 Keep an eye on him. See if he's acting strange. 379 00:34:18,805 --> 00:34:20,245 I'm not a snitch. 380 00:34:25,885 --> 00:34:29,325 How come you've already done 22 kilometers? 381 00:34:30,005 --> 00:34:31,885 - What? - Your new moped. 382 00:34:33,525 --> 00:34:35,325 You've already done 22 kilometers. 383 00:34:37,925 --> 00:34:40,125 Six kilometers from here to school and back. 384 00:34:40,765 --> 00:34:42,365 Four to get to my piano lesson. 385 00:34:46,445 --> 00:34:47,845 It doesn't add up. 386 00:34:50,005 --> 00:34:51,965 I'm taking it back to the garage tomorrow. 387 00:35:34,565 --> 00:35:37,565 Virginia texted me. She said you're not answering her calls. 388 00:35:42,205 --> 00:35:44,245 Answer her. I'm not your secretary. 389 00:35:49,445 --> 00:35:50,445 Nico. 390 00:35:52,645 --> 00:35:53,925 What's wrong? 391 00:35:55,925 --> 00:35:57,085 I can't tell you. 392 00:35:58,325 --> 00:36:00,405 You can tell me anything. You know that. 393 00:36:10,445 --> 00:36:12,845 All right, but promise you won't get mad. 394 00:36:37,965 --> 00:36:39,765 - Like this? - No, what are you doing? 395 00:36:39,845 --> 00:36:41,645 Like this? 396 00:36:41,725 --> 00:36:43,765 - You like it? - Yes, keep going. 397 00:37:22,725 --> 00:37:24,485 ARE YOU AWAKE? 398 00:37:24,565 --> 00:37:28,525 YES, WHY? 399 00:37:29,845 --> 00:37:35,485 I CAN'T SLEEP. IF YOU WANT, I'LL SHOW YOU A NON-SCARY PLACE 400 00:37:36,205 --> 00:37:41,965 IN PARIOLI? IMPOSSIBLE! 401 00:37:42,925 --> 00:37:44,845 WANT TO BET? 402 00:37:47,845 --> 00:37:51,845 Preuzeto sa www.titlovi.com 28779

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.