All language subtitles for Baby s01e06-en

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian Download
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:09,685 --> 00:00:13,685 www.titlovi.com 2 00:00:16,685 --> 00:00:19,005 Go, I'll deal with this. 3 00:00:19,525 --> 00:00:20,725 Just go! 4 00:00:50,285 --> 00:00:53,725 WINNING STUDENTS: STUDY GRANT FOR BOSTON, MASSACHUSETTS � USA 5 00:01:38,125 --> 00:01:41,005 INCOMING CALL - FIORE 6 00:01:43,525 --> 00:01:46,365 7 MISSED CALLS 7 00:01:59,445 --> 00:02:03,325 LUDO, WHERE ARE YOU? 8 00:02:10,525 --> 00:02:12,085 You took a real beating. 9 00:02:12,165 --> 00:02:14,965 - It's not funny. Yeah, sure. - With those eyes, you look like a clown. 10 00:02:25,485 --> 00:02:29,845 WE CAN SMOKE IT TOGETHER WHENEVER YOU LIKE 11 00:02:31,445 --> 00:02:33,605 Anyway, I need to know what Damiano's up to. 12 00:02:33,925 --> 00:02:34,925 Why do you care? 13 00:02:35,365 --> 00:02:37,285 Why do I care? Look at me. 14 00:02:38,565 --> 00:02:40,965 You don't know if he got you beaten up or not. 15 00:02:41,645 --> 00:02:42,885 So, tell me who it was. 16 00:02:44,365 --> 00:02:45,245 How would I know. 17 00:02:45,325 --> 00:02:48,245 - Someone else who hates you. - Do you want to know who hates me? 18 00:02:48,325 --> 00:02:50,765 - Who? - You. You don't even listen to me. 19 00:02:51,005 --> 00:02:53,405 You know, you're right. I hate you. 20 00:03:00,125 --> 00:03:01,125 Hey. 21 00:03:05,925 --> 00:03:07,525 Why did you disappear like that? 22 00:03:10,765 --> 00:03:11,885 He was drunk. 23 00:03:12,165 --> 00:03:14,285 He lost control of the car... I don't know. 24 00:03:15,485 --> 00:03:17,445 Why the fuck did they let him drive? 25 00:03:17,765 --> 00:03:20,925 More importantly, why was he even there? Why? 26 00:03:24,005 --> 00:03:26,805 - Maybe he's friends with Fiore. - No, I don't think so. 27 00:03:28,725 --> 00:03:29,725 No, me neither. 28 00:03:37,005 --> 00:03:38,685 What matters is that you're okay. 29 00:03:41,845 --> 00:03:43,245 I'm so sorry, Ludo. 30 00:03:50,045 --> 00:03:51,445 You finally picked up. 31 00:03:53,125 --> 00:03:54,125 Fiore? 32 00:03:58,485 --> 00:04:00,605 He must have taken Saverio's phone. 33 00:04:00,925 --> 00:04:03,085 Wait, Fiore's got Saverio's phone? 34 00:04:04,685 --> 00:04:08,805 It's got everything in it. Photos of us, the chat with the dentist, everything! 35 00:04:08,885 --> 00:04:10,605 I get it. But Fiore has it, not your mother! 36 00:04:10,685 --> 00:04:12,765 So, what? He's nuts. He's not right in the head. 37 00:04:13,125 --> 00:04:15,165 He doesn't even know how to use a phone. 38 00:04:16,965 --> 00:04:18,045 Oh, God. 39 00:04:27,365 --> 00:04:28,365 Camilla! 40 00:04:29,565 --> 00:04:30,725 Has Chiara arrived yet? 41 00:04:33,005 --> 00:04:35,525 You don't answer me for two days and you're asking about Chiara? 42 00:04:35,565 --> 00:04:37,365 Sorry, but I'm having some troubles. 43 00:04:39,205 --> 00:04:41,805 - What did I do? Tell me. - It's not your fault. 44 00:04:42,285 --> 00:04:45,365 I'm sorry if I didn't answer you, but it's a difficult moment. 45 00:04:45,925 --> 00:04:47,765 But it's got nothing to do with you. 46 00:04:51,445 --> 00:04:52,605 You were right. 47 00:04:55,805 --> 00:04:57,365 You break everything you touch. 48 00:05:03,645 --> 00:05:04,645 Camilla... 49 00:05:53,365 --> 00:05:54,365 Is Ludo here? 50 00:05:55,405 --> 00:05:56,405 No. 51 00:05:57,045 --> 00:05:58,125 What's the situation? 52 00:06:01,125 --> 00:06:04,045 When the police arrived I told them it was only me and Saverio in the car. 53 00:06:04,925 --> 00:06:07,445 - How's your cousin? - My cousin's fine. Don't worry. 54 00:06:11,485 --> 00:06:12,485 Hold on. 55 00:06:12,965 --> 00:06:15,285 I didn't cover for you because I'm your Fairy Godmother. 56 00:06:15,365 --> 00:06:16,365 What do you mean? 57 00:06:16,925 --> 00:06:19,165 How much are you able to sell in a week here at school? 58 00:06:19,245 --> 00:06:21,205 - Are you kidding me? - Why? 59 00:06:21,565 --> 00:06:22,885 Why? You're out of your mind! 60 00:06:26,165 --> 00:06:27,725 Fuck, you don't get it, do you? 61 00:06:28,125 --> 00:06:31,125 When Saverio recovers, it's down to me whether he kills you or not. 62 00:06:33,125 --> 00:06:35,325 And you should thank God that I need you. 63 00:06:35,405 --> 00:06:38,365 You screwed us over, Damiano, and now you're going to pay for that. 64 00:06:57,245 --> 00:06:58,245 Who gave it to you? 65 00:07:00,645 --> 00:07:01,645 I don't remember. 66 00:07:03,765 --> 00:07:04,765 Perfect. 67 00:07:06,325 --> 00:07:09,005 I'm suspending you for three days. How's that? 68 00:07:14,885 --> 00:07:15,965 Let's make it a week. 69 00:07:18,525 --> 00:07:19,525 It was your son. 70 00:07:21,725 --> 00:07:22,925 Don't be ridiculous. 71 00:07:33,125 --> 00:07:34,125 Fiore? 72 00:07:34,205 --> 00:07:35,525 Fiore's in the other room. 73 00:07:43,645 --> 00:07:44,925 Our missing girl. 74 00:07:46,565 --> 00:07:48,285 So, did you have fun with Manuel? 75 00:07:50,405 --> 00:07:51,565 That's none of your business. 76 00:07:52,325 --> 00:07:53,325 You're right. 77 00:07:54,405 --> 00:07:57,005 Anyway, until Saverio recovers, everything's on hold. 78 00:07:59,325 --> 00:08:00,325 What do you mean? 79 00:08:01,045 --> 00:08:04,765 What I mean is I don't give a shit about you or Manuel or any of this crap. 80 00:08:05,685 --> 00:08:07,165 It's between you and Saverio. 81 00:08:13,445 --> 00:08:14,445 How's Ludo? 82 00:08:15,645 --> 00:08:16,845 A bit shocked, but okay. 83 00:08:19,645 --> 00:08:20,685 She hates me, doesn't she? 84 00:08:21,285 --> 00:08:22,285 No. 85 00:08:23,005 --> 00:08:25,445 - Why should she? - She's not answering my calls. 86 00:08:26,805 --> 00:08:27,805 Even though... 87 00:08:28,645 --> 00:08:32,165 I covered for her and Damiano. I didn't tell anyone that they were there. 88 00:08:38,165 --> 00:08:39,685 Why was Damiano at that party? 89 00:08:40,965 --> 00:08:43,085 He came to meet Saverio. I invited him. 90 00:08:43,965 --> 00:08:45,325 Why was he meeting Saverio? 91 00:08:45,405 --> 00:08:47,805 Why? Why? It's none of your fucking business, that's why! 92 00:08:58,005 --> 00:08:59,125 Can you come for a minute? 93 00:08:59,205 --> 00:09:01,565 The gin guy's here. He wants to talk to you. 94 00:09:01,925 --> 00:09:02,925 Coming. 95 00:09:12,605 --> 00:09:15,325 I tried unblocking it, but there's a password. 96 00:09:20,605 --> 00:09:21,725 Did he give it to you? 97 00:09:22,805 --> 00:09:23,805 No. 98 00:09:25,565 --> 00:09:26,565 I stole it. 99 00:09:26,885 --> 00:09:30,045 What? Couldn't you have just asked him to delete everything? 100 00:09:30,365 --> 00:09:31,365 What if he said no? 101 00:09:32,725 --> 00:09:35,205 Sorry, but aren't you curious to see what's in it? 102 00:09:38,885 --> 00:09:41,205 Relax, he didn't even notice. 103 00:09:41,285 --> 00:09:43,565 I'll delete everything and then take it back. 104 00:09:45,445 --> 00:09:48,405 - He was too busy asking me about you. - He needs to back off. 105 00:09:49,885 --> 00:09:52,525 - But you did kiss him at the party. - So, what? 106 00:09:53,765 --> 00:09:55,405 Well, it's normal that he would call you. 107 00:09:55,845 --> 00:09:57,725 He also covered for you about the accident. 108 00:09:57,805 --> 00:09:59,005 Sure, he covered for us! 109 00:10:01,085 --> 00:10:04,245 If you don't want him calling you, then you shouldn't have messed with him. 110 00:10:04,325 --> 00:10:07,445 What should I have done? Run away, like you did with Damiano? 111 00:10:08,965 --> 00:10:11,301 - What's Damiano got to do with this? - You're right, nothing. 112 00:10:11,325 --> 00:10:15,125 But if you hadn't panicked, we wouldn't be talking about this damn phone now! 113 00:10:29,325 --> 00:10:32,285 - Ludo. Has the dog eaten? - Yes. 114 00:10:33,965 --> 00:10:36,485 - That's my bag. - It suits me, don't you think? 115 00:10:36,565 --> 00:10:38,565 No. And I don't want you using it. 116 00:10:38,885 --> 00:10:41,461 - Don't speak to your mother like that. - It's none of your business 117 00:10:41,485 --> 00:10:43,621 - how I speak to her. - Is this how she speaks to adults? 118 00:10:43,645 --> 00:10:45,325 Why, are you an adult? 119 00:10:49,565 --> 00:10:50,885 Did you pay her back? 120 00:10:53,245 --> 00:10:56,325 - You're a shitty scrounger. - What did you say? 121 00:10:56,405 --> 00:10:58,885 That you're a fucking leech, and if you don't pay her back, 122 00:10:58,965 --> 00:11:01,445 you won't set foot in this house again, got it? 123 00:11:01,525 --> 00:11:04,125 You're nothing but a spoiled brat, have you got that? 124 00:11:04,645 --> 00:11:05,725 Get out. 125 00:11:07,485 --> 00:11:08,485 Get out! 126 00:11:11,285 --> 00:11:13,565 Are you deaf? Do you want another five euros? 127 00:11:41,885 --> 00:11:43,525 Hey. Here I am. 128 00:11:44,085 --> 00:11:46,205 - Hi. - Everything okay? 129 00:11:47,605 --> 00:11:49,485 Today's been a really shitty day. 130 00:11:50,405 --> 00:11:53,885 I'm such an idiot! I was even thinking about not going because of him. 131 00:11:56,565 --> 00:11:57,565 I'm sorry. 132 00:11:59,565 --> 00:12:01,205 Maybe it's just a difficult time for him. 133 00:12:03,245 --> 00:12:04,725 Or maybe he's seeing someone else. 134 00:12:06,645 --> 00:12:08,005 Are you asking me, Camilla? 135 00:12:08,725 --> 00:12:10,885 I've never understood anything about relationships. 136 00:12:11,845 --> 00:12:12,845 Have you spoken to him? 137 00:12:13,965 --> 00:12:15,005 No. I would have told you. 138 00:12:15,845 --> 00:12:19,205 Yeah, sure, of course. Just like you told me about my brother, right? 139 00:12:20,725 --> 00:12:23,101 Maybe if you stopped acting like a goody-two-shoes every time 140 00:12:23,125 --> 00:12:25,925 someone tried to tell you something, it might be easier to talk to you. 141 00:12:26,565 --> 00:12:27,925 So, it's my fault now? 142 00:12:31,645 --> 00:12:33,565 So, why did you ask me to come here? 143 00:12:33,765 --> 00:12:36,725 Do you realize that whenever we talk you feel like you're being judged. 144 00:12:36,805 --> 00:12:39,365 What are you talking about? You always criticize me! 145 00:12:39,965 --> 00:12:41,525 Will you tell me what your problem is? 146 00:12:41,605 --> 00:12:44,445 It's that you always stick your nose into other people's relationships. 147 00:12:51,565 --> 00:12:56,325 10PM SECRET PARTY d BEREADY dCAMILLAINAMERICA 148 00:13:03,165 --> 00:13:06,885 ANY PLANS TONIGHT? WANNA FEEL LIKE SHIT TOGETHER? 149 00:13:23,285 --> 00:13:26,405 IS IT TOO LATE TO SAY YES NOW? 150 00:14:05,365 --> 00:14:10,325 WANT TO GO IN FOR SECOND PERIOD? I HAVE SOMETHING TO SHOW YOU 151 00:14:19,965 --> 00:14:21,365 - Good morning. - Good morning. 152 00:14:26,965 --> 00:14:28,605 Your mother's not feeling great. 153 00:14:33,485 --> 00:14:34,485 What's going on? 154 00:14:35,325 --> 00:14:36,325 You were right. 155 00:14:37,765 --> 00:14:39,685 There's no point in us staying together. 156 00:14:42,725 --> 00:14:44,805 At first, it'll be hard for everyone. 157 00:14:46,605 --> 00:14:48,645 But we'll manage. I'm sure of it. 158 00:14:51,085 --> 00:14:54,005 Chiara, obviously we'll always be here for you. 159 00:14:55,805 --> 00:14:56,805 I know. 160 00:16:25,085 --> 00:16:26,085 Who is it? 161 00:16:27,045 --> 00:16:28,045 A guy... 162 00:16:28,645 --> 00:16:29,805 I was driving his car. 163 00:16:32,805 --> 00:16:34,445 It's my fault he's like that. 164 00:16:40,365 --> 00:16:41,365 How do you know him? 165 00:16:41,725 --> 00:16:43,165 See you later. 166 00:17:01,525 --> 00:17:03,725 I don't even know how I ended up in that car. 167 00:17:04,685 --> 00:17:06,245 Why did you want me to see him? 168 00:17:06,605 --> 00:17:10,285 I don't know. I needed to tell someone about it. 169 00:17:11,405 --> 00:17:13,645 If he comes around, he'll kill me. And if he dies... 170 00:17:15,085 --> 00:17:16,885 Imagine if they find out I was driving. 171 00:17:17,845 --> 00:17:20,645 - I swear, Chiara, I don't know what to do. - Try to stay calm. 172 00:17:22,605 --> 00:17:26,005 - We'll sort this out together. - Chiara, all I can do is run away. 173 00:17:29,125 --> 00:17:30,445 I have to go to school. 174 00:17:32,125 --> 00:17:34,285 Why don't you come? That way, you can try to relax. 175 00:17:34,565 --> 00:17:37,245 - Relax at school? - Yes, we'll sort it out. 176 00:17:37,565 --> 00:17:38,965 Why don't you come with me? 177 00:17:42,005 --> 00:17:44,165 All right, if you're not up for it, that's okay. 178 00:17:46,085 --> 00:17:47,125 I'm up for it. 179 00:17:49,245 --> 00:17:51,965 - Where are we going? - As far away as possible. 180 00:17:52,845 --> 00:17:53,925 To the sea? 181 00:17:54,565 --> 00:17:55,965 I know a better place. 182 00:17:57,365 --> 00:17:59,565 - Damn. Wait, I forgot my bag. - What is it? 183 00:17:59,645 --> 00:18:01,165 Stay here, I'll be right back. 184 00:18:16,245 --> 00:18:21,325 "Cum" in the ablative case can be a relative or absolute complement. 185 00:18:22,565 --> 00:18:25,565 - Can I go to the toilet? - Can't you wait? 186 00:18:25,645 --> 00:18:26,685 It's urgent. 187 00:19:39,605 --> 00:19:41,885 I used to always come here during the summer as a kid. 188 00:19:42,725 --> 00:19:45,525 - It took me a while to learn how to swim. - Why? 189 00:19:46,165 --> 00:19:47,445 I thought there were monsters. 190 00:19:53,725 --> 00:19:55,725 Well, I'm feeling brave today. 191 00:20:40,285 --> 00:20:42,005 I'm sorry about the other night. 192 00:20:44,325 --> 00:20:46,165 Saverio shouldn't have crossed that line. 193 00:20:48,005 --> 00:20:50,845 No, he really shouldn't have. 194 00:20:54,485 --> 00:20:57,045 But from now on, everything will be different, okay? 195 00:20:59,525 --> 00:21:01,765 I swear, this time I won't forgive him. 196 00:21:03,405 --> 00:21:05,165 You're too important to me. 197 00:21:08,965 --> 00:21:11,525 I ask myself how you manage to come to school... 198 00:21:12,645 --> 00:21:15,165 to live with your father, to come here with me. 199 00:21:15,845 --> 00:21:19,845 How do I do it? I screw up, constantly. 200 00:21:21,005 --> 00:21:24,485 The only thing I did right was sending you that message the day before yesterday. 201 00:21:41,645 --> 00:21:44,085 It seems crazy that we're here together. 202 00:21:45,165 --> 00:21:46,165 Why? 203 00:21:48,005 --> 00:21:50,085 Because you've always kept me at a distance. 204 00:21:52,045 --> 00:21:53,925 I keep everyone at a distance. 205 00:21:56,925 --> 00:21:58,325 I need to go back home. 206 00:22:01,045 --> 00:22:02,525 It's the best for everyone. 207 00:22:05,005 --> 00:22:06,005 Not for me. 208 00:22:23,605 --> 00:22:25,325 I was about to call the police! 209 00:22:25,805 --> 00:22:28,205 What were you thinking, leaving school like that? 210 00:22:30,485 --> 00:22:31,685 Where have you been? 211 00:22:35,525 --> 00:22:37,925 Don't you understand? I was worried sick! 212 00:22:44,365 --> 00:22:45,365 Sweetheart... 213 00:22:45,965 --> 00:22:47,045 can we talk? 214 00:22:49,925 --> 00:22:50,925 Come in. 215 00:22:59,485 --> 00:23:00,645 What's going on? 216 00:23:03,365 --> 00:23:05,165 I paid the school fees this morning. 217 00:23:08,565 --> 00:23:10,485 I don't give a damn anymore. 218 00:23:12,245 --> 00:23:14,365 I don't want to go to that school anymore. 219 00:23:16,685 --> 00:23:18,205 That's fine by me, sweetheart. 220 00:23:20,045 --> 00:23:21,045 Yes. 221 00:23:23,645 --> 00:23:25,765 But the money, where did you get it? 222 00:23:28,885 --> 00:23:32,085 Don't worry, Mom. I just asked Dad for it again. 223 00:23:37,965 --> 00:23:39,525 You don't think your father... 224 00:23:41,005 --> 00:23:42,245 will want it back? 225 00:23:45,525 --> 00:23:47,125 Everything's fine. 226 00:23:50,725 --> 00:23:52,525 I'm sorry about the accident. 227 00:23:55,165 --> 00:23:56,805 I wish I could do something. 228 00:23:58,045 --> 00:24:00,885 Maybe if you had replied the other night, we would have come here. 229 00:24:05,525 --> 00:24:07,645 You could have mentioned it when I saw you. 230 00:24:08,685 --> 00:24:11,125 - You never give me any signs. - Writing to you was a sign. 231 00:24:11,205 --> 00:24:13,765 Sure, writing to me while you were with my best friend. 232 00:24:14,885 --> 00:24:18,285 - Why were you with her, anyway? - Because you had shit going on. 233 00:24:18,485 --> 00:24:21,405 - And I have my own shit to deal with. - Sorry, I'll turn it off. 234 00:24:24,245 --> 00:24:27,925 If that's the case, I've still got shit going on. So? 235 00:24:28,285 --> 00:24:31,365 So, I've put that guy into a coma, and I don't know what the hell to do, okay? 236 00:24:38,965 --> 00:24:39,965 Hey... 237 00:24:45,245 --> 00:24:46,245 Try not to worry. 238 00:24:49,125 --> 00:24:51,805 - Try not to worry. We'll sort it out. - How, Chiara? 239 00:24:52,245 --> 00:24:54,965 You think we can jump into your mini-car and everything will be fine? 240 00:24:55,085 --> 00:24:57,045 Don't you understand, it's not that simple for me. 241 00:24:59,565 --> 00:25:02,085 - You don't know shit about me. - Maybe you're right. 242 00:25:03,765 --> 00:25:06,645 - Why were you in that car? - They dragged me into it. 243 00:25:07,165 --> 00:25:09,845 They asked me to drive, and I did. Why does it matter? 244 00:25:09,925 --> 00:25:12,965 It matters because you crashed that fucking car and now you're walking away. 245 00:25:13,085 --> 00:25:16,405 Ludovica was in the car, too. She was in the back with the guy who's in a coma. 246 00:25:16,525 --> 00:25:18,925 At first, they were laughing, joking around. 247 00:25:19,485 --> 00:25:21,765 Then he started touching her and she didn't want it. 248 00:25:21,845 --> 00:25:25,325 That's why I crashed the car. If I hadn't have done it, he would have raped her. 249 00:25:28,285 --> 00:25:29,445 I have to go. 250 00:25:51,365 --> 00:25:54,645 After that, I never had much time to do anything because... 251 00:25:55,365 --> 00:25:58,085 I got married and became pregnant. 252 00:25:59,805 --> 00:26:02,205 Your accident must have been a real tough blow. 253 00:26:09,845 --> 00:26:10,845 Yes. 254 00:26:12,285 --> 00:26:14,965 A lot of people said it was a sign that I should stop. 255 00:26:16,485 --> 00:26:17,725 What do you think? 256 00:26:19,805 --> 00:26:20,805 Here. 257 00:26:25,045 --> 00:26:28,925 Maybe a part of me had wanted to stop for some time. 258 00:26:32,045 --> 00:26:34,445 I don't believe in signs. 259 00:26:35,005 --> 00:26:37,325 It's just an excuse for people who are scared. 260 00:26:38,325 --> 00:26:39,405 Scared of what? 261 00:26:40,925 --> 00:26:45,005 You can't control everything. Sometimes things just happen, and that's it. 262 00:26:54,845 --> 00:26:56,045 What's that? 263 00:27:02,165 --> 00:27:03,325 Did you draw one too? 264 00:27:06,925 --> 00:27:08,845 I don't do stupid shit like that. 265 00:27:11,285 --> 00:27:14,165 DRAW A LINE IF YOU WANT TO SCREW MONICA 266 00:27:33,805 --> 00:27:36,965 Here you are, at last! How come your hair is wet? 267 00:27:37,045 --> 00:27:39,645 - I went for a swim in the lake. - Who did you go with? 268 00:27:40,965 --> 00:27:44,125 - What, are you going out again? - Yes. Don't wait up for me. Bye. 269 00:27:46,645 --> 00:27:47,645 Bye. 270 00:27:50,485 --> 00:27:52,365 She just does as she pleases now. 271 00:27:53,245 --> 00:27:55,445 We were the same at her age. No? 272 00:27:56,325 --> 00:27:57,325 No. 273 00:28:00,965 --> 00:28:03,365 - Aren't you going out tonight? - No. 274 00:28:03,445 --> 00:28:04,445 Strange. 275 00:28:09,245 --> 00:28:10,245 I left her. 276 00:28:21,045 --> 00:28:22,045 Chiara. 277 00:28:22,285 --> 00:28:23,285 Hello. 278 00:28:23,685 --> 00:28:24,685 Come in. 279 00:28:28,125 --> 00:28:29,125 Is Ludo here? 280 00:28:29,805 --> 00:28:31,525 Yes, she's asleep. 281 00:28:32,845 --> 00:28:33,885 Please, come on in. 282 00:28:35,925 --> 00:28:38,245 - Is this a bad time? - No, it's a bit late but... 283 00:28:38,365 --> 00:28:39,845 Do you want a glass of wine? 284 00:28:41,285 --> 00:28:42,285 No. No, thanks. 285 00:28:42,645 --> 00:28:44,165 Listen, what's going on? 286 00:28:45,845 --> 00:28:47,965 Ludo's been acting very strangely recently. 287 00:28:49,325 --> 00:28:50,765 Nothing. Everything's fine. 288 00:28:53,805 --> 00:28:54,925 Can I sleep here? 289 00:28:56,165 --> 00:28:58,045 - Yes, of course. - Thanks. 290 00:29:01,325 --> 00:29:03,445 I'm happy that Ludo has a friend like you. 291 00:29:09,885 --> 00:29:11,005 Good night. 292 00:30:22,085 --> 00:30:23,245 What's happened? 293 00:30:27,845 --> 00:30:30,125 Saverio is dead because of you. 294 00:30:31,925 --> 00:30:33,525 Now you'll do as I say. 295 00:31:04,365 --> 00:31:05,365 Damiano. 296 00:32:33,765 --> 00:32:35,245 I gave it to her as a present. 297 00:32:37,805 --> 00:32:40,245 - Where are you going? - Back to Grandma's. 298 00:32:41,685 --> 00:32:44,605 Don't run away, Damiano. You're making a mistake. 299 00:32:45,405 --> 00:32:46,485 Why shouldn't I? 300 00:32:52,285 --> 00:32:54,285 Because you'd make the same mistake as me. 301 00:33:02,205 --> 00:33:05,485 I didn't even have the courage to go to the funeral. 302 00:33:13,645 --> 00:33:16,925 You should have thought of it earlier, when I needed you. 303 00:33:45,485 --> 00:33:48,485 - Why didn't you tell me about Saverio? - I was ashamed. 304 00:33:55,125 --> 00:33:56,125 I'm sorry. 305 00:33:58,765 --> 00:34:00,245 I shouldn't have left you. 306 00:34:00,565 --> 00:34:02,605 - It's not your fault. - Nor yours. 307 00:34:03,725 --> 00:34:04,965 You mustn't be ashamed. 308 00:34:06,605 --> 00:34:09,325 I went over to him, like an idiot. 309 00:34:09,405 --> 00:34:10,445 So, what? 310 00:34:11,405 --> 00:34:13,725 He had no right to start molesting you, Ludo. 311 00:34:14,725 --> 00:34:17,685 If I'd been more sober, I would have given him a beating. 312 00:34:18,725 --> 00:34:20,765 He'd be in the cemetery now, not in the hospital. 313 00:34:24,085 --> 00:34:26,325 I can't believe that Fiore didn't defend you. 314 00:34:27,805 --> 00:34:30,485 He even had the courage to tell me that he cares about you. 315 00:34:30,845 --> 00:34:31,965 What a jerk. 316 00:34:36,045 --> 00:34:38,565 When Damiano told me, I came here immediately. 317 00:34:41,405 --> 00:34:42,765 How's it going with him? 318 00:34:45,245 --> 00:34:46,485 We kissed. 319 00:34:49,205 --> 00:34:52,885 It was wonderful. I've never felt that way before. 320 00:34:54,885 --> 00:34:55,885 And so? 321 00:34:58,405 --> 00:34:59,485 He's leaving. 322 00:35:03,645 --> 00:35:05,045 I don't know, Ludo. 323 00:35:07,485 --> 00:35:09,685 I just can't feel okay about this situation. 324 00:35:09,965 --> 00:35:11,245 Why didn't you tell him? 325 00:35:12,285 --> 00:35:13,565 Because it's my business. 326 00:35:14,725 --> 00:35:15,725 And yours. 327 00:35:17,685 --> 00:35:19,045 And that's how I want it to stay. 328 00:35:22,205 --> 00:35:23,725 Maybe I'm the one who's wrong. 329 00:35:24,485 --> 00:35:26,925 Nonsense! Don't even say that. 330 00:35:31,805 --> 00:35:33,005 Are you coming tonight? 331 00:35:35,645 --> 00:35:37,605 Come on. Come on. 332 00:35:39,485 --> 00:35:42,405 All right. But there's something I need to do first. 333 00:35:43,005 --> 00:35:44,005 Okay. 334 00:35:47,725 --> 00:35:50,885 The girls were worthless, Fiore. 335 00:35:51,125 --> 00:35:55,405 The girls were worthless? If you want to come in, you have to pay me 5000 euro. 336 00:35:56,205 --> 00:35:58,405 - I'll pay you. - Plus 5000 from the last time. 337 00:35:59,485 --> 00:36:01,845 I'll pay that right now. No problem. 338 00:36:02,365 --> 00:36:05,845 - You deal with them. Here she is! - I thought about it 339 00:36:05,925 --> 00:36:07,965 - and you were a real asshole. - Why? 340 00:36:08,365 --> 00:36:10,125 You should have protected me from Saverio. 341 00:36:10,205 --> 00:36:12,005 That's over and done with, Ludo. 342 00:36:12,725 --> 00:36:14,165 - Now... - Now nothing! 343 00:36:14,525 --> 00:36:17,845 - You should have protected me in that car! - Ludo, you don't understand. 344 00:36:19,005 --> 00:36:20,365 Things have really changed. 345 00:36:20,445 --> 00:36:23,525 It's too late. I never want to hear from you again! 346 00:36:25,925 --> 00:36:26,965 Oh, yeah? 347 00:36:27,485 --> 00:36:30,365 Then give me back the 6000 for the school fees, bitch! 348 00:36:34,125 --> 00:36:36,645 Let's say that after yesterday, it's 5500. 349 00:36:46,085 --> 00:36:47,165 How's school going? 350 00:36:51,285 --> 00:36:52,325 Fine, fine. 351 00:36:53,605 --> 00:36:55,085 Yes, I think it's going fine. 352 00:36:56,405 --> 00:36:57,405 You think? 353 00:37:00,325 --> 00:37:01,445 Well, yes. 354 00:37:02,285 --> 00:37:03,725 I'm doing okay, you know that. 355 00:37:04,005 --> 00:37:07,285 Of course. You always walk the line, but you manage to get by. 356 00:37:07,685 --> 00:37:09,725 Because I'm good at improvising, Dad. 357 00:37:11,245 --> 00:37:12,245 Look. 358 00:37:13,845 --> 00:37:17,365 It's one thing to improvise in front of teachers during an exam, 359 00:37:17,885 --> 00:37:21,285 it's another thing to do that in front of a principal and risk getting expelled. 360 00:37:23,125 --> 00:37:26,045 This morning I caught a first-year student smoking a joint. 361 00:37:26,125 --> 00:37:28,285 It's no big deal, it often happens. 362 00:37:29,125 --> 00:37:31,245 But then he said something that shocked me. 363 00:37:37,405 --> 00:37:38,685 Fabio, what's so funny? 364 00:37:52,005 --> 00:37:53,005 I'm gay. 365 00:37:59,885 --> 00:38:01,405 I like guys, Dad. 366 00:38:08,445 --> 00:38:09,885 And you've never realized. 367 00:38:16,445 --> 00:38:17,445 Fabio. 368 00:38:17,765 --> 00:38:19,605 Fabio, listen, wait. 369 00:38:19,925 --> 00:38:23,525 - Can't we talk about this? - Everything can't be like you want. 370 00:38:24,245 --> 00:38:27,301 If you opened your eyes, you might realize just how many things are messed up. 371 00:38:27,325 --> 00:38:29,005 Fabio, you're not messed up. 372 00:38:29,845 --> 00:38:31,285 I'm not talking about me. 373 00:38:48,805 --> 00:38:50,085 Keep going, keep going. 374 00:38:51,485 --> 00:38:54,205 We're almost there. One last step. 375 00:38:57,325 --> 00:38:58,325 Watch out. 376 00:39:00,165 --> 00:39:01,245 Here we are. 377 00:39:07,285 --> 00:39:10,285 - Hooray for Camilla! - Yeah, Camilla! 378 00:39:11,045 --> 00:39:12,325 You're a real jerk! 379 00:39:12,765 --> 00:39:13,765 Do you like it? 380 00:39:14,165 --> 00:39:16,965 - Sooner or later, you'll get suspended. - That's for sure. 381 00:39:17,485 --> 00:39:19,725 But before leaving you had to do something illegal. 382 00:39:20,885 --> 00:39:21,885 Thank you. 383 00:39:27,845 --> 00:39:29,765 Go on, go and have some fun. 384 00:40:55,685 --> 00:40:56,685 Do you like it? 385 00:40:58,325 --> 00:40:59,365 It's brilliant. 386 00:41:01,045 --> 00:41:02,045 Fabio? 387 00:41:02,565 --> 00:41:06,125 You know he'd freak out at just the thought of doing something like this. 388 00:41:07,805 --> 00:41:10,645 We haven't made a toast yet. It's your party, too. 389 00:41:15,485 --> 00:41:16,725 I'm not leaving anymore. 390 00:41:17,885 --> 00:41:19,045 Are you kidding? 391 00:41:20,085 --> 00:41:21,725 We've been planning this for months. 392 00:41:24,005 --> 00:41:26,085 It's always been your dream, not mine. 393 00:41:27,405 --> 00:41:30,525 Forget what I said to you. It'll be different there. 394 00:41:43,365 --> 00:41:44,725 For now, I'm happy here. 395 00:41:47,205 --> 00:41:48,205 I want to stay. 396 00:41:49,605 --> 00:41:52,205 Fine, but if you change your mind later, don't come running to me. 397 00:41:52,285 --> 00:41:53,285 Hey. 398 00:41:54,205 --> 00:41:55,925 - Shall we have a drink? - Sure. 399 00:42:08,365 --> 00:42:10,285 She's becoming like Pudding Bowl, too. 400 00:42:11,285 --> 00:42:12,565 Chiara's not like that. 401 00:42:12,845 --> 00:42:13,925 Not like that. 402 00:42:15,725 --> 00:42:18,525 - Look, Camilla. - Not now, Brando. 403 00:42:19,965 --> 00:42:21,805 Camilla, it's important. Look. 404 00:42:38,845 --> 00:42:39,845 Hi. 405 00:42:41,845 --> 00:42:43,605 - To Collodi. - To Collodi. 406 00:42:45,405 --> 00:42:47,725 We haven't done anything like this for a while. 407 00:42:48,485 --> 00:42:51,565 You've no idea how difficult it was to persuade the caretaker. 408 00:42:51,725 --> 00:42:53,405 I even had to give him 100 euros. 409 00:42:56,885 --> 00:42:58,485 Do you fancy making a video? 410 00:42:59,645 --> 00:43:03,565 Virginia, why do you always have to post every single thing that you do? 411 00:43:04,285 --> 00:43:07,765 I meant a video of us doing it, like old times. 412 00:43:21,645 --> 00:43:23,605 Maybe I shouldn't tell you, but... 413 00:43:24,805 --> 00:43:26,365 I'm so happy you're staying. 414 00:43:27,245 --> 00:43:28,245 Me too. 415 00:43:32,085 --> 00:43:34,085 Shame you don't have Saverio's phone anymore. 416 00:43:34,165 --> 00:43:37,085 You've no idea how much I'd have loved to mess with all his contacts! 417 00:43:39,765 --> 00:43:41,325 - Yes, it's a shame. - No. 418 00:43:47,885 --> 00:43:50,285 "The blonde is beautiful, what's her name?" 419 00:43:50,645 --> 00:43:51,965 What will we answer? 420 00:43:52,245 --> 00:43:53,245 Give it here. 421 00:43:54,885 --> 00:43:57,525 HER NAME'S EMMA. DO YOU WANT TO MEET HER? 422 00:44:01,645 --> 00:44:02,645 Voila. 423 00:44:19,125 --> 00:44:20,485 See you upstairs, okay? 424 00:44:20,805 --> 00:44:21,805 Okay. 425 00:44:45,325 --> 00:44:46,325 Fabio. 426 00:44:46,605 --> 00:44:47,605 Yes. 427 00:44:47,725 --> 00:44:49,845 Hi. I'm Alessio. 428 00:44:59,445 --> 00:45:01,245 MONICA GOODNIGHT 429 00:45:16,965 --> 00:45:19,325 Where is it? Where is it? Where is it? 430 00:45:19,565 --> 00:45:23,565 Where is that goddamn phone? Where is that goddamn phone? 431 00:45:35,525 --> 00:45:38,725 Sorry, I think it's getting late. I have to go. 432 00:45:58,805 --> 00:46:02,925 If you're 16 and live in Rome's most beautiful neighborhood, you're lucky. 433 00:46:03,565 --> 00:46:05,685 Ours is the best possible world. 434 00:46:06,885 --> 00:46:09,445 We're immersed in a wonderful see-through fish tank, 435 00:46:09,805 --> 00:46:11,165 but we long for the sea. 436 00:46:12,645 --> 00:46:15,085 That's why, to survive... 437 00:46:15,765 --> 00:46:17,965 we need a secret life. 438 00:46:20,965 --> 00:46:24,965 Preuzeto sa www.titlovi.com 32579

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.