All language subtitles for Angel Force 1991

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian Download
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional) Download
co Corsican
hr Croatian Download
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian Download
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian Download
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,000 --> 00:00:00,000 - Remember, do it like I said! - Okay. 2 00:00:00,000 --> 00:00:00,000 Freeze, police! 3 00:00:00,000 --> 00:00:00,000 Freeze! 4 00:00:00,000 --> 00:00:00,000 Hands in the air! And give me the briefcase! 5 00:00:00,000 --> 00:00:00,000 You heard him! 6 00:00:00,000 --> 00:00:00,000 Stop! 7 00:00:00,000 --> 00:00:00,000 Stop it! 8 00:00:00,000 --> 00:00:00,000 Hey! Forget about him, we can't get him now. Let's go back. Okay? 9 00:00:00,000 --> 00:00:00,000 Partake. 10 00:00:00,000 --> 00:00:00,000 ANGEL FORCE 11 00:00:00,000 --> 00:00:00,000 - Yes? - What's going on? 12 00:00:00,000 --> 00:00:00,000 Oh, boss. He's surrounded by our people. We're going back. 13 00:00:00,000 --> 00:00:00,000 When will you be back? 14 00:00:00,000 --> 00:00:00,000 - About 20 minutes. - Okay. 15 00:00:00,000 --> 00:00:00,000 Sir? Can we do it tomorrow morning? I want to see Peter. 16 00:00:00,000 --> 00:00:00,000 - I can't. - Sir, please. 17 00:00:00,000 --> 00:00:00,000 I've spent the last five days with this narcotics guy, I need a break. 18 00:00:00,000 --> 00:00:00,000 Can you do me a favor?, leave it for the morning. It's only half a day. 19 00:00:00,000 --> 00:00:00,000 Sorry, you're busy. 20 00:00:00,000 --> 00:00:00,000 - Only half a day. - Sorry. I can't. 21 00:00:11,914 --> 00:00:13,879 Hey, move, you idiot! 22 00:00:13,914 --> 00:00:16,401 What the hell do you think you're doing? Out of the way! 23 00:00:16,636 --> 00:00:18,864 Can you hear me? Get out! 24 00:02:08,958 --> 00:02:11,140 Why did you do that? What's your reason? 25 00:02:11,175 --> 00:02:14,439 My family is dead and you're responsible for their deaths. 26 00:02:15,049 --> 00:02:16,298 It was an order. 27 00:02:17,046 --> 00:02:19,266 It's easier said than done. 28 00:02:24,176 --> 00:02:25,788 General, urgent call. 29 00:02:26,852 --> 00:02:28,856 - Take her away! - Lord. 30 00:02:34,687 --> 00:02:35,513 Yes? 31 00:02:35,548 --> 00:02:39,440 General, everything went well. Harrison he's in Bangkok now. So what's next? 32 00:02:39,905 --> 00:02:44,224 Take him to the base. Remember, treat him well. 33 00:02:44,259 --> 00:02:46,177 Yes, sir, I know what to do. 34 00:02:54,582 --> 00:02:57,617 < i>this information comes from very reliable sources. 35 00:02:57,652 --> 00:03:01,665 I want you to get Harrison. These people must be stopped. 36 00:03:02,551 --> 00:03:06,488 Gentlemen, did you hear, what are the instructions from above. 37 00:03:06,523 --> 00:03:09,560 It is clear that this we need to do this as quickly as possible. 38 00:03:09,595 --> 00:03:15,299 We can't let them attack., and remember, in this operation, the timing is very important. 39 00:03:15,915 --> 00:03:20,639 Be that as it may, we have to get Harrison. safe out, so we need to strike fast. 40 00:03:21,047 --> 00:03:25,547 Johnson will provide you with all necessary help, inspector. Do you have any questions? 41 00:03:26,419 --> 00:03:31,662 Mr. Johnson, I'd like you to he presented his plan in detail for this rescue mission. 42 00:03:32,286 --> 00:03:35,729 Our target is inside Burma's borders. 43 00:03:35,764 --> 00:03:40,561 The men you choose must be reliable, because we don't want to warn the Burmese government. 44 00:03:40,596 --> 00:03:42,579 No international incident. 45 00:03:42,614 --> 00:03:46,255 This drug lord kunsar is an old fox. You have to tread carefully. 46 00:03:46,290 --> 00:03:49,132 Our man will contact you, when you arrive. 47 00:03:49,579 --> 00:03:52,680 I've gathered all the information, so you can go through them. 48 00:03:53,603 --> 00:03:54,603 Oh, thanks. 49 00:03:54,909 --> 00:03:58,764 I think they'll help you. This rescue mission must be quiet. 50 00:03:58,799 --> 00:04:03,141 We informed the Thai authorities. They will assure us that they will provide you with support. 51 00:04:03,176 --> 00:04:04,184 With. 52 00:04:04,422 --> 00:04:08,941 Gentlemen, let's get this started. I'm afraid time is not on our side. 53 00:04:09,246 --> 00:04:11,027 - Good luck. - Thank you. 54 00:04:14,987 --> 00:04:18,387 Leave it! You don't have to take this. 55 00:04:19,530 --> 00:04:22,032 - You won't have time. - But, mom, I want it. I'll take … 56 00:04:22,067 --> 00:04:26,021 - Oh, don't be mad ... - ... Billy would love to see Disneyland, too. 57 00:04:29,579 --> 00:04:32,473 Dad? Can I take Billy with me? 58 00:04:32,728 --> 00:04:35,283 Of course, you can take whatever you want, okay? 59 00:04:35,729 --> 00:04:37,316 Thanks, dad. 60 00:04:39,445 --> 00:04:40,471 Hurry up. 61 00:04:42,850 --> 00:04:46,226 - I don't want to be late for the airport. - Hey, what's the rush? 62 00:04:46,261 --> 00:04:51,601 We still have an hour. Or are you afraid, that they could call from the precinct? 63 00:04:51,636 --> 00:04:54,053 You don't have to tell me, that it always happens. 64 00:04:54,377 --> 00:04:58,384 I can't believe we're on vacation., until we get on the plane. 65 00:04:58,419 --> 00:05:01,940 Hey, not this time. I promise you. 66 00:05:03,175 --> 00:05:05,764 I don't care what happens, let's go. 67 00:05:06,072 --> 00:05:08,380 All right. Just remember that. 68 00:05:08,670 --> 00:05:12,647 After all, this is the first time, after we really leave together. 69 00:05:14,520 --> 00:05:19,345 Don't worry, dear. It will be a great holiday, Disneyland and everything else. 70 00:05:20,149 --> 00:05:25,459 Let me tell you something, you can shop in Bloomingdale, then we can go. for a cruise on the Mississippi River. 71 00:05:25,494 --> 00:05:28,111 Or we can make love on the boat, if you like it? 72 00:05:29,252 --> 00:05:34,567 So what? Okay? Great, huh? 73 00:05:34,602 --> 00:05:38,158 Dad, what does it mean to love? 74 00:05:41,873 --> 00:05:45,008 ... Love them ... it is ... Oh, I'll take it! 75 00:05:45,055 --> 00:05:47,399 - Just let it ring! - No, that can't be it, okay? 76 00:05:47,434 --> 00:05:50,000 - Right? - Don't worry! Okay? 77 00:05:52,573 --> 00:05:53,907 Dad? 78 00:05:55,308 --> 00:05:58,326 Just be nice and I'll tell you, what does that mean later, okay? 79 00:05:59,823 --> 00:06:00,965 Be good. 80 00:06:05,034 --> 00:06:06,234 Hello? 81 00:06:06,570 --> 00:06:07,444 < i > this is lung. 82 00:06:07,479 --> 00:06:10,276 Oh, boss, not anymore! What is it this time? 83 00:06:10,311 --> 00:06:12,337 < i > bad news, I'm canceling your vacation. 84 00:06:12,736 --> 00:06:14,543 Um, what are you saying? Are you kidding me? 85 00:06:14,578 --> 00:06:17,341 I'm packed for the trip! Find someone else. 86 00:06:17,376 --> 00:06:19,836 I can't. It's a very important mission. 87 00:06:20,420 --> 00:06:25,412 < I > it's a top-down order. They want you to take care of it. Cancel your vacation and come back. 88 00:06:27,021 --> 00:06:28,488 OK. Okay, boss. 89 00:06:29,280 --> 00:06:31,125 Well, it happened again. 90 00:06:37,193 --> 00:06:38,119 Damnation. 91 00:06:40,200 --> 00:06:42,196 According to Interpol reports, 92 00:06:42,682 --> 00:06:47,575 Harrison is held in a small, remote village fifty kilometers from the Burmese border. 93 00:06:48,085 --> 00:06:52,260 And all the roads to and from the village they were blocked by kunsar. 94 00:06:52,295 --> 00:06:55,653 So we need a good plan. 95 00:06:56,210 --> 00:06:59,413 How about using helicopters? We can attack them from the air. 96 00:07:00,106 --> 00:07:04,754 That would alert the Burmese government. Except him, maybe they wouldn't cooperate. 97 00:07:05,735 --> 00:07:10,002 We have strict orders., that it must be done without problems. 98 00:07:10,037 --> 00:07:13,707 We have already informed the Thai government. They are willing to cooperate, 99 00:07:13,742 --> 00:07:16,094 assuming that minimal fuss. 100 00:07:18,811 --> 00:07:21,596 I contacted in Bangkok a man named Tun. 101 00:07:21,731 --> 00:07:23,281 They call him"Fixer." 102 00:07:23,619 --> 00:07:26,153 Give you all the support, which you will need. 103 00:07:26,188 --> 00:07:30,898 You will go to the Thai-Burmese border, a place called "Jungle 29". 104 00:07:31,871 --> 00:07:35,989 Ah ... we. That's kunsar's base. 105 00:07:38,105 --> 00:07:40,498 - How much time do we have? - Three days. 106 00:07:43,734 --> 00:07:44,684 And the men? 107 00:07:45,404 --> 00:07:47,871 You can choose men special forces. 108 00:07:48,695 --> 00:07:51,247 Hey, boss, why do you always pick me? 109 00:07:53,179 --> 00:07:57,084 Honestly, it's gonna be a jungle fight, right? 110 00:07:57,492 --> 00:07:59,704 The special unit is not trained for this. 111 00:07:59,739 --> 00:08:03,152 I need people who have experience. 112 00:08:09,899 --> 00:08:11,769 They are few and far between. 113 00:08:13,623 --> 00:08:15,356 But they do exist, don't they? 114 00:08:15,391 --> 00:08:16,381 All right, then. 115 00:08:17,738 --> 00:08:21,897 Find the files on the man she wants, okay? You're responsible. 116 00:08:22,245 --> 00:08:23,120 Lord. 117 00:08:23,155 --> 00:08:25,021 - Thanks, Chan. - You're welcome! 118 00:08:27,174 --> 00:08:31,102 Good luck, Peter. I'm sure you can do it. 119 00:08:31,137 --> 00:08:32,335 Thanks a lot. 120 00:08:40,862 --> 00:08:44,342 Hey, Peter, do I have a part in this case? 121 00:08:44,377 --> 00:08:48,987 You fool. It's all your fault. If you hadn't lost Harrison, it would never have happened. 122 00:08:49,400 --> 00:08:52,275 I'm sorry. I'm sorry, okay? 123 00:08:52,941 --> 00:08:56,052 Look, lady., it's not a simple case. 124 00:08:56,287 --> 00:08:58,447 - Besides, you're a woman, you know ... - What's wrong with me being a woman? 125 00:08:58,482 --> 00:09:00,852 I'm as good as you! Chauvinist pig! 126 00:09:00,887 --> 00:09:02,812 And I'm just as capable as you! 127 00:09:02,847 --> 00:09:06,202 Look, this mission is very dangerous., I just don't want to put you at risk. 128 00:09:06,237 --> 00:09:09,914 Look, I'm responsible for all of this. that's why I want to help. 129 00:09:09,949 --> 00:09:12,915 I want to do something, to redeem myself, okay? I ... 130 00:09:12,950 --> 00:09:15,741 - I feel it's my responsibility. - Okay ... 131 00:09:16,205 --> 00:09:18,147 Hey, inspector Chan! 132 00:09:19,077 --> 00:09:21,368 Don't you think, that I deserve a chance? 133 00:09:22,326 --> 00:09:23,832 Think about it. 134 00:09:26,842 --> 00:09:31,070 - Hey, Peter, please give me a chance. - Partake. 135 00:09:32,785 --> 00:09:34,216 Thanks, Peter. 136 00:09:44,492 --> 00:09:45,505 How about this one? 137 00:09:48,161 --> 00:09:50,803 - Not bad, huh? - No. Other. 138 00:09:50,868 --> 00:09:52,187 Okay, next. 139 00:09:58,159 --> 00:09:59,324 Wait. 140 00:10:01,570 --> 00:10:03,502 Can I look at this file? 141 00:10:04,809 --> 00:10:09,580 - Mei, give me a copy. - OK. Officer, copy, please. 142 00:10:09,985 --> 00:10:11,016 Wait. 143 00:10:16,811 --> 00:10:20,315 This one looks good. Hey, I think we can use it. 144 00:10:21,970 --> 00:10:23,612 He hasn't been seen in a while. 145 00:10:25,254 --> 00:10:27,587 Mei, find out where this man is. 146 00:10:27,622 --> 00:10:29,355 - All right, you got it. - And please do it quickly. 147 00:10:31,832 --> 00:10:35,758 The guy's a bit of a rebel. He doesn't take orders very well. 148 00:10:35,793 --> 00:10:39,083 Are you sure about him? He's gonna be tough. 149 00:10:40,399 --> 00:10:41,630 I'll take it. 150 00:10:55,406 --> 00:10:58,247 - Where is it? - It should be that house. 151 00:10:58,482 --> 00:10:59,385 That one? 152 00:11:02,985 --> 00:11:04,965 Stay here, I'll go check on him. 153 00:12:42,531 --> 00:12:45,249 Are you okay? Come on! 154 00:12:53,126 --> 00:12:54,094 Over there! 155 00:13:03,959 --> 00:13:05,116 This way! 156 00:13:32,115 --> 00:13:35,219 This guy wants to play hard, be careful. 157 00:13:36,107 --> 00:13:37,571 There he is! 158 00:13:46,591 --> 00:13:48,470 Hey! Let's go this way! 159 00:13:58,407 --> 00:14:01,202 Hey, we should go back. 160 00:14:01,985 --> 00:14:06,131 No. He could have other traps in there. Let's go! 161 00:14:06,166 --> 00:14:10,053 Hey! We can't just leave, we let special forces to help us. 162 00:14:10,088 --> 00:14:14,891 We don't need their help! Partake. Come on. 163 00:14:46,111 --> 00:14:48,836 Hey, I came to talk. 164 00:14:49,438 --> 00:14:53,481 I got a job for you., if you're interested. Sit down. 165 00:14:59,917 --> 00:15:00,929 You want one? 166 00:15:07,080 --> 00:15:09,333 What's a man like you doing in a place like this? 167 00:15:18,864 --> 00:15:22,959 I'm a cop, and I need your help, sir. 168 00:15:23,743 --> 00:15:25,438 Do something you're good at. 169 00:15:31,771 --> 00:15:35,779 If you help us, you will certainly be satisfied with the money. 170 00:15:37,978 --> 00:15:39,396 What if I say no? 171 00:15:49,171 --> 00:15:51,740 I'm not here to arrest you., someone else will. 172 00:15:51,775 --> 00:15:53,067 Then you get ten years. 173 00:15:54,682 --> 00:15:57,232 You'd better arrest me. 174 00:15:57,267 --> 00:15:59,880 Idiot, you'd rather die, before you cooperate with us? 175 00:16:04,968 --> 00:16:05,824 Stop! 176 00:16:11,241 --> 00:16:12,749 I take care of my men. 177 00:16:14,227 --> 00:16:15,534 So what do you say? 178 00:16:17,850 --> 00:16:19,626 You know everything about me. 179 00:16:20,290 --> 00:16:21,586 I know enough. 180 00:16:22,837 --> 00:16:25,417 - Who is she? - My assistant. 181 00:16:26,202 --> 00:16:29,253 Tell her to never tell me she wasn't pointing a gun in the face. 182 00:16:29,288 --> 00:16:30,074 Eat. 183 00:16:43,368 --> 00:16:46,588 What happened? Are you still mad at me? 184 00:16:47,009 --> 00:16:48,565 It's annoying. 185 00:16:49,133 --> 00:16:51,329 I'm sorry. It's a job, you know. 186 00:16:51,364 --> 00:16:53,173 This is the third time. 187 00:16:54,800 --> 00:16:58,516 Forget it, sweetheart. Forget what happened. 188 00:16:58,951 --> 00:17:00,318 Mei will be here soon. 189 00:17:00,679 --> 00:17:03,042 You say that every time I'm sick. how I listen to it! 190 00:17:03,077 --> 00:17:05,758 You can't stretch your face like that, okay? 191 00:17:06,059 --> 00:17:08,936 Ah, here he comes. Smile, okay? 192 00:17:08,971 --> 00:17:11,089 - I know, go open the door. - And a kiss? 193 00:17:12,117 --> 00:17:14,667 - Hi. - Auntie! 194 00:17:14,702 --> 00:17:19,893 Hi! Come on, look at this. 195 00:17:19,928 --> 00:17:22,342 - It's the ninja turtle you like. - Thank you, Auntie. 196 00:17:24,246 --> 00:17:28,600 - Hey! You scared me! - You're wearing a dress, look at you! 197 00:17:28,805 --> 00:17:31,654 So what! Never before have you seen a girl in a dress? 198 00:17:31,889 --> 00:17:33,451 Hey, Helen's coming, talk to her, okay? 199 00:17:33,693 --> 00:17:35,080 That's not my thing. 200 00:17:35,242 --> 00:17:38,868 - Mei, you're wearing a dress! - What do you think? 201 00:17:39,153 --> 00:17:40,812 Now you look like a real woman! 202 00:17:40,847 --> 00:17:43,916 I bought them today because I like you say I dress like a boy. 203 00:17:43,951 --> 00:17:46,165 Anyway, I can't wear it at work, right? 204 00:17:46,200 --> 00:17:48,538 Understand. Oh, I forgot the food! 205 00:17:48,905 --> 00:17:50,523 I'm gonna help Helen, okay? 206 00:17:54,721 --> 00:17:56,551 I like fish. 207 00:17:58,443 --> 00:18:01,963 Helen, you've done enough. sit down and let's eat together. 208 00:18:01,998 --> 00:18:04,238 The fish looks pretty good, doesn't it? 209 00:18:04,525 --> 00:18:08,844 - Give me the bowl. - We. With. 210 00:18:09,585 --> 00:18:10,289 Let's do this. 211 00:18:15,229 --> 00:18:17,392 The meat is really salty. 212 00:18:18,778 --> 00:18:22,811 No. Are you sure? Oh, come on. 213 00:18:22,846 --> 00:18:24,408 Come on, try it yourself. 214 00:18:24,443 --> 00:18:25,695 Yeah, I'll try. 215 00:18:29,792 --> 00:18:30,641 Well? 216 00:18:32,322 --> 00:18:33,471 It's okay. 217 00:18:35,984 --> 00:18:37,622 You salted that, didn't you? 218 00:18:38,515 --> 00:18:41,579 Helen never puts so much salt in her food. 219 00:18:41,614 --> 00:18:44,760 - Oh, don't be so ugly, Peter. - But it's true. 220 00:18:46,083 --> 00:18:48,247 You should learn to do some things. housework. 221 00:18:49,206 --> 00:18:52,455 Hey, Helen, you should teach her. You're a good cook. 222 00:18:52,490 --> 00:18:54,466 You never told me that before. 223 00:18:54,501 --> 00:18:56,605 Well, compared to her, you're amazing! 224 00:18:56,640 --> 00:18:59,644 You're lucky to have so a wonderful woman like Helen. 225 00:18:59,679 --> 00:19:01,054 He has his quirks. 226 00:19:01,089 --> 00:19:04,766 - Can't you tell the truth? - I can't stand your father ... 227 00:19:07,181 --> 00:19:10,877 Aunt, mommy always mentions Tom Cruise, who is he? 228 00:19:10,912 --> 00:19:16,047 Tom Cruise is a very famous movie it's a great way to get to know your friends and family. insensitive, like your father. 229 00:19:16,384 --> 00:19:20,651 Auntie, what is love? 230 00:19:22,676 --> 00:19:24,946 What does it mean to make love? 231 00:19:37,031 --> 00:19:40,712 Yayo, eat your food and I'll tell you later, okay? 232 00:19:40,747 --> 00:19:44,190 I don't believe you. You say that every time! 233 00:19:45,914 --> 00:19:47,093 Come on, try it. 234 00:19:47,781 --> 00:19:50,744 Yaya, come on, you have to trust your father. 235 00:19:52,010 --> 00:19:56,341 But he's not honest. Every time he says, that I'll see Disneyland, 236 00:19:56,376 --> 00:20:00,017 and America, we're never going there! 237 00:20:00,479 --> 00:20:06,070 You can't blame him. Your father is a very responsible man. 238 00:20:06,599 --> 00:20:09,509 And your father really loves you, Yaya! 239 00:20:10,125 --> 00:20:12,498 Listen, I promise you something. 240 00:20:12,533 --> 00:20:17,944 When your father and I finish our mission in Thailand, we can go to the zoo, okay? 241 00:20:17,979 --> 00:20:20,892 All right. What is a mission? 242 00:20:21,370 --> 00:20:25,040 The mission is ... it's a job, which our office gives us. 243 00:20:25,275 --> 00:20:26,711 What kind of job is this? 244 00:20:27,107 --> 00:20:30,669 Our job is ... hitting the wrong people! 245 00:20:38,791 --> 00:20:41,343 Like Ninja Turtles? 246 00:20:47,110 --> 00:20:49,315 So dad's a turtle! 247 00:21:25,321 --> 00:21:26,929 Thank you. 248 00:21:35,144 --> 00:21:36,332 - Where is he? - Over there. 249 00:21:56,432 --> 00:21:58,851 - Hassan! - Hey, Peter! 250 00:21:59,086 --> 00:22:01,547 - How are you? - Okay, thanks. 251 00:22:02,727 --> 00:22:06,113 It's been a long time, huh? So what's up? 252 00:22:06,527 --> 00:22:08,182 Nothing I can't handle. 253 00:22:08,808 --> 00:22:11,929 You're pretty crafty, you know that. Few people know I'm here. 254 00:22:12,765 --> 00:22:15,405 Hey, she's not bad. Your cat? 255 00:22:15,770 --> 00:22:16,926 HELO. Did you hear that? 256 00:22:18,088 --> 00:22:21,511 He thinks you're my girlfriend. 257 00:22:21,853 --> 00:22:22,964 Don't tell me! 258 00:22:23,663 --> 00:22:25,539 She's my assistant. 259 00:22:25,944 --> 00:22:28,278 - Policewoman. Hi! - Hi. 260 00:22:29,379 --> 00:22:31,558 That's my girl, Anne. 261 00:22:32,540 --> 00:22:34,351 - Hi. - How are you? 262 00:22:34,733 --> 00:22:37,529 Anne, we have some work to do. discussion. 263 00:22:40,120 --> 00:22:42,268 Come on, run. 264 00:22:44,668 --> 00:22:47,739 Okay, excuse me, please. 265 00:22:50,397 --> 00:22:51,998 Goodbye. 266 00:22:54,854 --> 00:22:56,860 Sorry. You missed your date. 267 00:22:56,895 --> 00:23:00,246 Never mind. Such girls to this place they come by the dozen. 268 00:23:00,281 --> 00:23:04,808 Listen, do you need a girl? Just tell me, okay? 269 00:23:04,843 --> 00:23:06,864 I know a lot of them. Woman they're like clothes, you have to change them. 270 00:23:06,899 --> 00:23:10,702 Or they'll stick to you for a while. Don't you agree with me? 271 00:23:10,737 --> 00:23:13,693 - I agree, but it costs money. - What? Money. 272 00:23:13,728 --> 00:23:18,128 Listen, I don't spend money on women. I don't believe it. 273 00:23:18,163 --> 00:23:19,690 - It's stupid. - Administrative. 274 00:23:19,981 --> 00:23:21,810 Okay, so what do you want from me? 275 00:23:23,637 --> 00:23:24,531 We ... 276 00:23:29,790 --> 00:23:32,749 - It's simple. - Come on, that's too much! No way! 277 00:23:32,784 --> 00:23:34,600 Hey, you're gonna make a lot of money this way. 278 00:23:34,635 --> 00:23:37,024 Thanks, but I don't think so., I thought I could do it, Peter. 279 00:23:37,537 --> 00:23:38,541 Are you sure about this? 280 00:23:38,576 --> 00:23:41,954 What good is good money when I won't live to enjoy them, Peter? 281 00:23:47,191 --> 00:23:49,308 Come on, think again, Hassan. 282 00:23:49,343 --> 00:23:51,679 Forget it, there is no way, how would I go about it? 283 00:23:55,886 --> 00:23:58,205 Shit. I have to go! 284 00:24:01,574 --> 00:24:04,370 Hey, Peter, you gotta help me! 285 00:24:04,405 --> 00:24:07,097 If you don't want to help me, then why should I help you? 286 00:24:46,262 --> 00:24:50,670 Come on, Peter, you gotta help me! Hurry! Or they'll kill me! Hurry! 287 00:24:51,227 --> 00:24:57,397 - Are you saying yes or no to my offer? - Yes! Yes! Whatever you say! Yes! 288 00:24:58,539 --> 00:25:02,242 - Hey, go help him! - Me again? - Eat. 289 00:25:18,288 --> 00:25:22,586 Listen. You're in. I'll come to you tomorrow. Okay? 290 00:25:22,621 --> 00:25:25,076 - OK-now go. I'll take care of it here. 291 00:25:25,111 --> 00:25:28,295 Go on, go on. Run. 292 00:25:37,728 --> 00:25:39,435 - It's for you ... - With. 293 00:25:39,734 --> 00:25:40,765 It's for you. 294 00:25:41,765 --> 00:25:42,807 Well? 295 00:25:43,046 --> 00:25:45,531 - How was it? - I've arranged everything. You did good. 296 00:25:45,566 --> 00:25:48,843 - Oh, natural! - But I was the brains, wasn't I? 297 00:25:50,122 --> 00:25:53,819 - Thank you, sir! - Thank you. - Thanks for your help. 298 00:26:13,679 --> 00:26:14,857 The general. 299 00:26:14,892 --> 00:26:18,711 Since she was his old lady kidnapped and killed by Kunsar's men, 300 00:26:18,746 --> 00:26:23,755 he lives alone in the mountains. I talked to him a few times. 301 00:26:23,790 --> 00:26:27,707 I told him he couldn't live like this., but he wouldn't listen. He drinks all day and he cures his hatred. 302 00:26:28,515 --> 00:26:31,110 I told him that if he wants revenge, they must come down from the mountains ... 303 00:26:32,702 --> 00:26:36,880 I'm sure, I'm sure he'll jump at your offer! 304 00:26:36,915 --> 00:26:38,252 Thanks for your help. 305 00:26:39,108 --> 00:26:42,035 It's not worth saying, it's my job, you paid me to do it. 306 00:26:42,070 --> 00:26:44,007 Hey, watch out! 307 00:26:58,162 --> 00:27:00,502 Hey, guys, Hassan's here! 308 00:27:02,722 --> 00:27:06,149 I have some sweets for you and more for you. 309 00:27:12,724 --> 00:27:16,743 Hey, long time no see. So what brings you here today? 310 00:27:16,778 --> 00:27:18,712 Actually, I want to see the general. Where is he? 311 00:27:18,747 --> 00:27:22,003 He was here a minute ago. Look over there! 312 00:27:22,038 --> 00:27:23,979 Thanks, this way, Peter. 313 00:27:28,871 --> 00:27:33,318 General? My friend wants to talk to you. ... General? 314 00:27:42,993 --> 00:27:46,411 I'm Interpol. I need, to take us across the border. 315 00:27:46,746 --> 00:27:49,841 Keep going, okay? I'll go and show me around. 316 00:27:57,452 --> 00:28:00,344 - Mei, would you like to take a look around? - Okay. 317 00:28:00,613 --> 00:28:03,988 - See you later. - Okay, yeah ... 318 00:28:11,304 --> 00:28:12,644 Thank you. 319 00:28:16,400 --> 00:28:18,132 Very good. 320 00:28:21,548 --> 00:28:24,165 ... All right ... Here we go ... 321 00:28:30,989 --> 00:28:32,346 Let's go. 322 00:29:04,205 --> 00:29:08,158 - I think there's been an accident. - Those idiots should move their cars. 323 00:29:20,546 --> 00:29:23,506 - Flowers for sale ... - Go away, we don't want anything! Okay? 324 00:29:24,098 --> 00:29:25,606 Okay, okay. 325 00:29:27,347 --> 00:29:31,521 - Give it to her. - Flower for you. 326 00:29:56,363 --> 00:29:59,221 - You need to get him to a hospital! - All right! 327 00:30:21,400 --> 00:30:24,891 This is really bad! We haven't even they didn't start, and Peter got hit! 328 00:30:24,926 --> 00:30:26,957 - What are we gonna do? - Shut up! 329 00:30:36,063 --> 00:30:42,227 General! Promise ... we need to make sure, that ... we will succeed. 330 00:30:43,630 --> 00:30:47,851 Don't worry, I'll make sure. Hold on! Don't give up! 331 00:34:07,209 --> 00:34:08,991 Talk! Who sent you? 332 00:34:40,052 --> 00:34:43,574 - What? You've been invaded! - Peter's in the hospital. 333 00:34:43,609 --> 00:34:45,923 He must stay there for at least a month. 334 00:34:45,958 --> 00:34:50,102 - So, do you feel like taking the case? - Me? 335 00:34:50,137 --> 00:34:53,977 Yes. Continue. Contact Tuna, according to the plan, to get the gun. 336 00:34:54,012 --> 00:34:56,421 About Kunsara, we'll try to buy you more time. 337 00:34:56,456 --> 00:35:00,523 You only have 48 hours to they got Harrison out. Do you understand? 338 00:35:00,558 --> 00:35:02,401 - Yes, boss. - Okay. 339 00:35:15,739 --> 00:35:19,053 So what? Is that what you want? Everything is first-rate. 340 00:35:20,187 --> 00:35:22,973 Chief lung and I are friends. If it wasn't for him, 341 00:35:23,325 --> 00:35:25,737 I wouldn't agree to sell it to you. 342 00:35:26,476 --> 00:35:28,956 Here you go. It's on the house. 343 00:36:24,714 --> 00:36:25,885 Look over there ... 344 00:36:27,307 --> 00:36:29,753 Village. By the river. 345 00:36:29,888 --> 00:36:31,853 I think we can go there for break camp tonight. 346 00:37:27,878 --> 00:37:28,909 Let's go! 347 00:38:25,352 --> 00:38:26,162 Hurry! 348 00:41:49,692 --> 00:41:51,752 What the hell are you doing? 349 00:41:56,287 --> 00:41:57,157 What is it? 350 00:41:57,760 --> 00:42:01,007 - You okay? - OK. 351 00:42:19,051 --> 00:42:20,186 Let her live! 352 00:42:20,438 --> 00:42:23,853 We need to get information from her. She can take us to their base. 353 00:42:36,060 --> 00:42:37,820 You'll regret it. 354 00:43:25,339 --> 00:43:28,789 Dùm is here! Come on, let's move. Let's go! 355 00:44:03,467 --> 00:44:06,863 Now talk. Where are they all your people? Talk! 356 00:44:07,541 --> 00:44:09,817 - All right, that's enough. - She needs to talk. 357 00:44:09,852 --> 00:44:11,682 Her people can attack us. wait around somewhere. 358 00:44:12,078 --> 00:44:14,343 - Let's take a look around. - Okay. Watch her! 359 00:44:21,617 --> 00:44:22,451 We ... 360 00:44:24,596 --> 00:44:27,688 A few kilometers to the right uphill you'll see an abandoned warehouse. 361 00:44:27,723 --> 00:44:32,472 They have to use it as headquarters. It's about a couple of hours away. 362 00:44:32,507 --> 00:44:33,929 - We'll go in the morning. - Okay. 363 00:45:04,831 --> 00:45:07,844 Water ... water. 364 00:45:09,752 --> 00:45:10,863 Untie her. 365 00:45:30,709 --> 00:45:31,860 Partake. 366 00:45:35,161 --> 00:45:37,536 - Keep your eyes open. - Yeah. 367 00:45:38,954 --> 00:45:40,029 Get in. 368 00:45:50,712 --> 00:45:51,555 We. 369 00:45:55,690 --> 00:45:57,034 Move it! 370 00:46:00,202 --> 00:46:01,372 Stay where you are! 371 00:46:12,455 --> 00:46:13,388 Don't move or she'll die! Can you hear me? 372 00:46:19,385 --> 00:46:24,232 Drop the guns or she's dead! You hear what I'm saying, You bastards? 373 00:46:35,822 --> 00:46:37,587 Hey. You heard what she said ... 374 00:46:41,966 --> 00:46:43,334 Drop your weapon. 375 00:47:13,819 --> 00:47:15,862 We understand your concerns, Mr. Webb. 376 00:47:15,897 --> 00:47:18,131 We must be prepared. give Kunsar what he wants. 377 00:47:18,166 --> 00:47:20,525 I think so, too. We haven't heard from your men. 378 00:47:20,560 --> 00:47:22,343 Maybe they're in some kind of trouble. 379 00:47:22,714 --> 00:47:25,990 That's right. They arrived in Thailand 48 hours ago. 380 00:47:26,025 --> 00:47:29,131 Know. They were captured soon after, what have they arrived, 381 00:47:29,166 --> 00:47:32,955 so their safety must be violated. That's why I changed my mind. 382 00:47:36,393 --> 00:47:37,267 Enter. 383 00:47:39,072 --> 00:47:41,317 Boss, it just came from Thailand. 384 00:47:41,352 --> 00:47:42,829 Looks like our men found the base. 385 00:47:43,687 --> 00:47:47,582 Wonderful! This means that we still have a chance is to get all into one network. 386 00:47:47,617 --> 00:47:49,648 I told you! My men are the best! 387 00:48:15,088 --> 00:48:18,706 The dining room is on the left. The armory is in the middle. 388 00:48:19,448 --> 00:48:21,003 The prison is on the right. 389 00:48:21,590 --> 00:48:23,274 We'll put plastic explosives in the armory. 390 00:48:24,493 --> 00:48:30,131 When we're done with the explosives, we're all going in. 391 00:48:31,860 --> 00:48:33,413 Who's gonna lay the explosives? 392 00:48:37,388 --> 00:48:38,640 I'll do it. 393 00:49:51,549 --> 00:49:52,519 Let's go. 394 00:51:38,005 --> 00:51:38,904 Quickly. 395 00:51:57,331 --> 00:52:02,896 Harrison! ... Harrison, don't move, okay? 396 00:52:07,732 --> 00:52:09,302 Are you all right? 397 00:52:12,061 --> 00:52:15,244 - Hey, don't leave us here! - Get back! 398 00:53:24,869 --> 00:53:25,979 Cover us! 399 00:54:04,974 --> 00:54:06,401 - Get him out of here! - All right! 400 00:55:41,464 --> 00:55:44,043 Yeah! Fuck you! 401 00:56:05,454 --> 00:56:07,687 Come on, you asshole! 402 00:56:09,201 --> 00:56:11,119 Come on, you bastard! 403 00:56:24,972 --> 00:56:28,924 Come on! Come out! Come out! 404 00:57:01,484 --> 00:57:04,538 - Just hold on! - Don't worry, I won't die ... 405 00:57:09,921 --> 00:57:15,485 Mei, I did what was in my best. I'm sorry. 406 00:57:16,052 --> 00:57:22,425 I can't help you anymore. Continue. Go. that bastard. Don't let him get away! 407 00:57:27,908 --> 00:57:30,985 Forget it, it's late! 408 00:57:53,023 --> 00:57:55,365 Benny! 409 01:00:39,964 --> 01:00:41,628 Benny! Benny! 410 01:00:42,507 --> 01:00:45,572 Benny! Benny! Come on! 411 01:00:46,035 --> 01:00:49,347 Come on! Benny! 412 01:01:03,695 --> 01:01:09,942 Stop breèet ... He can't have that. a little peace and quiet? 413 01:01:23,206 --> 01:01:28,607 So, Chief lung, who paid for this? The government? 414 01:01:29,400 --> 01:01:30,411 With. 415 01:01:34,506 --> 01:01:38,238 You've all been very good. I praised you in the report. 416 01:01:38,273 --> 01:01:41,490 Ah, Peter, congratulations. 417 01:01:42,173 --> 01:01:43,715 I didn't do much. 418 01:01:45,092 --> 01:01:47,878 - Chief lung, can I smoke? - Eat. 419 01:01:47,913 --> 01:01:50,152 Hey, you can't! This is a hospital ... 420 01:01:51,121 --> 01:01:54,452 - Chief lung, have you seen my report? - Eat. 421 01:01:54,790 --> 01:01:57,835 I think we have a snitch. What do you think? 422 01:02:05,675 --> 01:02:08,682 This case is closed. Think, that we should just let it go. 423 01:02:08,717 --> 01:02:12,415 - Yes, but sir, you don't think so ... - You know, I'll be transferred soon. 424 01:02:12,450 --> 01:02:15,855 I do not want to create problems earlier, before they arise. 425 01:02:16,242 --> 01:02:19,645 Yes, but Peter could have lost his life! It wasn't an accident. 426 01:02:19,680 --> 01:02:23,026 Listen, because of this damn in case I was transferred. 427 01:02:23,367 --> 01:02:25,459 You want me to lose my job? 428 01:02:28,240 --> 01:02:32,888 - Okay, I gotta go. Try to rest. - Thank you, sir. 429 01:02:44,416 --> 01:02:48,041 He's so selfish. He's protecting his own skin. 430 01:02:48,076 --> 01:02:52,916 Mei. Look, you can't blame him. I chose these men myself. 431 01:02:52,951 --> 01:02:58,295 I trust them. They would never betray me, I don't believe it. 432 01:02:58,595 --> 01:03:02,993 Don't be so sure. You don't know me that well. 433 01:03:05,728 --> 01:03:08,918 If you wanted to kill me, I wouldn't be lying here now. 434 01:03:09,292 --> 01:03:12,731 The guy who gave me the gun. Is he your husband? 435 01:03:13,300 --> 01:03:14,536 Yes. 436 01:03:15,533 --> 01:03:18,809 - You know, the guy's in Hong Kong now. - Is it? 437 01:03:20,065 --> 01:03:21,149 What's going on here? 438 01:03:22,986 --> 01:03:24,408 What are we waiting for? 439 01:03:26,741 --> 01:03:30,259 Peter, Benny and I will take care of this. You need to stay and rest. 440 01:03:30,648 --> 01:03:32,328 - Okay? - Mei! 441 01:03:50,910 --> 01:03:54,847 Hello? Lung! Yeah, I just got here. 442 01:03:55,414 --> 01:04:01,431 So, how's it going? Come on, you had to do it. wait, man, you gotta pay! Look, I'm not pushing you. 443 01:04:01,466 --> 01:04:07,590 Hey, I know you can do this, we're old friends. So I'll see you at old place. Okay? Goodbye. 444 01:04:14,692 --> 01:04:20,188 - Thank you. - Hey, come on! That's only ten dollars, not a hundred! 445 01:04:36,307 --> 01:04:37,144 Where to now? 446 01:04:38,511 --> 01:04:41,008 Star Night. We'll try our luck there. 447 01:04:49,468 --> 01:04:53,227 Benny, What are you gonna do?, when it's all over? 448 01:04:55,212 --> 01:04:58,708 - I didn't think about that. - Have you been to America? 449 01:04:59,369 --> 01:05:02,723 It's the same for me everywhere. There's money everywhere. 450 01:05:04,407 --> 01:05:06,379 You've got the money now, haven't you? 451 01:05:07,399 --> 01:05:10,738 Yeah ... Hey, what about you? What are your plans? 452 01:05:11,961 --> 01:05:15,513 - You know, I want a promotion. - You like being a cop? 453 01:05:16,150 --> 01:05:19,430 Well, it's good. I think I like it. 454 01:05:45,577 --> 01:05:47,634 Now I want my money, you got it? 455 01:05:49,117 --> 01:05:50,117 Run! 456 01:05:55,820 --> 01:05:56,932 Come back here! 457 01:05:59,232 --> 01:06:01,786 - Who's the guy with you? - What do you mean? I'm alone … 458 01:06:06,884 --> 01:06:08,971 - Chief Lung! - Let's go! 459 01:06:26,815 --> 01:06:29,075 Stop! Why don't we go see him? 460 01:08:11,770 --> 01:08:14,407 He's here. All right. With. 461 01:08:16,805 --> 01:08:19,526 I never liked cops., so what do you want? 462 01:08:20,638 --> 01:08:24,460 Have a little patience, you will find it worth it. 463 01:08:25,224 --> 01:08:28,663 I think today's meeting it's too late. 464 01:08:28,898 --> 01:08:34,469 It's never too late to close a deal, especially if it's a big deal. 465 01:08:35,978 --> 01:08:41,638 I know you're stuck in a hole. You're just trying to save your ass. 466 01:08:44,209 --> 01:08:46,661 If I fall, you fall with me. 467 01:08:47,712 --> 01:08:50,078 What is that? Are you threatening me? 468 01:08:50,797 --> 01:08:55,586 I'm telling you. I have things on you, that will destroy you forever. 469 01:08:56,214 --> 01:09:00,319 I can use it to negotiate with them. You don't want that to happen, do you? 470 01:09:00,354 --> 01:09:01,439 You can't do that. 471 01:09:01,474 --> 01:09:07,213 Why not? I don't have a choice. Remember, I have an ace in my hand. 472 01:09:07,248 --> 01:09:08,119 You! 473 01:09:08,733 --> 01:09:15,580 Don't do anything stupid. Your file is in computers, one button ... and you're done. 474 01:09:17,484 --> 01:09:19,784 You're not giving me a choice, are you? 475 01:09:20,098 --> 01:09:24,421 With a man like you, I need to be prepared. 476 01:09:31,687 --> 01:09:34,985 It's yours. Only a deposit. 477 01:09:40,941 --> 01:09:43,554 Lung, what are you up to? 478 01:09:45,145 --> 01:09:46,734 Do you have to know? 479 01:09:53,146 --> 01:09:55,315 I'd know them anywhere. 480 01:09:57,191 --> 01:10:02,149 That's good. You have time and space. It's all there. 481 01:10:02,805 --> 01:10:05,525 But I want a clean job, okay? 482 01:10:38,912 --> 01:10:42,586 - What is this place? - We used to buy and sell guns here. 483 01:10:45,475 --> 01:10:49,745 - Mei, are you sure it's him? - Yes, I saw him. 484 01:11:08,664 --> 01:11:12,258 Sometimes those you trust, they're the most dangerous. 485 01:12:27,705 --> 01:12:29,228 Get down! 486 01:13:08,354 --> 01:13:09,538 Run! 487 01:17:28,280 --> 01:17:30,933 - You okay? - I'm fine. 488 01:17:56,108 --> 01:18:01,715 No, no, don't shoot! Calm down! Peter, don't shoot! 489 01:18:01,750 --> 01:18:07,639 No! No, no, what are you doing? I was forced to do it! 490 01:18:07,739 --> 01:18:09,200 Who made you? 491 01:18:09,504 --> 01:18:10,884 I was blackmailed! 492 01:18:11,235 --> 01:18:15,031 They have my family and they will kill them, unless I do what they want! 493 01:18:16,173 --> 01:18:19,964 I had no choice, you know? I have to listen to them! 494 01:18:21,463 --> 01:18:23,168 It's true! 495 01:18:24,163 --> 01:18:30,901 Come on, Peter, it's true ... you've known me for years, trust me! Trust me! 496 01:18:31,676 --> 01:18:36,965 I can take you to that man., who's behind it all ... trust me! 497 01:18:38,718 --> 01:18:42,262 Come on, let me take you to him., then you'll believe me! 498 01:18:42,913 --> 01:18:47,645 My family's lives are in your hands! Come on, you gotta trust me! 499 01:18:48,368 --> 01:18:49,540 Do you believe me? 500 01:18:51,489 --> 01:18:56,974 Well, unless you help my family., you can kill me right now! 501 01:19:01,438 --> 01:19:02,714 You're so naive! 502 01:19:03,160 --> 01:19:09,192 Listen, you know I'm behind this., but what about what you can do, huh? 503 01:19:10,981 --> 01:19:14,317 You idiot! You thought, that you can get me, huh? 504 01:19:14,698 --> 01:19:15,968 You're gonna die! 39901

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.