All language subtitles for Almost.Family.S01E12 Permanent AF.720p.WEB.x265-MiNX

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian Download
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,779 --> 00:00:03,132 ROXY: Previously, on Almost Family... 2 00:00:03,176 --> 00:00:04,572 EDIE: Amanda and I... it's complicated. 3 00:00:04,616 --> 00:00:07,324 I guess complicated is another word for unethical. 4 00:00:07,368 --> 00:00:08,547 You're fired, Edie. 5 00:00:08,590 --> 00:00:10,467 I really hope that you get some help, Roxy. 6 00:00:10,510 --> 00:00:12,171 Oh, no, I wouldn't need help. I would do it right here, 7 00:00:12,216 --> 00:00:13,612 -right now with my bare hands. -Do you see 8 00:00:13,656 --> 00:00:15,401 what I'm talking about? This is what we all had 9 00:00:15,445 --> 00:00:16,361 to deal with. 10 00:00:16,405 --> 00:00:17,934 We are not the same. 11 00:00:17,978 --> 00:00:19,942 One dead mom doesn't equal another. 12 00:00:19,986 --> 00:00:23,042 Now can you please disappear? 13 00:00:23,086 --> 00:00:24,964 I never know what's going on with Olivia. 14 00:00:25,008 --> 00:00:27,495 She lost her mom, and she needs all of you. 15 00:00:27,539 --> 00:00:29,328 And I--I can't stand in the way of that. 16 00:00:29,372 --> 00:00:31,993 I know that too much has happened between us 17 00:00:32,037 --> 00:00:33,304 for us to get back together, 18 00:00:33,347 --> 00:00:34,525 but would it be okay if we hung out? 19 00:00:34,569 --> 00:00:36,184 -I'd like that. -How do you like my odds 20 00:00:36,228 --> 00:00:37,669 -at getting resentencing? -I think you have 21 00:00:37,712 --> 00:00:38,673 a really good shot. 22 00:00:38,717 --> 00:00:39,633 If he tried to use his newfound 23 00:00:39,677 --> 00:00:41,117 closeness with you to persuade 24 00:00:41,162 --> 00:00:43,083 your mom to back off her sexual assault charge. 25 00:00:43,126 --> 00:00:44,828 -That hasn't happened. -Good. 26 00:00:44,872 --> 00:00:47,187 Because that would be witness tampering. 27 00:00:47,230 --> 00:00:49,064 Nathan tells me you're on the hunt 28 00:00:49,108 --> 00:00:50,462 for a long-lost father. 29 00:00:50,505 --> 00:00:53,343 I think my mother may have met him at a dance class. 30 00:00:53,387 --> 00:00:55,483 WYNDHAM: Spring Street Dance is still around. 31 00:00:55,526 --> 00:00:56,704 You should drop by. 32 00:00:56,748 --> 00:00:58,014 -What? -Nothing. 33 00:00:58,058 --> 00:01:01,726 I'm just...I think you should wear the blue one. 34 00:01:01,770 --> 00:01:03,123 It's sexier. 35 00:01:03,167 --> 00:01:06,702 Hey, I'm sorry I was so hard on you about Miles. 36 00:01:06,745 --> 00:01:08,405 The truth is, I miss you, 37 00:01:08,450 --> 00:01:10,371 and I want you to come back. 38 00:01:10,414 --> 00:01:11,812 So come back, okay? 39 00:01:12,817 --> 00:01:14,519 EDIE: "The prosecution has cherry-picked 40 00:01:14,563 --> 00:01:16,658 "actions and statements of Dr. Bechley 41 00:01:16,701 --> 00:01:19,408 "in a flimsy attempt to establish intent and motive, 42 00:01:19,451 --> 00:01:21,548 "but we intend to present a counter-narrative 43 00:01:21,592 --> 00:01:22,814 in which..." 44 00:01:22,858 --> 00:01:24,342 What? Why'd you stop? 45 00:01:25,476 --> 00:01:27,486 I feel asleep at "counter-narrative." 46 00:01:27,530 --> 00:01:28,752 Fell asleep? 47 00:01:28,796 --> 00:01:30,281 Why? What's wrong with that? 48 00:01:30,324 --> 00:01:32,332 I know you think you're rebutting Amanda's argument, 49 00:01:32,376 --> 00:01:33,555 but you're just reinforcing it. 50 00:01:33,598 --> 00:01:34,821 Your opening statement is your time. 51 00:01:34,864 --> 00:01:36,568 Don't spend it talking about her. 52 00:01:36,612 --> 00:01:38,576 This entire case is about intent. 53 00:01:38,619 --> 00:01:40,060 We can't argue with DNA. 54 00:01:40,105 --> 00:01:42,287 Then don't make it about DNA. Make it about people. 55 00:01:42,331 --> 00:01:43,552 That's what she's gonna do. 56 00:01:43,596 --> 00:01:44,993 She's gonna march in every former patient 57 00:01:45,037 --> 00:01:46,303 with an ax to grind. 58 00:01:46,348 --> 00:01:48,312 See, that's why we need you 59 00:01:48,356 --> 00:01:49,623 back on this case. 60 00:01:50,844 --> 00:01:52,549 I was removed from this case by the client. 61 00:01:52,592 --> 00:01:53,508 I have other work now. 62 00:01:54,818 --> 00:01:57,611 Well, we are better as a team. You gotta agree. 63 00:01:58,616 --> 00:02:00,319 I agree. We do work well together. 64 00:02:01,411 --> 00:02:04,117 I mean--you know what I mean, professionally. 65 00:02:05,122 --> 00:02:08,615 Even in law school. That's where we really shined. 66 00:02:10,098 --> 00:02:12,413 I kind of felt like we shined last night. 67 00:02:19,661 --> 00:02:21,669 Isaac, I'm ready to restart 68 00:02:21,712 --> 00:02:23,065 the fertility process for myself. 69 00:02:23,110 --> 00:02:24,637 Great. Yeah. 70 00:02:24,681 --> 00:02:26,603 It should be simple enough to schedule an egg retrieval. 71 00:02:26,647 --> 00:02:28,917 Actually, no, I'm thinking about doing something 72 00:02:28,961 --> 00:02:30,053 a little bit more immediate. 73 00:02:30,096 --> 00:02:33,588 I want you to just get me pregnant. 74 00:02:33,632 --> 00:02:36,558 No, not you! I mean, like, with a donor. 75 00:02:36,601 --> 00:02:37,737 Yeah. 76 00:02:37,780 --> 00:02:39,614 I mean, you're ready to have a baby now. 77 00:02:39,658 --> 00:02:41,928 I know this seems like a leap 78 00:02:41,971 --> 00:02:43,937 because I already pumped the brakes on freezing my eggs, 79 00:02:43,980 --> 00:02:46,337 but I keep seeing everyone around me going 80 00:02:46,382 --> 00:02:47,822 for what they want and not waiting. 81 00:02:47,866 --> 00:02:49,307 So I'm thinking, "This is what I want. 82 00:02:49,351 --> 00:02:51,096 I know that. So what am I waiting for?" 83 00:02:51,140 --> 00:02:52,931 I hear you. It makes sense. 84 00:02:52,975 --> 00:02:55,639 I'll--I'll start forwarding you some donor profiles, and-- 85 00:02:55,682 --> 00:02:58,345 Wait. You're not going to object? 86 00:02:58,388 --> 00:03:00,395 Sounds like you've thought this through. 87 00:03:00,440 --> 00:03:01,400 So... 88 00:03:01,444 --> 00:03:03,583 Thank you. I--I have. 89 00:03:04,676 --> 00:03:05,811 But if you were going to object, 90 00:03:05,856 --> 00:03:06,947 you would probably say that this is 91 00:03:06,990 --> 00:03:08,082 just me reacting to the stress 92 00:03:08,126 --> 00:03:09,173 of my dad's trial starting, 93 00:03:09,217 --> 00:03:11,050 and that is not--not true. 94 00:03:11,093 --> 00:03:12,229 No, I wasn't gonna say that. 95 00:03:12,272 --> 00:03:13,888 Or that I'm just trying to fill the void 96 00:03:13,931 --> 00:03:15,897 after my breakup with Donovan, which is also not true. 97 00:03:15,940 --> 00:03:17,731 I mean, not totally-- 98 00:03:17,774 --> 00:03:20,350 Julia, I trust you to make good choices. 99 00:03:20,393 --> 00:03:21,660 Thank you. 100 00:03:22,488 --> 00:03:24,889 That is very unfamiliar. 101 00:03:25,895 --> 00:03:27,510 I also need to ask you for a favor. 102 00:03:27,554 --> 00:03:30,043 Okay. Okay. 103 00:03:30,086 --> 00:03:32,969 So I got--I got a notice from the immigration authorities. 104 00:03:33,012 --> 00:03:36,242 They flagged my file, and I got a lawyer now. 105 00:03:36,285 --> 00:03:39,517 She advised that I submit some character references, 106 00:03:39,560 --> 00:03:41,219 especially from my job. 107 00:03:41,263 --> 00:03:44,057 Oh, my--yes, of course. 108 00:03:44,101 --> 00:03:47,071 Um, did you just need a letter? That's all? 109 00:03:47,115 --> 00:03:48,206 Yeah, that's all. 110 00:03:48,249 --> 00:03:50,257 You let me go on about all that 111 00:03:50,301 --> 00:03:51,568 when you're dealing with this? 112 00:03:51,611 --> 00:03:54,186 I know, uh, but thank you for the help. 113 00:03:54,230 --> 00:03:57,069 Um, so I'll go set up your first hormone treatment, 114 00:03:57,112 --> 00:03:59,863 and...let's make a baby. 115 00:04:03,224 --> 00:04:05,190 MARTY: Thanks for coming in to meet. 116 00:04:05,233 --> 00:04:06,369 Don't thank me, Marty. 117 00:04:06,412 --> 00:04:07,592 Thank your lobby for having 118 00:04:07,636 --> 00:04:09,207 great iced coffee. 119 00:04:10,604 --> 00:04:14,315 So...what do you want? 120 00:04:14,358 --> 00:04:18,375 Well, you know that interview we did with you and Nina... 121 00:04:18,419 --> 00:04:20,035 Oh, you mean that ambush? 122 00:04:20,079 --> 00:04:23,048 Yeah, it didn't go quite as planned. 123 00:04:23,092 --> 00:04:25,449 So we thought we'd have a do-over. 124 00:04:25,492 --> 00:04:27,457 You don't get those often in sports. 125 00:04:28,679 --> 00:04:30,687 Yeah, so the network wants to be 126 00:04:30,731 --> 00:04:32,129 on the right side of history. 127 00:04:32,173 --> 00:04:34,486 And, uh, you know, since you've been through so much, 128 00:04:34,529 --> 00:04:37,761 and since you're such a crusader, 129 00:04:37,805 --> 00:04:40,598 um, you should be able to redeem yourself. 130 00:04:40,641 --> 00:04:41,646 Redeem myself? 131 00:04:43,088 --> 00:04:44,354 Is this about being on the right side of history, 132 00:04:44,397 --> 00:04:47,061 or is about the tsunami of "Hater-ade" 133 00:04:47,105 --> 00:04:48,808 you've been chugging from my followers? 134 00:04:48,851 --> 00:04:51,165 Yeah, well, one of them threatened 135 00:04:51,209 --> 00:04:52,649 to wear my testicles as earrings. 136 00:04:52,693 --> 00:04:54,177 Hmm. 137 00:04:54,221 --> 00:04:58,500 Anyway, it spooked one or two of the advertisers, and so-- 138 00:04:58,543 --> 00:05:01,426 So you need my help to stop you from bleeding cash? 139 00:05:02,955 --> 00:05:04,918 Look, Marty, if you really wanna 140 00:05:04,962 --> 00:05:07,756 make this right, I may have an idea for you. 141 00:05:07,801 --> 00:05:09,676 Well, I'm listening. 142 00:05:09,721 --> 00:05:11,555 Don't give me some sad, little interview. 143 00:05:12,952 --> 00:05:15,921 You do a commentary segment in every episode of your show. 144 00:05:15,964 --> 00:05:17,405 Put me on that. 145 00:05:17,448 --> 00:05:19,893 You want me to put you on during The Huddle? 146 00:05:19,937 --> 00:05:22,252 Yeah, that's what I want. 147 00:05:22,295 --> 00:05:23,562 And you'll call off the hounds? 148 00:05:23,606 --> 00:05:25,046 They're adults. 149 00:05:25,089 --> 00:05:27,972 I mean, I'll do my best, but I can't promise anything. 150 00:05:30,896 --> 00:05:34,390 SINGER: ♪ Whoa, ooh-ooh-ooh, ooh-ooh ♪ 151 00:05:34,432 --> 00:05:37,882 ♪ Whoa, ooh-ooh-ooh, ooh-ooh ♪ 152 00:05:37,926 --> 00:05:39,716 -MAN: What do we want? -CROWD: Justice! 153 00:05:39,760 --> 00:05:41,420 -MAN: When do we want it? -CROWD: Now! 154 00:05:41,463 --> 00:05:42,947 -MAN: What do we want? -CROWD: Justice! 155 00:05:42,991 --> 00:05:44,869 -MAN: When do we want it? -CROWD: Now! 156 00:05:44,912 --> 00:05:47,051 Oh, my God, breathe. 157 00:05:57,836 --> 00:06:00,456 This is not a circus. 158 00:06:00,500 --> 00:06:02,376 This is not a sports arena. 159 00:06:02,420 --> 00:06:04,909 This is not your living room. 160 00:06:04,953 --> 00:06:06,917 Whatever you do out on the sidewalk 161 00:06:06,961 --> 00:06:08,140 is your business, 162 00:06:08,183 --> 00:06:11,064 but in this room, I will have order. 163 00:06:11,108 --> 00:06:12,812 Now that we're clear on that, 164 00:06:12,855 --> 00:06:15,562 Ms. Doherty, your opening argument. 165 00:06:15,605 --> 00:06:17,091 Thank you, Your Honor. 166 00:06:19,186 --> 00:06:23,639 Ladies and gentlemen of the jury, facts are clear. 167 00:06:24,644 --> 00:06:27,656 The defendant fathered dozens of children 168 00:06:27,700 --> 00:06:30,538 in his capacity as a fertility doctor, 169 00:06:30,582 --> 00:06:34,117 defrauding his patients and causing untold trauma 170 00:06:34,161 --> 00:06:36,257 to the women who trusted him. 171 00:06:37,261 --> 00:06:40,012 But this is not a case about DNA. 172 00:06:40,056 --> 00:06:42,327 This is a case about people. 173 00:06:42,370 --> 00:06:46,692 I will prove that the defendant perpetrated these assaults 174 00:06:46,735 --> 00:06:48,221 as an attempt to populate the world 175 00:06:48,264 --> 00:06:50,184 with his own "superior" genes. 176 00:06:50,228 --> 00:06:52,106 But don't take my word for it. 177 00:06:52,150 --> 00:06:54,071 Listen to the defendant's own words 178 00:06:54,115 --> 00:06:56,822 from an interview that he gave in 2007. 179 00:06:57,826 --> 00:06:59,922 "Genetics is not exact, 180 00:06:59,965 --> 00:07:03,720 "but it's obvious that certain genetic variations 181 00:07:03,764 --> 00:07:06,908 can lead to more favorable outcomes in life." 182 00:07:06,952 --> 00:07:09,221 The defendant has shown that he'll do anything, 183 00:07:09,265 --> 00:07:13,456 even flout the consent of the women on his exam table, 184 00:07:13,500 --> 00:07:16,077 to achieve those "outcomes." 185 00:07:16,120 --> 00:07:20,050 He and privileged men like him 186 00:07:20,094 --> 00:07:24,153 need to get the message that we as a society refuse 187 00:07:24,197 --> 00:07:26,686 to tolerate that kind of behavior anymore. 188 00:07:28,082 --> 00:07:31,838 So help me send that message now 189 00:07:31,882 --> 00:07:35,112 and deliver a verdict of guilty. 190 00:07:48,560 --> 00:07:50,568 God, yesterday was rough. 191 00:07:50,611 --> 00:07:52,577 It meant a lot to see you there, 192 00:07:52,620 --> 00:07:53,888 for all of us. 193 00:07:53,931 --> 00:07:55,589 You know I'm not, like, on his side, right? 194 00:07:55,632 --> 00:07:56,769 I mean, I can't be. 195 00:07:56,813 --> 00:07:57,992 And it wouldn't help for me to testify 196 00:07:58,035 --> 00:08:00,349 on his behalf anyway, 'cause I'm toxic. 197 00:08:00,392 --> 00:08:02,095 Oh, hey. Can I get some more coffee? 198 00:08:02,138 --> 00:08:03,405 You're not toxic. 199 00:08:03,449 --> 00:08:05,544 You're an advocate. You're--you're respected. 200 00:08:05,587 --> 00:08:07,640 -Julia, don't pressure her. -I'm... 201 00:08:07,684 --> 00:08:09,779 Besides, since when are you so Team Leon? 202 00:08:09,824 --> 00:08:12,486 I just want him to have a fair shake. 203 00:08:12,530 --> 00:08:14,624 Amanda is no joke, clearly. 204 00:08:14,668 --> 00:08:15,980 She had to come out swinging. 205 00:08:16,023 --> 00:08:18,424 Did she have to come out swinging a baseball bat? 206 00:08:18,467 --> 00:08:20,607 This is the hard part, hearing the case against him. 207 00:08:20,651 --> 00:08:22,093 Leon's team will get their chance. 208 00:08:23,140 --> 00:08:25,715 I wish you would reconsider and come back on the case. 209 00:08:25,758 --> 00:08:27,068 It's not up to me. 210 00:08:27,112 --> 00:08:28,903 Speaking of teams, 211 00:08:28,947 --> 00:08:32,571 um, are we gonna talk about you and Tim? 212 00:08:32,614 --> 00:08:36,195 It was a one-time thing... a mistake. 213 00:08:36,239 --> 00:08:38,029 -That sounds familiar -Yeah. 214 00:08:38,072 --> 00:08:40,080 -"It's a one-time thing." -"I'm not a lesbian." 215 00:08:40,124 --> 00:08:42,132 I mean it this time, okay? 216 00:08:42,176 --> 00:08:45,974 I was upset, he was there, we backslid... 217 00:08:46,018 --> 00:08:47,198 -Ooh. -"Backslid." 218 00:08:47,241 --> 00:08:48,289 And now we're talking about 219 00:08:48,332 --> 00:08:49,816 something else, okay? 220 00:08:49,860 --> 00:08:50,995 Julia, baby-making plans, lay 'em on us. 221 00:08:51,039 --> 00:08:53,265 Deflection overruled, counselor. 222 00:08:53,309 --> 00:08:55,187 Actually, I could use the feedback. 223 00:08:55,231 --> 00:08:57,938 Who wants to scroll through some sperm donors? 224 00:08:57,982 --> 00:08:59,291 -No. -Jeez. 225 00:08:59,336 --> 00:09:01,169 It sounds like a really gross, weird game show. 226 00:09:01,213 --> 00:09:02,610 I'm in. Let's see. 227 00:09:02,653 --> 00:09:04,269 Actually, it's kind of like a dating app, 228 00:09:04,312 --> 00:09:06,889 except some of these guys are barely 21, which is unnerving. 229 00:09:06,932 --> 00:09:10,207 But you can search by all this criteria. 230 00:09:10,250 --> 00:09:12,084 I picked level of education. 231 00:09:12,128 --> 00:09:13,221 Ooh. 232 00:09:13,263 --> 00:09:15,228 Only guys with bachelor's degrees, huh? 233 00:09:15,272 --> 00:09:16,275 -Okay, all right. -Makes sense. 234 00:09:16,319 --> 00:09:17,847 So you want somebody tall. 235 00:09:17,890 --> 00:09:19,114 -EDIE: Mm-hmm. -ROXY: An athlete. 236 00:09:19,158 --> 00:09:20,379 -Smart. -Ooh. 237 00:09:20,424 --> 00:09:21,690 That's a D-1 water polo player. 238 00:09:21,733 --> 00:09:23,262 -I already flagged him. -That's superficial. 239 00:09:23,305 --> 00:09:24,833 Hey, that kind of looks like-- 240 00:09:24,877 --> 00:09:28,107 Oh, wow, a certain tall drink of doctor we know. 241 00:09:28,151 --> 00:09:29,504 No--okay. 242 00:09:29,548 --> 00:09:33,041 It--yes, there's a passing resemblance to Isaac. 243 00:09:33,085 --> 00:09:35,006 Oh, that reminds me, I need to write him that letter. 244 00:09:35,050 --> 00:09:37,801 -What letter? -For his immigration issue. 245 00:09:37,845 --> 00:09:39,460 Because of his medical board hearing, 246 00:09:39,504 --> 00:09:40,857 they're reviewing his case. 247 00:09:40,900 --> 00:09:41,948 I thought you knew about this. 248 00:09:41,991 --> 00:09:43,301 Yeah, I thought you and Isaac were 249 00:09:43,345 --> 00:09:44,393 "hanging out" again. 250 00:09:44,437 --> 00:09:48,061 Um, yeah, I mean, I--I knew. 251 00:09:48,104 --> 00:09:49,895 I just--I didn't think it was that big a deal. 252 00:09:49,938 --> 00:09:51,991 It--I guess it kind of is, 253 00:09:52,034 --> 00:09:53,082 but he's downplaying it, of course. 254 00:09:53,125 --> 00:09:54,479 -But... -Right. 255 00:09:54,523 --> 00:09:58,103 Can I get some, um--some pecan pie, please? 256 00:09:58,146 --> 00:10:01,596 The one in the back, à la mode. Thank you. 257 00:10:05,307 --> 00:10:06,398 Hey. 258 00:10:07,882 --> 00:10:10,283 Congrats on your opening statement. 259 00:10:10,327 --> 00:10:12,643 The way you used Leon's words to fit your narrative was 260 00:10:12,686 --> 00:10:14,213 a really nice touch. 261 00:10:14,258 --> 00:10:15,874 I'd rather touch you. 262 00:10:17,139 --> 00:10:18,406 When you coming home? 263 00:10:19,976 --> 00:10:22,596 Shouldn't I stay in the hotel until the trial's over? 264 00:10:23,687 --> 00:10:25,565 We have enough eyes on us as it is. 265 00:10:26,569 --> 00:10:28,317 Can I meet you there later tonight? 266 00:10:31,372 --> 00:10:33,163 Late-late. I'll call you. 267 00:10:39,669 --> 00:10:41,153 -Roxy, hey. -ROXY: Hey. 268 00:10:41,197 --> 00:10:42,637 It's a pleasure to see you. 269 00:10:43,641 --> 00:10:45,255 Well, I was gonna invite you out for coffee, 270 00:10:45,299 --> 00:10:47,352 but I see I'm a little too late. 271 00:10:47,396 --> 00:10:49,492 Yeah, Julia's mind has been on the trial, 272 00:10:49,536 --> 00:10:51,021 so I've just been managing things here. 273 00:10:52,199 --> 00:10:54,339 Hey, uh, how's the trial going? 274 00:10:54,382 --> 00:10:57,264 I'm not gonna lie. It's been pretty hard. 275 00:10:58,398 --> 00:11:01,586 Prosecutor's making Leon look really bad. 276 00:11:01,629 --> 00:11:05,734 I think this is first time I've seen him scared. 277 00:11:06,782 --> 00:11:09,139 Well, what about you? Are you scared? 278 00:11:10,318 --> 00:11:13,549 I can't be, just gotta let things play out, you know? 279 00:11:13,593 --> 00:11:16,518 And I'm focused on work, like you. 280 00:11:16,561 --> 00:11:18,877 I have a guest hosting gig on GameZonethis week. 281 00:11:18,921 --> 00:11:19,924 -What? -Yeah. 282 00:11:19,968 --> 00:11:22,194 -That's dope, congrats. -Thanks. 283 00:11:22,237 --> 00:11:23,459 I'll send you the deets so you can watch. 284 00:11:23,503 --> 00:11:24,464 Cool. 285 00:11:25,511 --> 00:11:27,521 Um... 286 00:11:27,565 --> 00:11:29,748 hey, why didn't you tell me about the immigration stuff? 287 00:11:29,792 --> 00:11:32,499 You know you can talk to me about anything. 288 00:11:32,542 --> 00:11:34,288 I figured you had a lot on your plate. 289 00:11:34,332 --> 00:11:36,515 Is it my fault, what's happening? 290 00:11:36,558 --> 00:11:37,912 No, who's to say, okay? Nowadays, it feels like 291 00:11:37,955 --> 00:11:39,352 they're rounding everyone up. 292 00:11:39,395 --> 00:11:40,487 Rounding up? What is-- 293 00:11:40,532 --> 00:11:41,841 -No! No, no, no, no, okay? -Are they-- 294 00:11:41,885 --> 00:11:43,807 It's not like that. I'm sure it's not 295 00:11:43,851 --> 00:11:44,985 gonna come to that. 296 00:11:45,029 --> 00:11:47,473 All right, well, will you just let me know 297 00:11:47,516 --> 00:11:48,740 if there's anything I can do to help? 298 00:11:48,784 --> 00:11:51,055 Yes, I will. Thank you. 299 00:11:51,098 --> 00:11:53,019 I--I should probably get back to work. 300 00:11:53,063 --> 00:11:56,294 Okay, yeah, I--I've gotta get back to court. 301 00:11:59,917 --> 00:12:01,620 Leon Bechley made me discuss 302 00:12:01,663 --> 00:12:06,117 the most intimate details of my life...of my body. 303 00:12:06,160 --> 00:12:09,654 When I told him about my sexual history, 304 00:12:09,697 --> 00:12:12,797 I thought it was so he could help me and my husband. 305 00:12:12,841 --> 00:12:15,679 He preyed on me in the name of science. 306 00:12:15,722 --> 00:12:18,081 I came back for visit after visit. 307 00:12:18,124 --> 00:12:20,569 WOMAN: He knew what he was doing the whole time. 308 00:12:20,613 --> 00:12:22,534 He always had the power. 309 00:12:22,577 --> 00:12:24,585 I remember the day we brought in 310 00:12:24,629 --> 00:12:28,821 a picture of Roxy...for that wall. 311 00:12:29,868 --> 00:12:32,052 Leon looked so proud, 312 00:12:32,095 --> 00:12:33,886 and now I know why. 313 00:12:33,930 --> 00:12:37,946 Because he knew that I had spent the last nine months 314 00:12:37,990 --> 00:12:40,827 with his child growing inside me. 315 00:12:42,880 --> 00:12:45,019 That must have given him some sick thrill. 316 00:12:45,062 --> 00:12:47,029 Objection, Your Honor. 317 00:12:47,072 --> 00:12:49,996 This witness is providing a nonresponsive narrative. 318 00:12:50,041 --> 00:12:51,132 I'll allow it. 319 00:12:51,175 --> 00:12:53,664 I'm sorry, Mrs. Doyle, please continue. 320 00:12:53,707 --> 00:12:55,237 DIANE: Don't get me wrong. 321 00:12:55,280 --> 00:12:59,907 I wouldn't trade my daughter for anything in this world, 322 00:12:59,951 --> 00:13:03,357 and I don't love her any less today than I ever did. 323 00:13:04,710 --> 00:13:07,199 But he has to pay for the anguish 324 00:13:07,242 --> 00:13:09,601 my family has endured. 325 00:13:09,645 --> 00:13:12,177 Yeah, so first, they twist my words 326 00:13:12,221 --> 00:13:14,098 and now my actions. 327 00:13:14,142 --> 00:13:15,887 "Sick--sick thrill?" 328 00:13:15,931 --> 00:13:17,284 You'll get your chance to tell your side. 329 00:13:17,329 --> 00:13:19,205 Yeah, well, by then, the damage will be done. 330 00:13:19,250 --> 00:13:21,127 She wanted her story on the record. 331 00:13:21,171 --> 00:13:23,354 Whose side are you on? Look, you know, I... 332 00:13:23,397 --> 00:13:26,061 I was with Roxy all through her addiction. 333 00:13:26,104 --> 00:13:28,941 I'm the one who called Diane when Roxy hit rock bottom. 334 00:13:28,986 --> 00:13:31,038 I mean, she should be thanking me. 335 00:13:31,081 --> 00:13:32,086 I should what? 336 00:13:32,129 --> 00:13:34,226 -Mom, just go, please. -No. 337 00:13:34,269 --> 00:13:35,797 That one phone call makes up 338 00:13:35,841 --> 00:13:37,456 for everything you've done to us? 339 00:13:37,500 --> 00:13:39,202 Let's just get out of here. Okay? Just--just don't--don't-- 340 00:13:39,247 --> 00:13:40,774 I'll tell you what I've done. 341 00:13:40,817 --> 00:13:43,742 I have been more of a parent to Roxy than anyone else has. 342 00:13:44,835 --> 00:13:46,931 You don't know anything about my family! 343 00:13:46,975 --> 00:13:49,857 While you were watching Roxy from a laptop, 344 00:13:49,901 --> 00:13:50,861 I was raising her. 345 00:13:50,905 --> 00:13:52,475 I was loving her! 346 00:13:52,519 --> 00:13:54,571 Being a rapist doesn't make you a father! 347 00:13:54,614 --> 00:13:56,274 -Mom--Mom! Come on, Mom! -No, no! 348 00:13:56,318 --> 00:13:57,933 Let's go, come on. 349 00:14:07,452 --> 00:14:09,940 Wow, Jules. This is extra. 350 00:14:09,984 --> 00:14:11,993 Where did you find that? 351 00:14:12,036 --> 00:14:13,695 "Not only is Dr. Abadi 352 00:14:13,739 --> 00:14:15,748 "an upstanding member of his community, 353 00:14:15,791 --> 00:14:17,973 "but he's also a brilliant physician. 354 00:14:18,017 --> 00:14:20,681 I know this both as his employer and his patient." 355 00:14:20,724 --> 00:14:21,640 I know what it says. 356 00:14:21,684 --> 00:14:23,476 "In fact, I've known him 357 00:14:23,520 --> 00:14:25,440 "for nearly a decade, and anyone who has the chance 358 00:14:25,484 --> 00:14:29,020 "to look into his eyes will see his true character, 359 00:14:29,064 --> 00:14:30,504 his kindness..." 360 00:14:30,548 --> 00:14:32,119 "His empathy, 361 00:14:32,163 --> 00:14:33,168 his selflessness..." 362 00:14:33,211 --> 00:14:35,045 I want the letter to capture 363 00:14:35,089 --> 00:14:36,704 the Isaac that we all know. 364 00:14:36,748 --> 00:14:38,625 I think you captured him all right. 365 00:14:38,669 --> 00:14:40,634 Immigration really needs to know what it's like 366 00:14:40,678 --> 00:14:42,556 "to look into his eyes." 367 00:14:42,600 --> 00:14:45,087 All right, fine, get all your jokes out of the way now. 368 00:14:45,131 --> 00:14:49,104 I'm a single, sad, lonely woman barreling into her 30s 369 00:14:49,148 --> 00:14:50,763 without a prospect on the horizon 370 00:14:50,807 --> 00:14:52,292 and dumped by the only decent man 371 00:14:52,336 --> 00:14:53,951 that she's met in years. 372 00:14:53,995 --> 00:14:55,173 Right? 373 00:14:55,216 --> 00:14:57,923 Wow. You made that un-fun fast. 374 00:14:57,967 --> 00:15:00,194 Do you wanna talk about it? 375 00:15:00,237 --> 00:15:02,597 You know, I've learned a few tricks in therapy. 376 00:15:02,640 --> 00:15:03,950 How's it going with that therapist? 377 00:15:04,910 --> 00:15:08,577 Well, by now I've seen every chunky sweater she owns, 378 00:15:08,621 --> 00:15:10,673 but she really knows her stuff. 379 00:15:10,717 --> 00:15:13,204 Do you think you might want her number? 380 00:15:14,734 --> 00:15:15,693 I might. 381 00:15:17,047 --> 00:15:19,012 And by the way, I don't have a crush on Isaac. 382 00:15:19,056 --> 00:15:20,934 I admire him. 383 00:15:20,977 --> 00:15:22,810 He's a good guy, and right now, 384 00:15:22,855 --> 00:15:25,212 I am painfully aware of how rare that is. 385 00:15:25,256 --> 00:15:28,268 Yes, that is very true, sis, 386 00:15:28,312 --> 00:15:30,670 but, uh, you know, I saw him first. 387 00:15:32,765 --> 00:15:34,250 AMANDA: Where do you sleep? 388 00:15:34,293 --> 00:15:35,734 Sleep's overrated. 389 00:15:35,777 --> 00:15:38,440 I used to think the same thing until we shared a bed. 390 00:15:49,007 --> 00:15:51,497 I slept with Tim the other night. 391 00:15:53,068 --> 00:15:54,247 Which other night? 392 00:15:56,342 --> 00:15:59,136 When you called me and left me a voicemail. 393 00:16:01,582 --> 00:16:02,849 Okay. 394 00:16:06,253 --> 00:16:07,477 I mean, I could have kept it from you, 395 00:16:07,520 --> 00:16:08,917 but I just got out of a relationship 396 00:16:08,961 --> 00:16:10,052 that was full of secrets and lies, 397 00:16:10,095 --> 00:16:11,361 and I refuse to do that anymore. 398 00:16:11,405 --> 00:16:13,457 Is it because I told you to date other women? 399 00:16:13,501 --> 00:16:15,073 You wanna get back at me? 400 00:16:15,116 --> 00:16:16,470 No. No, no, no, no, no. 401 00:16:16,514 --> 00:16:17,954 No. 402 00:16:17,999 --> 00:16:21,404 This is completely uncharted territory for me. 403 00:16:21,448 --> 00:16:22,889 And I'm probably gonna make 404 00:16:22,933 --> 00:16:24,373 a lot of mistakes along the way, 405 00:16:24,416 --> 00:16:27,690 but I--I really need to know that you're there for me. 406 00:16:27,735 --> 00:16:30,005 Where else would I be? 407 00:16:30,049 --> 00:16:31,227 I don't know. 408 00:16:31,271 --> 00:16:33,498 You could get tired of me 409 00:16:33,541 --> 00:16:36,335 and all my "new lesbian" drama and decide I'm not worth it. 410 00:16:37,426 --> 00:16:40,134 You think you invented lesbian drama? 411 00:16:44,064 --> 00:16:47,164 Look, we--we both knew going in 412 00:16:47,209 --> 00:16:49,303 this would cost us. 413 00:16:49,346 --> 00:16:52,446 And I wish I could wave a wand and say I'm over 414 00:16:52,490 --> 00:16:54,587 this thing with Tim, but I'm not. 415 00:16:54,630 --> 00:16:58,343 But I'm also not going anywhere. 416 00:17:00,306 --> 00:17:04,804 Because if anyone is worth it, Edie Palmer...it's you. 417 00:17:06,680 --> 00:17:08,122 I don't deserve you. 418 00:17:09,650 --> 00:17:10,654 Then earn me. 419 00:17:23,273 --> 00:17:25,193 Olivia, hi. Uh, what--what... 420 00:17:25,236 --> 00:17:26,240 is everything okay? 421 00:17:26,284 --> 00:17:28,598 No, it's not. 422 00:17:28,642 --> 00:17:32,310 You know, I made a point of not liking you. 423 00:17:32,353 --> 00:17:34,230 I really set my mind to it. 424 00:17:35,497 --> 00:17:37,245 You really think you're the first teenage girl 425 00:17:37,288 --> 00:17:38,379 that's ever had a problem with me? 426 00:17:38,423 --> 00:17:39,427 Fair. 427 00:17:40,692 --> 00:17:44,536 But my dad, he's the worst lately without you. 428 00:17:44,579 --> 00:17:47,286 I miss the barely tolerable version of him 429 00:17:47,329 --> 00:17:48,640 that predated you. 430 00:17:49,731 --> 00:17:52,481 When you say "the worst," 431 00:17:52,524 --> 00:17:53,877 what do you mean by that, exactly? 432 00:17:53,921 --> 00:17:55,362 You don't wanna know. 433 00:17:55,406 --> 00:17:57,503 I think I do. Hit me. 434 00:17:58,594 --> 00:18:01,346 He's been in the same sweatshirt for two weeks now. 435 00:18:02,872 --> 00:18:05,753 I'm sorry to hear that. Anything else? 436 00:18:05,797 --> 00:18:09,333 He takes out a whole half-gallon of ice cream, 437 00:18:09,377 --> 00:18:11,953 but then he's too sad to eat it. 438 00:18:11,997 --> 00:18:13,657 So he just lets it melt. 439 00:18:15,011 --> 00:18:17,804 That is--that's dark. It's very dark. 440 00:18:17,848 --> 00:18:21,690 So I came all the way here, 441 00:18:21,733 --> 00:18:23,044 taking a chance that maybe 442 00:18:23,087 --> 00:18:24,878 you're miserable without him too. 443 00:18:28,239 --> 00:18:29,986 I hope this isn't too much information, 444 00:18:30,029 --> 00:18:32,562 but you know those videos of the dogs 445 00:18:32,605 --> 00:18:34,483 that are too afraid to walk by the cats? 446 00:18:34,526 --> 00:18:36,493 Like, there's, like, really huge dogs that are 447 00:18:36,536 --> 00:18:38,544 scared to walk by very small cats. 448 00:18:38,588 --> 00:18:40,683 And every time I see one, 449 00:18:40,726 --> 00:18:42,079 I wanna send it to him, but then I remember that-- 450 00:18:42,123 --> 00:18:44,787 Okay, would you call him, please? 451 00:18:44,830 --> 00:18:48,585 I can't take this adult baby crap anymore. 452 00:18:48,630 --> 00:18:52,166 Plus, you know, you made him happy. 453 00:18:53,257 --> 00:18:54,611 He deserves that. 454 00:18:56,968 --> 00:18:58,672 -I really appreciate-- -No. 455 00:18:58,715 --> 00:18:59,763 Still not a hugger. 456 00:18:59,806 --> 00:19:01,641 Oh, no, of course. 457 00:19:01,685 --> 00:19:05,046 It's your body, your rules. Thank you for coming by. 458 00:19:05,089 --> 00:19:06,050 Yeah. 459 00:19:10,285 --> 00:19:13,037 My wife and I were clients of the Bechley Institute 460 00:19:13,081 --> 00:19:15,962 about 25 years ago. 461 00:19:16,006 --> 00:19:17,752 At the time, Dr. Bechley told me 462 00:19:17,795 --> 00:19:22,160 that I had a 10% chance of conceiving naturally. 463 00:19:22,205 --> 00:19:26,439 So we trusted him... 464 00:19:26,483 --> 00:19:28,885 and then we had a daughter. 465 00:19:28,929 --> 00:19:31,766 And what did DNA testing later reveal? 466 00:19:31,810 --> 00:19:35,041 Leon Bechley is her biological father. 467 00:19:35,085 --> 00:19:36,307 AMANDA: And do you have any other children? 468 00:19:36,351 --> 00:19:37,310 ROGER: Yes. 469 00:19:37,355 --> 00:19:38,447 After our time 470 00:19:38,490 --> 00:19:39,974 at the Bechley Institute, 471 00:19:40,019 --> 00:19:42,987 my wife and I went on to have two more daughters 472 00:19:43,032 --> 00:19:47,135 without artificial assistance. 473 00:19:47,178 --> 00:19:51,544 So I went to another doctor, and it turns out 474 00:19:51,588 --> 00:19:54,166 there was nothing wrong with my sperm count. 475 00:19:55,825 --> 00:19:59,141 So the defendant used his sperm to father your child 476 00:19:59,185 --> 00:20:01,194 even though there was nothing wrong with you. 477 00:20:01,237 --> 00:20:02,984 That's not the way it went. 478 00:20:03,029 --> 00:20:04,425 Objection. 479 00:20:04,469 --> 00:20:06,871 Your Honor, the counsel is testifying. 480 00:20:06,914 --> 00:20:08,092 Sustained. 481 00:20:08,136 --> 00:20:09,489 Withdrawn. 482 00:20:10,974 --> 00:20:12,328 No more questions. 483 00:20:13,506 --> 00:20:14,947 JUDGE: Your witness, Mr. Moore. 484 00:20:22,544 --> 00:20:24,989 May I request a recess? 485 00:20:25,033 --> 00:20:26,561 Ten minutes. 486 00:20:28,046 --> 00:20:30,141 Did you really father children when you didn't need to? 487 00:20:30,184 --> 00:20:31,321 Because you swore to us-- 488 00:20:31,364 --> 00:20:33,242 No, look, she twisted it again. 489 00:20:33,285 --> 00:20:37,214 10% probability is just that, 10%, not zero. 490 00:20:37,258 --> 00:20:39,572 You know, and his fertility could have also improved 491 00:20:39,616 --> 00:20:41,405 with time, idiopathically-- 492 00:20:41,450 --> 00:20:42,628 Jurors aren't scientists. 493 00:20:42,671 --> 00:20:44,550 Leon, you need to prepare your defense team 494 00:20:44,593 --> 00:20:46,645 with all the information so they can present it in a way 495 00:20:46,688 --> 00:20:48,173 the jury understands. 496 00:20:48,217 --> 00:20:49,482 We can recover. 497 00:20:49,526 --> 00:20:52,103 I'll go back in there and hit 'em on cross. 498 00:20:52,147 --> 00:20:53,805 I mean, for all he knows, 499 00:20:53,849 --> 00:20:55,726 those other kids aren't his either. 500 00:20:57,169 --> 00:20:59,700 That's below the belt... but warranted. 501 00:20:59,743 --> 00:21:01,489 Leon, if there's anything else Amanda might have-- 502 00:21:01,533 --> 00:21:03,673 I don't know her strategy. 503 00:21:03,717 --> 00:21:07,385 Look, I feel this not going our way. 504 00:21:08,563 --> 00:21:09,831 We need you. 505 00:21:10,615 --> 00:21:12,187 Oh, now you need me? 506 00:21:12,231 --> 00:21:15,112 She's with us, right? 507 00:21:16,597 --> 00:21:19,348 I have a huge caseload, plus my work with Miles, 508 00:21:19,391 --> 00:21:20,657 the pro bono case... 509 00:21:20,701 --> 00:21:23,670 We'll talk to Chad. He gets it. 510 00:21:23,714 --> 00:21:25,459 You're with us, right? 511 00:21:29,652 --> 00:21:30,786 Right. 512 00:21:46,898 --> 00:21:47,990 BROCK: No jokes tonight, guys. 513 00:21:48,033 --> 00:21:49,998 We don't wanna "trigger" anyone. 514 00:21:50,041 --> 00:21:51,264 MARTY: We just gotta get through one segment. 515 00:21:51,308 --> 00:21:53,228 Think you can handle it, make nice? 516 00:21:53,272 --> 00:21:55,716 Yeah, of course. I'm a "survivor." 517 00:22:10,170 --> 00:22:11,217 Hey. 518 00:22:11,261 --> 00:22:13,269 Look, I'm still at work right now. 519 00:22:13,312 --> 00:22:15,409 So I can't watch it live, but I'm gonna find it online 520 00:22:15,452 --> 00:22:16,413 as soon as I get back home. 521 00:22:16,456 --> 00:22:18,290 It's okay. This is stupid. 522 00:22:18,333 --> 00:22:21,346 I'm--I'm in this dress. This was a terrible idea. 523 00:22:21,390 --> 00:22:23,136 Hey, are you okay? 524 00:22:25,014 --> 00:22:26,236 No. Um... 525 00:22:28,200 --> 00:22:31,955 I heard the cohosts talking behind a door... 526 00:22:31,999 --> 00:22:33,527 this is all just a joke to them. 527 00:22:33,571 --> 00:22:35,275 I should leave, right? 528 00:22:35,318 --> 00:22:39,335 -I'm gonna leave. -Hey, hey, just relax, breathe. 529 00:22:39,378 --> 00:22:42,564 Look, my followers will understand once I tell them 530 00:22:42,609 --> 00:22:44,530 what jerk-wads these guys are. 531 00:22:44,573 --> 00:22:46,409 Don't let these jerk-wads get what they want, okay? 532 00:22:46,452 --> 00:22:48,416 Look, you love sports. Your fans love you. 533 00:22:48,459 --> 00:22:50,294 So make it the Roxy Show, okay? 534 00:22:50,338 --> 00:22:52,608 Talk about badminton or whatever. 535 00:22:52,652 --> 00:22:53,699 You got this. 536 00:22:55,314 --> 00:22:57,192 You really are a good guy. 537 00:22:58,239 --> 00:22:59,681 Man, I hope we do talk about badminton 538 00:22:59,724 --> 00:23:01,252 'cause the Thomas Cup's right around the corner, 539 00:23:01,296 --> 00:23:03,479 and I really feel like it's gonna be Denmark this year. 540 00:23:04,570 --> 00:23:06,143 MILES: I made one mistake. 541 00:23:06,186 --> 00:23:08,282 I didn't kill anybody. I'm not dangerous. 542 00:23:08,326 --> 00:23:09,548 You should see some of the people 543 00:23:09,591 --> 00:23:11,076 I've watched them let out of here. 544 00:23:11,119 --> 00:23:12,255 Hey, Miles, listen. I'm-- 545 00:23:12,298 --> 00:23:13,696 I know. I know what you're gonna say, 546 00:23:13,740 --> 00:23:15,006 the same thing every lawyer says. 547 00:23:15,050 --> 00:23:17,406 "It's not always fair, and blah, blah, blah." 548 00:23:17,450 --> 00:23:19,502 I wasn't gonna say that. 549 00:23:19,546 --> 00:23:21,336 Miles, listen, I took your case because I really-- 550 00:23:21,380 --> 00:23:23,562 Because Leon Bechley is my father and you're my sister. 551 00:23:23,605 --> 00:23:24,742 So you're obligated. 552 00:23:24,787 --> 00:23:25,747 Is that what you think, that I'm here 553 00:23:25,791 --> 00:23:26,708 out of obligation? 554 00:23:26,751 --> 00:23:27,887 Why else would you be here? 555 00:23:27,930 --> 00:23:29,153 Because I believe in you, 556 00:23:29,196 --> 00:23:30,287 and I know you don't belong here 557 00:23:30,331 --> 00:23:31,247 and that I can do something about it. 558 00:23:31,291 --> 00:23:32,819 Then prove it. 559 00:23:32,862 --> 00:23:35,133 I wrote that letter to Leon 'cause I need help. 560 00:23:35,177 --> 00:23:36,181 They're... 561 00:23:38,845 --> 00:23:40,941 They're talking about transferring a bunch of us 562 00:23:40,984 --> 00:23:42,643 in a few weeks. 563 00:23:42,686 --> 00:23:45,306 That happens, I can get lost in the system forever. 564 00:23:45,350 --> 00:23:46,616 I won't let that happen. 565 00:23:46,660 --> 00:23:47,577 Yeah. 566 00:23:47,620 --> 00:23:49,412 Yeah, you'll save me 567 00:23:49,455 --> 00:23:51,637 with your one free hour a week. 568 00:23:57,574 --> 00:24:00,238 MAN: We're live in three, two... 569 00:24:00,282 --> 00:24:02,727 And we're back in time for my favorite segment, 570 00:24:02,770 --> 00:24:03,950 The Huddle. 571 00:24:03,994 --> 00:24:06,570 And we're joined by a special guest, 572 00:24:06,613 --> 00:24:10,411 Olympic gymnast and friend of the show, Roxy Doyle. 573 00:24:10,454 --> 00:24:11,634 Glad to be here, guys. 574 00:24:11,678 --> 00:24:13,031 Yeah, before the break, we were about to get 575 00:24:13,075 --> 00:24:15,782 into Philadelphia's piss-poor performance on Sunday. 576 00:24:15,825 --> 00:24:18,446 We had them going all the way in the brackets. 577 00:24:18,489 --> 00:24:19,537 Who knew they'd choke? 578 00:24:19,580 --> 00:24:21,022 -I knew. 579 00:24:21,065 --> 00:24:23,117 I mean, their offense showed signs of weakness ages ago. 580 00:24:23,160 --> 00:24:24,995 Their screens have been thinner than prosciutto. 581 00:24:25,038 --> 00:24:26,566 Well, they were under pressure. 582 00:24:26,609 --> 00:24:28,401 From where? Not downtown. 583 00:24:28,444 --> 00:24:30,103 -Philly's playing a long game. -Exactly. 584 00:24:30,147 --> 00:24:32,112 They don't wanna ruffle feathers yet. 585 00:24:32,156 --> 00:24:34,163 Oh, so you're saying they just have to get through 586 00:24:34,206 --> 00:24:37,045 this one season so their fans can see them "make nice"? 587 00:24:39,621 --> 00:24:42,722 Well, Philly fans are loyal. 588 00:24:42,765 --> 00:24:44,075 They'll hang in there. 589 00:24:44,119 --> 00:24:45,996 Oh, so it sounds like you're saying 590 00:24:46,040 --> 00:24:47,872 they just should just take their fans for granted. 591 00:24:47,916 --> 00:24:49,794 Kind of like how you take your job for granted, 592 00:24:49,838 --> 00:24:51,933 no matter what insulting things you say on the air, 593 00:24:51,976 --> 00:24:52,938 off the air. 594 00:24:52,981 --> 00:24:54,116 Hey, Roxy-- 595 00:24:54,160 --> 00:24:55,689 Oh, and by the way, Scooter, 596 00:24:55,732 --> 00:24:57,261 you couldn't "trigger" me with a flashlight and a map. 597 00:24:57,304 --> 00:24:59,617 Uh, shouldn't we go to break or something? 598 00:24:59,660 --> 00:25:01,145 Oh, my thoughts exactly. 599 00:25:01,189 --> 00:25:03,897 We'll be right back, or rather, they'll be right back. 600 00:25:03,940 --> 00:25:05,687 And if you're tired of this nonsense, 601 00:25:05,731 --> 00:25:08,307 say so with the hashtag: #NotHereToMakeNice. 602 00:25:08,351 --> 00:25:09,529 Keep it here. 603 00:25:09,573 --> 00:25:11,013 MAN: And we're out. 604 00:25:11,057 --> 00:25:13,807 Uh, Roxy, whatever you heard was-- 605 00:25:13,851 --> 00:25:14,899 Locker room talk? 606 00:25:16,077 --> 00:25:18,042 Yeah, I'm sure. Later. 607 00:25:21,798 --> 00:25:24,374 SINGER: ♪ Someone's telling lies in the factory ♪ 608 00:25:24,417 --> 00:25:26,076 ♪ I can hear 'em ticking 609 00:25:26,119 --> 00:25:28,740 I had a lot of speeches prepared, um, 610 00:25:28,783 --> 00:25:31,272 but I can't really think of any of them now. 611 00:25:31,316 --> 00:25:34,940 Also, should we have picked a more neutral location? 612 00:25:34,983 --> 00:25:36,903 Because it seemed like you traveled so far. 613 00:25:36,947 --> 00:25:38,999 Well, I kind of got used to the trip. 614 00:25:39,043 --> 00:25:40,834 -You're worth it. -SINGER: ♪ Show your tongues 615 00:25:40,878 --> 00:25:42,275 ♪ Your broken teeth 616 00:25:42,318 --> 00:25:43,323 ♪ No rules 617 00:25:43,367 --> 00:25:45,331 Olivia tells me that 618 00:25:45,375 --> 00:25:47,121 you've been kind of hard to deal with lately. 619 00:25:47,165 --> 00:25:48,343 Oh, I'm sure she was only too happy 620 00:25:48,388 --> 00:25:50,177 to tell you about how I was listening 621 00:25:50,220 --> 00:25:51,836 to Joni Mitchell on loop 622 00:25:51,879 --> 00:25:55,024 and eating bags of mini chocolate chip cookies. 623 00:25:55,067 --> 00:25:56,334 She only told me about the sweatshirt 624 00:25:56,377 --> 00:25:58,211 and the ice cream, but that's good to know too. 625 00:25:58,254 --> 00:25:59,304 Oh, no, that was hypothetical. 626 00:25:59,347 --> 00:26:01,180 -Mm. -But, um... 627 00:26:01,224 --> 00:26:02,970 regardless, it's been rough. 628 00:26:04,455 --> 00:26:06,856 Yeah, breakups are never easy. 629 00:26:07,861 --> 00:26:10,349 I kept wanting to call you and check in. 630 00:26:10,393 --> 00:26:12,925 Like, how's it going with your dad and the trial? 631 00:26:13,929 --> 00:26:14,933 Oh, it's not bad. 632 00:26:14,976 --> 00:26:17,159 I mean, unless you consider 633 00:26:17,203 --> 00:26:18,513 hearing about the man who raised you 634 00:26:18,556 --> 00:26:20,130 painted as a predator and a monster 635 00:26:20,173 --> 00:26:21,483 for days on end bad. 636 00:26:21,527 --> 00:26:23,011 SINGER: ♪ Someone's telling secrets 637 00:26:23,055 --> 00:26:24,495 ♪ And breaking glass 638 00:26:24,539 --> 00:26:25,935 ♪ Must have a live wire 639 00:26:25,980 --> 00:26:27,333 I missed you too. 640 00:26:27,376 --> 00:26:30,302 SINGER: ♪ Do I even wanna ask? 641 00:26:30,346 --> 00:26:32,528 Oh, wow. You framed this? 642 00:26:32,572 --> 00:26:33,926 Oh, no. 643 00:26:33,969 --> 00:26:35,366 I mean, um, well, I did 644 00:26:35,409 --> 00:26:37,200 when we were--when we were together. 645 00:26:37,243 --> 00:26:38,598 I actually went to the frame store 646 00:26:38,641 --> 00:26:40,607 to get frames, and there was a buy one, get one free. 647 00:26:40,650 --> 00:26:42,615 And so I ended up with an extra one, 648 00:26:42,658 --> 00:26:46,194 and you know I love a good deal and a keepsake. 649 00:26:46,238 --> 00:26:47,591 SINGER: ♪ All the way home 650 00:26:47,636 --> 00:26:48,728 What? 651 00:26:48,771 --> 00:26:50,953 Why are you looking at me like that? 652 00:26:51,696 --> 00:26:53,616 I think you know. 653 00:26:53,660 --> 00:26:56,454 SINGER: ♪ It's two of us all the way home ♪ 654 00:26:56,497 --> 00:26:59,512 ♪ Two of us all the way home 655 00:27:02,874 --> 00:27:04,052 -WOMAN: What do we want? -CROWD: Justice! 656 00:27:04,095 --> 00:27:05,099 -WOMAN: When do we want it? -CROWD: Now! 657 00:27:07,763 --> 00:27:09,641 I can just grab the next one. 658 00:27:09,684 --> 00:27:11,256 No, it's fine. 659 00:27:16,889 --> 00:27:19,858 I gotta say, you exceeded even my expectations 660 00:27:19,901 --> 00:27:21,123 in the courtroom. 661 00:27:22,084 --> 00:27:23,133 Thank you. 662 00:27:24,137 --> 00:27:25,796 You'll probably be less aggressive 663 00:27:25,839 --> 00:27:27,760 once Edie's back on the case. 664 00:27:27,804 --> 00:27:29,986 Huh. Is that what she plans to do? 665 00:27:30,029 --> 00:27:31,295 It's looking that way. 666 00:27:32,257 --> 00:27:34,134 She hadn't mentioned that to me. 667 00:27:35,794 --> 00:27:38,764 Well, there's a lot she hasn't mentioned to you. 668 00:27:41,121 --> 00:27:44,700 Actually, we talked it all out. 669 00:27:44,744 --> 00:27:46,840 She told me what happened with you two. 670 00:27:50,158 --> 00:27:54,437 Look, I understand how things can get messy 671 00:27:54,480 --> 00:27:55,965 with the three of us. 672 00:27:56,009 --> 00:28:00,200 I just...I hope we can do our jobs. 673 00:28:22,380 --> 00:28:24,344 This is my moment of zen, Marty. 674 00:28:24,388 --> 00:28:25,567 This won't take long. 675 00:28:25,610 --> 00:28:26,921 ROXY: Let me guess. 676 00:28:26,965 --> 00:28:28,842 Last night's show was a disaster. 677 00:28:30,153 --> 00:28:33,294 It was a hit across all demos. 678 00:28:34,081 --> 00:28:35,129 I mean, you think I'd be here 679 00:28:35,173 --> 00:28:37,269 without the network's gun to my head? 680 00:28:37,312 --> 00:28:39,146 Go on. 681 00:28:39,190 --> 00:28:42,596 Yeah, so some dumb exec seems to think 682 00:28:42,640 --> 00:28:47,223 that our mutual hostility can be monetized as chemistry. 683 00:28:48,271 --> 00:28:50,236 -Ew. -Yeah, I know. 684 00:28:50,279 --> 00:28:53,467 But the ratings speak for themselves. 685 00:28:53,511 --> 00:28:58,138 So they're offering you a permanent cohost gig with me. 686 00:28:58,182 --> 00:29:01,675 With you and all those other meatheads? 687 00:29:01,718 --> 00:29:05,168 Yes, all the other meatheads have contracts too. 688 00:29:05,212 --> 00:29:08,355 Why would I wanna work with you week after week? 689 00:29:09,359 --> 00:29:11,149 I don't know. 690 00:29:11,192 --> 00:29:15,210 Uh, but our bonuses are tied to ratings, 691 00:29:15,254 --> 00:29:18,572 and you can do as many hashtags as you want, so... 692 00:29:21,716 --> 00:29:23,505 I'll only do it with a producer credit 693 00:29:23,549 --> 00:29:25,208 equal to the one you have. 694 00:29:26,388 --> 00:29:28,438 I'm sure you can negotiate that. 695 00:29:30,317 --> 00:29:33,723 Look, I--I know how to be a professional. 696 00:29:33,767 --> 00:29:36,255 So don't turn this down because of me. 697 00:29:53,631 --> 00:29:54,811 This is so old school. 698 00:29:54,855 --> 00:29:56,951 I can't believe you never brought me here. 699 00:29:56,994 --> 00:29:58,391 It's not that special. 700 00:29:58,435 --> 00:30:01,272 It's special to you. Everyone knows you. 701 00:30:01,316 --> 00:30:02,931 You must have your neighborhood place in Jersey. 702 00:30:02,975 --> 00:30:04,852 That's a big thing there. 703 00:30:04,896 --> 00:30:07,516 My favorite pastime is listening to New Yorkers talk 704 00:30:07,560 --> 00:30:08,913 about New Jersey like it's third-world. 705 00:30:11,578 --> 00:30:12,756 I have to tell you something. 706 00:30:14,415 --> 00:30:16,903 I've recently started exploring 707 00:30:16,948 --> 00:30:18,606 artificial insemination for myself. 708 00:30:18,649 --> 00:30:21,706 Oh, okay. How recently? 709 00:30:21,749 --> 00:30:23,496 Very recently. 710 00:30:23,540 --> 00:30:26,770 Um, and you were but--and now you're not? 711 00:30:26,814 --> 00:30:29,957 No, I--I still am, I think, 712 00:30:30,001 --> 00:30:34,149 but I'm--I just wanted to focus on us for a while. 713 00:30:34,193 --> 00:30:35,591 Well, don't let me stop you if-- 714 00:30:35,635 --> 00:30:37,555 You're not. 715 00:30:37,599 --> 00:30:39,389 You're not stopping me from anything. 716 00:30:39,432 --> 00:30:40,524 SINGER: ♪ Ooh, ooh 717 00:30:40,567 --> 00:30:42,052 ♪ Ooh, ooh, ooh, ooh, ooh 718 00:30:42,096 --> 00:30:43,537 Can I ask you something? 719 00:30:44,585 --> 00:30:45,633 Of course. 720 00:30:45,676 --> 00:30:47,728 Why do you want a kid so much? 721 00:30:48,775 --> 00:30:51,614 -Can I ask you something? -Sure. 722 00:30:51,658 --> 00:30:54,888 Did anyone ever ask you what you just asked me, 723 00:30:54,932 --> 00:30:57,683 make you explain yourself for wanting something? 724 00:30:57,726 --> 00:31:00,609 When I did this, I was 22. It just happened. 725 00:31:00,652 --> 00:31:02,616 I know. I'm sorry. 726 00:31:04,013 --> 00:31:07,680 It's just been a really rough week for me. 727 00:31:07,724 --> 00:31:09,953 But I sat in that courtroom, and I heard 728 00:31:09,996 --> 00:31:12,528 so many people talk about what it meant 729 00:31:12,571 --> 00:31:15,191 to raise a baby that was theirs, 730 00:31:15,234 --> 00:31:17,722 but really, like, theirs. 731 00:31:19,208 --> 00:31:23,355 To look into those eyes and really see yourself... 732 00:31:23,399 --> 00:31:25,757 that's what I want. 733 00:31:25,801 --> 00:31:27,110 I mean, that's what I thought 734 00:31:27,154 --> 00:31:30,209 I had between me and my--my dad. 735 00:31:30,254 --> 00:31:34,008 I can't imagine what that was like for you. 736 00:31:34,052 --> 00:31:36,671 And believe me, I never wanna stand in your way. 737 00:31:36,715 --> 00:31:38,114 You're not standing in my way. 738 00:31:38,157 --> 00:31:41,300 You are the closest thing I've gotten to having 739 00:31:41,344 --> 00:31:44,356 a person--my person, 740 00:31:44,400 --> 00:31:47,806 an honest-to-God, wear-no-makeup-in-front-of-you 741 00:31:47,850 --> 00:31:49,683 type of person. 742 00:31:50,950 --> 00:31:53,743 And when I look in your face, I just see pure goodness. 743 00:31:55,141 --> 00:31:56,494 And this baby thing, 744 00:31:56,538 --> 00:31:58,895 this is something that I'm... 745 00:31:58,940 --> 00:32:00,206 I'm working out for myself. 746 00:32:03,044 --> 00:32:05,227 This doesn't need to be an issue for us. 747 00:32:07,540 --> 00:32:10,903 I was looking at the profiles for jurors seven and nine, 748 00:32:10,946 --> 00:32:14,220 and I think it's best to lead with a female witness, right? 749 00:32:14,264 --> 00:32:15,225 Female witness, yeah. 750 00:32:15,269 --> 00:32:16,448 And I'd like you to do 751 00:32:16,492 --> 00:32:17,583 the questioning of her. 752 00:32:17,627 --> 00:32:20,463 So can you ask Chad about doing that? 753 00:32:20,506 --> 00:32:22,298 I don't know about questioning witnesses, Leon. 754 00:32:22,341 --> 00:32:23,389 I'm not first chair. 755 00:32:23,432 --> 00:32:25,049 Edie, I am on the verge 756 00:32:25,092 --> 00:32:28,105 of being convicted of a crime that could erase my humanity. 757 00:32:28,150 --> 00:32:29,458 And I'm not only talking jail. 758 00:32:29,503 --> 00:32:31,162 This is it for me, forever. 759 00:32:31,205 --> 00:32:33,038 And I am doing the best I can to help. 760 00:32:33,082 --> 00:32:34,130 Did you hear what I just said? 761 00:32:34,174 --> 00:32:35,614 You think you're the only one? 762 00:32:35,657 --> 00:32:39,325 I just visited Miles, your son. 763 00:32:39,369 --> 00:32:41,160 He's fighting for his life too, except he's doing it 764 00:32:41,204 --> 00:32:42,513 on a computer from the Stone Age, 765 00:32:42,557 --> 00:32:44,216 and you have tablets telling you 766 00:32:44,259 --> 00:32:45,612 what magazines the jurors read. 767 00:32:45,656 --> 00:32:47,010 Okay, well, I don't know what to say. 768 00:32:47,055 --> 00:32:48,451 You know, I have resources to defend myself, 769 00:32:48,495 --> 00:32:49,979 and I am going to use them. 770 00:32:50,024 --> 00:32:52,118 Of course you are, but... 771 00:32:52,162 --> 00:32:53,472 I became a defense attorney 772 00:32:53,516 --> 00:32:55,088 because I wanted to be on the side of justice. 773 00:32:55,131 --> 00:32:56,354 Now when anyone ever asks me, 774 00:32:56,397 --> 00:32:57,663 I'm ashamed to say I'm on your case. 775 00:32:57,707 --> 00:32:59,409 I'm ashamed to say... 776 00:32:59,453 --> 00:33:01,156 No, no, no, go ahead, say it. 777 00:33:01,200 --> 00:33:03,122 You're ashamed to say you're my daughter. 778 00:33:03,164 --> 00:33:05,042 Yes, I am. 779 00:33:06,178 --> 00:33:07,488 You're the only father I've ever known. 780 00:33:07,531 --> 00:33:10,107 I can't argue my way out of that. 781 00:33:11,066 --> 00:33:12,509 And you're a part of my life. 782 00:33:12,552 --> 00:33:16,700 So however I feel about it, I guess I'll be there... 783 00:33:16,743 --> 00:33:18,709 at the table. 784 00:33:18,752 --> 00:33:19,800 Edie. 785 00:33:21,327 --> 00:33:22,724 I'm grateful for that. 786 00:33:24,252 --> 00:33:25,825 You know, just now, I think I finally got 787 00:33:25,868 --> 00:33:27,222 how Julia must have been feeling 788 00:33:27,265 --> 00:33:28,707 about you all this time. 789 00:33:28,751 --> 00:33:33,160 All of it: the fury, the love, the frustration. 790 00:33:33,204 --> 00:33:35,124 You told me to be your daughter. 791 00:33:35,167 --> 00:33:37,701 Well, this is it. 792 00:33:48,398 --> 00:33:49,795 Hey, hey. 793 00:33:49,839 --> 00:33:51,366 Hey. 794 00:33:51,411 --> 00:33:54,118 It's good to have you back, any way we can get you. 795 00:33:58,222 --> 00:33:59,836 What? 796 00:34:00,840 --> 00:34:03,199 You have the same look on your face you had 797 00:34:03,243 --> 00:34:06,255 when we got drunk the night before our torts final. 798 00:34:08,438 --> 00:34:10,228 I was still drunk when we got there. 799 00:34:11,931 --> 00:34:13,153 I kept trying not to laugh every time 800 00:34:13,197 --> 00:34:14,331 I read the word "duty." 801 00:34:14,375 --> 00:34:16,865 You were so carefree then. 802 00:34:19,834 --> 00:34:22,279 I haven't seen that Edie in a long time... 803 00:34:24,025 --> 00:34:25,772 But I bet Amanda does. 804 00:34:26,470 --> 00:34:28,480 -Tim... -I didn't come here to fight. 805 00:34:29,571 --> 00:34:31,448 I actually came here to let you know 806 00:34:31,492 --> 00:34:32,975 that I had a talk with Amanda. 807 00:34:33,019 --> 00:34:33,980 Oh, God. 808 00:34:35,509 --> 00:34:38,127 You know, when we spent that night together, 809 00:34:38,170 --> 00:34:41,140 I thought for a minute maybe this was all just a blip. 810 00:34:41,184 --> 00:34:44,066 It was a dream that we had woke up from. 811 00:34:44,109 --> 00:34:46,337 So I allowed myself to go there. 812 00:34:46,380 --> 00:34:48,258 I allowed myself to go there for a moment too, 813 00:34:48,301 --> 00:34:50,527 but it's because it's--it's what we knew. 814 00:34:50,571 --> 00:34:52,229 It's--it was familiar to us. 815 00:34:52,274 --> 00:34:53,715 -But... -Just-- 816 00:34:53,759 --> 00:34:57,164 When I found out that you and Amanda had talked about it 817 00:34:57,208 --> 00:34:59,216 and that you were honest with her in a way 818 00:34:59,259 --> 00:35:02,404 that you were never honest with me... 819 00:35:05,459 --> 00:35:06,595 I knew. 820 00:35:06,639 --> 00:35:07,643 Tim. 821 00:35:09,084 --> 00:35:11,529 I never, ever meant to hurt you. 822 00:35:11,572 --> 00:35:14,409 That doesn't make it better. 823 00:35:14,454 --> 00:35:16,636 It actually kind of makes it worse. 824 00:35:18,514 --> 00:35:20,653 And do you remember all the stuff 825 00:35:20,698 --> 00:35:24,322 that you used to say about not believing in "the one"? 826 00:35:24,365 --> 00:35:27,247 You'd say, "There's not just one soul mate 827 00:35:27,290 --> 00:35:28,819 for every person." 828 00:35:28,862 --> 00:35:31,307 -Is that how you believe now? -Don't ask me that. 829 00:35:31,351 --> 00:35:35,410 Edie, please, for once, tell me the truth. 830 00:35:37,726 --> 00:35:40,215 Is that still what you believe? 831 00:35:43,664 --> 00:35:44,755 No. 832 00:35:53,792 --> 00:35:55,713 Well then you should be with her. 833 00:36:11,388 --> 00:36:12,917 -Hey. -Hey. 834 00:36:12,960 --> 00:36:14,619 Um, did you text me? 835 00:36:14,662 --> 00:36:15,797 I didn't know you were coming by. 836 00:36:15,841 --> 00:36:17,412 No, I actually came here to see Julia. 837 00:36:17,457 --> 00:36:19,552 I wanted to see if she finished the letter she wrote for me. 838 00:36:19,595 --> 00:36:21,649 Oh, yeah, she--I think she went to Leon's. 839 00:36:21,692 --> 00:36:22,915 Cool. Okay. 840 00:36:22,959 --> 00:36:24,748 I'll, uh--I guess I'll call her tomorrow. 841 00:36:24,792 --> 00:36:26,932 You came all the way here. 842 00:36:26,976 --> 00:36:30,512 Do you want a green juice or a green tea or...? 843 00:36:30,555 --> 00:36:31,603 Are those my only options? 844 00:36:31,646 --> 00:36:32,824 I mean, does it have to be green? 845 00:36:32,869 --> 00:36:35,358 No, I just, um--I don't know. 846 00:36:35,401 --> 00:36:36,755 I feel like we've been dancing around some stuff 847 00:36:36,799 --> 00:36:38,633 for a couple days now. 848 00:36:39,681 --> 00:36:41,427 You asked me if I was scared. 849 00:36:41,471 --> 00:36:44,047 I guess I'm just wondering if you are too. 850 00:36:44,090 --> 00:36:45,924 Yeah. 851 00:36:45,967 --> 00:36:48,107 Yeah, I mean, you know, I got--I got a life out here 852 00:36:48,151 --> 00:36:49,505 I don't wanna lose. 853 00:36:49,547 --> 00:36:51,730 I got a lot of people counting on me. 854 00:36:51,774 --> 00:36:55,485 So yeah, I guess I'm a little scared. 855 00:36:55,529 --> 00:36:57,887 This is a lot more serious than you're letting on, isn't it? 856 00:37:00,594 --> 00:37:01,686 Wait here. 857 00:37:07,580 --> 00:37:08,627 What are you doing? 858 00:37:12,993 --> 00:37:17,142 It's time to bring a gun to the knife fight. 859 00:37:18,539 --> 00:37:20,286 What is this, a twist tie? 860 00:37:20,329 --> 00:37:22,163 -Marry me. -What? 861 00:37:24,303 --> 00:37:25,656 I never could have set foot 862 00:37:25,699 --> 00:37:27,097 into that TV studio without you. 863 00:37:27,140 --> 00:37:28,144 I mean, you're always coming through 864 00:37:28,188 --> 00:37:29,279 for everybody else. 865 00:37:29,323 --> 00:37:31,681 It's time somebody came through for you. 866 00:37:31,724 --> 00:37:34,212 I'm an American citizen, as far as I know. 867 00:37:34,256 --> 00:37:37,749 And if you marry me, you will be too. 868 00:37:37,794 --> 00:37:39,889 Get up, Roxy. Come on. 869 00:37:39,932 --> 00:37:41,766 Not until you say yes. 870 00:37:42,815 --> 00:37:43,862 Are you serious? 871 00:37:43,906 --> 00:37:45,958 We can figure this out together, okay? 872 00:37:46,002 --> 00:37:47,355 All you have to do is say yes. 873 00:37:51,110 --> 00:37:52,289 Yes. 874 00:37:52,333 --> 00:37:54,297 Yeah. Yes, yes, yes. 875 00:37:54,341 --> 00:37:57,005 What? Oh, my gosh. 876 00:38:02,025 --> 00:38:04,471 You're bearing off later than usual. 877 00:38:05,867 --> 00:38:08,357 Yeah, my mind is elsewhere. 878 00:38:08,401 --> 00:38:10,364 Yeah, so is mine. 879 00:38:14,425 --> 00:38:18,093 Do you, um--do you want me to be convicted? 880 00:38:19,447 --> 00:38:21,193 Why would you ask me that? 881 00:38:22,241 --> 00:38:23,375 Well, this all started 882 00:38:23,419 --> 00:38:25,514 with you giving my laptop to the police. 883 00:38:27,305 --> 00:38:29,225 That's not where this all started. 884 00:38:30,492 --> 00:38:34,553 I guess I wanted you to be accountable. 885 00:38:34,598 --> 00:38:38,263 And you thought it took all of this 886 00:38:38,307 --> 00:38:40,446 to make me accountable? 887 00:38:43,635 --> 00:38:45,337 Your move. 888 00:38:51,362 --> 00:38:53,633 It's a good roll, Dad. 889 00:38:53,677 --> 00:38:55,379 You gonna make a move? 890 00:39:18,695 --> 00:39:20,790 -Excuse me. -I have a tactical knife! 891 00:39:20,834 --> 00:39:22,536 I know it looks like a comb, but it isn't. 892 00:39:22,580 --> 00:39:24,501 I'm sorry. I did not mean 893 00:39:24,544 --> 00:39:26,597 to startle you at all. 894 00:39:26,640 --> 00:39:28,779 I didn't know how to approach you. 895 00:39:28,823 --> 00:39:30,352 So you thought you'd follow me down a dark street? 896 00:39:30,395 --> 00:39:31,443 Bad strategy. 897 00:39:31,486 --> 00:39:32,666 My name is Mark. 898 00:39:32,710 --> 00:39:34,195 I own the dance studio 899 00:39:34,238 --> 00:39:36,421 where you took a class a few days ago. 900 00:39:37,512 --> 00:39:38,691 Oh, hi. I'm sorry. 901 00:39:38,735 --> 00:39:39,694 I--I'm-- 902 00:39:39,738 --> 00:39:41,660 Julia Bechley. I know. 903 00:39:41,703 --> 00:39:45,589 Yeah, I guess I'm a little bit of a minor celebrity lately. 904 00:39:45,632 --> 00:39:48,908 No, it's--I knew your mother, 905 00:39:48,952 --> 00:39:50,653 Sarah Bechley. 906 00:39:51,834 --> 00:39:54,191 Oh, um, you knew my mother. Of course. 907 00:39:54,234 --> 00:39:57,947 We took dance classes together a long, long time ago, 908 00:39:57,990 --> 00:39:59,473 a lifetime ago. 909 00:39:59,517 --> 00:40:02,574 And I was nervous about approaching you, 910 00:40:02,617 --> 00:40:05,978 because looking at you was 911 00:40:06,022 --> 00:40:08,424 like being in some sort of time capsule. 912 00:40:10,258 --> 00:40:12,791 You even walk like she did. 913 00:40:13,795 --> 00:40:15,803 -I do? -It's uncanny. 914 00:40:15,846 --> 00:40:16,895 Hmm. 915 00:40:16,939 --> 00:40:18,902 You're probably a natural dancer. 916 00:40:18,946 --> 00:40:20,737 No. 917 00:40:20,780 --> 00:40:24,317 Sarah and I fell out of touch so long ago, 918 00:40:24,360 --> 00:40:26,456 but I bet I'm right. 919 00:40:27,766 --> 00:40:29,773 How long ago did you lose touch? 920 00:40:29,817 --> 00:40:31,870 Oof, gosh. 921 00:40:31,913 --> 00:40:34,970 Must be 30 or so years by now. 922 00:40:37,721 --> 00:40:41,476 Um, well, I--I better go, 'cause, you know, it's dark. 923 00:40:41,519 --> 00:40:42,916 Of course. 924 00:40:42,959 --> 00:40:47,020 And I'm sorry again for scaring you. 925 00:40:47,064 --> 00:40:48,941 Listen, I would love it if you would come back 926 00:40:48,984 --> 00:40:50,645 for more classes at the studio. 927 00:40:50,689 --> 00:40:51,868 Sure. 928 00:40:51,911 --> 00:40:53,963 Uh, have a good night. 929 00:40:54,006 --> 00:40:55,185 Good night. 930 00:40:59,682 --> 00:41:03,175 SINGER: ♪ You got my finger 931 00:41:03,219 --> 00:41:06,755 ♪ You got my hands 932 00:41:06,798 --> 00:41:10,948 Earlier today, my mind flashed to a few months down the road. 933 00:41:10,991 --> 00:41:13,524 No trial, no drama, 934 00:41:13,567 --> 00:41:17,235 just you and me holding hands on the street. 935 00:41:18,632 --> 00:41:20,071 Well, I'm going back to third chair. 936 00:41:20,115 --> 00:41:21,686 So it's gonna be a battle. 937 00:41:21,731 --> 00:41:23,826 I know. 938 00:41:23,869 --> 00:41:25,005 The more I fall in love with you, 939 00:41:25,048 --> 00:41:26,316 the more complicated I feel 940 00:41:26,359 --> 00:41:28,238 about trying to lock up your father. 941 00:41:28,281 --> 00:41:30,115 But you believe in what you're doing. 942 00:41:31,904 --> 00:41:35,659 I'm starting to feel that way about the law again, finally. 943 00:41:39,020 --> 00:41:41,728 What do you think about when you think about us 944 00:41:41,772 --> 00:41:43,388 in the future? 945 00:41:44,828 --> 00:41:47,841 Holidays, birthdays, Lorenzo. 946 00:41:47,884 --> 00:41:49,281 Mm. 947 00:41:49,326 --> 00:41:50,810 Boring nights at home on the couch, 948 00:41:50,854 --> 00:41:52,905 fighting over what to watch on TV. 949 00:41:54,784 --> 00:41:56,966 All I want is a boring night at home with you. 950 00:41:57,009 --> 00:41:58,450 And we'll get that soon. 69456

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.