Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,000 --> 00:00:00,000
- Remember, do it like I said!
- Okay.
2
00:00:00,000 --> 00:00:00,000
Freeze, police!
3
00:00:00,000 --> 00:00:00,000
Freeze!
4
00:00:00,000 --> 00:00:00,000
Hands in the air!
And give me the briefcase!
5
00:00:00,000 --> 00:00:00,000
You heard him!
6
00:00:00,000 --> 00:00:00,000
Stop!
7
00:00:00,000 --> 00:00:00,000
Stop it!
8
00:00:00,000 --> 00:00:00,000
Hey! Forget about him, we can't get him now.
Let's go back. Okay?
9
00:00:00,000 --> 00:00:00,000
Partake.
10
00:00:00,000 --> 00:00:00,000
ANGEL FORCE
11
00:00:00,000 --> 00:00:00,000
- Yes?
- What's going on?
12
00:00:00,000 --> 00:00:00,000
Oh, boss. He's surrounded by our people.
We're going back.
13
00:00:00,000 --> 00:00:00,000
When will you be back?
14
00:00:00,000 --> 00:00:00,000
- About 20 minutes.
- Okay.
15
00:00:00,000 --> 00:00:00,000
Sir? Can we do it tomorrow morning?
I want to see Peter.
16
00:00:00,000 --> 00:00:00,000
- I can't.
- Sir, please.
17
00:00:00,000 --> 00:00:00,000
I've spent the last five days with this
narcotics guy, I need a break.
18
00:00:00,000 --> 00:00:00,000
Can you do me a favor?,
leave it for the morning. It's only half a day.
19
00:00:00,000 --> 00:00:00,000
Sorry, you're busy.
20
00:00:00,000 --> 00:00:00,000
- Only half a day.
- Sorry. I can't.
21
00:00:11,914 --> 00:00:13,879
Hey, move, you idiot!
22
00:00:13,914 --> 00:00:16,401
What the hell do you think you're doing? Out of the way!
23
00:00:16,636 --> 00:00:18,864
Can you hear me? Get out!
24
00:02:08,958 --> 00:02:11,140
Why did you do that?
What's your reason?
25
00:02:11,175 --> 00:02:14,439
My family is dead and
you're responsible for their deaths.
26
00:02:15,049 --> 00:02:16,298
It was an order.
27
00:02:17,046 --> 00:02:19,266
It's easier said than done.
28
00:02:24,176 --> 00:02:25,788
General, urgent call.
29
00:02:26,852 --> 00:02:28,856
- Take her away!
- Lord.
30
00:02:34,687 --> 00:02:35,513
Yes?
31
00:02:35,548 --> 00:02:39,440
General, everything went well. Harrison
he's in Bangkok now. So what's next?
32
00:02:39,905 --> 00:02:44,224
Take him to the base.
Remember, treat him well.
33
00:02:44,259 --> 00:02:46,177
Yes, sir, I know what to do.
34
00:02:54,582 --> 00:02:57,617
< i>this information comes from
very reliable sources.
35
00:02:57,652 --> 00:03:01,665
I want you to get Harrison.
These people must be stopped.
36
00:03:02,551 --> 00:03:06,488
Gentlemen, did you hear,
what are the instructions from above.
37
00:03:06,523 --> 00:03:09,560
It is clear that this
we need to do this as quickly as possible.
38
00:03:09,595 --> 00:03:15,299
We can't let them attack.,
and remember, in this operation,
the timing is very important.
39
00:03:15,915 --> 00:03:20,639
Be that as it may, we have to get Harrison.
safe out, so we need to strike fast.
40
00:03:21,047 --> 00:03:25,547
Johnson will provide you with all necessary
help, inspector. Do you have any questions?
41
00:03:26,419 --> 00:03:31,662
Mr. Johnson, I'd like you to
he presented his plan in detail
for this rescue mission.
42
00:03:32,286 --> 00:03:35,729
Our target is inside Burma's borders.
43
00:03:35,764 --> 00:03:40,561
The men you choose must be reliable,
because we don't want to warn the Burmese government.
44
00:03:40,596 --> 00:03:42,579
No international incident.
45
00:03:42,614 --> 00:03:46,255
This drug lord kunsar is an old fox.
You have to tread carefully.
46
00:03:46,290 --> 00:03:49,132
Our man will contact you,
when you arrive.
47
00:03:49,579 --> 00:03:52,680
I've gathered all the information,
so you can go through them.
48
00:03:53,603 --> 00:03:54,603
Oh, thanks.
49
00:03:54,909 --> 00:03:58,764
I think they'll help you.
This rescue mission must be quiet.
50
00:03:58,799 --> 00:04:03,141
We informed the Thai authorities.
They will assure us that they will provide you with support.
51
00:04:03,176 --> 00:04:04,184
With.
52
00:04:04,422 --> 00:04:08,941
Gentlemen, let's get this started.
I'm afraid time is not on our side.
53
00:04:09,246 --> 00:04:11,027
- Good luck.
- Thank you.
54
00:04:14,987 --> 00:04:18,387
Leave it! You don't have to take this.
55
00:04:19,530 --> 00:04:22,032
- You won't have time.
- But, mom, I want it. I'll take …
56
00:04:22,067 --> 00:04:26,021
- Oh, don't be mad ...
- ... Billy would love to see Disneyland, too.
57
00:04:29,579 --> 00:04:32,473
Dad? Can I take Billy with me?
58
00:04:32,728 --> 00:04:35,283
Of course, you can take whatever you want, okay?
59
00:04:35,729 --> 00:04:37,316
Thanks, dad.
60
00:04:39,445 --> 00:04:40,471
Hurry up.
61
00:04:42,850 --> 00:04:46,226
- I don't want to be late for the airport.
- Hey, what's the rush?
62
00:04:46,261 --> 00:04:51,601
We still have an hour. Or are you afraid,
that they could call from the precinct?
63
00:04:51,636 --> 00:04:54,053
You don't have to tell me,
that it always happens.
64
00:04:54,377 --> 00:04:58,384
I can't believe we're on vacation.,
until we get on the plane.
65
00:04:58,419 --> 00:05:01,940
Hey, not this time.
I promise you.
66
00:05:03,175 --> 00:05:05,764
I don't care what happens, let's go.
67
00:05:06,072 --> 00:05:08,380
All right. Just remember that.
68
00:05:08,670 --> 00:05:12,647
After all, this is the first time,
after we really leave together.
69
00:05:14,520 --> 00:05:19,345
Don't worry, dear. It will be a great holiday,
Disneyland and everything else.
70
00:05:20,149 --> 00:05:25,459
Let me tell you something, you can shop in
Bloomingdale, then we can go.
for a cruise on the Mississippi River.
71
00:05:25,494 --> 00:05:28,111
Or we can make love on the boat,
if you like it?
72
00:05:29,252 --> 00:05:34,567
So what? Okay? Great, huh?
73
00:05:34,602 --> 00:05:38,158
Dad, what does it mean to love?
74
00:05:41,873 --> 00:05:45,008
... Love them ... it is ... Oh, I'll take it!
75
00:05:45,055 --> 00:05:47,399
- Just let it ring!
- No, that can't be it, okay?
76
00:05:47,434 --> 00:05:50,000
- Right?
- Don't worry! Okay?
77
00:05:52,573 --> 00:05:53,907
Dad?
78
00:05:55,308 --> 00:05:58,326
Just be nice and I'll tell you,
what does that mean later, okay?
79
00:05:59,823 --> 00:06:00,965
Be good.
80
00:06:05,034 --> 00:06:06,234
Hello?
81
00:06:06,570 --> 00:06:07,444
< i > this is lung.
82
00:06:07,479 --> 00:06:10,276
Oh, boss, not anymore! What is it this time?
83
00:06:10,311 --> 00:06:12,337
< i > bad news, I'm canceling your vacation.
84
00:06:12,736 --> 00:06:14,543
Um, what are you saying?
Are you kidding me?
85
00:06:14,578 --> 00:06:17,341
I'm packed for the trip!
Find someone else.
86
00:06:17,376 --> 00:06:19,836
I can't. It's a very important mission.
87
00:06:20,420 --> 00:06:25,412
< I > it's a top-down order.
They want you to take care of it.
Cancel your vacation and come back.
88
00:06:27,021 --> 00:06:28,488
OK. Okay, boss.
89
00:06:29,280 --> 00:06:31,125
Well, it happened again.
90
00:06:37,193 --> 00:06:38,119
Damnation.
91
00:06:40,200 --> 00:06:42,196
According to Interpol reports,
92
00:06:42,682 --> 00:06:47,575
Harrison is held in a small, remote village
fifty kilometers from the Burmese border.
93
00:06:48,085 --> 00:06:52,260
And all the roads to and from the village
they were blocked by kunsar.
94
00:06:52,295 --> 00:06:55,653
So we need a good plan.
95
00:06:56,210 --> 00:06:59,413
How about using helicopters?
We can attack them from the air.
96
00:07:00,106 --> 00:07:04,754
That would alert the Burmese government. Except
him, maybe they wouldn't cooperate.
97
00:07:05,735 --> 00:07:10,002
We have strict orders.,
that it must be done without problems.
98
00:07:10,037 --> 00:07:13,707
We have already informed the Thai government.
They are willing to cooperate,
99
00:07:13,742 --> 00:07:16,094
assuming that
minimal fuss.
100
00:07:18,811 --> 00:07:21,596
I contacted in Bangkok
a man named Tun.
101
00:07:21,731 --> 00:07:23,281
They call him"Fixer."
102
00:07:23,619 --> 00:07:26,153
Give you all the support,
which you will need.
103
00:07:26,188 --> 00:07:30,898
You will go to the Thai-Burmese border,
a place called "Jungle 29".
104
00:07:31,871 --> 00:07:35,989
Ah ... we. That's kunsar's base.
105
00:07:38,105 --> 00:07:40,498
- How much time do we have?
- Three days.
106
00:07:43,734 --> 00:07:44,684
And the men?
107
00:07:45,404 --> 00:07:47,871
You can choose men
special forces.
108
00:07:48,695 --> 00:07:51,247
Hey, boss, why do you always pick me?
109
00:07:53,179 --> 00:07:57,084
Honestly, it's gonna be a jungle fight, right?
110
00:07:57,492 --> 00:07:59,704
The special unit is not trained for this.
111
00:07:59,739 --> 00:08:03,152
I need people who have experience.
112
00:08:09,899 --> 00:08:11,769
They are few and far between.
113
00:08:13,623 --> 00:08:15,356
But they do exist, don't they?
114
00:08:15,391 --> 00:08:16,381
All right, then.
115
00:08:17,738 --> 00:08:21,897
Find the files on the man she wants, okay?
You're responsible.
116
00:08:22,245 --> 00:08:23,120
Lord.
117
00:08:23,155 --> 00:08:25,021
- Thanks, Chan.
- You're welcome!
118
00:08:27,174 --> 00:08:31,102
Good luck, Peter.
I'm sure you can do it.
119
00:08:31,137 --> 00:08:32,335
Thanks a lot.
120
00:08:40,862 --> 00:08:44,342
Hey, Peter, do I have a part in this case?
121
00:08:44,377 --> 00:08:48,987
You fool. It's all your fault.
If you hadn't lost Harrison,
it would never have happened.
122
00:08:49,400 --> 00:08:52,275
I'm sorry.
I'm sorry, okay?
123
00:08:52,941 --> 00:08:56,052
Look, lady.,
it's not a simple case.
124
00:08:56,287 --> 00:08:58,447
- Besides, you're a woman, you know ...
- What's wrong with me being a woman?
125
00:08:58,482 --> 00:09:00,852
I'm as good as you!
Chauvinist pig!
126
00:09:00,887 --> 00:09:02,812
And I'm just as capable as you!
127
00:09:02,847 --> 00:09:06,202
Look, this mission is very dangerous.,
I just don't want to put you at risk.
128
00:09:06,237 --> 00:09:09,914
Look, I'm responsible for all of this.
that's why I want to help.
129
00:09:09,949 --> 00:09:12,915
I want to do something,
to redeem myself, okay? I ...
130
00:09:12,950 --> 00:09:15,741
- I feel it's my responsibility.
- Okay ...
131
00:09:16,205 --> 00:09:18,147
Hey, inspector Chan!
132
00:09:19,077 --> 00:09:21,368
Don't you think,
that I deserve a chance?
133
00:09:22,326 --> 00:09:23,832
Think about it.
134
00:09:26,842 --> 00:09:31,070
- Hey, Peter, please give me a chance.
- Partake.
135
00:09:32,785 --> 00:09:34,216
Thanks, Peter.
136
00:09:44,492 --> 00:09:45,505
How about this one?
137
00:09:48,161 --> 00:09:50,803
- Not bad, huh?
- No. Other.
138
00:09:50,868 --> 00:09:52,187
Okay, next.
139
00:09:58,159 --> 00:09:59,324
Wait.
140
00:10:01,570 --> 00:10:03,502
Can I look at this file?
141
00:10:04,809 --> 00:10:09,580
- Mei, give me a copy.
- OK. Officer, copy, please.
142
00:10:09,985 --> 00:10:11,016
Wait.
143
00:10:16,811 --> 00:10:20,315
This one looks good.
Hey, I think we can use it.
144
00:10:21,970 --> 00:10:23,612
He hasn't been seen in a while.
145
00:10:25,254 --> 00:10:27,587
Mei, find out where this man is.
146
00:10:27,622 --> 00:10:29,355
- All right, you got it.
- And please do it quickly.
147
00:10:31,832 --> 00:10:35,758
The guy's a bit of a rebel.
He doesn't take orders very well.
148
00:10:35,793 --> 00:10:39,083
Are you sure about him? He's gonna be tough.
149
00:10:40,399 --> 00:10:41,630
I'll take it.
150
00:10:55,406 --> 00:10:58,247
- Where is it?
- It should be that house.
151
00:10:58,482 --> 00:10:59,385
That one?
152
00:11:02,985 --> 00:11:04,965
Stay here, I'll go check on him.
153
00:12:42,531 --> 00:12:45,249
Are you okay? Come on!
154
00:12:53,126 --> 00:12:54,094
Over there!
155
00:13:03,959 --> 00:13:05,116
This way!
156
00:13:32,115 --> 00:13:35,219
This guy wants to play hard, be careful.
157
00:13:36,107 --> 00:13:37,571
There he is!
158
00:13:46,591 --> 00:13:48,470
Hey! Let's go this way!
159
00:13:58,407 --> 00:14:01,202
Hey, we should go back.
160
00:14:01,985 --> 00:14:06,131
No. He could have other traps in there. Let's go!
161
00:14:06,166 --> 00:14:10,053
Hey! We can't just leave, we let
special forces to help us.
162
00:14:10,088 --> 00:14:14,891
We don't need their help!
Partake. Come on.
163
00:14:46,111 --> 00:14:48,836
Hey, I came to talk.
164
00:14:49,438 --> 00:14:53,481
I got a job for you.,
if you're interested. Sit down.
165
00:14:59,917 --> 00:15:00,929
You want one?
166
00:15:07,080 --> 00:15:09,333
What's a man like you doing in a place like this?
167
00:15:18,864 --> 00:15:22,959
I'm a cop, and I need your help, sir.
168
00:15:23,743 --> 00:15:25,438
Do something you're good at.
169
00:15:31,771 --> 00:15:35,779
If you help us,
you will certainly be satisfied with the money.
170
00:15:37,978 --> 00:15:39,396
What if I say no?
171
00:15:49,171 --> 00:15:51,740
I'm not here to arrest you.,
someone else will.
172
00:15:51,775 --> 00:15:53,067
Then you get ten years.
173
00:15:54,682 --> 00:15:57,232
You'd better arrest me.
174
00:15:57,267 --> 00:15:59,880
Idiot, you'd rather die,
before you cooperate with us?
175
00:16:04,968 --> 00:16:05,824
Stop!
176
00:16:11,241 --> 00:16:12,749
I take care of my men.
177
00:16:14,227 --> 00:16:15,534
So what do you say?
178
00:16:17,850 --> 00:16:19,626
You know everything about me.
179
00:16:20,290 --> 00:16:21,586
I know enough.
180
00:16:22,837 --> 00:16:25,417
- Who is she?
- My assistant.
181
00:16:26,202 --> 00:16:29,253
Tell her to never tell me
she wasn't pointing a gun in the face.
182
00:16:29,288 --> 00:16:30,074
Eat.
183
00:16:43,368 --> 00:16:46,588
What happened? Are you still mad at me?
184
00:16:47,009 --> 00:16:48,565
It's annoying.
185
00:16:49,133 --> 00:16:51,329
I'm sorry. It's a job, you know.
186
00:16:51,364 --> 00:16:53,173
This is the third time.
187
00:16:54,800 --> 00:16:58,516
Forget it, sweetheart.
Forget what happened.
188
00:16:58,951 --> 00:17:00,318
Mei will be here soon.
189
00:17:00,679 --> 00:17:03,042
You say that every time I'm sick.
how I listen to it!
190
00:17:03,077 --> 00:17:05,758
You can't stretch your face like that, okay?
191
00:17:06,059 --> 00:17:08,936
Ah, here he comes.
Smile, okay?
192
00:17:08,971 --> 00:17:11,089
- I know, go open the door.
- And a kiss?
193
00:17:12,117 --> 00:17:14,667
- Hi.
- Auntie!
194
00:17:14,702 --> 00:17:19,893
Hi! Come on, look at this.
195
00:17:19,928 --> 00:17:22,342
- It's the ninja turtle you like.
- Thank you, Auntie.
196
00:17:24,246 --> 00:17:28,600
- Hey! You scared me!
- You're wearing a dress, look at you!
197
00:17:28,805 --> 00:17:31,654
So what! Never before
have you seen a girl in a dress?
198
00:17:31,889 --> 00:17:33,451
Hey, Helen's coming, talk to her, okay?
199
00:17:33,693 --> 00:17:35,080
That's not my thing.
200
00:17:35,242 --> 00:17:38,868
- Mei, you're wearing a dress!
- What do you think?
201
00:17:39,153 --> 00:17:40,812
Now you look like a real woman!
202
00:17:40,847 --> 00:17:43,916
I bought them today because I like
you say I dress like a boy.
203
00:17:43,951 --> 00:17:46,165
Anyway, I can't
wear it at work, right?
204
00:17:46,200 --> 00:17:48,538
Understand. Oh, I forgot the food!
205
00:17:48,905 --> 00:17:50,523
I'm gonna help Helen, okay?
206
00:17:54,721 --> 00:17:56,551
I like fish.
207
00:17:58,443 --> 00:18:01,963
Helen, you've done enough.
sit down and let's eat together.
208
00:18:01,998 --> 00:18:04,238
The fish looks pretty good, doesn't it?
209
00:18:04,525 --> 00:18:08,844
- Give me the bowl.
- We. With.
210
00:18:09,585 --> 00:18:10,289
Let's do this.
211
00:18:15,229 --> 00:18:17,392
The meat is really salty.
212
00:18:18,778 --> 00:18:22,811
No. Are you sure? Oh, come on.
213
00:18:22,846 --> 00:18:24,408
Come on, try it yourself.
214
00:18:24,443 --> 00:18:25,695
Yeah, I'll try.
215
00:18:29,792 --> 00:18:30,641
Well?
216
00:18:32,322 --> 00:18:33,471
It's okay.
217
00:18:35,984 --> 00:18:37,622
You salted that, didn't you?
218
00:18:38,515 --> 00:18:41,579
Helen never puts so much salt in her food.
219
00:18:41,614 --> 00:18:44,760
- Oh, don't be so ugly, Peter.
- But it's true.
220
00:18:46,083 --> 00:18:48,247
You should learn to do some things.
housework.
221
00:18:49,206 --> 00:18:52,455
Hey, Helen, you should teach her.
You're a good cook.
222
00:18:52,490 --> 00:18:54,466
You never told me that before.
223
00:18:54,501 --> 00:18:56,605
Well, compared to her, you're amazing!
224
00:18:56,640 --> 00:18:59,644
You're lucky to have so
a wonderful woman like Helen.
225
00:18:59,679 --> 00:19:01,054
He has his quirks.
226
00:19:01,089 --> 00:19:04,766
- Can't you tell the truth?
- I can't stand your father ...
227
00:19:07,181 --> 00:19:10,877
Aunt, mommy always mentions
Tom Cruise, who is he?
228
00:19:10,912 --> 00:19:16,047
Tom Cruise is a very famous movie
it's a great way to get to know your friends and family.
insensitive, like your father.
229
00:19:16,384 --> 00:19:20,651
Auntie, what is love?
230
00:19:22,676 --> 00:19:24,946
What does it mean to make love?
231
00:19:37,031 --> 00:19:40,712
Yayo, eat your food and
I'll tell you later, okay?
232
00:19:40,747 --> 00:19:44,190
I don't believe you. You say that every time!
233
00:19:45,914 --> 00:19:47,093
Come on, try it.
234
00:19:47,781 --> 00:19:50,744
Yaya, come on, you have to trust your father.
235
00:19:52,010 --> 00:19:56,341
But he's not honest. Every time he says,
that I'll see Disneyland,
236
00:19:56,376 --> 00:20:00,017
and America, we're never going there!
237
00:20:00,479 --> 00:20:06,070
You can't blame him.
Your father is a very responsible man.
238
00:20:06,599 --> 00:20:09,509
And your father really loves you, Yaya!
239
00:20:10,125 --> 00:20:12,498
Listen, I promise you something.
240
00:20:12,533 --> 00:20:17,944
When your father and I finish our mission in
Thailand, we can go to the zoo, okay?
241
00:20:17,979 --> 00:20:20,892
All right. What is a mission?
242
00:20:21,370 --> 00:20:25,040
The mission is ... it's a job,
which our office gives us.
243
00:20:25,275 --> 00:20:26,711
What kind of job is this?
244
00:20:27,107 --> 00:20:30,669
Our job is ... hitting the wrong people!
245
00:20:38,791 --> 00:20:41,343
Like Ninja Turtles?
246
00:20:47,110 --> 00:20:49,315
So dad's a turtle!
247
00:21:25,321 --> 00:21:26,929
Thank you.
248
00:21:35,144 --> 00:21:36,332
- Where is he?
- Over there.
249
00:21:56,432 --> 00:21:58,851
- Hassan!
- Hey, Peter!
250
00:21:59,086 --> 00:22:01,547
- How are you?
- Okay, thanks.
251
00:22:02,727 --> 00:22:06,113
It's been a long time, huh?
So what's up?
252
00:22:06,527 --> 00:22:08,182
Nothing I can't handle.
253
00:22:08,808 --> 00:22:11,929
You're pretty crafty, you know that.
Few people know I'm here.
254
00:22:12,765 --> 00:22:15,405
Hey, she's not bad. Your cat?
255
00:22:15,770 --> 00:22:16,926
HELO. Did you hear that?
256
00:22:18,088 --> 00:22:21,511
He thinks you're my girlfriend.
257
00:22:21,853 --> 00:22:22,964
Don't tell me!
258
00:22:23,663 --> 00:22:25,539
She's my assistant.
259
00:22:25,944 --> 00:22:28,278
- Policewoman. Hi!
- Hi.
260
00:22:29,379 --> 00:22:31,558
That's my girl, Anne.
261
00:22:32,540 --> 00:22:34,351
- Hi.
- How are you?
262
00:22:34,733 --> 00:22:37,529
Anne, we have some work to do.
discussion.
263
00:22:40,120 --> 00:22:42,268
Come on, run.
264
00:22:44,668 --> 00:22:47,739
Okay, excuse me, please.
265
00:22:50,397 --> 00:22:51,998
Goodbye.
266
00:22:54,854 --> 00:22:56,860
Sorry. You missed your date.
267
00:22:56,895 --> 00:23:00,246
Never mind. Such girls to this place
they come by the dozen.
268
00:23:00,281 --> 00:23:04,808
Listen, do you need a girl?
Just tell me, okay?
269
00:23:04,843 --> 00:23:06,864
I know a lot of them. Woman
they're like clothes, you have to change them.
270
00:23:06,899 --> 00:23:10,702
Or they'll stick to you for a while.
Don't you agree with me?
271
00:23:10,737 --> 00:23:13,693
- I agree, but it costs money.
- What? Money.
272
00:23:13,728 --> 00:23:18,128
Listen, I don't spend money on women.
I don't believe it.
273
00:23:18,163 --> 00:23:19,690
- It's stupid.
- Administrative.
274
00:23:19,981 --> 00:23:21,810
Okay, so what do you want from me?
275
00:23:23,637 --> 00:23:24,531
We ...
276
00:23:29,790 --> 00:23:32,749
- It's simple.
- Come on, that's too much! No way!
277
00:23:32,784 --> 00:23:34,600
Hey, you're gonna make a lot of money this way.
278
00:23:34,635 --> 00:23:37,024
Thanks, but I don't think so.,
I thought I could do it, Peter.
279
00:23:37,537 --> 00:23:38,541
Are you sure about this?
280
00:23:38,576 --> 00:23:41,954
What good is good money when
I won't live to enjoy them, Peter?
281
00:23:47,191 --> 00:23:49,308
Come on, think again, Hassan.
282
00:23:49,343 --> 00:23:51,679
Forget it, there is no way,
how would I go about it?
283
00:23:55,886 --> 00:23:58,205
Shit. I have to go!
284
00:24:01,574 --> 00:24:04,370
Hey, Peter, you gotta help me!
285
00:24:04,405 --> 00:24:07,097
If you don't want to help me,
then why should I help you?
286
00:24:46,262 --> 00:24:50,670
Come on, Peter, you gotta help me!
Hurry! Or they'll kill me! Hurry!
287
00:24:51,227 --> 00:24:57,397
- Are you saying yes or no to my offer?
- Yes! Yes! Whatever you say! Yes!
288
00:24:58,539 --> 00:25:02,242
- Hey, go help him!
- Me again? - Eat.
289
00:25:18,288 --> 00:25:22,586
Listen. You're in.
I'll come to you tomorrow. Okay?
290
00:25:22,621 --> 00:25:25,076
- OK-now go.
I'll take care of it here.
291
00:25:25,111 --> 00:25:28,295
Go on, go on. Run.
292
00:25:37,728 --> 00:25:39,435
- It's for you ...
- With.
293
00:25:39,734 --> 00:25:40,765
It's for you.
294
00:25:41,765 --> 00:25:42,807
Well?
295
00:25:43,046 --> 00:25:45,531
- How was it?
- I've arranged everything. You did good.
296
00:25:45,566 --> 00:25:48,843
- Oh, natural!
- But I was the brains, wasn't I?
297
00:25:50,122 --> 00:25:53,819
- Thank you, sir! - Thank you.
- Thanks for your help.
298
00:26:13,679 --> 00:26:14,857
The general.
299
00:26:14,892 --> 00:26:18,711
Since she was his old lady
kidnapped and killed by Kunsar's men,
300
00:26:18,746 --> 00:26:23,755
he lives alone in the mountains.
I talked to him a few times.
301
00:26:23,790 --> 00:26:27,707
I told him he couldn't live like this.,
but he wouldn't listen. He drinks all day
and he cures his hatred.
302
00:26:28,515 --> 00:26:31,110
I told him that if he wants revenge,
they must come down from the mountains ...
303
00:26:32,702 --> 00:26:36,880
I'm sure,
I'm sure he'll jump at your offer!
304
00:26:36,915 --> 00:26:38,252
Thanks for your help.
305
00:26:39,108 --> 00:26:42,035
It's not worth saying, it's my job,
you paid me to do it.
306
00:26:42,070 --> 00:26:44,007
Hey, watch out!
307
00:26:58,162 --> 00:27:00,502
Hey, guys, Hassan's here!
308
00:27:02,722 --> 00:27:06,149
I have some sweets for you and
more for you.
309
00:27:12,724 --> 00:27:16,743
Hey, long time no see.
So what brings you here today?
310
00:27:16,778 --> 00:27:18,712
Actually, I want to see the general. Where is he?
311
00:27:18,747 --> 00:27:22,003
He was here a minute ago.
Look over there!
312
00:27:22,038 --> 00:27:23,979
Thanks, this way, Peter.
313
00:27:28,871 --> 00:27:33,318
General? My friend wants to talk to you.
... General?
314
00:27:42,993 --> 00:27:46,411
I'm Interpol. I need,
to take us across the border.
315
00:27:46,746 --> 00:27:49,841
Keep going, okay?
I'll go and show me around.
316
00:27:57,452 --> 00:28:00,344
- Mei, would you like to take a look around?
- Okay.
317
00:28:00,613 --> 00:28:03,988
- See you later.
- Okay, yeah ...
318
00:28:11,304 --> 00:28:12,644
Thank you.
319
00:28:16,400 --> 00:28:18,132
Very good.
320
00:28:21,548 --> 00:28:24,165
... All right ... Here we go ...
321
00:28:30,989 --> 00:28:32,346
Let's go.
322
00:29:04,205 --> 00:29:08,158
- I think there's been an accident.
- Those idiots should move their cars.
323
00:29:20,546 --> 00:29:23,506
- Flowers for sale ...
- Go away, we don't want anything! Okay?
324
00:29:24,098 --> 00:29:25,606
Okay, okay.
325
00:29:27,347 --> 00:29:31,521
- Give it to her.
- Flower for you.
326
00:29:56,363 --> 00:29:59,221
- You need to get him to a hospital!
- All right!
327
00:30:21,400 --> 00:30:24,891
This is really bad! We haven't even
they didn't start, and Peter got hit!
328
00:30:24,926 --> 00:30:26,957
- What are we gonna do?
- Shut up!
329
00:30:36,063 --> 00:30:42,227
General! Promise ... we need to make sure,
that ... we will succeed.
330
00:30:43,630 --> 00:30:47,851
Don't worry, I'll make sure. Hold on!
Don't give up!
331
00:34:07,209 --> 00:34:08,991
Talk! Who sent you?
332
00:34:40,052 --> 00:34:43,574
- What? You've been invaded!
- Peter's in the hospital.
333
00:34:43,609 --> 00:34:45,923
He must stay there for at least a month.
334
00:34:45,958 --> 00:34:50,102
- So, do you feel like taking the case?
- Me?
335
00:34:50,137 --> 00:34:53,977
Yes. Continue. Contact Tuna,
according to the plan, to get the gun.
336
00:34:54,012 --> 00:34:56,421
About Kunsara,
we'll try to buy you more time.
337
00:34:56,456 --> 00:35:00,523
You only have 48 hours to
they got Harrison out. Do you understand?
338
00:35:00,558 --> 00:35:02,401
- Yes, boss.
- Okay.
339
00:35:15,739 --> 00:35:19,053
So what? Is that what you want?
Everything is first-rate.
340
00:35:20,187 --> 00:35:22,973
Chief lung and I are friends.
If it wasn't for him,
341
00:35:23,325 --> 00:35:25,737
I wouldn't agree to sell it to you.
342
00:35:26,476 --> 00:35:28,956
Here you go. It's on the house.
343
00:36:24,714 --> 00:36:25,885
Look over there ...
344
00:36:27,307 --> 00:36:29,753
Village. By the river.
345
00:36:29,888 --> 00:36:31,853
I think we can go there for
break camp tonight.
346
00:37:27,878 --> 00:37:28,909
Let's go!
347
00:38:25,352 --> 00:38:26,162
Hurry!
348
00:41:49,692 --> 00:41:51,752
What the hell are you doing?
349
00:41:56,287 --> 00:41:57,157
What is it?
350
00:41:57,760 --> 00:42:01,007
- You okay?
- OK.
351
00:42:19,051 --> 00:42:20,186
Let her live!
352
00:42:20,438 --> 00:42:23,853
We need to get information from her.
She can take us to their base.
353
00:42:36,060 --> 00:42:37,820
You'll regret it.
354
00:43:25,339 --> 00:43:28,789
Dùm is here! Come on, let's move. Let's go!
355
00:44:03,467 --> 00:44:06,863
Now talk. Where are they
all your people? Talk!
356
00:44:07,541 --> 00:44:09,817
- All right, that's enough.
- She needs to talk.
357
00:44:09,852 --> 00:44:11,682
Her people can attack us.
wait around somewhere.
358
00:44:12,078 --> 00:44:14,343
- Let's take a look around.
- Okay. Watch her!
359
00:44:21,617 --> 00:44:22,451
We ...
360
00:44:24,596 --> 00:44:27,688
A few kilometers to the right uphill
you'll see an abandoned warehouse.
361
00:44:27,723 --> 00:44:32,472
They have to use it as headquarters.
It's about a couple of hours away.
362
00:44:32,507 --> 00:44:33,929
- We'll go in the morning.
- Okay.
363
00:45:04,831 --> 00:45:07,844
Water ... water.
364
00:45:09,752 --> 00:45:10,863
Untie her.
365
00:45:30,709 --> 00:45:31,860
Partake.
366
00:45:35,161 --> 00:45:37,536
- Keep your eyes open.
- Yeah.
367
00:45:38,954 --> 00:45:40,029
Get in.
368
00:45:50,712 --> 00:45:51,555
We.
369
00:45:55,690 --> 00:45:57,034
Move it!
370
00:46:00,202 --> 00:46:01,372
Stay where you are!
371
00:46:12,455 --> 00:46:13,388
Don't move or she'll die!
Can you hear me?
372
00:46:19,385 --> 00:46:24,232
Drop the guns or she's dead!
You hear what I'm saying, You bastards?
373
00:46:35,822 --> 00:46:37,587
Hey. You heard what she said ...
374
00:46:41,966 --> 00:46:43,334
Drop your weapon.
375
00:47:13,819 --> 00:47:15,862
We understand your concerns, Mr. Webb.
376
00:47:15,897 --> 00:47:18,131
We must be prepared.
give Kunsar what he wants.
377
00:47:18,166 --> 00:47:20,525
I think so, too.
We haven't heard from your men.
378
00:47:20,560 --> 00:47:22,343
Maybe they're in some kind of trouble.
379
00:47:22,714 --> 00:47:25,990
That's right.
They arrived in Thailand 48 hours ago.
380
00:47:26,025 --> 00:47:29,131
Know. They were captured soon after,
what have they arrived,
381
00:47:29,166 --> 00:47:32,955
so their safety must be violated.
That's why I changed my mind.
382
00:47:36,393 --> 00:47:37,267
Enter.
383
00:47:39,072 --> 00:47:41,317
Boss, it just came from Thailand.
384
00:47:41,352 --> 00:47:42,829
Looks like our men found the base.
385
00:47:43,687 --> 00:47:47,582
Wonderful! This means that we still have a chance
is to get all into one network.
386
00:47:47,617 --> 00:47:49,648
I told you!
My men are the best!
387
00:48:15,088 --> 00:48:18,706
The dining room is on the left.
The armory is in the middle.
388
00:48:19,448 --> 00:48:21,003
The prison is on the right.
389
00:48:21,590 --> 00:48:23,274
We'll put plastic explosives in the armory.
390
00:48:24,493 --> 00:48:30,131
When we're done with the explosives,
we're all going in.
391
00:48:31,860 --> 00:48:33,413
Who's gonna lay the explosives?
392
00:48:37,388 --> 00:48:38,640
I'll do it.
393
00:49:51,549 --> 00:49:52,519
Let's go.
394
00:51:38,005 --> 00:51:38,904
Quickly.
395
00:51:57,331 --> 00:52:02,896
Harrison! ...
Harrison, don't move, okay?
396
00:52:07,732 --> 00:52:09,302
Are you all right?
397
00:52:12,061 --> 00:52:15,244
- Hey, don't leave us here!
- Get back!
398
00:53:24,869 --> 00:53:25,979
Cover us!
399
00:54:04,974 --> 00:54:06,401
- Get him out of here!
- All right!
400
00:55:41,464 --> 00:55:44,043
Yeah! Fuck you!
401
00:56:05,454 --> 00:56:07,687
Come on, you asshole!
402
00:56:09,201 --> 00:56:11,119
Come on, you bastard!
403
00:56:24,972 --> 00:56:28,924
Come on! Come out! Come out!
404
00:57:01,484 --> 00:57:04,538
- Just hold on!
- Don't worry, I won't die ...
405
00:57:09,921 --> 00:57:15,485
Mei, I did what was in
my best. I'm sorry.
406
00:57:16,052 --> 00:57:22,425
I can't help you anymore. Continue. Go.
that bastard. Don't let him get away!
407
00:57:27,908 --> 00:57:30,985
Forget it, it's late!
408
00:57:53,023 --> 00:57:55,365
Benny!
409
01:00:39,964 --> 01:00:41,628
Benny! Benny!
410
01:00:42,507 --> 01:00:45,572
Benny! Benny! Come on!
411
01:00:46,035 --> 01:00:49,347
Come on! Benny!
412
01:01:03,695 --> 01:01:09,942
Stop breèet ... He can't have that.
a little peace and quiet?
413
01:01:23,206 --> 01:01:28,607
So, Chief lung,
who paid for this? The government?
414
01:01:29,400 --> 01:01:30,411
With.
415
01:01:34,506 --> 01:01:38,238
You've all been very good.
I praised you in the report.
416
01:01:38,273 --> 01:01:41,490
Ah, Peter, congratulations.
417
01:01:42,173 --> 01:01:43,715
I didn't do much.
418
01:01:45,092 --> 01:01:47,878
- Chief lung, can I smoke?
- Eat.
419
01:01:47,913 --> 01:01:50,152
Hey, you can't! This is a hospital ...
420
01:01:51,121 --> 01:01:54,452
- Chief lung, have you seen my report?
- Eat.
421
01:01:54,790 --> 01:01:57,835
I think we have a snitch.
What do you think?
422
01:02:05,675 --> 01:02:08,682
This case is closed. Think,
that we should just let it go.
423
01:02:08,717 --> 01:02:12,415
- Yes, but sir, you don't think so ...
- You know, I'll be transferred soon.
424
01:02:12,450 --> 01:02:15,855
I do not want to create problems earlier,
before they arise.
425
01:02:16,242 --> 01:02:19,645
Yes, but Peter could have lost his life!
It wasn't an accident.
426
01:02:19,680 --> 01:02:23,026
Listen, because of this damn
in case I was transferred.
427
01:02:23,367 --> 01:02:25,459
You want me to lose my job?
428
01:02:28,240 --> 01:02:32,888
- Okay, I gotta go. Try to rest.
- Thank you, sir.
429
01:02:44,416 --> 01:02:48,041
He's so selfish.
He's protecting his own skin.
430
01:02:48,076 --> 01:02:52,916
Mei. Look, you can't blame him.
I chose these men myself.
431
01:02:52,951 --> 01:02:58,295
I trust them. They would never betray me,
I don't believe it.
432
01:02:58,595 --> 01:03:02,993
Don't be so sure.
You don't know me that well.
433
01:03:05,728 --> 01:03:08,918
If you wanted to kill me,
I wouldn't be lying here now.
434
01:03:09,292 --> 01:03:12,731
The guy who gave me the gun.
Is he your husband?
435
01:03:13,300 --> 01:03:14,536
Yes.
436
01:03:15,533 --> 01:03:18,809
- You know, the guy's in Hong Kong now.
- Is it?
437
01:03:20,065 --> 01:03:21,149
What's going on here?
438
01:03:22,986 --> 01:03:24,408
What are we waiting for?
439
01:03:26,741 --> 01:03:30,259
Peter, Benny and I will take care of this.
You need to stay and rest.
440
01:03:30,648 --> 01:03:32,328
- Okay?
- Mei!
441
01:03:50,910 --> 01:03:54,847
Hello? Lung! Yeah, I just got here.
442
01:03:55,414 --> 01:04:01,431
So, how's it going? Come on, you had to do it.
wait, man, you gotta pay!
Look, I'm not pushing you.
443
01:04:01,466 --> 01:04:07,590
Hey, I know you can do this, we're
old friends. So I'll see you at
old place. Okay? Goodbye.
444
01:04:14,692 --> 01:04:20,188
- Thank you. - Hey, come on!
That's only ten dollars, not a hundred!
445
01:04:36,307 --> 01:04:37,144
Where to now?
446
01:04:38,511 --> 01:04:41,008
Star Night. We'll try our luck there.
447
01:04:49,468 --> 01:04:53,227
Benny, What are you gonna do?,
when it's all over?
448
01:04:55,212 --> 01:04:58,708
- I didn't think about that.
- Have you been to America?
449
01:04:59,369 --> 01:05:02,723
It's the same for me everywhere.
There's money everywhere.
450
01:05:04,407 --> 01:05:06,379
You've got the money now, haven't you?
451
01:05:07,399 --> 01:05:10,738
Yeah ... Hey, what about you?
What are your plans?
452
01:05:11,961 --> 01:05:15,513
- You know, I want a promotion.
- You like being a cop?
453
01:05:16,150 --> 01:05:19,430
Well, it's good.
I think I like it.
454
01:05:45,577 --> 01:05:47,634
Now I want my money, you got it?
455
01:05:49,117 --> 01:05:50,117
Run!
456
01:05:55,820 --> 01:05:56,932
Come back here!
457
01:05:59,232 --> 01:06:01,786
- Who's the guy with you?
- What do you mean? I'm alone …
458
01:06:06,884 --> 01:06:08,971
- Chief Lung!
- Let's go!
459
01:06:26,815 --> 01:06:29,075
Stop! Why don't we go see him?
460
01:08:11,770 --> 01:08:14,407
He's here. All right. With.
461
01:08:16,805 --> 01:08:19,526
I never liked cops.,
so what do you want?
462
01:08:20,638 --> 01:08:24,460
Have a little patience,
you will find it worth it.
463
01:08:25,224 --> 01:08:28,663
I think today's meeting
it's too late.
464
01:08:28,898 --> 01:08:34,469
It's never too late to close
a deal, especially if it's a big deal.
465
01:08:35,978 --> 01:08:41,638
I know you're stuck in a hole.
You're just trying to save your ass.
466
01:08:44,209 --> 01:08:46,661
If I fall, you fall with me.
467
01:08:47,712 --> 01:08:50,078
What is that? Are you threatening me?
468
01:08:50,797 --> 01:08:55,586
I'm telling you. I have things on you,
that will destroy you forever.
469
01:08:56,214 --> 01:09:00,319
I can use it to negotiate with them.
You don't want that to happen, do you?
470
01:09:00,354 --> 01:09:01,439
You can't do that.
471
01:09:01,474 --> 01:09:07,213
Why not? I don't have a choice.
Remember, I have an ace in my hand.
472
01:09:07,248 --> 01:09:08,119
You!
473
01:09:08,733 --> 01:09:15,580
Don't do anything stupid. Your file is in
computers, one button ... and you're done.
474
01:09:17,484 --> 01:09:19,784
You're not giving me a choice, are you?
475
01:09:20,098 --> 01:09:24,421
With a man like you,
I need to be prepared.
476
01:09:31,687 --> 01:09:34,985
It's yours. Only a deposit.
477
01:09:40,941 --> 01:09:43,554
Lung, what are you up to?
478
01:09:45,145 --> 01:09:46,734
Do you have to know?
479
01:09:53,146 --> 01:09:55,315
I'd know them anywhere.
480
01:09:57,191 --> 01:10:02,149
That's good. You have time and space.
It's all there.
481
01:10:02,805 --> 01:10:05,525
But I want a clean job, okay?
482
01:10:38,912 --> 01:10:42,586
- What is this place?
- We used to buy and sell guns here.
483
01:10:45,475 --> 01:10:49,745
- Mei, are you sure it's him?
- Yes, I saw him.
484
01:11:08,664 --> 01:11:12,258
Sometimes those you trust,
they're the most dangerous.
485
01:12:27,705 --> 01:12:29,228
Get down!
486
01:13:08,354 --> 01:13:09,538
Run!
487
01:17:28,280 --> 01:17:30,933
- You okay?
- I'm fine.
488
01:17:56,108 --> 01:18:01,715
No, no, don't shoot! Calm down!
Peter, don't shoot!
489
01:18:01,750 --> 01:18:07,639
No! No, no, what are you doing?
I was forced to do it!
490
01:18:07,739 --> 01:18:09,200
Who made you?
491
01:18:09,504 --> 01:18:10,884
I was blackmailed!
492
01:18:11,235 --> 01:18:15,031
They have my family and they will kill them,
unless I do what they want!
493
01:18:16,173 --> 01:18:19,964
I had no choice, you know?
I have to listen to them!
494
01:18:21,463 --> 01:18:23,168
It's true!
495
01:18:24,163 --> 01:18:30,901
Come on, Peter, it's true ...
you've known me for years, trust me! Trust me!
496
01:18:31,676 --> 01:18:36,965
I can take you to that man.,
who's behind it all ... trust me!
497
01:18:38,718 --> 01:18:42,262
Come on, let me take you to him.,
then you'll believe me!
498
01:18:42,913 --> 01:18:47,645
My family's lives are in your hands!
Come on, you gotta trust me!
499
01:18:48,368 --> 01:18:49,540
Do you believe me?
500
01:18:51,489 --> 01:18:56,974
Well, unless you help my family.,
you can kill me right now!
501
01:19:01,438 --> 01:19:02,714
You're so naive!
502
01:19:03,160 --> 01:19:09,192
Listen, you know I'm behind this.,
but what about what you can do, huh?
503
01:19:10,981 --> 01:19:14,317
You idiot! You thought,
that you can get me, huh?
504
01:19:14,698 --> 01:19:15,968
You're gonna die!
39901
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.