All language subtitles for Alexis Monroe - Time Stop (2016)

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali Download
bs Bosnian Download
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian Download
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi Download
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo Download
id Indonesian Download
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean Download
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish Download
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian Download
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu Download
uz Uzbek
vi Vietnamese Download
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,380 --> 00:00:05,500 Alexis Monroe Time Stop Primals Fantasies 2 00:00:05,500 --> 00:00:10,560 Napisy stworzone ze słuchu by: .:Swierszczyk69:. 3 00:00:10,560 --> 00:00:24,250 Więcej napisów do filmów XXX tutaj: https://av-subs.alwaysdata.net/index.php https://chomikuj.pl/swierszczyk_69 4 00:00:24,250 --> 00:00:29,450 Kontakt: swierszczyk6969@gmail.com 5 00:07:02,960 --> 00:07:07,900 Myślałam, że mam na sobie biustonosz. 6 00:07:08,040 --> 00:07:14,020 Hmmm...nie sądzę aby mój fajtłapowaty współlokator był w domu. 7 00:10:26,560 --> 00:10:30,540 Mój cholerny fajtłapowaty współlokator, pokochałby to. 8 00:15:25,240 --> 00:15:27,320 Cześć Alexis! 9 00:15:27,320 --> 00:15:30,140 Co ty wyprawiasz, pierdolony dziwaku?! 10 00:15:30,140 --> 00:15:36,040 Po prostu przyszedłem zobaczyć czy chcesz... Dlaczego uprawiasz jogę nago? 11 00:15:36,040 --> 00:15:39,500 Miałam na sobie... Och nieważne. 12 00:15:39,500 --> 00:15:43,080 - Nie musisz przerywać. - Wynoś się stąd! 13 00:15:43,080 --> 00:15:49,800 Po prostu chciałem się Ciebie zapytać, czy nie poszłabyś ze mną i moimi przyjaciółmi na drinka. 14 00:15:49,800 --> 00:15:56,500 Absolutnie wykluczone, wiesz, że jedynym powodem, dla którego trzymam twoją żałosną dupę tutaj to to, że płacisz 2/3 czynszu. 15 00:15:56,500 --> 00:15:58,500 Możesz już odejść. 16 00:15:58,500 --> 00:16:03,360 Nie musisz być taka wredna. Mieszkamy razem, moglibyśmy się lepiej poznać. 17 00:16:03,360 --> 00:16:06,540 Nie, jesteś strasznym dziwakiem, odejdź. 18 00:16:06,540 --> 00:16:09,440 Cóż, skoro tak uważasz... 19 00:22:34,380 --> 00:22:36,200 I ja... 20 00:22:38,140 --> 00:22:40,480 Co do kurwy?! 21 00:22:44,500 --> 00:22:46,160 Czy ja... 22 00:22:48,520 --> 00:22:50,800 ...zostałam wyruchana? 23 00:23:01,360 --> 00:23:05,620 Hej zboczeńcu! Czy ty właśnie mnie przeleciałeś? 24 00:23:07,540 --> 00:23:13,160 Wystąpili: 25 00:23:21,220 --> 00:23:25,240 Reżyseria: 2128

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.