All language subtitles for A.Discovery.of.Witches.S02E04.1080p.WEB-DL.DD5.1.H.264-ODEON_[eng]

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,880 --> 00:00:05,840 A rowan tree... A crossing between worlds. 2 00:00:06,000 --> 00:00:08,480 I'm a demon, but I was born of witches. 3 00:00:08,640 --> 00:00:10,920 If our baby is a witch born of demons, 4 00:00:11,080 --> 00:00:14,080 she'll be everything the congregation fears and wants to destroy. 5 00:00:14,240 --> 00:00:16,680 Has anyone in this chamber heard of the Knights of Lazarus? 6 00:00:16,840 --> 00:00:20,280 They were established by Philippe de Clermont and his sons. 7 00:00:20,440 --> 00:00:22,320 The brotherhood is philanthropic. 8 00:00:22,480 --> 00:00:24,256 We protect those who can't protect themselves. 9 00:00:24,280 --> 00:00:28,160 Grand Master of the Knights of Lazarus? I can't do this. 10 00:00:28,320 --> 00:00:30,480 - I don't want to. - Philippe, let me promise you 11 00:00:30,640 --> 00:00:33,640 that the Brotherhood would never be run by Baldwin. 12 00:00:33,800 --> 00:00:36,480 And I'm asking you to do that. 13 00:00:36,640 --> 00:00:38,480 It looked like an uncontrolled feeding. 14 00:00:38,640 --> 00:00:40,600 I haven't seen anything like that in centuries. 15 00:00:40,760 --> 00:00:42,080 And we do all know the rumors 16 00:00:42,240 --> 00:00:44,520 about the de Clermont's infected bloodline. 17 00:00:44,680 --> 00:00:46,400 You need to have more than suspicions. 18 00:00:46,560 --> 00:00:48,040 You need to be sure. 19 00:00:48,200 --> 00:00:51,720 This page is connected to Diana. They must have answers for us. 20 00:00:51,880 --> 00:00:53,480 That book started this whole nightmare. 21 00:00:53,640 --> 00:00:56,880 I'm tolerating them under my roof and affording them my protection. 22 00:00:57,040 --> 00:00:59,880 Matthew would want you to make them feel at home. 23 00:01:00,040 --> 00:01:03,080 My father commands me to return to Centaur. 24 00:01:03,240 --> 00:01:04,560 You're the bravest boy I know. 25 00:01:04,720 --> 00:01:07,520 You'll look after them until we get back. 26 00:02:51,000 --> 00:02:52,480 Sir. 27 00:03:05,840 --> 00:03:08,560 Yeah. It's happened again. 28 00:03:19,357 --> 00:03:21,614 Small Corrections By DvX3M 29 00:04:25,840 --> 00:04:27,840 I never knew that. 30 00:04:28,000 --> 00:04:31,040 Just around the corner, apparently. In broad daylight. 31 00:04:31,200 --> 00:04:33,480 Really? That's terrible. 32 00:04:33,640 --> 00:04:36,120 - Good morning. - Hi, how can I help? 33 00:04:36,280 --> 00:04:39,160 I am interested in one of your lots. 34 00:04:39,320 --> 00:04:41,400 I'm afraid our managers are fully booked until 11:00. 35 00:04:41,560 --> 00:04:44,760 No, no. It's all right. I'll take him through. 36 00:04:44,920 --> 00:04:47,240 Phoebe Taylor. 37 00:04:47,400 --> 00:04:50,160 Marcus Whitmore. 38 00:04:50,320 --> 00:04:53,400 Cold hands, sorry. 39 00:04:53,560 --> 00:04:56,120 My office is this way. 40 00:05:00,120 --> 00:05:04,440 - What's on the headphones? - Podcast on radiocarbon dating. 41 00:05:04,600 --> 00:05:06,800 Cool. 42 00:05:06,960 --> 00:05:09,200 New Order. 43 00:05:09,360 --> 00:05:11,960 Never heard of them. 44 00:05:12,120 --> 00:05:15,600 Which lot are you interested in? 45 00:05:18,040 --> 00:05:19,840 42. 46 00:05:20,000 --> 00:05:23,960 The answer to life, the universe and everything. 47 00:05:24,120 --> 00:05:27,760 - Douglas Adams. - I love those books. 48 00:05:27,920 --> 00:05:32,960 Right. Let's see, lot 42. 49 00:05:34,160 --> 00:05:36,080 Right. What would you like to know? 50 00:05:36,240 --> 00:05:38,200 I would like to buy it. 51 00:05:38,360 --> 00:05:42,000 Our auction lots aren't available for advance purchase. 52 00:05:42,160 --> 00:05:45,840 Well, the auction estimate is £80,000. 53 00:05:46,000 --> 00:05:50,320 So, do you think 200 grand might do it? 54 00:05:50,480 --> 00:05:55,840 That's well in excess of our evaluation. 55 00:05:57,200 --> 00:06:00,400 My grandmother has really set her heart on these. 56 00:06:00,560 --> 00:06:04,680 I'm afraid that you'll have to bid for it this afternoon. 57 00:06:06,760 --> 00:06:11,320 Look, if it was up to me, for 200, 58 00:06:11,480 --> 00:06:13,520 I'd let you take it. 59 00:06:13,680 --> 00:06:15,480 Why aren't you in charge here? 60 00:06:15,640 --> 00:06:17,760 You should definitely be in charge here. 61 00:06:17,920 --> 00:06:20,600 Well, I'm working on it. 62 00:06:23,120 --> 00:06:25,200 Would you like to see it? 63 00:06:29,600 --> 00:06:31,760 Lot 42. 64 00:06:35,600 --> 00:06:37,840 That's the one. 65 00:06:51,400 --> 00:06:55,200 Martha's nut loaf is incredible. Seriously, she's a keeper. 66 00:06:55,360 --> 00:06:56,760 You need to see this. 67 00:06:56,920 --> 00:06:59,080 As Grand Master of the Knights of Lazarus, 68 00:06:59,240 --> 00:07:01,800 Marcus had Nathaniel monitor the internet 69 00:07:01,960 --> 00:07:04,880 for any evidence of Matthew and Diana in the past. 70 00:07:05,040 --> 00:07:09,680 He found these at an auction house in Oxford. 71 00:07:09,840 --> 00:07:12,120 Painted in the late 16th century. 72 00:07:12,280 --> 00:07:14,040 It's them. They made it. 73 00:07:14,200 --> 00:07:17,760 Marcus is purchasing the portraits this afternoon. 74 00:07:17,920 --> 00:07:21,720 Any further bids for this pair of Elizabethan miniatures? 75 00:07:21,880 --> 00:07:24,440 And it's against you, madam. 76 00:07:25,640 --> 00:07:28,920 And it's there, at 94,000. 77 00:07:29,080 --> 00:07:33,520 Last call at 94,000. Sold. 78 00:07:37,520 --> 00:07:40,080 You just saved your grandmother a fortune. 79 00:07:40,240 --> 00:07:42,160 Hope she appreciates it. 80 00:07:42,320 --> 00:07:44,560 They say I can't collect them till tomorrow. 81 00:07:44,720 --> 00:07:48,600 You couldn't pull a few strings, could you? 82 00:07:49,560 --> 00:07:51,080 I can pay cash. 83 00:07:52,520 --> 00:07:55,280 I'm sorry. We don't accept cash. 84 00:07:55,440 --> 00:08:00,280 The items have to return to the vaults until your payment clears. 85 00:08:04,520 --> 00:08:07,760 I was heading to France tonight. 86 00:08:07,920 --> 00:08:11,280 But I suppose I'll have to delay. 87 00:08:11,440 --> 00:08:14,640 Whatever will I do with my free evening? 88 00:08:14,800 --> 00:08:16,120 I don't know. 89 00:08:16,280 --> 00:08:20,040 Maybe stream some more old man dance music. 90 00:08:20,200 --> 00:08:22,720 You Googled New Order? 91 00:08:24,000 --> 00:08:26,680 Nice doing business. 92 00:08:30,800 --> 00:08:32,960 Hi. 93 00:08:53,000 --> 00:08:55,960 One of the Madison Coven finally cracked. 94 00:08:56,120 --> 00:09:01,320 She confirmed that there were demons and vampires at the Bishop house. 95 00:09:01,480 --> 00:09:04,560 With Matthew and the witches. 96 00:09:04,720 --> 00:09:06,840 Before Matthew disappeared into time, 97 00:09:07,000 --> 00:09:08,800 he formed his own cabal. 98 00:09:08,960 --> 00:09:11,720 Three different species working together in secret. 99 00:09:11,880 --> 00:09:16,360 Another de Clermont conspiracy. What the hell is he up to? 100 00:09:16,520 --> 00:09:21,080 Whatever it is, it involves the Book of Life. 101 00:09:22,640 --> 00:09:25,560 Matthew and Diana are so far ahead of us. 102 00:09:25,720 --> 00:09:29,480 We need to pool our resources if we're going to stop him. 103 00:09:33,120 --> 00:09:38,120 Some of this information dates back to the 13th century. 104 00:09:40,080 --> 00:09:41,800 It's everything I know. 105 00:09:44,320 --> 00:09:46,480 About the Book of Life. 106 00:09:51,640 --> 00:09:53,240 Baldwin owes me a debt. 107 00:09:53,400 --> 00:09:55,880 If your whereabouts become known, he'll let us know. 108 00:09:56,040 --> 00:09:59,080 Don't worry. Once the baby's born, we promise we'll be out of your hair. 109 00:09:59,240 --> 00:10:02,440 It's been great having you here. You can stay as long as you like. 110 00:10:02,600 --> 00:10:04,456 You're safer here with Marcus than back in Chepstow. 111 00:10:04,480 --> 00:10:06,680 If the baby does turn out to be a witch, 112 00:10:06,840 --> 00:10:08,840 you're gonna need protection from the congregation. 113 00:10:08,920 --> 00:10:10,520 Screw the congregation. 114 00:10:10,680 --> 00:10:13,240 Aren't we breaking the covenant already by living with a vampire? 115 00:10:13,320 --> 00:10:16,840 Demons giving birth to witches would be unheard of. 116 00:10:17,000 --> 00:10:18,720 Sophie's birth may have gone unnoticed, 117 00:10:18,880 --> 00:10:22,360 but the granddaughter of a congregation member will not. 118 00:10:22,520 --> 00:10:24,200 They'll take her from you. 119 00:10:24,360 --> 00:10:28,640 Or worse. Especially Knox and the other conservatives. 120 00:10:28,800 --> 00:10:31,800 - Marcus? - Yep. Coming. 121 00:10:33,360 --> 00:10:36,440 Your DNA should help us determine the levels of witch and demon in your blood. 122 00:10:36,520 --> 00:10:40,280 Her DNA might even help us understand why creature genetics are changing. 123 00:10:40,440 --> 00:10:43,480 You can have whatever you need. 124 00:10:43,640 --> 00:10:45,120 - Thanks. - Hey. 125 00:10:45,280 --> 00:10:49,400 - Hey. Can you take a look at this? - Yeah. 126 00:10:49,560 --> 00:10:50,920 Is everything all right? 127 00:10:51,080 --> 00:10:53,240 Yeah. I just need him to check something. 128 00:10:54,600 --> 00:10:56,480 Fetal arrhythmia. 129 00:10:56,640 --> 00:11:01,320 There's just a slight abnormality with the baby's heart rate. 130 00:11:01,480 --> 00:11:02,880 She's just a little slow. 131 00:11:03,040 --> 00:11:07,360 It's a temporary thing, and in most cases, resolved pretty quickly. 132 00:11:07,520 --> 00:11:10,160 - Okay. - We can't risk a home birth. 133 00:11:10,320 --> 00:11:14,000 Miriam's right. She's gonna be fine. Don't worry, 134 00:11:14,160 --> 00:11:16,936 but you two should probably start thinking about having her in a hospital. 135 00:11:16,960 --> 00:11:20,200 But we planned to be here, for you to do it. 136 00:11:20,360 --> 00:11:22,320 To avoid attention. 137 00:11:22,480 --> 00:11:25,800 I'll find you the best in the business. I promise. 138 00:11:25,960 --> 00:11:29,240 It's just better to be somewhere with specialist care. 139 00:11:29,400 --> 00:11:32,600 Sorry, but the plan needs to change. 140 00:11:32,760 --> 00:11:37,520 I hear you, but the congregation have spies everywhere. 141 00:11:37,680 --> 00:11:39,800 It's a risk worth taking. 142 00:12:09,800 --> 00:12:11,160 Is this another one? 143 00:12:11,320 --> 00:12:13,800 Yes. There was an attack this morning. 144 00:12:13,960 --> 00:12:17,320 The body's been eviscerated, just like the others. 145 00:12:17,480 --> 00:12:19,440 Any idea who's responsible? 146 00:12:19,600 --> 00:12:22,520 Nothing to implicate the de Clermonts yet. 147 00:12:22,680 --> 00:12:27,720 I don't recognize the scent, but I was right about the wounds. 148 00:12:30,120 --> 00:12:33,640 - Blood-rage is back. - Track the scent. Find the killer. 149 00:12:33,800 --> 00:12:35,760 There has to be a link. 150 00:13:08,040 --> 00:13:10,240 - Security! - Stop right there! 151 00:13:43,160 --> 00:13:44,600 Why wasn't the alarm tripped? 152 00:13:44,760 --> 00:13:46,800 The power's been disabled. 153 00:13:46,960 --> 00:13:50,080 Alarms, CCTV, everything. 154 00:13:50,240 --> 00:13:54,240 Joe Evans was on duty, but we can't get hold of him. 155 00:13:57,040 --> 00:13:59,680 Our vault door was ripped open. 156 00:14:00,760 --> 00:14:02,520 Were any other lots stolen? 157 00:14:02,680 --> 00:14:07,800 We're doing an inventory, but at first glance, I don't think so. 158 00:14:07,960 --> 00:14:09,680 Obviously, your deposit will be refunded. 159 00:14:09,840 --> 00:14:11,720 Do the police have a suspect? 160 00:14:11,880 --> 00:14:14,960 Our security guard has vanished. 161 00:14:15,120 --> 00:14:16,800 That's all I know. 162 00:14:17,800 --> 00:14:19,800 I'm really sorry. 163 00:14:19,960 --> 00:14:22,640 I should really call my grandmother. 164 00:14:26,040 --> 00:14:28,960 It's Peter Knox. Someone who works for him. 165 00:14:29,120 --> 00:14:31,640 Do you have any contacts in the Oxford covens? 166 00:14:31,800 --> 00:14:33,120 We'll have to ask around. 167 00:14:33,280 --> 00:14:34,896 Be a lot easier if we could just go there. 168 00:14:34,920 --> 00:14:36,560 - I know. - You can't leave the chateau. 169 00:14:36,720 --> 00:14:39,400 We're grown women. We can look after ourselves. 170 00:14:39,560 --> 00:14:42,960 I promised to keep you safe. So that's what I'm doing. 171 00:14:45,720 --> 00:14:47,800 Who is it? 172 00:14:48,680 --> 00:14:50,560 Gerbert wants to meet. 173 00:14:50,720 --> 00:14:53,080 Maybe he has a hold of the miniatures. 174 00:14:55,240 --> 00:14:58,760 He could have eyes on the chateau already. 175 00:14:58,920 --> 00:15:02,000 From now on, you need to stay inside. 176 00:15:06,840 --> 00:15:09,680 Might as well be prisoners, confined to ourselves. 177 00:15:09,840 --> 00:15:14,440 Stay here much longer, I might hurl myself out of a tower. 178 00:15:14,600 --> 00:15:16,440 You could find out what's inside that book 179 00:15:16,600 --> 00:15:18,280 and why it's connected to Diana. 180 00:15:18,440 --> 00:15:20,120 We'll be doing something productive. 181 00:15:20,280 --> 00:15:23,720 How do we do that exactly? We only have one page. 182 00:15:25,800 --> 00:15:28,560 We need to connect with someone who did. 183 00:15:28,720 --> 00:15:32,440 We know Stephen did. Maybe Rebecca did, too. 184 00:15:32,600 --> 00:15:34,800 If you're proposing to summon the dead, forget about it. 185 00:15:34,960 --> 00:15:36,520 Don't you wanna help Diana? 186 00:15:36,680 --> 00:15:39,520 Do you remember what happened the last time you got into higher magic? 187 00:15:39,680 --> 00:15:41,560 I'm much more experienced now. 188 00:15:41,720 --> 00:15:43,680 Just a little out of practice. 189 00:15:46,200 --> 00:15:48,520 My God. 190 00:15:48,680 --> 00:15:52,680 You've already tried. I mean, just a tiny experiment. 191 00:15:52,840 --> 00:15:55,440 I just want to see if I could connect with something. 192 00:15:55,600 --> 00:15:57,360 Emily, you can't do this to me. 193 00:15:57,520 --> 00:16:01,640 Listen, when Diana returns, she'll have come into her magic. 194 00:16:01,800 --> 00:16:03,920 She'll be able to call up the book herself. 195 00:16:04,080 --> 00:16:05,440 You don't know that. 196 00:16:05,600 --> 00:16:08,000 Swear to me you won't do it again. 197 00:16:08,160 --> 00:16:09,680 I knew you were gonna react this way. 198 00:16:09,840 --> 00:16:12,400 - Swear to me! - Okay! Okay. 199 00:16:12,560 --> 00:16:14,280 Look, honey. All right. Mwah! 200 00:16:14,440 --> 00:16:15,880 Whatever you want. 201 00:16:16,040 --> 00:16:18,840 I just want you to be safe. 202 00:16:34,920 --> 00:16:37,960 Did you break the news to your grandmother? 203 00:16:41,200 --> 00:16:44,680 So, is there anything else I can help you with? 204 00:16:46,520 --> 00:16:48,840 You could come to dinner. 205 00:16:49,000 --> 00:16:51,080 I don't even know you. 206 00:16:52,120 --> 00:16:55,160 Come on. I don't bite. 207 00:17:23,800 --> 00:17:26,320 - Thank you. - Thanks. 208 00:17:29,200 --> 00:17:32,520 I did a lot of research on those portraits, 209 00:17:32,680 --> 00:17:35,320 but could never pin their exact origin down. 210 00:17:35,480 --> 00:17:37,080 Well, we think that 211 00:17:37,240 --> 00:17:39,680 they belonged to our family a long time ago. 212 00:17:39,840 --> 00:17:42,040 - The Whitmores? - De Clermonts. 213 00:17:42,200 --> 00:17:46,440 My grandmother's French, but I'm actually originally American. 214 00:17:46,600 --> 00:17:48,360 A revolutionary. 215 00:17:48,520 --> 00:17:51,800 Seeing Hamilton a couple of times doesn't make you a revolutionary. 216 00:17:51,960 --> 00:17:53,720 - What about six times? - Wow. 217 00:17:53,880 --> 00:17:57,440 - You must really love musical theater. - Yeah. 218 00:17:57,600 --> 00:17:59,400 I just love history. 219 00:17:59,560 --> 00:18:02,480 Even if they do get it wrong sometimes. 220 00:18:04,560 --> 00:18:08,440 Well, getting it right is what I do for a living. 221 00:18:08,600 --> 00:18:11,840 I'm usually alone at weekends, cataloging artwork. 222 00:18:12,000 --> 00:18:14,400 My friends think I'm weird. 223 00:18:14,560 --> 00:18:16,480 I like weird. 224 00:18:26,440 --> 00:18:28,760 I'm sorry. I promised my grandmother 225 00:18:28,920 --> 00:18:30,880 that I would give her a call before we ate. 226 00:18:31,040 --> 00:18:35,080 - Do you mind? - No, no, I'll just... talk to my gin. 227 00:18:35,240 --> 00:18:36,720 Yeah, I'll be quick. 228 00:18:47,320 --> 00:18:51,400 Wherever there's trouble, there's a de Clermont. 229 00:18:51,560 --> 00:18:54,440 What were you doing at the auction house? 230 00:18:54,600 --> 00:18:56,800 I'll ask you the same question. 231 00:19:01,400 --> 00:19:03,520 Okay. First off, you're not really my type. 232 00:19:03,680 --> 00:19:06,640 And, secondly, you could really do with a breath mint. 233 00:19:08,240 --> 00:19:11,880 You have no idea what's happening in this city, do you? 234 00:19:13,480 --> 00:19:16,920 - So, tell me. - A vampire's murdering warm bloods. 235 00:19:17,080 --> 00:19:19,560 Yesterday morning, a man was killed on his way to work. 236 00:19:19,720 --> 00:19:23,320 Then, last night, a guard of the auction house was ripped to shreds. 237 00:19:23,480 --> 00:19:27,800 I caught the killer's scent, tracked it inside. I found the guard in the vaults. 238 00:19:27,960 --> 00:19:31,920 I had to clean up the mess before the police found out. 239 00:19:33,240 --> 00:19:35,680 - Did you take anything? - Sure. 240 00:19:35,840 --> 00:19:39,840 I was up to a few Rembrandts. This is serious, Marcus. 241 00:19:40,000 --> 00:19:44,040 Whoever's doing this is infected with blood rage. 242 00:19:44,200 --> 00:19:47,880 My grandfather eliminated blood rage centuries ago. 243 00:19:48,040 --> 00:19:50,520 Apparently not. 244 00:19:50,680 --> 00:19:54,920 If this keeps happening, we'll be exposed to the humans. 245 00:19:57,040 --> 00:19:59,600 You know what that means? 246 00:19:59,760 --> 00:20:03,800 You hear anything, you see anything, come find me. 247 00:20:05,960 --> 00:20:10,120 Make sure your date doesn't start asking questions 248 00:20:10,280 --> 00:20:12,320 about the missing guard. 249 00:20:28,840 --> 00:20:31,800 - What's up? I'm off-duty. - I need you to find out 250 00:20:31,960 --> 00:20:35,520 if anything was stolen from the auction house last night. 251 00:20:42,480 --> 00:20:44,240 You better catch up. 252 00:20:44,400 --> 00:20:47,440 - Yeah. - How was she? 253 00:20:47,600 --> 00:20:50,840 She's still pretty upset. 254 00:20:53,600 --> 00:21:00,200 I'm not supposed to say, but the police, they think it's an inside job. 255 00:21:00,360 --> 00:21:03,760 They're still looking for our security guard, Joe. 256 00:21:03,920 --> 00:21:07,160 I just can't imagine him stealing. 257 00:21:07,320 --> 00:21:09,320 Also, why take two miniature portraits 258 00:21:09,480 --> 00:21:11,440 when there are works of art worth millions? 259 00:21:11,600 --> 00:21:14,320 - We should probably order. - None of this makes sense. 260 00:21:14,480 --> 00:21:16,240 There must be more to this. 261 00:21:16,400 --> 00:21:19,000 Did your grandmother know who the sitters were? 262 00:21:19,160 --> 00:21:22,280 Were the portraits undervalued? Is that why she was so set on them? 263 00:21:22,440 --> 00:21:24,560 We should probably just let the police do their job. 264 00:21:24,720 --> 00:21:26,760 There's nothing we can do about it now. 265 00:21:36,360 --> 00:21:39,320 So, is hot and cold your thing, is it? 266 00:21:40,920 --> 00:21:42,400 I'm sorry. 267 00:21:42,560 --> 00:21:47,880 The conversation with my grandmother just really wound me up. 268 00:21:49,200 --> 00:21:52,160 It's not you, honestly. 269 00:21:59,960 --> 00:22:01,800 I can't believe you don't like 80s music. 270 00:22:01,960 --> 00:22:04,640 Some of the best music ever was made in the 80s. 271 00:22:04,800 --> 00:22:06,920 You know, I could see you in a Duran Duran video. 272 00:22:07,080 --> 00:22:10,520 - Yeah? - Yeah, you've got the hair for it. 273 00:22:11,600 --> 00:22:14,640 The fact that you're owning your terrible taste in music 274 00:22:14,800 --> 00:22:17,040 is kind of attractive. 275 00:22:17,200 --> 00:22:18,560 Kind of? 276 00:22:18,720 --> 00:22:22,960 But I feel like you're holding out on me. 277 00:22:25,560 --> 00:22:28,360 You don't like talking about yourself, do you? 278 00:22:29,760 --> 00:22:33,880 My life is pretty complicated. 279 00:22:45,600 --> 00:22:48,880 I'm not usually this forward... 280 00:22:50,600 --> 00:22:52,520 Good night. 281 00:22:57,920 --> 00:22:59,880 Bye. 282 00:23:14,680 --> 00:23:16,696 Have you decided where you're gonna have the baby yet? 283 00:23:16,720 --> 00:23:19,960 Yeah. We're gonna go with your hospital. 284 00:23:20,120 --> 00:23:21,440 It's the safest option. 285 00:23:21,600 --> 00:23:24,840 The obstetrician works out there anyway, so it makes sense. 286 00:23:25,000 --> 00:23:27,800 I mean, she thinks the baby's fine. 287 00:23:31,160 --> 00:23:34,360 What kind of world are we bringing her into? 288 00:23:34,520 --> 00:23:37,440 I mean, how could she even stand a chance? 289 00:23:37,600 --> 00:23:40,200 If she is a witch, she'll represent everything 290 00:23:40,360 --> 00:23:42,160 the congregation stands against. 291 00:23:42,320 --> 00:23:43,680 She'll be in danger. 292 00:23:43,840 --> 00:23:45,320 She's got you two for parents. 293 00:23:45,480 --> 00:23:47,400 And the Knights of Lazarus to protect her. 294 00:23:47,560 --> 00:23:51,280 And, who knows, maybe others like her 295 00:23:52,200 --> 00:23:54,640 - I'm serious. - Mate, I don't wanna be down 296 00:23:54,800 --> 00:23:56,600 on your whole Grand Master thing, but come on. 297 00:23:56,720 --> 00:23:59,080 The Knights protect those who can't protect themselves. 298 00:23:59,240 --> 00:24:01,560 Yeah, but there's loads of bad stuff going on in the world. 299 00:24:01,720 --> 00:24:04,480 Wars, famine, refugees. I don't see the Knights. 300 00:24:04,640 --> 00:24:06,520 I mean, what are they doing, bake sales? 301 00:24:06,680 --> 00:24:09,200 - I know what they're capable of. - Maybe hundreds of years ago. 302 00:24:09,280 --> 00:24:11,880 But now... 303 00:24:12,040 --> 00:24:14,320 they need a rebrand, mate. 304 00:24:14,480 --> 00:24:18,000 And you have got your work cut out for you. 305 00:24:21,360 --> 00:24:24,200 Night. 306 00:24:40,880 --> 00:24:44,640 - Hi. - You know you're a mystery, 307 00:24:44,800 --> 00:24:47,520 and I hate mysteries. 308 00:24:51,120 --> 00:24:52,680 For you. 309 00:24:54,640 --> 00:24:56,240 So, full disclosure, 310 00:24:56,400 --> 00:25:01,560 I may have looked you up online, and you're invisible. 311 00:25:01,720 --> 00:25:06,600 I mean, who in this day and age has zero social media presence? 312 00:25:06,760 --> 00:25:10,480 - Is Whitmore even your real name? - Yes. 313 00:25:10,640 --> 00:25:13,440 Are you really a doctor? 314 00:25:13,600 --> 00:25:16,440 A&E. 315 00:25:17,520 --> 00:25:20,320 How do you afford a place like this? 316 00:25:21,640 --> 00:25:23,760 Family money. 317 00:25:25,080 --> 00:25:28,600 You got like that when we talked about the robbery. 318 00:25:28,760 --> 00:25:32,320 - Like what? - Like you're hiding something. 319 00:25:32,480 --> 00:25:34,520 I'm not. 320 00:25:34,680 --> 00:25:37,400 Have you got a secret identity or something? 321 00:25:37,560 --> 00:25:39,240 Are you a superhero? 322 00:25:39,400 --> 00:25:42,080 Yeah. You got me. 323 00:25:42,240 --> 00:25:45,640 My latex suit is hanging upstairs in the wardrobe. 324 00:25:45,800 --> 00:25:48,760 Hot. 325 00:25:48,920 --> 00:25:51,520 And now you're tying to distract me. 326 00:25:51,680 --> 00:25:54,280 I'm not. I'm just trying to get... 327 00:26:30,200 --> 00:26:33,120 Curious that we're meeting outside. 328 00:26:33,280 --> 00:26:34,720 What do you want, Gerbert? 329 00:26:34,880 --> 00:26:38,760 I hear whispers that you're harboring Diana Bishop's aunts. 330 00:26:38,920 --> 00:26:43,200 - I'm assuming it's lies, of course. - Of course. 331 00:26:43,360 --> 00:26:44,880 You do realize they broke the covenant, 332 00:26:44,960 --> 00:26:47,080 inviting demons and vampires into their house, 333 00:26:47,240 --> 00:26:49,520 fraternizing with other species. 334 00:26:49,680 --> 00:26:54,120 It's no concern of mine. I've never met them. 335 00:26:54,280 --> 00:26:58,720 I was worried that your love for Matthew 336 00:26:58,880 --> 00:27:01,320 might have blinded you. 337 00:27:01,480 --> 00:27:04,600 What would you know of love? 338 00:27:06,040 --> 00:27:08,160 Philippe devoted his life 339 00:27:08,320 --> 00:27:10,560 to the de Clermonts and the vampire species. 340 00:27:10,720 --> 00:27:13,120 Always ensuring that the interests of one 341 00:27:13,280 --> 00:27:14,640 served the other. 342 00:27:14,800 --> 00:27:16,920 Thanks to your son's choice of mate, 343 00:27:17,080 --> 00:27:21,320 these interests are now in direct conflict. 344 00:27:22,720 --> 00:27:27,360 I know he and his witch are hiding somewhere in time, 345 00:27:27,520 --> 00:27:30,320 but what are they planning? 346 00:27:30,480 --> 00:27:35,360 You traveled 800 miles from Venice to ask me that? 347 00:27:35,520 --> 00:27:37,800 Next time, send an email. 348 00:27:37,960 --> 00:27:41,640 Humans are being murdered in Oxford 349 00:27:41,800 --> 00:27:44,160 by a vampire. 350 00:27:44,320 --> 00:27:48,120 A vampire infected with blood rage. 351 00:27:50,080 --> 00:27:53,120 And what do you expect me to do about it? 352 00:27:53,280 --> 00:27:56,560 There were always rumors about your bloodline. 353 00:28:01,000 --> 00:28:03,360 Side with me 354 00:28:03,520 --> 00:28:07,200 and I'll steer any investigation 355 00:28:07,360 --> 00:28:10,800 away from your family. 356 00:28:10,960 --> 00:28:14,400 We have nothing to do with this. 357 00:28:19,320 --> 00:28:22,520 Time will tell, Ysabeau. 358 00:29:03,240 --> 00:29:06,560 This space is safe and sacred. 359 00:29:14,600 --> 00:29:17,120 This path is closed to evil. 360 00:29:53,840 --> 00:29:55,440 Rebecca? 361 00:29:57,000 --> 00:29:59,640 I can't hear you. 362 00:30:00,440 --> 00:30:03,360 - Emily. - My God! It's working. 363 00:30:04,360 --> 00:30:05,920 Rebecca. 364 00:30:06,960 --> 00:30:08,840 Rebecca. 365 00:30:09,000 --> 00:30:11,160 Don't go. 366 00:30:11,320 --> 00:30:14,880 No! No! 367 00:32:37,840 --> 00:32:39,880 Hi. Who are you? 368 00:32:40,040 --> 00:32:43,120 Phoebe. 369 00:32:43,280 --> 00:32:45,920 I'm with Marcus. 370 00:32:46,080 --> 00:32:49,400 - Right. I'm Sophie. - Hi. 371 00:32:49,560 --> 00:32:53,200 That's not... Marcus's, is it? 372 00:32:53,360 --> 00:32:55,800 God, no. 373 00:32:55,960 --> 00:32:59,920 - Phoebe? - I'll just... leave you to it. 374 00:33:06,440 --> 00:33:08,960 I deal with con artists all the time, Marcus, 375 00:33:09,120 --> 00:33:13,280 so I know when someone's hiding something. 376 00:33:13,440 --> 00:33:14,840 There are photos 377 00:33:15,000 --> 00:33:18,800 from, like, 20 years ago going back to the 1800s. 378 00:33:18,960 --> 00:33:22,680 How do all of your relations look exactly the same? 379 00:33:22,840 --> 00:33:26,720 Marcus, there's a bag of blood in your fridge. 380 00:33:26,880 --> 00:33:29,320 - Are you ill or something? - No. 381 00:33:29,480 --> 00:33:32,560 No. So it's there because, what? 382 00:33:37,320 --> 00:33:41,400 You know, I... I really like you, Marcus, 383 00:33:41,560 --> 00:33:43,960 and I have never liked anyone, but... 384 00:33:44,120 --> 00:33:47,560 nothing in your life makes sense. 385 00:33:51,200 --> 00:33:53,600 Yeah. Okay. Yeah. 386 00:33:57,040 --> 00:33:58,520 Phoebe, wait. 387 00:34:02,160 --> 00:34:04,640 Could we take a walk? 388 00:34:07,880 --> 00:34:10,720 I don't really know where to start. 389 00:34:10,880 --> 00:34:14,120 Whatever it is, just tell me. 390 00:34:14,280 --> 00:34:16,680 Can't be that bad. 391 00:34:20,680 --> 00:34:22,280 I'm a vampire. 392 00:34:24,000 --> 00:34:25,480 Come on, Marcus. 393 00:34:25,640 --> 00:34:27,400 Phoebe, seriously. 394 00:34:29,960 --> 00:34:32,200 I'm hundreds of years old. 395 00:34:33,880 --> 00:34:35,760 You catalog history. 396 00:34:36,800 --> 00:34:38,400 I've lived it. 397 00:34:40,000 --> 00:34:42,200 I know it sounds crazy. 398 00:34:42,360 --> 00:34:46,440 Humans share this planet with other creatures. 399 00:34:46,600 --> 00:34:48,800 With vampires, witches and demons 400 00:34:48,960 --> 00:34:52,240 who hide in plain sight and they're all around you. 401 00:34:54,040 --> 00:34:55,600 Creatures like me. 402 00:34:57,920 --> 00:35:01,600 So, you're not a superhero, just... 403 00:35:01,760 --> 00:35:03,520 an actual vampire 404 00:35:03,680 --> 00:35:07,800 It's funny 'cause I didn't see a coffin in your apartment. 405 00:35:10,360 --> 00:35:13,440 Everything you think you know about us 406 00:35:13,600 --> 00:35:16,560 is human propaganda based on half-truths 407 00:35:16,720 --> 00:35:19,440 passed down and distorted through millennia. 408 00:35:19,600 --> 00:35:23,280 But we're real and we're everywhere. 409 00:35:25,840 --> 00:35:27,600 You seriously believe this. 410 00:35:27,760 --> 00:35:29,800 I swear I'm telling the truth. 411 00:35:32,800 --> 00:35:37,160 Then I feel sorry for you. I think you need help. 412 00:35:37,320 --> 00:35:39,480 - No. Please listen. - No. Seriously. 413 00:35:39,640 --> 00:35:42,440 We had a nice night. Don't spoil it. 414 00:35:43,760 --> 00:35:46,360 Goodbye, Marcus. 415 00:36:06,520 --> 00:36:10,120 Would it kill you to answer your phone once in a while? 416 00:36:11,720 --> 00:36:13,400 I've been busy. 417 00:36:13,560 --> 00:36:15,640 So was someone else. 418 00:36:17,640 --> 00:36:19,080 Do you know anything about this? 419 00:36:19,240 --> 00:36:21,040 It's all over the internet. 420 00:36:23,720 --> 00:36:27,440 Only that Domenico has been sniffing around. 421 00:36:27,600 --> 00:36:30,760 Must be working with Gerbert. 422 00:36:30,920 --> 00:36:33,080 What are you doing here, Baldwin? 423 00:36:33,240 --> 00:36:36,600 Ysabeau wants me to speak to Miriam about the murders. 424 00:36:36,760 --> 00:36:38,920 I could have done that. Why didn't she ask me? 425 00:36:39,080 --> 00:36:41,640 Maybe she thought you had enough on your plate. 426 00:36:41,800 --> 00:36:46,480 You can ask her yourself. She wants to see you. 427 00:36:46,640 --> 00:36:49,480 I know Matthew's made you Grand Master. 428 00:36:49,640 --> 00:36:51,640 Sounds like your worst nightmare. 429 00:36:51,800 --> 00:36:53,720 All that responsibility and pressure. 430 00:36:53,880 --> 00:36:57,960 Let me do you a favor and take it off your hands. 431 00:36:59,480 --> 00:37:01,240 So, that's why you've come here. 432 00:37:01,400 --> 00:37:03,120 These are dangerous times. 433 00:37:03,280 --> 00:37:06,240 The congregation wanted my head, Marcus. 434 00:37:06,400 --> 00:37:09,240 Gerbert is frothing at the prospect of unseating us. 435 00:37:09,400 --> 00:37:11,840 Our future is hanging in the balance. 436 00:37:12,000 --> 00:37:14,080 The Knights may be needed at any moment, 437 00:37:14,240 --> 00:37:16,720 and they need an experienced, committed leader. 438 00:37:16,880 --> 00:37:21,800 Matthew didn't give me a choice. It is what it is. 439 00:37:23,720 --> 00:37:26,920 I am Philippe's only surviving blood son. 440 00:37:27,080 --> 00:37:29,360 I should be Grand Master. 441 00:37:29,520 --> 00:37:33,880 - Matthew's using you to get to me. - You're wrong. 442 00:37:34,040 --> 00:37:36,400 He trusts me to make a difference. 443 00:37:36,560 --> 00:37:38,880 He's been lying to you your whole life. 444 00:37:39,040 --> 00:37:41,120 What's that supposed to mean? 445 00:37:43,280 --> 00:37:44,840 Marcus... 446 00:37:49,480 --> 00:37:52,320 You don't want to be saddled with this. 447 00:37:52,480 --> 00:37:55,040 Just turn the Knights over to me, 448 00:37:55,200 --> 00:37:58,480 and you can go on living your life among the humans. 449 00:37:58,640 --> 00:38:01,480 They're the people you really care about. 450 00:38:01,640 --> 00:38:05,760 Wouldn't be an abdication. You'd simply be doing the right thing. 451 00:38:14,720 --> 00:38:17,240 Step out of Matthew's shadow. 452 00:38:17,400 --> 00:38:20,240 He doesn't deserve your loyalty. 453 00:39:04,000 --> 00:39:06,360 The latest murder is all over the Internet. 454 00:39:06,520 --> 00:39:09,320 It's a fucking hashtag. 455 00:39:09,480 --> 00:39:11,680 It's just tabloid hysteria. 456 00:39:11,840 --> 00:39:13,360 They don't suspect an actual vampire. 457 00:39:13,520 --> 00:39:16,480 - Do you have any leads yet? - No. 458 00:39:16,640 --> 00:39:19,280 You'd better not be holding out on me. 459 00:39:24,400 --> 00:39:28,040 Why would you reveal your true self to a human? 460 00:39:29,440 --> 00:39:32,080 I had to. I wanted to. 461 00:39:32,240 --> 00:39:35,360 Well, now you'll have to kill her. 462 00:39:35,520 --> 00:39:38,680 She won't tell anyone. She thinks I'm a head case. 463 00:39:38,840 --> 00:39:41,560 Saved by her lack of imagination. 464 00:39:41,720 --> 00:39:43,920 Nevertheless, Matthew appointed you 465 00:39:44,080 --> 00:39:47,760 Grand Master of the Knights to protect our family's position. 466 00:39:47,920 --> 00:39:50,760 - Not undermine it. - I didn't ask for any of this. 467 00:39:50,920 --> 00:39:54,440 A Grand Master can't be reckless. 468 00:39:56,400 --> 00:39:59,680 You need to understand your new responsibilities. 469 00:40:13,120 --> 00:40:15,240 There are artifacts and papers here 470 00:40:15,400 --> 00:40:17,920 dating back to the formation of the Knights, 471 00:40:18,080 --> 00:40:20,600 nearly 900 years ago. 472 00:40:27,520 --> 00:40:29,840 The Knights did some amazing things, 473 00:40:30,000 --> 00:40:32,120 a long time ago. 474 00:40:32,280 --> 00:40:37,240 What's their relevance today? What are they doing right now? 475 00:40:37,400 --> 00:40:41,240 You're Grand Master. That's for you to decide. 476 00:40:44,360 --> 00:40:47,800 If I'm in charge, I want to shake things up. 477 00:40:47,960 --> 00:40:50,720 Use the Knights to make a real difference. 478 00:40:50,880 --> 00:40:54,800 We should be looking forward, not backwards. 479 00:40:54,960 --> 00:40:56,720 Don't tear down the establishment 480 00:40:56,880 --> 00:41:01,880 without finding out how it was built or understanding its principles. 481 00:41:02,960 --> 00:41:06,680 Baldwin wants the Knights so badly. 482 00:41:06,840 --> 00:41:08,440 He always has. 483 00:41:08,600 --> 00:41:11,960 He needs to feel close to his father. 484 00:41:12,120 --> 00:41:14,120 Why did you send him to Oxford? 485 00:41:16,120 --> 00:41:19,560 I had no choice. Events are in motion 486 00:41:19,720 --> 00:41:23,760 that threaten the future of our family. 487 00:41:23,920 --> 00:41:25,440 The murders? 488 00:41:26,760 --> 00:41:29,360 What have they got to do with us? 489 00:41:30,240 --> 00:41:33,040 Philippe formed the congregation and the Knights 490 00:41:33,200 --> 00:41:36,120 to ensure the survival of our species, 491 00:41:37,120 --> 00:41:39,120 but also... 492 00:41:39,280 --> 00:41:42,120 to protect me. 493 00:41:42,280 --> 00:41:44,400 The disease is in my bloodline. 494 00:41:50,120 --> 00:41:51,920 - No. - I'm asymptomatic, 495 00:41:52,080 --> 00:41:56,240 but others weren't so fortunate. 496 00:41:59,760 --> 00:42:01,760 That means that Matthew... 497 00:42:01,920 --> 00:42:04,680 Matthew is fully afflicted. 498 00:42:07,760 --> 00:42:09,160 But he sired me. 499 00:42:09,320 --> 00:42:11,480 You and I are carriers. 500 00:42:11,640 --> 00:42:14,520 The disease lives in our blood. 501 00:42:14,680 --> 00:42:18,080 That's why the children you sired were culled. 502 00:42:18,240 --> 00:42:20,800 But Matthew said I was siring irresponsibly. 503 00:42:20,960 --> 00:42:22,640 You'd passed on the disease. 504 00:42:22,800 --> 00:42:27,480 He was under orders from Philippe to wipe it out. 505 00:42:28,920 --> 00:42:30,520 Baldwin knew. 506 00:42:32,520 --> 00:42:35,600 You all knew and you kept it from me. 507 00:42:35,760 --> 00:42:37,960 It was Matthew's decision. 508 00:42:38,120 --> 00:42:42,960 - He chose to protect you from the truth. - Protect me? 509 00:42:43,120 --> 00:42:45,480 Now you understand? 510 00:42:45,640 --> 00:42:49,960 Gerbert is waiting for any opportunity 511 00:42:50,120 --> 00:42:51,600 to take our family down. 512 00:42:51,760 --> 00:42:54,840 If we're linked to the murders, if our secret is uncovered, 513 00:42:55,000 --> 00:42:57,280 the congregation will come for us. 514 00:42:57,440 --> 00:43:01,760 They'll kill you, me, Matthew, 515 00:43:02,800 --> 00:43:05,520 every one of us. 516 00:43:05,680 --> 00:43:09,400 It will be the end of the de Clermonts. 517 00:43:23,200 --> 00:43:25,600 Am I better company than my brother? 518 00:43:28,400 --> 00:43:30,320 Do not try and greet Philippe. 519 00:43:30,480 --> 00:43:33,880 I'm sure your spies have told you everything elseyou need to know. 520 00:43:34,040 --> 00:43:37,760 You should have told me yourself about your witch. 521 00:43:40,360 --> 00:43:42,160 Get out! 522 00:43:45,280 --> 00:43:46,920 No. 40172

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.