Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:13,796 --> 00:00:15,964
I want to see
phyllis thackeray.
2
00:00:16,064 --> 00:00:17,999
And I want to see her now.
3
00:00:18,100 --> 00:00:20,001
If she's been harmed
in any way,
4
00:00:20,102 --> 00:00:24,238
You two men can toss coins
to see who I gun down first.
5
00:00:51,751 --> 00:00:54,135
I'll give you
$1,000 now,
6
00:00:54,236 --> 00:00:56,137
And you'll promise
to accept this job.
7
00:00:56,238 --> 00:00:58,339
$1,000 later
when you complete it.
8
00:00:58,440 --> 00:01:02,043
I spend $2,000 a year
on cigars, mr. Laird.
9
00:01:02,144 --> 00:01:04,813
$3,000.
That's the best I can do.
10
00:01:04,914 --> 00:01:06,748
You propose to ship
half a million
11
00:01:06,849 --> 00:01:08,750
In gold bullion
from your bank in phoenix.
12
00:01:08,851 --> 00:01:11,185
Why don't you get in touch
with an express company?
13
00:01:11,286 --> 00:01:12,854
Four.
14
00:01:12,955 --> 00:01:14,689
You said yourself
it was a simple job.
15
00:01:14,790 --> 00:01:17,893
And I'll discuss
doing it for $10,000.
16
00:01:17,994 --> 00:01:19,861
That's out of
the question.
17
00:01:19,962 --> 00:01:22,163
Good night, mr. Laird.
18
00:01:23,365 --> 00:01:25,199
I'll have to consult
with my partners.
19
00:01:25,300 --> 00:01:26,968
I'll stop by
to see you tomorrow.
20
00:01:27,069 --> 00:01:29,237
That's fine
if I'm still in town.
21
00:01:29,338 --> 00:01:31,907
You're not negotiating with
other parties, are you?
22
00:01:32,008 --> 00:01:35,109
Who knows?
I could be by tomorrow.
23
00:02:09,595 --> 00:02:11,663
It's nate, pa.
I know who it is.
24
00:02:11,764 --> 00:02:13,464
Let's get him in the house,
25
00:02:13,565 --> 00:02:15,766
Then send charlie
for that woman doctor.
26
00:02:15,867 --> 00:02:18,786
Too bad doc taney ain't back
from laramie yet.
27
00:02:21,974 --> 00:02:25,343
Near as I can tell, he's
had this fever for a week.
28
00:02:25,444 --> 00:02:27,678
I guess when he got so sick
he couldn't pour the soup,
29
00:02:27,780 --> 00:02:29,414
Fred sent him home.
30
00:02:29,515 --> 00:02:31,832
Nate was out in the round-up,
cooking for the hands.
31
00:02:31,934 --> 00:02:33,768
A cook.
32
00:02:35,337 --> 00:02:37,372
He could have infected
all your men.
33
00:02:37,473 --> 00:02:39,074
Infected?
34
00:02:39,175 --> 00:02:40,975
What do you mean?
35
00:02:41,077 --> 00:02:42,910
This man has smallpox.
36
00:02:43,011 --> 00:02:45,947
Smallpox!
Get him off the ranch.
37
00:02:46,048 --> 00:02:47,949
Get a buckboard
and get him to town.
38
00:02:48,050 --> 00:02:50,051
You can't take him
anywhere else.
39
00:02:50,152 --> 00:02:51,786
He'll infect others.
40
00:02:51,887 --> 00:02:54,655
That's no concern of mine.
Get him off this ranch!
41
00:02:54,756 --> 00:02:57,092
Mr. Barton, that man
has to stay right here.
42
00:02:57,193 --> 00:03:00,061
Lady, don't you give me orders.
Carry him out!
43
00:03:00,162 --> 00:03:01,796
He must stay here.
44
00:03:01,897 --> 00:03:05,333
Look, there's a supply
of vaccine at fort landis.
45
00:03:05,434 --> 00:03:07,302
If we send a telegraph
right away,
46
00:03:07,403 --> 00:03:09,437
That vaccine could be here
within five days.
47
00:03:09,538 --> 00:03:12,039
Don't just stand there!
Do as I say.
48
00:03:12,141 --> 00:03:14,509
This is something the doctor
knows more about than us.
49
00:03:14,610 --> 00:03:17,479
Tom, I said carry him out.
50
00:03:20,015 --> 00:03:22,217
Leave him alone!
I mean it.
51
00:03:22,318 --> 00:03:26,087
You're the wrong sex
to be handling a gun.
52
00:03:27,389 --> 00:03:30,558
You touch him and you'll
get smallpox for sure.
53
00:03:38,167 --> 00:03:40,101
You won't need that with me.
54
00:03:40,202 --> 00:03:42,703
I couldn't have pulled
the trigger anyway.
55
00:03:42,804 --> 00:03:45,140
Yeah, pa had you
sized up that way.
56
00:03:45,241 --> 00:03:48,443
Look, somebody has to send
the telegram for the vaccine.
57
00:03:48,544 --> 00:03:50,111
All right, I'll do that.
58
00:03:50,212 --> 00:03:52,313
Only that's just
part of the trouble.
59
00:03:52,414 --> 00:03:55,183
The round-up's about over.
The men'll be back soon.
60
00:03:55,284 --> 00:03:58,253
That's good. We can keep them
here until the vaccine arrives.
61
00:03:58,354 --> 00:03:59,887
You don't understand.
62
00:03:59,988 --> 00:04:02,190
They been working six months
without a break.
63
00:04:02,291 --> 00:04:04,192
They'll want to get
to stockton so bad,
64
00:04:04,293 --> 00:04:07,028
Nothing's going to hold them.
They get six month's pay.
65
00:04:07,129 --> 00:04:09,597
They'll stay when they
understand about the smallpox.
66
00:04:09,698 --> 00:04:11,266
They'll run like rabbits.
67
00:04:11,367 --> 00:04:13,901
But they have to stay
until they're vaccinated.
68
00:04:14,002 --> 00:04:15,970
At the point of a gun,
if necessary.
69
00:04:16,071 --> 00:04:18,706
I'm not very good with a gun.
70
00:04:20,409 --> 00:04:23,010
I know someone who is.
71
00:04:25,714 --> 00:04:28,015
There's his card.
72
00:04:33,839 --> 00:04:36,741
Mr. Paladin, carlton hotel,
san francisco.
73
00:04:36,842 --> 00:04:38,376
Need you urgently.
74
00:04:38,477 --> 00:04:41,045
Barton ranch,
three rivers, california.
75
00:04:41,147 --> 00:04:42,713
Phyllis thackeray.
76
00:04:42,815 --> 00:04:46,184
Good morning, mr.
Paladin. Hello, mr. Laird.
77
00:04:46,285 --> 00:04:48,219
I'm prepared to meet
your terms in full now.
78
00:04:48,320 --> 00:04:50,088
$10,000, you said.
79
00:04:50,189 --> 00:04:51,923
I'm sorry,
I've had a better offer.
80
00:04:52,024 --> 00:04:55,293
Better offer?
How much?
81
00:04:55,394 --> 00:04:58,096
Mr. Laird, this offer has
nothing to do with money.
82
00:04:58,197 --> 00:05:00,098
Goodbye, sir.
83
00:05:30,562 --> 00:05:32,797
My name is paladin.
84
00:05:32,898 --> 00:05:34,599
Where's doctor thackeray?
85
00:05:34,700 --> 00:05:36,701
My son told me
he sent you a telegram.
86
00:05:36,802 --> 00:05:40,288
That was a mistake.
Go back to san francisco.
87
00:05:40,389 --> 00:05:42,157
Now who are you?
88
00:05:42,258 --> 00:05:43,925
This is mr. Barton, my father.
89
00:05:44,026 --> 00:05:46,060
He owns this ranch.
I'm tom barton.
90
00:05:46,162 --> 00:05:48,062
I'm looking for dr. Thackeray.
Where is she?
91
00:05:48,164 --> 00:05:50,064
I want you off my place.
Where?
92
00:05:50,166 --> 00:05:52,566
Talk to me, mister.
I'm the man around here.
93
00:05:52,668 --> 00:05:55,669
I want to see dr. Thackeray
and I want to see her right now.
94
00:05:55,770 --> 00:05:57,688
If there's anything wrong,
95
00:05:57,790 --> 00:05:59,657
If she's been harmed
or impeded in any way,
96
00:05:59,759 --> 00:06:02,193
You two men can toss coins
to see who I take apart first.
97
00:06:02,294 --> 00:06:03,961
Now you wait a minute...
98
00:06:04,062 --> 00:06:06,831
That's how long I'll wait, one
minute for you to show me that girl.
99
00:06:06,932 --> 00:06:09,033
You walk into my house
and threaten me?
100
00:06:09,134 --> 00:06:11,870
There's no need to make a fuss.
He just wants to see the doctor.
101
00:06:11,970 --> 00:06:13,538
That's your way,
isn't it?
102
00:06:13,639 --> 00:06:16,674
Back away from anything
tougher than a steak.
103
00:06:16,776 --> 00:06:19,611
Fall down and play dead
when the man tells you to.
104
00:06:19,712 --> 00:06:22,179
That's not true, pa.
I just don't believe
105
00:06:22,281 --> 00:06:24,148
In fighting when there's
no fight called for.
106
00:06:24,249 --> 00:06:27,151
] or any other time!
This man's trespassing.
107
00:06:27,252 --> 00:06:29,954
If you'd like to do something
useful for a change,
108
00:06:30,055 --> 00:06:31,889
Throw him off this ranch.
109
00:06:31,990 --> 00:06:34,491
That's your minute, mister.
I can't wait for you
110
00:06:34,593 --> 00:06:36,594
To prove things to
your father's satisfaction.
111
00:06:36,695 --> 00:06:38,495
Where's the doctor?
112
00:06:38,597 --> 00:06:40,397
Where?!
113
00:06:52,745 --> 00:06:54,879
Ahhh, come in.
114
00:06:55,748 --> 00:06:58,015
You better bolt the door.
115
00:07:02,487 --> 00:07:05,322
He's very sick.
And it's contagious.
116
00:07:05,423 --> 00:07:07,024
You all right?
117
00:07:07,126 --> 00:07:10,795
Yes, I was vaccinated
two years ago back east.
118
00:07:11,696 --> 00:07:13,397
What's he got?
119
00:07:13,498 --> 00:07:14,966
Smallpox.
120
00:07:15,067 --> 00:07:17,001
I know, I should have said
something in my telegram.
121
00:07:17,102 --> 00:07:19,237
Afraid I wouldn't
come running?
122
00:07:19,337 --> 00:07:20,671
Would you have?
123
00:07:20,773 --> 00:07:22,673
If I didn't have anything
important to do.
124
00:07:22,775 --> 00:07:24,909
Besides,
I've been vaccinated.
125
00:07:25,010 --> 00:07:27,344
I should have known.
126
00:07:33,351 --> 00:07:35,352
Just how long have you
been here alone?
127
00:07:35,453 --> 00:07:37,554
Since last night.
128
00:07:38,490 --> 00:07:41,125
My patient has
a lot of friends.
129
00:07:41,226 --> 00:07:42,960
I've had a hard time
keeping them away.
130
00:07:43,061 --> 00:07:45,663
You take half a spoon
of sugar, don't you?
131
00:07:45,764 --> 00:07:48,833
You remembered.
Many things.
132
00:07:52,237 --> 00:07:54,238
Your patient's friends
don't know he has smallpox.
133
00:07:54,339 --> 00:07:56,540
Thank you.
No.
134
00:07:58,811 --> 00:08:01,112
We've got to keep it a secret
'til the vaccine gets here.
135
00:08:01,213 --> 00:08:03,447
When will that be?
About three more days.
136
00:08:03,548 --> 00:08:06,000
They're sending some over
from fort landis.
137
00:08:06,101 --> 00:08:08,669
And that's not why
you sent for me.
138
00:08:08,770 --> 00:08:11,205
No.
139
00:08:11,306 --> 00:08:13,908
I sent for you because
fred cooley, the range boss
140
00:08:14,059 --> 00:08:15,659
Is something of a gunman.
141
00:08:15,760 --> 00:08:17,661
He'll be back tomorrow
with the men.
142
00:08:17,762 --> 00:08:20,181
They've got to be kept here.
They won't want to stay.
143
00:08:20,282 --> 00:08:22,350
And you want me
to keep them here?
144
00:08:22,451 --> 00:08:24,018
You have to.
145
00:08:26,788 --> 00:08:30,091
What'd you put in this?
Sugar or sleeping powder?
146
00:08:30,192 --> 00:08:31,926
You stay there.
147
00:08:32,027 --> 00:08:34,329
No, I can't.
He's nearing the crisis.
148
00:08:34,430 --> 00:08:37,065
You're not going to be
much help to him
149
00:08:37,166 --> 00:08:39,033
If you're asleep
on your feet.
150
00:08:39,134 --> 00:08:40,668
All right.
151
00:08:40,769 --> 00:08:43,304
I'll lie down
for 20 minutes then.
152
00:08:46,758 --> 00:08:48,175
Thank you.
153
00:08:48,277 --> 00:08:51,111
Give him water
if he asks for it.
154
00:08:51,212 --> 00:08:54,448
You better wake me
if he gets more feverish.
155
00:08:54,549 --> 00:08:56,450
I'll wake you.
156
00:08:56,551 --> 00:08:58,586
And by the way, hello.
157
00:09:00,088 --> 00:09:03,991
It's all right. I told you
I've been vaccinated.
158
00:09:05,427 --> 00:09:07,928
Have you?
What?
159
00:09:08,029 --> 00:09:10,564
Been vaccinated.
160
00:09:10,666 --> 00:09:12,466
Um hmmm.
161
00:09:13,001 --> 00:09:15,235
When?
162
00:09:15,337 --> 00:09:17,305
When?
163
00:09:17,406 --> 00:09:20,574
What?
Were you vaccinated.
164
00:09:21,510 --> 00:09:23,844
Right after the war.
Oh.
165
00:09:25,814 --> 00:09:27,782
That's all right then.
166
00:09:29,050 --> 00:09:31,118
Wait a minute,
maybe it isn't.
167
00:09:31,219 --> 00:09:33,287
That was years ago.
168
00:10:21,036 --> 00:10:22,670
You're back early, fred.
169
00:10:22,771 --> 00:10:24,789
Boys are in a hurry
to get to stockton.
170
00:10:24,890 --> 00:10:27,024
We figure to start the herd
that way come morning.
171
00:10:27,125 --> 00:10:29,660
Yeah, come early morning.
Yee-hoo!
172
00:10:29,761 --> 00:10:32,963
Get down to the bunkhouse
with the other boys.
173
00:10:33,065 --> 00:10:35,049
You're making so much noise
a man can't hear himself talk.
174
00:10:35,150 --> 00:10:37,051
You better come
in the house, fred.
175
00:10:37,152 --> 00:10:38,936
We gotta have a little talk
before you go anywhere.
176
00:10:39,037 --> 00:10:41,038
Sure thing, soon as I
get things put right.
177
00:10:41,139 --> 00:10:43,441
Why don't you get
our pay ready, meanwhile?
178
00:10:56,672 --> 00:10:59,707
How is he?
He's more feverish.
179
00:10:59,808 --> 00:11:01,709
Yes, I think you're right.
180
00:11:01,810 --> 00:11:03,311
Is this the crisis?
181
00:11:03,412 --> 00:11:05,279
The next few hours.
182
00:11:05,380 --> 00:11:07,315
Look, you better
warn the bartons.
183
00:11:07,416 --> 00:11:10,184
If he dies, there'll be no way
of concealing the cause.
184
00:11:10,285 --> 00:11:14,021
Everybody on this ranch'll
stampede in all directions.
185
00:11:14,122 --> 00:11:16,724
You think you can stop them?
186
00:11:31,105 --> 00:11:33,407
Nate's at the crisis.
Could go either way.
187
00:11:33,508 --> 00:11:35,543
Cooley and the men
are back.
188
00:11:35,644 --> 00:11:37,211
I heard them.
189
00:11:37,312 --> 00:11:39,179
You're not going to be
able to handle those men.
190
00:11:39,297 --> 00:11:41,765
I don't want to handle them.
They work for you.
191
00:11:41,866 --> 00:11:44,068
Which of you is going to
order them to stay here?
192
00:11:44,169 --> 00:11:45,970
I didn't ask
for this fuss.
193
00:11:46,071 --> 00:11:48,038
They're free to go
as far as I'm concerned.
194
00:11:48,139 --> 00:11:49,573
Tom?
195
00:11:49,674 --> 00:11:51,759
Waste of breath
talking to fred cooley.
196
00:11:51,860 --> 00:11:53,861
He'll do what he wants.
No, he won't.
197
00:11:53,962 --> 00:11:55,696
He'll do what
he's made to do.
198
00:11:55,797 --> 00:11:57,465
Well, can't you...
199
00:11:57,566 --> 00:11:59,533
Handle it for you?
Sure, I could.
200
00:11:59,634 --> 00:12:02,169
Be noisy.
Guns are noisy.
201
00:12:02,270 --> 00:12:04,555
Don't you think you might
try to talk first?
202
00:12:04,656 --> 00:12:06,273
Fred won't listen to me.
203
00:12:06,374 --> 00:12:08,475
I don't want this crew
shot up.
204
00:12:08,577 --> 00:12:10,544
Tom, you brought him in
against my orders.
205
00:12:10,645 --> 00:12:12,546
You tried to handle this
your way.
206
00:12:12,647 --> 00:12:15,833
All right.
I want to see you finish it.
207
00:12:15,934 --> 00:12:18,202
Someday this'll be
your son's ranch, won't it?
208
00:12:18,303 --> 00:12:20,771
He oughta be running it now.
209
00:12:20,788 --> 00:12:23,691
Tom, sooner or later, whoever
is foreman of this ranch
210
00:12:23,791 --> 00:12:25,759
Is gonna be taking orders
from you.
211
00:12:25,860 --> 00:12:28,012
Nobody's gonna stand
next to you all your life,
212
00:12:28,046 --> 00:12:30,281
With a gun to make
your orders stick.
213
00:12:30,382 --> 00:12:32,800
Yeah.
I guess you're right.
214
00:12:34,619 --> 00:12:37,120
Tom...
215
00:12:37,222 --> 00:12:39,223
You're gonna have to
keep these men here
216
00:12:39,324 --> 00:12:43,094
Without telling them it's
because nate has smallpox.
217
00:13:02,614 --> 00:13:06,050
Tom's been gone long enough.
218
00:13:06,151 --> 00:13:09,787
Could be he swung
fred cooley into line,
219
00:13:09,888 --> 00:13:12,122
And he and fred are bringing
the rest of the men around.
220
00:13:12,223 --> 00:13:14,258
Yeah.
221
00:13:14,359 --> 00:13:16,694
That could be what's
taking the time.
222
00:13:16,795 --> 00:13:18,729
If he wasn't
such a weakling.
223
00:13:18,830 --> 00:13:20,864
Is he such a weakling?
224
00:13:20,933 --> 00:13:23,133
You've seen him.
He'll take it from anybody.
225
00:13:23,235 --> 00:13:26,237
He's always been that way
and always will be.
226
00:13:26,338 --> 00:13:28,438
He gets it from his mother,
rest her soul.
227
00:13:28,539 --> 00:13:30,424
No, I'd say
he gets it from you.
228
00:13:30,525 --> 00:13:32,593
You're a loudmouth bully.
229
00:13:34,496 --> 00:13:37,514
Yes, you are.
It's all talk.
230
00:13:37,532 --> 00:13:39,300
Vicious, cutting
kind of talk
231
00:13:39,401 --> 00:13:41,402
That probably
held that boy down.
232
00:13:41,536 --> 00:13:43,904
Gave him the idea he never
could win, so he never tried.
233
00:13:44,005 --> 00:13:46,407
All I ever tried to do
was make a man out of him.
234
00:13:46,508 --> 00:13:49,760
No, you're scared to death
he might really become a man.
235
00:13:49,794 --> 00:13:51,662
Then you'd become
the little man around here.
236
00:13:51,763 --> 00:13:54,098
That's enough!
237
00:13:54,199 --> 00:13:56,900
I don't have to explain to you
how I feel about my son.
238
00:13:57,001 --> 00:13:58,802
Oh, am I mistaken?
239
00:13:58,903 --> 00:14:01,138
Would you really like that boy
to kick your teeth in?
240
00:14:01,240 --> 00:14:03,474
I'd crack his skull
if he did.
241
00:14:05,043 --> 00:14:07,110
But I'd love him
if he tried.
242
00:14:14,036 --> 00:14:18,389
For all our sakes,
I hope you get your wish.
243
00:14:26,964 --> 00:14:28,999
Still think we ought to
make him apologize.
244
00:14:29,100 --> 00:14:31,002
I know what the fellas
are after and I'm gonna
245
00:14:31,103 --> 00:14:33,170
Get it for them
like I always do.
246
00:14:33,272 --> 00:14:35,506
Wait a minute!
247
00:14:35,607 --> 00:14:37,608
You're gonna
apologize first.
248
00:14:37,709 --> 00:14:40,977
Steve, you just simmer down.
249
00:14:42,213 --> 00:14:44,048
Mr. Barton...
250
00:14:44,149 --> 00:14:46,984
Steve polley here thinks
tom was serious about us
251
00:14:47,085 --> 00:14:49,519
Not taking the cattle out
to stockton this morning.
252
00:14:49,620 --> 00:14:53,123
I said old tom was just
funnin' with us.
253
00:14:53,224 --> 00:14:56,593
Which one of us is right,
mr. Barton?
254
00:14:56,694 --> 00:14:58,228
Me or steve?
255
00:14:58,329 --> 00:15:00,330
I'd rather you didn't
leave this morning.
256
00:15:00,431 --> 00:15:02,566
When, then?
257
00:15:03,534 --> 00:15:05,369
I'll let you know.
258
00:15:05,470 --> 00:15:07,738
I believe you just got it
turned around the other way.
259
00:15:07,839 --> 00:15:11,208
We're letting you know.
We're moving out this morning,
260
00:15:11,309 --> 00:15:13,377
With or without your beef.
261
00:15:13,478 --> 00:15:15,412
That the way you men want it? That's right.
262
00:15:15,513 --> 00:15:17,648
That's the way
it's gonna be then.
263
00:15:19,518 --> 00:15:21,418
I don't know what's
going on around here,
264
00:15:21,520 --> 00:15:22,986
But it's something
I don't like.
265
00:15:23,088 --> 00:15:25,589
You're breaking a promise
to your men now.
266
00:15:25,690 --> 00:15:28,992
There's a strongbox
in your study, mr. Barton.
267
00:15:29,094 --> 00:15:30,761
Open it up
and get our money out.
268
00:15:30,862 --> 00:15:32,363
We're gonna ride at sun-up.
269
00:15:32,464 --> 00:15:35,933
You're talking to me now.
Not my son.
270
00:15:36,034 --> 00:15:38,085
I know who I'm talking to,
all right.
271
00:15:38,186 --> 00:15:43,407
I'm telling you, there's
something funny going on.
272
00:15:43,508 --> 00:15:47,578
And with all respect,
either you open that safe...
273
00:15:47,679 --> 00:15:49,613
Or we're gonna break it open.
274
00:15:49,714 --> 00:15:52,265
No, you don't go
in the house.
275
00:15:59,857 --> 00:16:01,925
Are you...
276
00:16:02,026 --> 00:16:03,961
You work here, mister...
Paladin.
277
00:16:04,062 --> 00:16:07,331
I'm just helping a friend.
278
00:16:07,432 --> 00:16:08,966
Got a specialty?
279
00:16:09,067 --> 00:16:10,901
I use a little of everything.
280
00:16:12,320 --> 00:16:14,355
But in the end
it comes down to that.
281
00:16:14,456 --> 00:16:16,657
If there are no alternatives.
282
00:16:16,758 --> 00:16:18,559
All right.
283
00:16:20,812 --> 00:16:22,713
Sun-up's in an hour.
284
00:16:22,814 --> 00:16:24,715
It's gonna take me about
an hour to get my gear
285
00:16:24,816 --> 00:16:27,284
Gathered together and get
back here to get my pay.
286
00:16:27,385 --> 00:16:29,186
I'm riding out.
287
00:16:31,122 --> 00:16:32,990
Don't try to stop me.
288
00:16:33,091 --> 00:16:36,226
Your choice. I'd prefer
to avoid violence.
289
00:16:36,327 --> 00:16:38,245
hear that, fred?
290
00:16:38,346 --> 00:16:41,731
He prefers
to avoid violence.
291
00:16:43,751 --> 00:16:46,069
A professional gunfighter
from the look of him,
292
00:16:46,170 --> 00:16:48,906
And he prefers
to avoid violence.
293
00:16:50,274 --> 00:16:52,409
Well, I'm not gonna let you.
294
00:16:55,814 --> 00:16:58,549
Steve, cut it out.
I won't cut it out.
295
00:16:59,317 --> 00:17:01,218
You know something, paladin?
296
00:17:01,319 --> 00:17:04,221
I don't figure to wait
until sun-up.
297
00:17:06,257 --> 00:17:07,591
Now!
298
00:17:17,452 --> 00:17:19,586
I'll be back.
299
00:17:40,891 --> 00:17:43,594
Anything else
I can do for him?
300
00:17:54,505 --> 00:17:56,407
Still too fast.
301
00:17:56,507 --> 00:17:58,358
It's a little
steadier though.
302
00:17:58,459 --> 00:18:00,276
The fever's
no better though.
303
00:18:00,378 --> 00:18:02,178
More quinine?
304
00:18:02,279 --> 00:18:05,382
No, not for a little while.
305
00:18:05,384 --> 00:18:08,218
Is there anything more
I can do for you?
306
00:18:08,320 --> 00:18:10,020
Yes.
307
00:18:11,690 --> 00:18:13,657
Talk to me.
Keep me awake.
308
00:18:13,758 --> 00:18:16,460
Talk to you?
Just like that?
309
00:18:16,561 --> 00:18:19,096
It's not that easy.
310
00:18:19,197 --> 00:18:21,264
You've never had any trouble
finding the right words.
311
00:18:21,366 --> 00:18:23,334
It's easy enough to talk.
312
00:18:23,434 --> 00:18:26,136
To find the right words,
the common words,
313
00:18:26,237 --> 00:18:28,806
That men exchange
with women.
314
00:18:28,906 --> 00:18:31,441
But you and I have grown
too close for that.
315
00:18:31,542 --> 00:18:33,878
That's a frightening thought.
It is.
316
00:18:33,979 --> 00:18:37,046
Because we're the kind
of people we are.
317
00:18:37,148 --> 00:18:40,985
We're neither one of us ready
for marriage, are we?
318
00:18:43,237 --> 00:18:45,238
Well, you're certainly
keeping me awake.
319
00:18:45,340 --> 00:18:47,491
You have to go on
with your work.
320
00:18:47,625 --> 00:18:51,044
It's important to you and it's
important to those who need you.
321
00:18:51,145 --> 00:18:54,014
And you have to go on
with your work because...
322
00:18:54,115 --> 00:18:56,817
You're the kind
of a man you are.
323
00:18:56,918 --> 00:19:00,838
I did hear a rumor once
that people can change.
324
00:19:00,939 --> 00:19:02,939
Do you believe that?
325
00:19:03,041 --> 00:19:05,342
Yes, if they're
ready to change.
326
00:19:06,377 --> 00:19:08,278
And we're not
ready to change.
327
00:19:08,379 --> 00:19:10,930
I'm confused.
328
00:19:11,032 --> 00:19:13,349
Have you been
proposing to me?
329
00:19:14,386 --> 00:19:16,420
No.
330
00:19:16,521 --> 00:19:19,073
No, I've been explaining
why I haven't proposed.
331
00:19:20,124 --> 00:19:22,109
That's very flattering.
332
00:19:22,209 --> 00:19:24,310
I'm sure there aren't many
women to whom you'd feel
333
00:19:24,411 --> 00:19:28,581
It was necessary to explain
why you weren't proposing.
334
00:19:29,383 --> 00:19:31,384
This is the first time.
335
00:19:35,072 --> 00:19:38,141
Oh, be quiet
or I'll wring your neck.
336
00:19:38,243 --> 00:19:40,444
That won't stop the sun
from rising.
337
00:19:40,545 --> 00:19:42,680
I have an appointment
at sunrise.
338
00:19:42,780 --> 00:19:45,215
doctor?
339
00:19:50,605 --> 00:19:52,306
I think he's better.
340
00:19:52,407 --> 00:19:54,758
I think he's going to live.
341
00:19:54,859 --> 00:19:57,161
Perhaps that's a good omen.
342
00:19:59,530 --> 00:20:01,165
Phyllis...
343
00:20:02,200 --> 00:20:04,969
We understand each other.
344
00:20:05,070 --> 00:20:07,304
We both want it this way.
345
00:20:21,268 --> 00:20:23,103
Have any cold water
around here?
346
00:20:23,204 --> 00:20:25,706
Room down the hall.
There's a basin.
347
00:20:25,807 --> 00:20:28,992
Thank you.
348
00:20:35,917 --> 00:20:38,718
Maybe fred won't show up.
349
00:20:38,819 --> 00:20:40,620
You know him better than that.
350
00:20:40,721 --> 00:20:42,756
He's got six month's wages
owed him.
351
00:20:42,857 --> 00:20:44,925
He's not going to ride off
without it.
352
00:20:45,026 --> 00:20:46,660
We're a fine pair.
353
00:20:46,761 --> 00:20:48,695
Letting an outsider
do our job.
354
00:20:55,437 --> 00:20:57,171
It's time.
355
00:20:57,272 --> 00:21:00,623
Where's your gunman?
He'll be here.
356
00:21:03,378 --> 00:21:04,961
As long as we gotta wait,
357
00:21:05,063 --> 00:21:06,980
You might as well
open that safe.
358
00:21:07,082 --> 00:21:08,732
We're gonna want our pay.
359
00:21:08,833 --> 00:21:11,785
I told you not to
talk to me like that.
360
00:21:14,606 --> 00:21:16,874
All right, come on.
Take your hands off him.
361
00:21:21,046 --> 00:21:23,113
Come on, let's go.
362
00:21:24,883 --> 00:21:28,451
You can't come in here.
The door should be bolted.
363
00:21:28,553 --> 00:21:30,387
You're the one
they kept locked up.
364
00:21:30,488 --> 00:21:32,990
I heard there was
a woman doctor around here.
365
00:21:33,091 --> 00:21:35,025
You started it all?
Please get out of here!
366
00:21:35,126 --> 00:21:37,561
Ever since you come,
nobody leaves the spread.
367
00:21:37,662 --> 00:21:39,963
Now why?
Because it's necessary.
368
00:21:40,065 --> 00:21:41,832
Something to do with nate.
369
00:21:41,933 --> 00:21:43,533
What's the matter with him?
370
00:21:43,634 --> 00:21:45,302
He's been very ill.
371
00:21:45,403 --> 00:21:47,204
How you feelin', nate?
372
00:21:47,305 --> 00:21:50,507
Boys out here...
373
00:21:50,608 --> 00:21:52,242
Nate!
374
00:21:53,912 --> 00:21:56,513
Yes, it's smallpox.
Smallpox?
375
00:21:56,614 --> 00:21:58,682
Listen, there's a vaccine
on the way.
376
00:21:58,783 --> 00:22:01,484
It's a kind of medicine. I'm
going to vaccinate all of you.
377
00:22:01,586 --> 00:22:03,921
Are you loco? It's the
only way to protect you.
378
00:22:04,022 --> 00:22:06,090
Don't you understand?
Please listen to me.
379
00:22:22,624 --> 00:22:24,625
Who did this to her?
380
00:22:24,726 --> 00:22:26,059
Who?!
381
00:22:26,160 --> 00:22:28,194
Fred didn't know
what he was doing.
382
00:22:28,295 --> 00:22:30,797
He was out of his mind
with fear.
383
00:22:30,899 --> 00:22:33,033
paladin!
384
00:23:00,562 --> 00:23:02,295
Paladin, that's enough!
385
00:23:02,396 --> 00:23:05,432
Don't kill him!
It's all right.
386
00:23:14,008 --> 00:23:15,676
No more, paladin.
387
00:23:15,777 --> 00:23:17,210
Not this way.
388
00:23:17,311 --> 00:23:19,029
Please!
389
00:23:19,130 --> 00:23:22,548
I'll put a bullet in you
if I have to.
390
00:23:22,649 --> 00:23:24,751
I won't stand by.
This is my ranch.
391
00:23:24,852 --> 00:23:27,904
I'm responsible for fred,
for you and for everyone here.
392
00:23:27,922 --> 00:23:30,023
can't you hear me?
393
00:23:30,124 --> 00:23:31,958
Paladin, I'm all right.
394
00:23:32,059 --> 00:23:33,810
He didn't hurt me.
395
00:23:33,912 --> 00:23:36,113
Look, I'm perfectly
all right!
396
00:23:37,949 --> 00:23:39,950
you'll leave fred to me now?
397
00:23:40,051 --> 00:23:41,551
Hmmm?
398
00:23:41,652 --> 00:23:44,188
I said, you won't
touch fred again?
399
00:23:44,289 --> 00:23:46,055
I'll handle him.
400
00:23:46,157 --> 00:23:49,926
That's right.
You run this place, don't you?
401
00:23:58,703 --> 00:24:00,871
Come on, fred.
402
00:24:16,921 --> 00:24:18,821
I got the hands
lined up outside.
403
00:24:18,923 --> 00:24:20,757
They don't know
quite what to expect,
404
00:24:20,858 --> 00:24:22,825
But tom's holding them.
Good.
405
00:24:22,927 --> 00:24:25,095
Better bring them in
one by one.
406
00:24:28,599 --> 00:24:30,833
All right, tom.
Start 'em in.
407
00:24:31,568 --> 00:24:33,236
You first, fred.
408
00:24:33,337 --> 00:24:34,971
I'm leaving.
409
00:24:35,072 --> 00:24:36,639
Oh no, you're not.
410
00:24:36,740 --> 00:24:39,376
What are you whelps
afraid of?
411
00:24:43,014 --> 00:24:45,648
Would you step over here,
mr. Barton?
412
00:24:55,960 --> 00:24:59,129
What's the matter,
mr. Barton?
413
00:25:03,834 --> 00:25:10,440
� have gun, will travel
reads the card of a man �
414
00:25:10,541 --> 00:25:16,847
� a knight without armor
in a savage land �
415
00:25:16,948 --> 00:25:23,687
� his fast gun for hire
heeds the calling wind �
416
00:25:23,788 --> 00:25:29,492
� a soldier of fortune
is the man called �
417
00:25:29,593 --> 00:25:33,863
� paladin �
418
00:25:33,965 --> 00:25:39,636
� paladin, paladin
where do you roam? �
30591
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.