Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,000 --> 00:00:08,000
- Synced and corrected by Firefly -
- www.addic7ed.com -
2
00:00:12,430 --> 00:00:14,399
Ah!
3
00:00:14,400 --> 00:00:16,529
Let's hit it, boys.
4
00:00:19,040 --> 00:00:20,239
Come on.
5
00:00:20,240 --> 00:00:23,309
Shut up and dance.
6
00:00:23,310 --> 00:00:24,669
Kick. And jump.
7
00:00:24,670 --> 00:00:26,484
Two, three.
8
00:00:26,485 --> 00:00:28,249
And other side.
9
00:00:28,250 --> 00:00:30,009
Thrust. And thrust.
10
00:00:30,010 --> 00:00:31,143
Hips, and roll it.
11
00:00:31,144 --> 00:00:32,458
And touch that hair.
12
00:00:32,459 --> 00:00:35,149
And roll that pussy.
13
00:00:36,269 --> 00:00:38,808
Come on, yeah.
14
00:00:38,809 --> 00:00:40,702
♪ Last night a little dancer ♪
15
00:00:40,703 --> 00:00:42,778
♪ Came dancin' to my door ♪
16
00:00:42,779 --> 00:00:44,138
Two, three.
17
00:00:44,139 --> 00:00:48,219
- ♪ Last night a little angel ♪
- Pas de bourrée, and thrust that ball...
18
00:00:49,479 --> 00:00:52,118
♪ She said, "Come on, baby ♪
19
00:00:52,119 --> 00:00:55,758
♪ "I got a license for love ♪
20
00:00:55,759 --> 00:00:57,788
♪ And if it expires ♪
21
00:00:57,789 --> 00:01:00,407
♪ Pray help from above" ♪
22
00:01:00,408 --> 00:01:03,658
♪ Because in the midnight hour ♪
23
00:01:03,659 --> 00:01:06,297
♪ She cried more, more, more ♪
24
00:01:06,298 --> 00:01:07,421
And thrust.
25
00:01:07,422 --> 00:01:09,588
♪ With a rebel yell ♪
26
00:01:09,589 --> 00:01:13,488
♪ She cried more, more, more, wow! ♪
27
00:01:13,489 --> 00:01:15,888
♪ In the midnight hour, babe ♪
28
00:01:15,889 --> 00:01:18,028
- ♪ More, more, more ♪
- And punch.
29
00:01:18,029 --> 00:01:21,428
♪ With a rebel yell ♪
30
00:01:21,429 --> 00:01:26,068
♪ More, more, more, more, more, more ♪
31
00:01:30,809 --> 00:01:32,538
♪ She don't like slavery ♪
32
00:01:32,539 --> 00:01:36,348
♪ She won't sit and beg ♪
33
00:01:36,349 --> 00:01:39,919
♪ But when I'm tired and lonely... ♪
34
00:01:42,619 --> 00:01:45,058
Keep it going, boys.
35
00:01:47,719 --> 00:01:50,028
Hey, Rambo.
36
00:01:50,029 --> 00:01:51,623
My class isn't for posers.
37
00:01:51,624 --> 00:01:53,628
This is aerobics; it's serious.
38
00:01:53,629 --> 00:01:55,728
Billy Idol's the truth, man.
39
00:01:55,729 --> 00:01:59,068
Grapevining in full combat
gear, that's a choice.
40
00:01:59,069 --> 00:02:00,698
I'm training.
41
00:02:00,699 --> 00:02:02,408
You gotta stay ready.
42
00:02:02,409 --> 00:02:04,208
The world's a shit place.
43
00:02:04,209 --> 00:02:06,838
- And everyone's gone soft.
- Look.
44
00:02:06,839 --> 00:02:09,078
I'm just saying, if you're
really trying to make a move,
45
00:02:09,079 --> 00:02:12,218
you'd have something more studly
than a Buck 119 in your holster.
46
00:02:12,219 --> 00:02:15,019
Bubble Gum Barbie's into blades?
47
00:02:16,819 --> 00:02:18,618
Montana, what's with this metal shit?
48
00:02:18,619 --> 00:02:20,388
I'm trying to get shredded, okay?
49
00:02:20,389 --> 00:02:23,228
Why can't you play something
fun, like Cyndi Lauper?
50
00:02:23,229 --> 00:02:25,158
♪ With a rebel yell ♪
51
00:02:25,159 --> 00:02:27,552
♪ She cried more, more, more ♪
52
00:02:27,553 --> 00:02:29,920
♪ In the midnight hour ♪
53
00:02:29,921 --> 00:02:32,168
- Suck it, Rod, hard.
- Wow.
54
00:02:32,169 --> 00:02:33,538
Suck it hard.
55
00:02:33,539 --> 00:02:35,108
Everybody else down!
56
00:02:35,109 --> 00:02:36,908
Wow. You know what?
I'm-I'm telling Rudy.
57
00:02:36,909 --> 00:02:38,878
- Rock and roll is dead.
- Get on the floor!
58
00:02:38,879 --> 00:02:40,238
- Bitch!
- Fuck you!
59
00:02:40,239 --> 00:02:42,249
♪ More, more. ♪
60
00:02:54,059 --> 00:02:57,129
Love you, too, baby!
61
00:03:17,379 --> 00:03:19,278
You know what? I'm-I'm telling Rudy.
62
00:03:19,279 --> 00:03:21,348
Suck it, Rod, suck it hard.
63
00:03:21,349 --> 00:03:23,149
You like my surprise?
64
00:03:23,989 --> 00:03:26,659
You did this?
65
00:03:27,989 --> 00:03:31,128
I didn't like how he talked to you.
66
00:03:31,129 --> 00:03:34,328
Or his lack of appreciation for Billy.
67
00:03:34,329 --> 00:03:36,929
And rock and roll in general.
68
00:03:44,969 --> 00:03:48,409
That's the most fucked up
thing anyone's ever done for me.
69
00:03:49,509 --> 00:03:52,549
That's... so...
70
00:03:55,149 --> 00:03:57,148
hot.
71
00:04:34,019 --> 00:04:35,488
We can't leave that there.
72
00:04:35,489 --> 00:04:37,688
I got a class at 7:00 in the morning.
73
00:04:37,689 --> 00:04:39,858
Don't worry, baby.
74
00:04:39,859 --> 00:04:43,128
I know how to clean up messes.
75
00:04:43,129 --> 00:04:45,638
I was a janitor once.
76
00:04:46,939 --> 00:04:48,538
Have you killed a lot of people?
77
00:04:48,539 --> 00:04:49,738
Mm.
78
00:04:49,739 --> 00:04:51,539
Would you kill me?
79
00:04:55,249 --> 00:04:56,409
No.
80
00:05:00,019 --> 00:05:02,388
Would you kill for me?
81
00:05:02,389 --> 00:05:04,819
You gotta ask?
82
00:05:06,219 --> 00:05:07,888
There's this girl.
83
00:05:10,859 --> 00:05:13,459
She took away the only
thing I ever cared about.
84
00:05:14,929 --> 00:05:17,729
The only person who ever loved me.
85
00:05:19,239 --> 00:05:21,069
My brother.
86
00:05:24,409 --> 00:05:26,408
Sam was my everything.
87
00:05:26,409 --> 00:05:30,078
He was Billy Idol-cool,
but he had a heart of gold.
88
00:05:30,079 --> 00:05:32,748
It wasn't even his damn wedding.
89
00:05:32,749 --> 00:05:35,436
Joey was his roommate
in college in Florida.
90
00:05:35,437 --> 00:05:37,418
I never even knew the guy or Brooke.
91
00:05:37,419 --> 00:05:41,088
But I know Brooke fucked
my brother and lied.
92
00:05:41,089 --> 00:05:43,129
And now he's dead.
93
00:05:45,229 --> 00:05:48,869
Why does she get to live when he's gone?
94
00:05:49,899 --> 00:05:51,899
Just tell me where she is.
95
00:05:53,299 --> 00:05:57,269
She won't see any more
sunrises after I find her.
96
00:06:02,009 --> 00:06:04,008
Promise me she'll suffer.
97
00:06:04,009 --> 00:06:06,478
I want it to be painful.
98
00:06:06,479 --> 00:06:08,918
I promise.
99
00:06:08,919 --> 00:06:10,119
I do.
100
00:06:47,513 --> 00:06:49,513
♪ American Horror Story: 1984 9x04 ♪
True Killers
101
00:07:31,169 --> 00:07:33,067
Fuck.
102
00:07:33,068 --> 00:07:34,898
Why the hell haven't you killed her yet?
103
00:07:34,899 --> 00:07:36,908
I-I almost had her.
104
00:07:42,209 --> 00:07:43,448
You need to get your shit together.
105
00:07:43,449 --> 00:07:45,378
There's another killer running around,
106
00:07:45,379 --> 00:07:47,218
- and if we don't get her...
- Wait. Wh-What do you mean?
107
00:07:47,219 --> 00:07:48,248
Jingles.
108
00:07:48,249 --> 00:07:50,048
The Mr. Jingles?
109
00:07:50,049 --> 00:07:51,918
He sliced up two guys
right in front of me.
110
00:07:51,919 --> 00:07:53,688
We need to get to Brooke first,
111
00:07:53,689 --> 00:07:55,528
kill her, and get the hell out of here.
112
00:07:55,529 --> 00:07:58,990
Two guys? At the same
time? Is he a ninja?
113
00:07:58,991 --> 00:08:01,728
Ricky, you need to focus.
114
00:08:01,729 --> 00:08:04,398
I need this, babe.
115
00:08:04,399 --> 00:08:07,039
That bitch has got to
pay for what she's done.
116
00:08:18,379 --> 00:08:21,218
You're gonna be okay.
117
00:08:21,219 --> 00:08:22,789
Here. Careful.
118
00:08:26,459 --> 00:08:29,058
I don't feel so good.
119
00:08:29,059 --> 00:08:30,888
Is this what dying feels like?
120
00:08:32,059 --> 00:08:33,458
You're gonna be okay.
121
00:08:33,459 --> 00:08:35,469
- Yeah.
- Trevor knows what he's doing.
122
00:08:40,139 --> 00:08:41,568
Oh, shit.
123
00:08:41,569 --> 00:08:43,468
Chet. Chet. Chet.
124
00:08:43,469 --> 00:08:45,909
- God, he's lost a lot of blood.
- He's dead.
125
00:08:47,409 --> 00:08:49,708
Not quite.
126
00:08:49,709 --> 00:08:51,679
Hey.
127
00:08:54,434 --> 00:08:57,118
- Whoa! Whoa! What are you doing?
- Whoa, wh-wh-whoa.
128
00:08:57,119 --> 00:08:59,342
It's epinephrine for, like,
peanut allergies and shit.
129
00:08:59,343 --> 00:09:01,118
It-It's, like, pure adrenaline.
130
00:09:01,119 --> 00:09:02,588
You sure it's gonna work?
131
00:09:02,589 --> 00:09:04,889
It's not gonna make him worse.
132
00:09:19,179 --> 00:09:20,578
It didn't work.
133
00:09:20,579 --> 00:09:23,148
Oh, my God!
134
00:09:23,149 --> 00:09:25,008
What the fuck?
135
00:09:25,009 --> 00:09:26,618
What just happened?
136
00:09:26,619 --> 00:09:29,088
Feels like my heart's
beating out of my chest.
137
00:09:31,643 --> 00:09:33,108
At least it's beating there.
138
00:09:33,109 --> 00:09:34,588
Oh, God.
139
00:09:34,589 --> 00:09:37,226
We need Ray and Montana to
get here with the cops now.
140
00:09:37,227 --> 00:09:38,396
Ray's a choad.
141
00:09:38,397 --> 00:09:39,996
He left me to die.
142
00:09:39,997 --> 00:09:41,566
The cops are looking for him.
143
00:09:41,567 --> 00:09:43,298
He told me he killed someone in college.
144
00:09:43,299 --> 00:09:45,806
I thought making porn was bad.
145
00:09:45,807 --> 00:09:48,036
- What?
- What?
146
00:09:48,037 --> 00:09:49,376
Nothing.
147
00:09:49,377 --> 00:09:51,592
Oh, my God!
148
00:09:51,593 --> 00:09:53,873
Porn! Blake!
149
00:09:53,874 --> 00:09:55,828
The guy with the spike through his eye.
150
00:09:55,829 --> 00:09:57,628
He-he drove here in his Cadillac.
151
00:09:57,629 --> 00:09:59,535
The keys are still in the car.
152
00:09:59,536 --> 00:10:01,197
It's parked right by the showers.
153
00:10:01,198 --> 00:10:02,503
We have a way out!
154
00:10:02,504 --> 00:10:04,272
Okay. Okay. Let's grab
Margaret and Bertie,
155
00:10:04,273 --> 00:10:06,068
a-and then we'll head to the car.
156
00:10:06,069 --> 00:10:07,691
What if we're too late?
157
00:10:07,692 --> 00:10:09,838
- All right, let's go.
- Hey, no, no, no, no, no.
158
00:10:09,839 --> 00:10:11,239
No.
159
00:10:13,769 --> 00:10:15,639
Here.
160
00:10:16,679 --> 00:10:18,689
Don't be an idiot.
161
00:10:19,689 --> 00:10:22,288
You're way too messed up.
162
00:10:22,289 --> 00:10:24,119
You lie low.
163
00:10:28,559 --> 00:10:30,028
I'll go get Bertie.
164
00:10:30,029 --> 00:10:31,428
I'll get Margaret.
165
00:10:31,429 --> 00:10:33,828
Then we'll circle back
around for you, okay?
166
00:10:33,829 --> 00:10:35,299
We'll all meet at the car.
167
00:10:39,455 --> 00:10:40,755
For protection.
168
00:11:12,409 --> 00:11:14,068
Margaret.
169
00:11:14,069 --> 00:11:16,038
They're dead.
170
00:11:16,039 --> 00:11:17,608
Jingles killed them.
171
00:11:17,609 --> 00:11:19,678
He's here.
172
00:11:19,679 --> 00:11:21,008
Jingles did this?
173
00:11:21,009 --> 00:11:22,848
Come on. We have to get
the fuck out of here.
174
00:11:22,849 --> 00:11:24,478
- Language.
- Fuck that.
175
00:11:24,479 --> 00:11:27,918
This place is a killing field,
Margaret. I mean, look.
176
00:11:27,919 --> 00:11:29,465
Who knows how many more dead bodies
177
00:11:29,466 --> 00:11:30,688
are out here in this camp?
178
00:11:30,689 --> 00:11:32,028
Come on. There's a car by the showers.
179
00:11:32,029 --> 00:11:33,258
Oh, no, I'm not going anywhere.
180
00:11:33,259 --> 00:11:35,598
Did you hear what I just said?
181
00:11:35,599 --> 00:11:39,091
There is a school bus
full of eager campers
182
00:11:39,092 --> 00:11:40,898
coming here at sunrise,
183
00:11:40,899 --> 00:11:42,998
and they will be perfectly safe,
184
00:11:42,999 --> 00:11:45,968
because I have a gun.
185
00:11:47,239 --> 00:11:49,078
Okay. Okay, Margaret.
186
00:11:49,079 --> 00:11:52,579
You know, I-I'm gonna go
back to the real world now.
187
00:12:26,949 --> 00:12:28,448
Bertie.
188
00:12:28,449 --> 00:12:30,148
Kitchen's closed, hon.
189
00:12:31,453 --> 00:12:33,448
Unless you're looking
for a little midnight snack.
190
00:12:34,519 --> 00:12:36,588
Do you have any idea
what's happening here?
191
00:12:36,589 --> 00:12:38,710
Yeah. I'm making sandwiches.
192
00:12:38,711 --> 00:12:41,068
Kids'll be here in a couple of hours.
193
00:12:41,069 --> 00:12:42,849
They're gonna be suffering
from acute homesickness.
194
00:12:42,850 --> 00:12:44,591
And nothing cures acute homesickness
195
00:12:44,592 --> 00:12:47,045
- like a bologna sandwich.
- You don't understand!
196
00:12:47,046 --> 00:12:48,169
We're all gonna die.
197
00:12:48,170 --> 00:12:50,215
He's slaughtering everyone like dogs.
198
00:12:51,968 --> 00:12:53,197
What is it about this place
199
00:12:53,198 --> 00:12:55,377
that makes everybody see the bogeyman?
200
00:12:55,378 --> 00:12:57,567
Calm down, take a breath.
201
00:12:57,568 --> 00:12:59,207
I am gonna heat you up some Swiss Miss.
202
00:12:59,208 --> 00:13:00,848
No, Bertie. Jesus Christ.
203
00:13:00,849 --> 00:13:02,989
You got to listen to me, okay?
204
00:13:04,038 --> 00:13:05,177
It's him.
205
00:13:05,178 --> 00:13:08,047
♪ Still I carry this feeling ♪
206
00:13:08,048 --> 00:13:09,917
♪ When you walked ♪
207
00:13:09,918 --> 00:13:12,187
♪ Into my house ♪
208
00:13:12,188 --> 00:13:15,148
♪ That you won't be
walking out the door ♪
209
00:13:17,618 --> 00:13:21,057
♪ Still I carry this feeling ♪
210
00:13:21,058 --> 00:13:22,897
♪ When you walked into my house... ♪
211
00:13:22,898 --> 00:13:24,827
Benjamin.
212
00:13:24,828 --> 00:13:26,599
Well, what are you doing here?
213
00:13:26,600 --> 00:13:28,527
I-I didn't know they let you out.
214
00:13:28,528 --> 00:13:30,267
They didn't.
215
00:13:30,268 --> 00:13:32,656
Hmm. All the same,
216
00:13:32,657 --> 00:13:35,797
it's... nice to see you
in my canteen again.
217
00:13:36,878 --> 00:13:39,377
♪ My city, your mountains ♪
218
00:13:39,378 --> 00:13:41,247
♪ Stay with me... ♪
219
00:13:41,248 --> 00:13:43,238
I'll bet you're hungry.
220
00:13:43,239 --> 00:13:44,662
Why don't you sit down?
221
00:13:44,663 --> 00:13:46,217
I'll fix you something.
222
00:13:46,218 --> 00:13:48,087
Peanut butter and jelly, right?
223
00:13:48,088 --> 00:13:51,217
I was just about to start making those.
224
00:13:51,218 --> 00:13:53,727
I never forget a sandwich order.
225
00:13:53,728 --> 00:13:56,098
♪ My lace. ♪
226
00:14:15,837 --> 00:14:17,437
Why'd you come back?
227
00:14:20,488 --> 00:14:22,941
When Margaret told me she
was reopening this place,
228
00:14:22,942 --> 00:14:24,481
I thought she'd lost her mind.
229
00:14:24,482 --> 00:14:26,882
I mean, who the hell
wants to relive that night?
230
00:14:30,082 --> 00:14:32,181
And then it hit me.
231
00:14:32,182 --> 00:14:34,191
She was still living it.
232
00:14:34,192 --> 00:14:36,961
That horrible past was her prison.
233
00:14:36,962 --> 00:14:40,791
And if coming back
here is what she needs
234
00:14:40,792 --> 00:14:43,302
to finally turn the page, I
wanted to be there for her.
235
00:14:44,751 --> 00:14:46,720
She was a weird kid, but...
236
00:14:46,721 --> 00:14:48,691
she always meant well,
far as I could tell.
237
00:14:49,991 --> 00:14:53,161
We can't fix what's already done.
238
00:14:58,466 --> 00:15:00,806
But we always got a say
in what happens next.
239
00:15:11,251 --> 00:15:13,481
You always hated the crust.
240
00:15:16,851 --> 00:15:18,951
Mmm.
241
00:15:44,381 --> 00:15:45,381
Aah!
242
00:16:14,441 --> 00:16:16,310
Hello?
243
00:16:25,821 --> 00:16:27,821
Hey. Hey!
244
00:16:30,091 --> 00:16:32,861
Ah. Hey... hey!
245
00:17:06,607 --> 00:17:08,136
Hello?
246
00:17:08,137 --> 00:17:09,707
Hello!
247
00:18:01,857 --> 00:18:04,756
Help! Help!
248
00:18:09,867 --> 00:18:11,336
Help!
249
00:18:15,207 --> 00:18:16,836
I knew you'd go left.
250
00:18:19,247 --> 00:18:21,746
Textbook victim mentality,
251
00:18:21,747 --> 00:18:23,746
seeking safety in numbers.
252
00:18:23,747 --> 00:18:26,086
The other path would
have led to the road.
253
00:18:26,087 --> 00:18:27,686
You'd have been home free.
254
00:18:27,687 --> 00:18:29,216
Actually, no.
255
00:18:29,217 --> 00:18:32,186
I set bear traps there,
too, so, same result.
256
00:18:32,187 --> 00:18:34,386
- Rita, why?!
- Not my name.
257
00:18:34,387 --> 00:18:35,926
I told you.
258
00:18:35,927 --> 00:18:37,496
I'm not the nurse.
259
00:18:37,497 --> 00:18:39,626
I'm a psychologist.
260
00:18:39,627 --> 00:18:41,866
After I set Jingles free,
261
00:18:41,867 --> 00:18:43,736
I took Nurse Rita's place
262
00:18:43,737 --> 00:18:45,596
so I could be with him here.
263
00:18:45,597 --> 00:18:48,074
- Oh.
- You brought Jingles here?
264
00:18:48,075 --> 00:18:49,276
It's not what you think.
265
00:18:49,277 --> 00:18:51,406
I'm doing this for science.
266
00:18:51,407 --> 00:18:55,906
I've spent my life studying what
makes men like Benjamin kill.
267
00:18:55,907 --> 00:18:57,216
But there's only so much
268
00:18:57,217 --> 00:18:59,186
that you can learn from a caged animal.
269
00:18:59,187 --> 00:19:02,456
I needed to study an
apex predator in the wild.
270
00:19:04,217 --> 00:19:06,756
Will Jingles take up a life
271
00:19:06,757 --> 00:19:09,726
that's served up to
him on a silver platter?
272
00:19:09,727 --> 00:19:13,966
Or does he need the thrill
of the hunt before he kills?
273
00:19:13,967 --> 00:19:16,936
You're hanging up here to answer
that very important question.
274
00:19:16,937 --> 00:19:18,813
Fuck your research!
275
00:19:18,814 --> 00:19:21,136
You're nothing more than
a killer, just like him!
276
00:19:21,137 --> 00:19:24,706
I'm a scientist, and you're my lab rat.
277
00:19:24,707 --> 00:19:29,546
Victims of serial killers
are overwhelmingly female.
278
00:19:29,547 --> 00:19:32,047
Thank you for your sacrifice.
279
00:19:33,147 --> 00:19:35,616
I promise you'll be
remembered as a feminist hero.
280
00:19:55,967 --> 00:19:57,007
Bertie.
281
00:19:58,137 --> 00:20:00,106
Bertie.
282
00:20:00,107 --> 00:20:01,407
Bertie!
283
00:20:08,047 --> 00:20:09,756
Bertie.
284
00:20:09,757 --> 00:20:12,426
I'm gonna go get help.
285
00:20:14,427 --> 00:20:16,156
What is it?
286
00:20:30,837 --> 00:20:32,847
No.
287
00:20:39,317 --> 00:20:42,116
I, I can't.
288
00:20:42,117 --> 00:20:43,887
Please.
289
00:21:52,427 --> 00:21:54,786
Brooke?
290
00:21:54,787 --> 00:21:57,427
Brooke, are you out here?
291
00:22:01,422 --> 00:22:02,562
Guys!
292
00:22:03,467 --> 00:22:05,067
Help!
293
00:22:06,237 --> 00:22:09,066
Oh. Oh, Brooke.
294
00:22:09,067 --> 00:22:10,377
Help!
295
00:22:15,377 --> 00:22:17,476
Brooke, are you out there?
296
00:22:17,477 --> 00:22:18,746
Montana!
297
00:22:18,747 --> 00:22:20,546
I'm over here! Help!
298
00:22:20,547 --> 00:22:22,046
Brooke!
299
00:22:22,047 --> 00:22:23,386
Montana.
300
00:22:23,387 --> 00:22:24,956
- Oh, Montana!
- How-how the...
301
00:22:24,957 --> 00:22:26,326
did you get up here?
302
00:22:26,327 --> 00:22:29,226
God, please, just get me
down from here. Please!
303
00:22:29,227 --> 00:22:31,096
Don't worry. You're gonna be okay.
304
00:22:31,097 --> 00:22:33,766
- Fuck.
- Hurry.
305
00:22:33,767 --> 00:22:35,166
And look out for Rita.
306
00:22:35,167 --> 00:22:36,796
Rita?
307
00:22:36,797 --> 00:22:39,436
She's with Jingles. She
set this whole thing up.
308
00:22:39,437 --> 00:22:41,437
I mean, she's insane.
309
00:22:44,577 --> 00:22:46,107
Damn it!
310
00:22:49,590 --> 00:22:51,446
It won't give. What should I do?
311
00:22:51,447 --> 00:22:53,767
Go get something sharp,
something to cut this down.
312
00:22:53,768 --> 00:22:55,086
I shouldn't leave you.
313
00:22:55,087 --> 00:22:57,056
No, it's fine. Just go.
314
00:22:57,057 --> 00:22:58,786
Brooke,
315
00:22:58,787 --> 00:23:00,086
you're so brave.
316
00:23:00,087 --> 00:23:02,656
I just want this to be over.
317
00:23:02,657 --> 00:23:04,356
It will be, soon.
318
00:23:04,357 --> 00:23:06,527
I promise.
319
00:23:09,467 --> 00:23:11,667
Okay.
320
00:23:43,537 --> 00:23:45,536
What are you making, Benji?
321
00:23:45,537 --> 00:23:47,236
A present.
322
00:23:47,237 --> 00:23:49,537
For me?
323
00:23:51,407 --> 00:23:53,847
Just something to watch over you.
324
00:23:54,877 --> 00:23:56,046
It's a bear.
325
00:23:56,047 --> 00:23:58,547
They're strong, loyal.
326
00:23:59,487 --> 00:24:01,347
They mate for life.
327
00:24:05,036 --> 00:24:06,426
Oh, my God.
328
00:24:06,427 --> 00:24:07,686
It's true love.
329
00:24:07,687 --> 00:24:09,572
- Aw.
- Aw, looks like the two freaks
330
00:24:09,573 --> 00:24:10,596
found each other.
331
00:24:11,727 --> 00:24:13,527
So cute.
332
00:24:17,197 --> 00:24:19,737
I hate them so much.
333
00:24:23,037 --> 00:24:24,906
They don't deserve to be here with you.
334
00:24:40,887 --> 00:24:43,126
Are you my bear, Benji?
335
00:24:43,127 --> 00:24:46,057
I'd do anything to protect you.
336
00:25:14,187 --> 00:25:16,797
Satan. Satan. Satan. Satan.
337
00:25:20,127 --> 00:25:21,727
What the hell are you doing?
338
00:25:22,807 --> 00:25:25,096
Seeking guidance from the master
339
00:25:25,097 --> 00:25:26,296
to point me towards the girl.
340
00:25:26,297 --> 00:25:28,507
Your prayers have been answered.
341
00:25:30,137 --> 00:25:32,336
- You found her?
- She's fully helpless.
342
00:25:32,337 --> 00:25:33,907
Good to go.
343
00:25:34,947 --> 00:25:36,476
I need room to work.
344
00:25:36,477 --> 00:25:38,817
There's no way I'm not watching her die.
345
00:25:43,187 --> 00:25:45,286
Montana?
346
00:25:51,297 --> 00:25:53,326
Montana?
347
00:25:53,327 --> 00:25:54,997
Montana.
348
00:26:03,537 --> 00:26:06,876
You, little girl,
349
00:26:06,877 --> 00:26:09,917
are as slippery as a handful of water.
350
00:26:18,687 --> 00:26:20,186
Shit.
351
00:26:20,187 --> 00:26:22,226
You really shouldn't have
crashed this party, man.
352
00:26:23,627 --> 00:26:25,027
Now I'm gonna have to kill you.
353
00:26:41,707 --> 00:26:43,076
A campfire legend
354
00:26:43,077 --> 00:26:44,776
in the goddamn flesh!
355
00:26:46,077 --> 00:26:48,086
You don't want to do this.
356
00:26:48,087 --> 00:26:50,087
Oh, but I do.
357
00:26:51,387 --> 00:26:54,586
I-I do.
358
00:26:54,587 --> 00:26:57,426
The blood you've
spilled at this place...
359
00:26:57,427 --> 00:26:58,596
it's eternal.
360
00:26:58,597 --> 00:27:00,596
See, that-that's the thing.
361
00:27:02,097 --> 00:27:03,366
Your reputation's solid.
362
00:27:03,367 --> 00:27:05,196
Set in stone.
363
00:27:05,197 --> 00:27:08,206
And I'm still trying
to build something here.
364
00:27:08,207 --> 00:27:09,776
No matter which way
365
00:27:09,777 --> 00:27:11,677
you slice it, Mr. Jingles lives forever.
366
00:27:14,477 --> 00:27:16,646
Now it's my turn.
367
00:27:30,197 --> 00:27:32,496
I don't know who the hell you are,
368
00:27:32,497 --> 00:27:34,226
but you sure as shit ain't Rita.
369
00:27:34,227 --> 00:27:36,628
I saw that nurse... the one you hog-tied
370
00:27:36,629 --> 00:27:38,067
and left in the boathouse.
371
00:27:46,677 --> 00:27:47,747
Help!
372
00:28:17,777 --> 00:28:19,206
Aah!
373
00:28:31,617 --> 00:28:33,326
You fucking bitch!
374
00:29:43,057 --> 00:29:44,226
Almighty God,
375
00:29:44,227 --> 00:29:46,896
I am no stranger to your mercy.
376
00:29:46,897 --> 00:29:48,066
14 years ago
377
00:29:48,067 --> 00:29:51,469
I vowed in a baptism of blood
378
00:29:51,470 --> 00:29:53,493
to give you my devotion
379
00:29:53,494 --> 00:29:56,506
and follow wherever you may lead.
380
00:29:56,507 --> 00:29:58,076
I reopened this camp
381
00:29:58,077 --> 00:30:01,806
to revel in the glory of your light.
382
00:30:01,807 --> 00:30:03,216
To walk
383
00:30:03,217 --> 00:30:06,546
the straight and narrow path.
384
00:30:06,547 --> 00:30:08,946
But darkness has descended.
385
00:30:08,947 --> 00:30:11,156
Give me the strength
386
00:30:11,157 --> 00:30:13,157
to do thy will.
387
00:30:21,127 --> 00:30:23,636
Benji?
388
00:30:23,637 --> 00:30:26,637
You're the answer to my prayer.
389
00:30:35,747 --> 00:30:37,446
Why did you come back here?
390
00:30:37,447 --> 00:30:39,077
Finish what I started.
391
00:30:42,957 --> 00:30:44,956
What you started?
392
00:30:44,957 --> 00:30:48,126
Aw, you poor man.
393
00:30:48,127 --> 00:30:49,826
You never had a chance.
394
00:30:49,827 --> 00:30:51,256
I-It wasn't me.
395
00:30:51,257 --> 00:30:52,626
I didn't hurt them.
396
00:30:52,627 --> 00:30:53,827
Ow!
397
00:31:08,177 --> 00:31:10,346
It wasn't me.
398
00:31:10,347 --> 00:31:13,116
Of course it was.
399
00:31:13,117 --> 00:31:15,616
You're delusional, Benjamin.
400
00:31:15,617 --> 00:31:17,486
You've lost your sense of reality.
401
00:31:17,487 --> 00:31:18,786
The things
402
00:31:18,787 --> 00:31:21,327
that you were exposed
to in the jungle...
403
00:31:25,797 --> 00:31:28,326
Your memory can't be trusted.
404
00:31:30,497 --> 00:31:32,497
You may not know what you are...
405
00:31:34,137 --> 00:31:35,606
... but I do.
406
00:31:53,227 --> 00:31:56,526
Whatever they did to
you, it made you forget.
407
00:31:56,527 --> 00:31:59,196
No. You were there.
408
00:31:59,197 --> 00:32:01,196
You saw me. You told 'em.
409
00:32:01,197 --> 00:32:02,866
I was the killer.
410
00:32:04,097 --> 00:32:06,363
You've forgotten
everything, haven't you?
411
00:32:07,837 --> 00:32:10,036
Like you forgot your promise.
412
00:32:10,037 --> 00:32:13,046
You told me you'd stop them.
413
00:32:13,047 --> 00:32:15,006
You were going to protect me,
414
00:32:15,007 --> 00:32:17,216
but you were too weak.
415
00:32:17,217 --> 00:32:19,816
You didn't do a thing.
416
00:32:21,247 --> 00:32:23,256
And they kept at it.
417
00:32:23,257 --> 00:32:25,186
Every day.
418
00:32:25,187 --> 00:32:26,756
Bullying me.
419
00:32:26,757 --> 00:32:29,186
Making my life miserable.
420
00:32:29,187 --> 00:32:30,426
Do it.
421
00:32:30,427 --> 00:32:32,226
Oh, no.
422
00:32:32,227 --> 00:32:33,374
Okay. Who am I now?
423
00:32:35,027 --> 00:32:36,766
You guys...
424
00:32:36,767 --> 00:32:38,450
it is 8:30.
425
00:32:38,451 --> 00:32:39,896
Our curfew is 8:00 p.m.
426
00:32:39,897 --> 00:32:41,706
You have to go to sleep.
427
00:32:41,707 --> 00:32:43,407
You don't understand.
428
00:32:43,408 --> 00:32:46,236
I'll be really tired in the morning.
429
00:32:46,237 --> 00:32:49,276
So I made it stop.
430
00:33:01,687 --> 00:33:02,826
Margaret.
431
00:33:02,827 --> 00:33:03,827
No.
432
00:33:08,467 --> 00:33:10,466
No.
433
00:33:10,467 --> 00:33:12,096
It was me.
434
00:33:12,097 --> 00:33:13,695
The ears from the war.
435
00:33:13,696 --> 00:33:15,206
- That was me.
- Yes.
436
00:33:15,207 --> 00:33:17,476
The stories about you in Vietnam...
437
00:33:17,477 --> 00:33:20,376
it was too good. I had to use that.
438
00:33:20,377 --> 00:33:23,076
And I made you keep your promise.
439
00:33:23,077 --> 00:33:25,576
You finally protected me
440
00:33:25,577 --> 00:33:28,216
when you took the fall.
441
00:33:52,007 --> 00:33:54,906
Do you understand now, Benji?
442
00:33:54,907 --> 00:33:58,016
What happened in 1970...
443
00:33:58,017 --> 00:34:00,147
it was me.
444
00:34:01,287 --> 00:34:04,016
No.
445
00:34:04,017 --> 00:34:06,116
No, it was me.
446
00:34:06,117 --> 00:34:09,087
It was me.
447
00:34:11,097 --> 00:34:14,126
I tried to put it behind me.
448
00:34:14,127 --> 00:34:17,136
I thought I could come back
here and do some good.
449
00:34:17,137 --> 00:34:20,237
You know, maybe be an example
for the kids, but then...
450
00:34:21,507 --> 00:34:23,054
Well, then you showed up and made sure
451
00:34:23,055 --> 00:34:24,225
that could never happen.
452
00:34:26,507 --> 00:34:27,846
Do you see now?
453
00:34:27,847 --> 00:34:30,076
Benji, we've come full circle.
454
00:34:30,077 --> 00:34:32,277
You did this.
455
00:34:33,717 --> 00:34:36,116
You told the world that
I was the killer. You...
456
00:34:36,117 --> 00:34:38,417
had me locked away in that asylum.
457
00:34:40,157 --> 00:34:42,026
I was tortured with electricity,
458
00:34:42,027 --> 00:34:44,656
shot up with drugs
459
00:34:44,657 --> 00:34:46,726
till I believed...
460
00:34:46,727 --> 00:34:48,666
what you said I was.
461
00:34:48,667 --> 00:34:50,966
And now...
462
00:34:50,967 --> 00:34:52,696
you tell me
463
00:34:52,697 --> 00:34:55,237
that I was never that.
464
00:34:57,980 --> 00:35:00,050
Well, fuck you, Margaret.
465
00:35:01,734 --> 00:35:04,274
I am the monster that you made me.
466
00:35:13,127 --> 00:35:15,756
No. You were just a guy
467
00:35:15,757 --> 00:35:18,657
who was in the wrong
place at the right time.
468
00:35:27,767 --> 00:35:30,536
What was that?
469
00:35:30,537 --> 00:35:32,536
Margaret.
470
00:35:32,537 --> 00:35:35,106
She said she had a gun.
471
00:35:35,107 --> 00:35:37,217
Wait. Shh. What is that?
472
00:35:40,387 --> 00:35:41,646
Whoa!
473
00:35:41,647 --> 00:35:43,656
Oh, Jesus, Montana.
474
00:35:43,657 --> 00:35:46,057
You look fucking gorgeous.
475
00:35:47,127 --> 00:35:48,626
Where have you been?
476
00:35:48,627 --> 00:35:49,726
Looking for Brooke.
477
00:35:49,727 --> 00:35:51,156
We got separated.
478
00:35:51,157 --> 00:35:52,603
Did you hear those gunshots?
479
00:35:52,604 --> 00:35:53,726
Yeah.
480
00:35:53,727 --> 00:35:55,296
I think Margaret's in trouble.
481
00:35:55,297 --> 00:35:57,736
I got to go back for her.
482
00:35:57,737 --> 00:35:59,136
Take Chet.
483
00:35:59,137 --> 00:36:00,526
He knows where a car is.
484
00:36:00,527 --> 00:36:02,467
I'll meet you guys there, okay?
485
00:36:03,777 --> 00:36:05,337
I'll miss you.
486
00:36:06,677 --> 00:36:08,476
You look like shit.
487
00:36:08,477 --> 00:36:10,816
Well, I've never felt better.
488
00:36:10,817 --> 00:36:13,117
Okay. Here we go.
489
00:36:18,117 --> 00:36:22,156
You were always so sweet to me.
490
00:36:22,157 --> 00:36:25,927
And now I get to lay my
sins upon you one more time.
491
00:36:31,467 --> 00:36:33,466
Margaret!
492
00:36:33,467 --> 00:36:37,006
Whoa! Thank God.
493
00:36:37,007 --> 00:36:39,477
You're okay.
494
00:36:43,007 --> 00:36:46,616
Shit. Shit, you did it.
495
00:36:48,047 --> 00:36:49,846
You actually killed him.
496
00:36:49,847 --> 00:36:52,016
Right after he killed you.
497
00:36:52,017 --> 00:36:53,286
What?
498
00:36:57,057 --> 00:36:59,056
Oh, that feels so good.
499
00:36:59,057 --> 00:37:02,226
I haven't done that in 14 years.
500
00:37:05,637 --> 00:37:09,106
Oh, it's so strange.
501
00:37:09,107 --> 00:37:11,476
Benjamin and I lost sight
of who we really are,
502
00:37:11,477 --> 00:37:14,146
but the balance is now restored.
503
00:37:14,147 --> 00:37:16,476
God has given me the strength
504
00:37:16,477 --> 00:37:18,946
to accept my true self.
505
00:38:16,907 --> 00:38:19,836
Please.
506
00:38:19,837 --> 00:38:22,677
Please.
507
00:38:25,617 --> 00:38:27,887
It was never me.
508
00:38:32,417 --> 00:38:35,356
Xavier.
509
00:38:36,427 --> 00:38:38,326
What happened to you?
510
00:38:38,327 --> 00:38:41,196
It was Jingles.
511
00:38:41,197 --> 00:38:44,066
He was j-just here.
512
00:38:44,067 --> 00:38:46,067
Where?
513
00:38:47,067 --> 00:38:49,067
Right here.
514
00:38:50,407 --> 00:38:52,236
Okay, never mind. We-we have to go.
515
00:38:56,447 --> 00:38:58,447
Come on. Come on.
516
00:39:00,787 --> 00:39:02,587
Come on.
517
00:39:22,007 --> 00:39:24,306
That was our way out.
518
00:39:24,307 --> 00:39:25,336
Where did you go?
519
00:39:25,337 --> 00:39:26,676
I'm so sorry.
520
00:39:26,677 --> 00:39:28,385
I went back to get you,
but you were gone.
521
00:39:28,386 --> 00:39:30,247
Okay. What happened?
522
00:39:31,977 --> 00:39:33,647
It was on fire when we got here.
523
00:39:35,117 --> 00:39:37,246
It was so awful.
524
00:39:37,247 --> 00:39:39,716
Jingles was attacking me.
525
00:39:39,717 --> 00:39:41,684
I thought I was dead.
526
00:39:41,685 --> 00:39:43,286
And Trevor...
527
00:39:43,287 --> 00:39:46,227
He was so brave.
528
00:39:47,997 --> 00:39:49,167
Jingles killed him.
529
00:40:02,307 --> 00:40:04,316
Satan. Satan.
530
00:40:04,317 --> 00:40:06,746
Satan. Satan. Satan.
531
00:40:06,747 --> 00:40:10,216
Satan. Satan. Satan.
Satan. Satan. Satan.
532
00:40:10,217 --> 00:40:12,056
Satan. Satan. Satan. Satan.
533
00:40:29,167 --> 00:40:31,136
Satan. Satan. Satan.
534
00:40:31,137 --> 00:40:33,206
Satan. Satan. Satan. Satan.
535
00:40:33,207 --> 00:40:37,006
Satan. Satan. Satan.
536
00:40:37,007 --> 00:40:39,076
Satan. Satan. Satan. Satan.
537
00:40:58,037 --> 00:41:00,907
- Synced and corrected by Firefly -
- www.addic7ed.com -
35001
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.