All language subtitles for 2.Hearts.2020.HDCAM.850MB.c1nem4.x264-SUNSCREEN

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish Download
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:10,631 --> 00:00:15,631 Provided by explosiveskull https://twitter.com/kaboomskull M_I_SForEver 2 00:00:36,666 --> 00:00:38,875 {\an8}There are only two ways to live your life. 3 00:00:39,000 --> 00:00:41,209 {\an8}One is as though nothing is a miracle. 4 00:00:41,334 --> 00:00:44,209 {\an8}The other is as though everything is a miracle. 5 00:00:44,792 --> 00:00:48,375 {\an8}I choose to believe the latter, and for good reason. 6 00:00:54,541 --> 00:00:55,875 {\an8}My mother is always reminding me, 7 00:00:56,000 --> 00:00:58,875 {\an8}there is often more to things than meets the eye. 8 00:01:00,750 --> 00:01:02,375 {\an8}That if we can zoom out a little, 9 00:01:02,500 --> 00:01:06,875 {\an8}we'll realize that life is happening for us, not to us. 10 00:01:40,875 --> 00:01:42,375 {\an8}And if we just allow it to, 11 00:01:42,500 --> 00:01:45,833 {\an8}the ride can be beautiful, awesome and fantastic. 12 00:01:56,000 --> 00:01:58,334 She never said that it would be easy. 13 00:02:04,625 --> 00:02:09,084 Look, I get it, it doesn't always seem like rainbows and butterflies. 14 00:02:12,500 --> 00:02:13,500 Chris. 15 00:02:16,167 --> 00:02:18,375 It's hard to zoom out in a moment like this. 16 00:02:28,667 --> 00:02:31,458 It's hard to believe that this was life happening for me. 17 00:02:31,583 --> 00:02:32,750 Chris? 18 00:02:34,500 --> 00:02:35,833 Chris, please wake up. 19 00:02:35,958 --> 00:02:37,416 Or for any of us. 20 00:02:49,583 --> 00:02:51,667 It certainly didn't feel like there could be anything good 21 00:02:51,792 --> 00:02:52,958 about this situation. 22 00:02:55,458 --> 00:02:58,291 But hang on, I'm getting ahead of myself. 23 00:03:04,000 --> 00:03:06,792 This story really starts years before I was even born... 24 00:03:22,250 --> 00:03:23,500 Pressure! 25 00:03:23,625 --> 00:03:24,625 Here we go. 26 00:03:24,750 --> 00:03:27,750 ...with another kid from another part of the world. 27 00:03:28,792 --> 00:03:30,375 Safe! 28 00:03:30,500 --> 00:03:31,625 Back off! 29 00:03:31,750 --> 00:03:32,959 Come on! 30 00:03:35,708 --> 00:03:36,833 What about Jorge? 31 00:03:38,375 --> 00:03:40,958 - Does he have the wind? - Three minutes left. 32 00:03:44,625 --> 00:03:45,625 Bolivar! 33 00:03:45,750 --> 00:03:47,209 Bolivar! Come on. 34 00:03:48,792 --> 00:03:51,959 You're in. I need you in midfield. You need to put pressure on. 35 00:03:52,084 --> 00:03:54,458 We need a goal, OK? We need the win. Make it happen. 36 00:03:54,583 --> 00:03:56,084 - OK. - Make it happen. 37 00:03:56,209 --> 00:03:58,084 Let's go, boys! 38 00:04:10,250 --> 00:04:12,625 Yes! Push it up! 39 00:04:14,917 --> 00:04:16,416 Get to the middle! 40 00:04:28,625 --> 00:04:31,458 Jorge Bolivar and I could not have been further apart. 41 00:04:31,583 --> 00:04:33,959 I was from a middle-class American family. 42 00:04:34,084 --> 00:04:36,500 Jorge was practically Cuban royalty. 43 00:05:15,833 --> 00:05:17,959 Who would have believed that our lives and our families 44 00:05:18,084 --> 00:05:20,625 would come together in a way none of us could have imagined? 45 00:05:38,583 --> 00:05:40,667 The surgery looks to be a success. 46 00:05:40,792 --> 00:05:42,667 He's on his way to the ICU right now. 47 00:05:42,792 --> 00:05:43,792 Oh, thank God. 48 00:05:43,917 --> 00:05:47,416 We did have to remove the lower lobe of his left lung. 49 00:05:47,542 --> 00:05:50,166 He'll still be able to breathe, but I need to warn you, 50 00:05:50,291 --> 00:05:51,917 the disease is progressive. 51 00:05:52,042 --> 00:05:54,416 You need to prepare yourself for the fact 52 00:05:54,542 --> 00:05:56,917 that your son most likely won't make it to 20. 53 00:05:57,042 --> 00:05:59,792 We were told he wouldn't make it to 12. 54 00:05:59,917 --> 00:06:02,917 My advice is to not let him exert himself too much. 55 00:06:03,042 --> 00:06:05,416 He just doesn't have the lung capacity. 56 00:06:13,583 --> 00:06:14,542 Papa? 57 00:06:17,000 --> 00:06:18,084 We're here, son. 58 00:06:18,208 --> 00:06:19,834 You're going to be all right. 59 00:06:21,333 --> 00:06:23,042 You're a fighter. 60 00:06:24,208 --> 00:06:25,875 I'm a fighter. 61 00:06:26,000 --> 00:06:27,333 You're a fighter. 62 00:06:31,166 --> 00:06:32,959 And he was a fighter. 63 00:06:33,084 --> 00:06:34,500 He took every day as it came 64 00:06:35,625 --> 00:06:36,959 as borrowed time. 65 00:06:37,834 --> 00:06:40,208 Hey, the phone's been ringing for you all afternoon, George. 66 00:06:42,125 --> 00:06:43,333 It's from Cuba. 67 00:06:43,625 --> 00:06:44,542 All right. 68 00:07:01,042 --> 00:07:02,000 Hello? 69 00:07:02,125 --> 00:07:04,000 Jorge, I've been trying to reach you. 70 00:07:04,125 --> 00:07:05,959 Papa? Is that you? 71 00:07:06,083 --> 00:07:07,333 - Yes, Jorge. - What's going on? 72 00:07:07,458 --> 00:07:08,333 Is everything OK? 73 00:07:08,458 --> 00:07:11,500 I need you to go to Miami, to help set things up for us. 74 00:07:11,625 --> 00:07:13,458 - When? - As soon as possible. 75 00:07:13,583 --> 00:07:15,125 Castro is becoming... 76 00:07:15,250 --> 00:07:16,417 unpredictable. 77 00:07:16,542 --> 00:07:20,000 - Castro is just... - We don't know what he'll do next. 78 00:07:20,125 --> 00:07:23,291 Get to Miami. We'll catch up with you as soon as we can. 79 00:07:23,417 --> 00:07:26,208 - OK. OK. - Revolutionary... 80 00:07:26,333 --> 00:07:28,750 This was one of those zoom-out moments. 81 00:07:28,875 --> 00:07:30,750 Life was happening for Jorge. 82 00:07:36,166 --> 00:07:39,000 Yo! 83 00:07:39,125 --> 00:07:40,250 What are you... 84 00:07:40,375 --> 00:07:43,750 No. No, no, no. You're not playing video games. 85 00:07:43,875 --> 00:07:45,542 Have you seen it? It's beautiful outside. 86 00:07:45,667 --> 00:07:46,792 Come on, man. Let's go. 87 00:07:46,917 --> 00:07:49,792 Yo, come on. We gotta get moving. We gotta get Brian, Matt, the Douvilles. 88 00:07:49,917 --> 00:07:52,917 We gotta pick them up on the way. So let's go. 89 00:07:53,041 --> 00:07:55,709 - And who's driving? - Um, you are. 90 00:07:56,041 --> 00:07:58,041 Man, when are you gonna get your license? 91 00:07:58,166 --> 00:08:00,667 Why would I do that when I got you? Hmm? 92 00:08:03,083 --> 00:08:04,125 There it is! 93 00:08:05,041 --> 00:08:06,083 Ooh! 94 00:08:09,333 --> 00:08:10,458 Whoo! 95 00:08:13,250 --> 00:08:14,333 Yo! 96 00:08:14,458 --> 00:08:16,583 Yo, I got you, I got you, I got you. 97 00:08:17,709 --> 00:08:19,208 - You know, you know. - Go, go, go! 98 00:08:23,000 --> 00:08:23,917 Whoo! 99 00:08:24,041 --> 00:08:26,166 Of course you'd make that shot. 100 00:08:27,583 --> 00:08:30,624 Yo, Chris. Chris, this isn't funny. 101 00:08:31,583 --> 00:08:33,000 Chris! Stop fucking around. 102 00:08:34,792 --> 00:08:36,000 Was that a swish? 103 00:08:36,125 --> 00:08:38,542 Because I think I distinctly heard a swish right there. 104 00:08:38,667 --> 00:08:39,917 Ho! 105 00:08:40,041 --> 00:08:41,125 Whoo! 106 00:08:41,250 --> 00:08:43,083 - Hey! - Huh? 107 00:08:43,208 --> 00:08:44,709 Mom and Dad want you home. 108 00:08:45,125 --> 00:08:49,208 Johnny Boy, I'm gonna enjoy this for a minute then I'll get you in the car. 109 00:08:49,333 --> 00:08:51,250 Now, hot shot. 110 00:08:53,083 --> 00:08:54,208 Jeez, man. 111 00:08:58,667 --> 00:09:01,333 You should have come out with us today, it was real fun. 112 00:09:04,125 --> 00:09:08,417 Or not. Everybody's entitled to their own weekend, I suppose. 113 00:09:16,834 --> 00:09:18,250 You're not coming inside? 114 00:09:18,875 --> 00:09:20,250 I got a study session. 115 00:09:22,333 --> 00:09:26,709 OK. All right. Cool, cool. Uh, good chat. 116 00:09:33,542 --> 00:09:38,000 Hello, dearest parents. Your favorite son has arrived. 117 00:09:38,125 --> 00:09:39,375 Damn it. 118 00:09:40,083 --> 00:09:42,875 OK. Maybe your second-favorite son. 119 00:09:43,000 --> 00:09:44,584 - Hey, Mom. - Hey, honey. 120 00:09:45,292 --> 00:09:47,333 I made you some sandwiches. They're on the table. 121 00:09:47,458 --> 00:09:50,458 Thanks. Thank you, thank you, thank you, thank you. 122 00:09:59,916 --> 00:10:01,208 Did you open this? 123 00:10:01,333 --> 00:10:02,625 Yeah. 124 00:10:17,958 --> 00:10:19,417 I'm sorry. 125 00:10:20,166 --> 00:10:22,750 But you did get into Loyola. 126 00:10:22,875 --> 00:10:25,417 I know Colin will be really happy to have you there. 127 00:10:26,792 --> 00:10:28,500 Yeah. Well, I... 128 00:10:28,625 --> 00:10:30,542 I guess I just had this idea 129 00:10:30,667 --> 00:10:32,792 that John and I would go to the same college and... 130 00:10:32,916 --> 00:10:35,083 do the whole roommates thing, you know? 131 00:10:35,208 --> 00:10:36,458 Yeah, I know. 132 00:10:38,166 --> 00:10:42,625 You know what? I think I'm... I'm just gonna go downstairs. 133 00:10:42,750 --> 00:10:45,041 Thanks for the, uh... the food. 134 00:10:47,375 --> 00:10:49,333 Maybe you should have worked harder at it. 135 00:10:57,375 --> 00:10:58,500 Hey. 136 00:10:59,417 --> 00:11:00,500 Rough one. 137 00:11:01,750 --> 00:11:03,667 Yeah, I don't know. Maybe he's right. 138 00:11:06,417 --> 00:11:09,167 Come here. Your mom needs some love. 139 00:11:10,125 --> 00:11:11,916 Your mom needs some love. 140 00:11:12,625 --> 00:11:14,125 Aw! 141 00:11:14,250 --> 00:11:15,916 You know I can see what you're doing. 142 00:11:16,041 --> 00:11:18,375 This is kind of obvious. 143 00:11:20,709 --> 00:11:22,417 I just want you to remember 144 00:11:22,542 --> 00:11:26,375 that when things don't work out, there's always a reason. 145 00:11:26,500 --> 00:11:29,250 We just might not see it in the moment... 146 00:11:29,375 --> 00:11:30,542 What's the reason? 147 00:11:30,667 --> 00:11:33,958 John might actually crack a smile for once if I went to school with him? 148 00:11:34,083 --> 00:11:35,333 Maybe. 149 00:11:35,458 --> 00:11:38,500 And maybe there's something for you at Loyola. 150 00:11:38,625 --> 00:11:42,750 Ah, because life is happening for me, not to me, right? 151 00:11:42,875 --> 00:11:46,000 Oh! Look at my smart son listening to his mom. 152 00:11:46,125 --> 00:11:49,250 Yeah. You know, when you say words, I actually hear them, it's weird. 153 00:11:49,375 --> 00:11:50,667 That's very good to know. 154 00:11:51,375 --> 00:11:54,584 Now, I want you to call your brother Colin and tell him the good news. 155 00:11:57,750 --> 00:11:58,833 Yes, ma'am. 156 00:12:04,584 --> 00:12:06,041 Go on, go on. 157 00:12:07,584 --> 00:12:09,375 - I'm kidding. - I'll just go listen over here. 158 00:12:09,500 --> 00:12:10,417 Yeah, OK. 159 00:12:11,625 --> 00:12:12,625 Hey, man. What's up? 160 00:12:14,500 --> 00:12:16,208 Yeah. No, no. I'm good. 161 00:12:16,333 --> 00:12:18,459 Uh, look, I was just calling to let you know 162 00:12:18,584 --> 00:12:22,625 that your better-looking, more talented, smarter little brother 163 00:12:22,750 --> 00:12:25,584 is coming to Loyola, so get ready. 164 00:12:25,709 --> 00:12:26,833 My mom was right. 165 00:12:26,958 --> 00:12:28,791 I had to trust that there was a bigger reason 166 00:12:28,916 --> 00:12:30,750 things were happening the way they were. 167 00:12:32,625 --> 00:12:34,041 And same for Jorge. 168 00:12:34,459 --> 00:12:37,958 After all, he did make it past 20, all the way to 30. 169 00:12:38,958 --> 00:12:41,292 And he was just about to meet his bigger reason. 170 00:12:58,542 --> 00:13:01,375 Lunch menus. Lunch menus. 171 00:13:01,500 --> 00:13:04,500 - Menu? - Yes, please. 172 00:13:05,833 --> 00:13:08,167 - All right. - Is this your first flight, sir? 173 00:13:08,292 --> 00:13:11,083 Oh, no. It's like this every time. 174 00:13:11,958 --> 00:13:14,958 - Deep breaths. - Oh, I'm trying. 175 00:13:15,083 --> 00:13:16,500 Trust me. 176 00:13:19,542 --> 00:13:20,542 Sir. 177 00:13:24,750 --> 00:13:28,625 Listen, is there anything I can do to make take-off a little easier for you? 178 00:13:30,083 --> 00:13:31,708 You could hold my hand. 179 00:13:33,250 --> 00:13:36,042 It would make it a lot easier for me to breathe 180 00:13:36,167 --> 00:13:37,667 if you were holding my hand. 181 00:13:47,958 --> 00:13:53,208 I think this might actually help. There you go. 182 00:13:54,791 --> 00:13:56,208 And how's that? 183 00:13:56,334 --> 00:13:58,625 One small step in the right direction. 184 00:14:00,000 --> 00:14:02,584 - Peanuts? - Getting warmer. 185 00:14:02,708 --> 00:14:05,625 Just... please. Just... Just for take-off. 186 00:14:12,459 --> 00:14:16,375 So, do you have a name, in case I need to summon a medic or something? 187 00:14:16,500 --> 00:14:17,916 Jorge. 188 00:14:18,042 --> 00:14:19,750 - Jorge. - Yeah. 189 00:14:19,875 --> 00:14:22,083 Are you in Puerto Rico for business or pleasure, Jorge? 190 00:14:22,208 --> 00:14:23,292 - It's business. - Business. 191 00:14:23,417 --> 00:14:25,666 But it's quickly shifting to pleasure. 192 00:14:27,208 --> 00:14:28,916 - What kind of business? - Rum. 193 00:14:29,042 --> 00:14:30,958 - Rum? - Hm-hmm. 194 00:14:31,083 --> 00:14:34,167 My father wanted to make sure that we could handle our liquor 195 00:14:34,292 --> 00:14:36,083 - before we went to college. - OK. 196 00:14:36,208 --> 00:14:39,459 Turns out that rum is actually my favorite. 197 00:14:39,584 --> 00:14:40,791 Do you have a favorite brand? 198 00:14:40,916 --> 00:14:43,625 Well... Bolivar, of course. 199 00:14:43,750 --> 00:14:46,500 OK. Well, this is... 200 00:14:46,625 --> 00:14:48,500 This is more than a coincidence. 201 00:14:51,125 --> 00:14:54,916 Oh! You work for Bolivar. 202 00:14:55,042 --> 00:14:57,208 Bolivar. OK. 203 00:14:59,375 --> 00:15:01,334 Well, you don't waste time, do you? 204 00:15:01,459 --> 00:15:03,125 I don't have time to waste. 205 00:15:19,042 --> 00:15:20,250 So you made it. 206 00:15:20,375 --> 00:15:21,875 I did. 207 00:15:22,000 --> 00:15:24,833 - I really enjoyed talking to you. - Me too. 208 00:15:25,542 --> 00:15:28,417 I think I've finally got the circulation back in my fingers. 209 00:15:28,542 --> 00:15:31,000 I'm so sorry about that. 210 00:15:32,083 --> 00:15:33,583 In Miami for long? 211 00:15:33,708 --> 00:15:37,833 - Uh, just tonight. - Oh. And how can I see you again? 212 00:15:39,208 --> 00:15:41,417 You just like that Bolivar is my favorite drink. 213 00:15:41,542 --> 00:15:44,167 Of course I do, but how can I see you again? 214 00:15:44,292 --> 00:15:47,666 All right, Mr. Bolivar. 215 00:15:49,375 --> 00:15:51,708 Let's see if that's just the rum talking. 216 00:16:10,875 --> 00:16:14,250 The most important thing is that we do not skip a beat. 217 00:16:14,875 --> 00:16:15,917 What's her name? 218 00:16:19,459 --> 00:16:22,417 - It's the future Mrs. Jorge Bolivar. - What? 219 00:16:23,375 --> 00:16:24,666 Boys! 220 00:16:25,708 --> 00:16:26,791 Focus! 221 00:16:28,459 --> 00:16:30,000 Let's get to work. 222 00:16:30,917 --> 00:16:34,167 As always, readings for next week are listed in the syllabus, 223 00:16:34,292 --> 00:16:38,791 and a reminder that pop quizzes make up 30 percent of your grade. 224 00:16:38,917 --> 00:16:40,042 Hint, hint. 225 00:16:40,167 --> 00:16:43,083 - Thirty percent. - See you next week. 226 00:16:49,375 --> 00:16:52,083 Aw, excuse me. My bad. 227 00:16:52,209 --> 00:16:53,750 Thank you. 228 00:16:54,459 --> 00:16:56,125 Oh! I'm sorry. I'm so sorry. 229 00:16:56,250 --> 00:16:57,875 That's my fault. I, um... 230 00:16:57,999 --> 00:17:01,292 I, I didn't, um... That's... it's my fault. Um... 231 00:17:02,083 --> 00:17:03,583 Excuse me. 232 00:17:03,708 --> 00:17:05,250 Excuse me. 233 00:17:07,583 --> 00:17:09,208 All right. Let's get settled. 234 00:17:09,750 --> 00:17:10,957 Hey. 235 00:17:12,416 --> 00:17:14,624 Are you in this class also? 236 00:17:14,749 --> 00:17:16,499 Hm-hmm. Yeah. 237 00:17:17,292 --> 00:17:18,500 Yeah. This... 238 00:17:19,082 --> 00:17:20,082 Nope. 239 00:17:20,209 --> 00:17:22,875 No, uh... I was. 240 00:17:30,334 --> 00:17:32,167 I'm... I'm gonna go now. 241 00:17:32,292 --> 00:17:33,458 Sorry for the... 242 00:17:35,875 --> 00:17:37,167 Excuse me. 243 00:17:42,209 --> 00:17:44,500 I don't know. The dude just smells. 244 00:17:44,625 --> 00:17:46,042 That's roommates, man. 245 00:17:46,167 --> 00:17:47,958 Wait. Have you asked him about it? 246 00:17:48,083 --> 00:17:50,334 I'm worried he's one of those... one of those hoarders 247 00:17:50,458 --> 00:17:52,958 who leaves half-eaten chicken carcasses under his bed. 248 00:17:53,083 --> 00:17:56,625 - Gross. Have you checked? - I'm scared to. 249 00:17:56,750 --> 00:17:59,167 The smell's so bad, though, I'm gonna have to. 250 00:17:59,292 --> 00:18:00,792 Yeah. Anyway, pray for me. 251 00:18:00,917 --> 00:18:02,416 - Yeah. Good luck, man. - See ya. 252 00:18:03,416 --> 00:18:04,458 What is he talking about? 253 00:18:04,583 --> 00:18:08,000 Hey, bro, you seem a little dazed. First month of college getting to you? 254 00:18:09,708 --> 00:18:11,750 - I had a vision. - Huh? 255 00:18:11,875 --> 00:18:14,875 - A vision. - What's a vision, Chris? 256 00:18:17,750 --> 00:18:20,334 It was the most beautiful girl that I've ever seen. 257 00:18:20,458 --> 00:18:22,583 Seriously, in my entire life. 258 00:18:22,708 --> 00:18:24,583 - Yeah? - Yeah. 259 00:18:24,708 --> 00:18:27,042 You are not usually one to get flustered about a girl. 260 00:18:27,167 --> 00:18:29,334 I know. But she's, like, angelic, man. 261 00:18:29,458 --> 00:18:32,500 It was this vision, like, right in front of me. 262 00:18:33,500 --> 00:18:36,250 I gotta see her again. I can't go to class. I gotta see her. 263 00:18:36,375 --> 00:18:38,958 - Hey, hey! Slow your roll, dude. - I have to see her. 264 00:18:39,084 --> 00:18:42,000 - I'm serious. - There will be plenty of girls, Chris. 265 00:18:43,167 --> 00:18:45,792 Not like this one, man. Not like this one. 266 00:18:47,500 --> 00:18:48,583 My brother was right. 267 00:18:48,708 --> 00:18:51,958 I was only a freshman, and there would be plenty of girls. 268 00:18:52,084 --> 00:18:55,541 But she was right in front of me. 269 00:18:55,666 --> 00:18:57,000 - Ooh! - I'm sorry. 270 00:18:57,125 --> 00:18:59,042 I'm so sorry, I was lost. 271 00:19:01,125 --> 00:19:02,458 - You. - You. 272 00:19:05,750 --> 00:19:11,042 - Safety patrol. - Yeah. What do you think? Lame? 273 00:19:11,167 --> 00:19:13,708 No, not... not exactly lame. 274 00:19:13,833 --> 00:19:16,250 But there's no... ring to it. 275 00:19:16,375 --> 00:19:18,167 Well, it depends what you're trying to say. 276 00:19:18,292 --> 00:19:20,541 Are you trying to say, 277 00:19:21,500 --> 00:19:24,209 "We, the Safety Patrol, are here to patrol you"? 278 00:19:24,333 --> 00:19:27,458 Or are you trying to say, like, "Yo! What's up, guys? 279 00:19:27,583 --> 00:19:28,917 We're trying to have a good time. 280 00:19:29,042 --> 00:19:30,917 Safety Buddy's here to get you home safely"? 281 00:19:31,042 --> 00:19:34,000 All right. OK, I see your point. It's a little too scary. 282 00:19:34,125 --> 00:19:35,292 Just a tad. 283 00:19:35,416 --> 00:19:37,250 But I need people to know how serious this. 284 00:19:37,375 --> 00:19:40,375 No, absolutely, and I agree with you. That's why I think maybe if you... 285 00:19:41,541 --> 00:19:43,750 change it a little bit, people might actually... 286 00:19:43,875 --> 00:19:46,833 - OK. - ...wanna join or use the service. 287 00:19:46,958 --> 00:19:49,333 OK. Fair point. Thank you. 288 00:19:49,458 --> 00:19:50,750 - These are yours. - Yep. 289 00:19:50,875 --> 00:19:53,583 And I'm... I'm Chris Gregory. 290 00:19:53,708 --> 00:19:55,167 Hi, Chris Gregory. 291 00:19:55,292 --> 00:19:57,833 - Hi. - And thank you for your input. 292 00:19:58,958 --> 00:20:01,000 Yeah. See, aren't you glad you bumped into me? 293 00:20:01,125 --> 00:20:02,458 - Twice. - Twice. 294 00:20:02,583 --> 00:20:05,625 - Hm-hmm. - Yes. Yeah. Twice. 295 00:20:05,750 --> 00:20:08,625 - Samantha. - Sam. Just Sam. 296 00:20:08,750 --> 00:20:10,042 Sam. Just Sam. OK. 297 00:20:10,167 --> 00:20:12,000 Cool. Well, Just Sam, today's your lucky day. 298 00:20:12,125 --> 00:20:14,000 - You just got your first Safety Buddy. - Really? 299 00:20:14,125 --> 00:20:15,167 - Yeah. - You want to join? 300 00:20:15,291 --> 00:20:17,084 Definitely. I can tell you care about it. 301 00:20:17,209 --> 00:20:18,792 - I do. Great. - That's me, this guy. 302 00:20:18,917 --> 00:20:20,833 Then you are my first safety driver. 303 00:20:22,375 --> 00:20:23,875 - Ahh! - What? 304 00:20:24,000 --> 00:20:25,333 See, I can't drive. 305 00:20:25,458 --> 00:20:27,750 - You can't drive? - Don't have my license. 306 00:20:27,875 --> 00:20:29,125 - Oh. - But I'm getting it. 307 00:20:29,250 --> 00:20:31,000 - Oh? - Yes, and you're gonna help me. 308 00:20:31,125 --> 00:20:33,625 - I'm gonna help you? - Until then, I'll be your ride-along. 309 00:20:33,750 --> 00:20:36,167 - My what? - Yeah. Like your buddy in the side. 310 00:20:39,209 --> 00:20:41,500 Why do I have this feeling like I'm getting conned into something? 311 00:20:41,625 --> 00:20:44,750 Because you are. But it's gonna work out for you in the end. 312 00:20:44,875 --> 00:20:47,667 - Is it? - Yes. And, um... 313 00:20:49,042 --> 00:20:50,625 Hmm... 314 00:20:50,750 --> 00:20:53,708 It's not really safe for the Safety Buddy to be so pretty, right? 315 00:20:56,375 --> 00:20:57,583 Well, OK, then. 316 00:20:57,708 --> 00:20:58,833 OK, yeah. 317 00:20:58,959 --> 00:21:02,792 Oh, what's that? You need me in class? Oh! What are you gonna do? 318 00:21:02,917 --> 00:21:05,084 I gotta go. Yeah. 319 00:21:05,209 --> 00:21:07,084 Maybe, uh, change it. Yeah. 320 00:21:13,458 --> 00:21:15,000 Oh, my goodness. 321 00:21:15,125 --> 00:21:17,333 - You're here! - I am. Yes. 322 00:21:17,458 --> 00:21:19,458 - On your way to... - Seattle. 323 00:21:19,583 --> 00:21:22,875 Yeah. I was just hoping we could get more time to talk. 324 00:21:23,000 --> 00:21:25,416 Well, that would be nice. 325 00:21:25,875 --> 00:21:28,125 I mean, I love my family, 326 00:21:28,250 --> 00:21:32,625 but it's just they're perfectly content to stay in the same small town, 327 00:21:32,750 --> 00:21:35,250 and I felt like I needed to get out and see the world a bit 328 00:21:35,375 --> 00:21:37,708 before, you know, I settled down. 329 00:21:37,833 --> 00:21:39,917 It makes perfect sense to me. 330 00:21:41,375 --> 00:21:42,875 I can't believe you're here. 331 00:21:43,000 --> 00:21:46,125 - You just showed up. - I did. I just showed up. 332 00:21:46,250 --> 00:21:48,084 I thought you would call or something. 333 00:21:48,208 --> 00:21:50,667 W-Would you rather I called instead? 334 00:21:50,792 --> 00:21:52,250 - No. - No? 335 00:21:52,375 --> 00:21:56,208 No. I love that you... 336 00:21:57,500 --> 00:21:59,500 I mean, you caught me by surprise. 337 00:22:00,750 --> 00:22:02,708 Can you ask me another question or something 338 00:22:02,833 --> 00:22:05,542 so I can stop blushing like this? 339 00:22:05,667 --> 00:22:08,208 Um... 340 00:22:08,333 --> 00:22:10,166 Do you enjoy being a stewardess? 341 00:22:10,291 --> 00:22:12,291 Uh, yes, I do. 342 00:22:12,416 --> 00:22:15,583 It's given me a much-needed sense of independence. 343 00:22:15,708 --> 00:22:18,416 Hmm. You feel free. I love that. 344 00:22:18,542 --> 00:22:21,625 - Yeah. For the most part. - For the most part? 345 00:22:21,750 --> 00:22:24,084 I mean, I wouldn't have been able to see any of this 346 00:22:24,208 --> 00:22:25,458 if it wasn't for my job. 347 00:22:25,583 --> 00:22:26,750 You mean, like, Seattle? 348 00:22:26,875 --> 00:22:30,542 Yeah. I wouldn't have been able to see... Seattle. 349 00:22:32,042 --> 00:22:34,917 I don't know about you, but I prefer a little bit more sunshine. 350 00:22:35,750 --> 00:22:36,959 Me too. 351 00:22:37,084 --> 00:22:38,750 Well, that's good to know. 352 00:22:39,375 --> 00:22:40,959 What time is it? 353 00:22:41,084 --> 00:22:44,583 Oh, my Lord. I have to go. 354 00:22:47,667 --> 00:22:48,792 Are you all right? 355 00:22:50,583 --> 00:22:53,291 It's just... Yeah. 356 00:22:53,750 --> 00:22:54,792 Are you sure? 357 00:22:55,750 --> 00:22:57,708 It's dust is all. It's over. I'm OK. 358 00:22:57,834 --> 00:23:02,416 All right. Well, thank you for... 359 00:23:03,959 --> 00:23:05,333 dropping by. 360 00:23:05,667 --> 00:23:06,959 It's a pleasure. 361 00:23:07,084 --> 00:23:09,166 Yeah. I gotta fly. 362 00:23:09,291 --> 00:23:14,333 - OK. - Literally. All right. Bye! 363 00:23:33,333 --> 00:23:34,959 Oh! Wow. 364 00:23:35,083 --> 00:23:37,083 How long were you standing there? 365 00:23:37,208 --> 00:23:39,250 I saw, like, the whole entire dance. 366 00:23:39,375 --> 00:23:40,834 All of it, the... 367 00:23:40,959 --> 00:23:44,500 Yeah, well, I do this thing, this procrastination thing, 368 00:23:44,625 --> 00:23:47,875 where I have to clean everything before I can actually sit down and study. 369 00:23:48,000 --> 00:23:49,125 Sounds like a cool thing. 370 00:23:49,250 --> 00:23:51,542 Listen, if you want to stop by my place when you're done here, 371 00:23:51,667 --> 00:23:54,250 that'd be great because I could really use your service. 372 00:23:54,375 --> 00:23:58,083 - Hmm, let me think about it. No. - No? OK, then... 373 00:23:58,208 --> 00:24:00,417 - Hi. - Wow. 374 00:24:00,542 --> 00:24:02,959 That is quite the outfit you got on. 375 00:24:03,083 --> 00:24:06,042 Thanks. Thank you. I got this for you. 376 00:24:06,166 --> 00:24:08,083 - What? - It's your Safety Buddy shirt. 377 00:24:08,208 --> 00:24:10,583 - We're gonna wear them, like twins. - My Safety Buddy shirt? 378 00:24:10,708 --> 00:24:11,834 Pretty safe, huh? 379 00:24:12,750 --> 00:24:14,041 Wow. You are such a nerd. 380 00:24:14,166 --> 00:24:16,125 Yes, yes, I'm a massive nerd. 381 00:24:16,250 --> 00:24:18,166 Oh. 382 00:24:19,625 --> 00:24:21,375 - Ooh, I gotta get this. - You get that. 383 00:24:21,500 --> 00:24:22,875 - But call me on Saturday. - Yes. 384 00:24:23,000 --> 00:24:24,333 You got it, OK. Bring that. 385 00:24:24,458 --> 00:24:26,917 - I'll bring it. - OK, all right. Enjoy. 386 00:24:27,041 --> 00:24:28,917 Hey, Brad. Hey, yeah. 387 00:24:29,041 --> 00:24:32,625 I was just talking to this freshman who's gonna help me with Safety Buddies. 388 00:24:43,917 --> 00:24:45,417 Thank you. 389 00:24:53,709 --> 00:24:55,291 Thought you said you liked the sunshine. 390 00:24:55,417 --> 00:24:57,417 - I did. I do. - Yeah? 391 00:24:58,375 --> 00:25:00,250 - Wow. - Are you happy? 392 00:25:01,208 --> 00:25:02,792 Happy, yes. 393 00:25:05,041 --> 00:25:06,166 Oh, Jorge. 394 00:25:06,291 --> 00:25:08,959 - I've only got a ten-hour layover. - We better get going then. 395 00:25:09,875 --> 00:25:11,375 I give you Hawaii. 396 00:25:21,125 --> 00:25:22,792 What do you think? Should we go in? 397 00:25:23,500 --> 00:25:24,875 - Huh? - All right. 398 00:25:30,625 --> 00:25:32,375 - Come on. - Is it cold? 399 00:25:32,500 --> 00:25:33,834 I'm just a little sensitive. 400 00:25:33,959 --> 00:25:35,333 - Oh, it's fine. - Are you sure? 401 00:25:35,458 --> 00:25:37,166 - Seriously. - I'm a little bit sensitive. 402 00:25:40,667 --> 00:25:42,041 That's not nice. 403 00:25:44,041 --> 00:25:45,458 That's very not nice. 404 00:25:46,583 --> 00:25:47,583 Whoo! 405 00:25:47,709 --> 00:25:50,208 Now I'm gonna get you! I'm gonna get you! 406 00:25:51,000 --> 00:25:52,667 - You win. You win. - OK. 407 00:25:52,792 --> 00:25:54,667 You totally win. 408 00:25:56,417 --> 00:25:57,750 Am I in paradise? 409 00:25:58,417 --> 00:26:01,500 - No, it's real. - This doesn't feel real. 410 00:26:03,750 --> 00:26:05,417 No! 411 00:26:19,709 --> 00:26:22,208 - You're a fish. - Yeah. I love the ocean. 412 00:26:22,333 --> 00:26:24,417 Yeah. I can tell. 413 00:26:26,041 --> 00:26:27,750 You know a lot about me now. 414 00:26:27,875 --> 00:26:29,375 Tell me some more about you. 415 00:26:29,500 --> 00:26:32,916 More than that I love the ocean and I find you incredibly beautiful? 416 00:26:33,041 --> 00:26:35,000 Yes. More. 417 00:26:35,542 --> 00:26:38,709 So I work with my family in the rum business, as you know. 418 00:26:38,834 --> 00:26:43,208 We were forced to leave our headquarters in Cuba when I was in college, 419 00:26:43,333 --> 00:26:45,875 and ever since then, I've been heading the Puerto Rican operation. 420 00:26:46,000 --> 00:26:47,000 Do you like it? 421 00:26:47,125 --> 00:26:50,333 Heading the Puerto Rican operation or working with my family? 422 00:26:50,458 --> 00:26:51,709 Both. 423 00:26:51,834 --> 00:26:54,333 Well, I like that I get to travel to Puerto Rico. 424 00:26:54,458 --> 00:26:56,500 In regards to working with my family, I... 425 00:26:56,625 --> 00:26:59,083 I haven't known anything else. 426 00:26:59,208 --> 00:27:01,250 But I wouldn't change that. 427 00:27:01,375 --> 00:27:04,000 I love my family. Family's everything to me. 428 00:27:04,125 --> 00:27:07,333 And I'm very proud of the Bolivar legacy that I'm a part of. 429 00:27:07,458 --> 00:27:09,958 Family is very important to me, too. 430 00:27:10,667 --> 00:27:14,667 - Is it? - I want to have a huge family. 431 00:27:14,792 --> 00:27:18,500 I want to have dozens and dozens of babies. 432 00:27:18,625 --> 00:27:19,916 Leslie, we just met. 433 00:27:20,041 --> 00:27:21,916 You're talking about our babies already. 434 00:27:27,750 --> 00:27:29,916 I've noticed that you cough a lot. 435 00:27:30,417 --> 00:27:31,417 You did? 436 00:27:31,542 --> 00:27:34,916 Yeah. Well, I noticed it a few times. 437 00:27:35,041 --> 00:27:38,500 I was hoping you wouldn't. It's nothing, really. 438 00:27:38,625 --> 00:27:40,542 I was just wondering if it had anything to do 439 00:27:40,667 --> 00:27:41,958 with the scar on your back. 440 00:27:43,916 --> 00:27:46,375 I'm sorry. Was that too personal? 441 00:27:46,500 --> 00:27:47,750 No. No. It's... 442 00:27:48,208 --> 00:27:50,417 You know, maybe it's just one of those things I... 443 00:27:51,000 --> 00:27:52,833 you know, I haven't known any other way. 444 00:27:52,958 --> 00:27:54,584 I don't talk about it much. 445 00:27:54,709 --> 00:27:56,333 At all, really. 446 00:27:57,417 --> 00:27:58,500 Why not? 447 00:27:58,625 --> 00:28:00,375 Maybe it's machismo, I guess. 448 00:28:00,500 --> 00:28:03,916 I don't want to show my weakness. Especially with you. 449 00:28:04,750 --> 00:28:06,375 Well, you don't have to worry about that. 450 00:28:06,500 --> 00:28:09,125 I know that. I know. 451 00:28:11,709 --> 00:28:13,916 Somehow you make me feel very much at ease. 452 00:28:14,041 --> 00:28:15,916 I hope I do. 453 00:28:19,041 --> 00:28:22,333 I can't believe this day's already over. 454 00:28:23,500 --> 00:28:26,459 - So it was a good surprise. - I don't want it to end. 455 00:28:26,584 --> 00:28:29,250 Neither do I. 456 00:28:30,417 --> 00:28:35,584 Listen, I don't know what's going on, but I just feel so close to you already, 457 00:28:35,709 --> 00:28:38,500 and after hearing everything that happened to you as a child, 458 00:28:38,625 --> 00:28:40,333 and everything that you've been through, 459 00:28:40,459 --> 00:28:42,584 I don't want us to be apart. 460 00:28:42,709 --> 00:28:45,000 What if something happens to you? 461 00:28:45,125 --> 00:28:47,667 - You know what you are? - What? 462 00:28:48,250 --> 00:28:50,041 - A peanut. - What? 463 00:28:50,167 --> 00:28:52,584 The sweetest peanut I've ever laid my eyes on. 464 00:28:52,709 --> 00:28:54,958 - A peanut? - Yeah, my peanut. 465 00:28:55,083 --> 00:28:58,083 And you don't have to worry about me. 466 00:28:58,208 --> 00:29:00,833 - We have plenty of time together. - Do you promise? 467 00:29:01,916 --> 00:29:03,333 I promise. 468 00:29:14,167 --> 00:29:15,542 Hold on. 469 00:29:15,667 --> 00:29:18,292 Before you leave, just one thing. 470 00:29:20,333 --> 00:29:21,333 Guys. 471 00:29:27,709 --> 00:29:31,208 ♪ Today I may not have 472 00:29:31,333 --> 00:29:33,333 ♪ A thing at all 473 00:29:35,459 --> 00:29:38,958 ♪ Except for just a dream or two 474 00:29:39,083 --> 00:29:41,292 Yeah, well, you gotta admit... 475 00:29:41,417 --> 00:29:43,417 ♪ But I've got lots of plans... 476 00:29:43,542 --> 00:29:45,500 Jorge had some strong charm. 477 00:29:46,333 --> 00:29:49,083 ♪ And all my tomorrows... 478 00:29:49,208 --> 00:29:50,292 I mean, so did I. 479 00:29:50,417 --> 00:29:54,916 I just... I just wish mine was as classy and smooth. 480 00:29:55,042 --> 00:29:57,500 Sorry, man. I'm not gonna make it to this one tonight. 481 00:29:57,625 --> 00:29:59,833 What do you mean? What are you doing instead? 482 00:29:59,958 --> 00:30:03,625 I got this, um, Safety Buddies thing. It's like a... 483 00:30:03,750 --> 00:30:04,875 A what thing? 484 00:30:05,000 --> 00:30:06,208 Safety Buddies. 485 00:30:06,333 --> 00:30:08,708 I've gotta drive people that, like, they call us, 486 00:30:08,833 --> 00:30:10,875 and we drive them back home from wherever they are. 487 00:30:11,000 --> 00:30:12,083 Um, Chris? 488 00:30:12,208 --> 00:30:13,667 You don't drive. 489 00:30:13,791 --> 00:30:15,625 I don't. Thank you for telling me. 490 00:30:15,750 --> 00:30:17,292 It's about that girl, isn't it? 491 00:30:17,417 --> 00:30:18,875 It's the girl, man. 492 00:30:19,000 --> 00:30:20,916 Seriously, I've never seen you like this. 493 00:30:21,042 --> 00:30:24,250 She's special, man. I can't... can't explain it. 494 00:30:24,375 --> 00:30:26,125 All right. 495 00:30:26,250 --> 00:30:28,167 - Good luck. - Thank you. 496 00:30:28,292 --> 00:30:31,250 All right, man. Cool. Well, have fun. I love you lots, OK? 497 00:30:31,375 --> 00:30:32,791 Bye. 498 00:30:32,916 --> 00:30:35,417 - Hi. - Hey... hi. 499 00:30:36,083 --> 00:30:40,417 - How long have you been in the door? - "Love you, man. Have fun. Bye." 500 00:30:40,542 --> 00:30:42,083 - That's it? - Hm-hmm. 501 00:30:42,208 --> 00:30:43,208 - Cool. - Great. 502 00:30:43,334 --> 00:30:46,375 Great. Great, um... I'm gonna let you know right now 503 00:30:46,500 --> 00:30:49,334 that it's totally cool to love your brother, so... 504 00:30:49,459 --> 00:30:52,750 I know. It's OK. Don't worry. I tell my brother I love him every day. 505 00:30:52,875 --> 00:30:54,417 Well, that's good that you do that. Good. 506 00:30:54,542 --> 00:30:55,875 - Yeah. - Good for you. 507 00:30:56,000 --> 00:30:57,750 Uh... You're wearing the shirt. 508 00:30:57,875 --> 00:30:59,542 - Looks great. Looks fine. - Safety Buddies. 509 00:30:59,666 --> 00:31:02,125 I feel naked right now, so I'm... 510 00:31:02,250 --> 00:31:03,916 - I'm gonna get changed because... - OK. 511 00:31:04,042 --> 00:31:05,666 - I'll go. - I'll put mine on now. 512 00:31:05,791 --> 00:31:06,958 - OK. - Cos I don't... 513 00:31:07,083 --> 00:31:08,791 - Hurry up. - This is not... Great. Bye. 514 00:31:08,916 --> 00:31:11,334 - OK. - Bye. Bye. 515 00:31:17,500 --> 00:31:19,584 Why are you an idiot? 516 00:31:20,958 --> 00:31:22,417 - For you. - Yup. 517 00:31:22,542 --> 00:31:25,208 Ooh, I'm scared. 518 00:31:25,334 --> 00:31:28,666 Why? Because your iPod's, like, the window to your soul? 519 00:31:28,791 --> 00:31:31,459 - Something like that. - Something like that. 520 00:31:31,584 --> 00:31:33,958 OK. Let's see what we got here. 521 00:31:34,083 --> 00:31:35,708 Oh, no. Where are you going? 522 00:31:36,292 --> 00:31:37,875 Celine, "My Heart Will Go On." 523 00:31:38,000 --> 00:31:39,208 - Yeah. - Absolute classic. 524 00:31:39,334 --> 00:31:41,417 - Kelly Clarkson, "Because of You." - Hm-hmm. 525 00:31:41,542 --> 00:31:42,708 That's a sad one. 526 00:31:42,833 --> 00:31:44,958 - Yeah. - John Mayer. Real dreamy. 527 00:31:45,083 --> 00:31:47,459 - He's handsome. I get it. - He really is. 528 00:31:47,584 --> 00:31:50,250 He's a handsome fella. Oh, Queen B. 529 00:31:51,958 --> 00:31:53,875 Wow. Look at those moves. 530 00:31:54,000 --> 00:31:55,958 Strong, independent woman... Love it. 531 00:31:56,958 --> 00:31:59,583 - This is a good playlist. I like it. - Oh, why, thank you. 532 00:31:59,708 --> 00:32:01,083 Oh-ho. 533 00:32:01,208 --> 00:32:03,000 What did you find? 534 00:32:04,042 --> 00:32:05,292 - ♪ You... - Oh. 535 00:32:06,292 --> 00:32:08,459 - Soulja Boy, "Crank That." - Well, of course. 536 00:32:08,583 --> 00:32:10,666 Ten bucks says that you have danced to this song 537 00:32:10,791 --> 00:32:12,208 in your room when nobody's looking. 538 00:32:12,334 --> 00:32:14,833 - Oh, and tell me you haven't. - I absolutely have. 539 00:32:14,958 --> 00:32:15,958 I got a lot of layers. 540 00:32:16,083 --> 00:32:17,625 - You gotta peel them back. - Oh, yeah? 541 00:32:17,750 --> 00:32:19,583 A bit of this, a bit of that. 542 00:32:19,708 --> 00:32:22,417 - What is that? - I have no idea at all. 543 00:32:23,542 --> 00:32:26,000 OK, OK... 544 00:32:26,125 --> 00:32:27,334 "Fairy-tale Wedding." 545 00:32:27,459 --> 00:32:30,417 Oh! I forgot that was on there. I'm gonna take that back. Yep. 546 00:32:30,542 --> 00:32:34,250 OK, I've obviously trespassed onto some childhood dreams? 547 00:32:34,375 --> 00:32:37,500 What? You're telling me that you've never had childhood dreams? 548 00:32:37,625 --> 00:32:41,250 Oh... So, what, does your boyfriend know about it? 549 00:32:41,917 --> 00:32:43,334 My who? 550 00:32:43,459 --> 00:32:46,375 That guy you were on the phone to before, what was his name? 551 00:32:46,500 --> 00:32:47,583 Billy or Boris? 552 00:32:47,708 --> 00:32:49,708 - Brad, Brad, Bradley. - Brad. 553 00:32:49,833 --> 00:32:52,917 - Bradley. - Brad. He is not my boyfriend. 554 00:32:53,042 --> 00:32:54,000 OK. 555 00:32:54,125 --> 00:32:58,042 I mean, I don't know, I think that we're dating. 556 00:32:58,167 --> 00:32:59,083 You think? 557 00:32:59,209 --> 00:33:02,209 He's got a lot going on right now and I'm finishing my senior year, 558 00:33:02,334 --> 00:33:04,750 so we're just keeping things... casual. 559 00:33:04,875 --> 00:33:06,000 - Casual? - Hm-hmm. 560 00:33:06,125 --> 00:33:07,875 OK. Are they your words or his words? 561 00:33:08,000 --> 00:33:09,875 What do you mean? 562 00:33:10,000 --> 00:33:11,875 You have a fairy-tale wedding playlist. 563 00:33:12,000 --> 00:33:14,042 So? What, you don't have sisters? 564 00:33:15,000 --> 00:33:19,209 I don't know, maybe it's a girl thing or a... me thing. 565 00:33:19,334 --> 00:33:21,125 I have a very healthy imagination, OK? 566 00:33:21,250 --> 00:33:23,791 Yeah, healthy imagination, sure, but I'm just saying, 567 00:33:23,917 --> 00:33:25,625 fairy-tale wedding playlist, 568 00:33:25,750 --> 00:33:28,375 boring Brad, do they really...? 569 00:33:30,083 --> 00:33:31,375 Oh... 570 00:33:34,791 --> 00:33:36,541 I'm just looking out for you. 571 00:33:44,708 --> 00:33:46,875 Gimme the phone, gimme the phone, gimme the phone. 572 00:33:48,292 --> 00:33:50,500 Hello. Safety Buddies. How can we get you home safely? 573 00:33:50,625 --> 00:33:53,209 Uh-huh. Sure, absolutely. We can be there. OK. 574 00:33:53,334 --> 00:33:55,000 OK, we'll see you there. 575 00:33:55,125 --> 00:33:56,042 Bye. 576 00:33:58,541 --> 00:33:59,708 Let's go! 577 00:34:01,958 --> 00:34:04,166 - Hold it in. - Just one second. It's OK. 578 00:34:04,291 --> 00:34:06,708 - Pull over. OK. All right. - OK. 579 00:34:06,833 --> 00:34:09,417 Oh, there you go, you're on all fours. 580 00:34:09,541 --> 00:34:11,208 - OK. - Hold her hair. Grab her hair. 581 00:34:11,333 --> 00:34:12,750 - Grab her hair. - Yeah. 582 00:34:12,875 --> 00:34:14,375 - OK. Look. - You're good. 583 00:34:14,500 --> 00:34:17,083 We made it to the curb. I'd say that's an accomplishment. 584 00:34:19,209 --> 00:34:20,957 OK! 585 00:34:21,500 --> 00:34:23,334 Yeah. OK. 586 00:34:23,458 --> 00:34:26,209 - Oh, you're so brave. Get it out. - I'm so sorry. 587 00:34:26,334 --> 00:34:28,875 - No, no. - No, you're so, so, so, so fine. 588 00:34:29,000 --> 00:34:30,625 It's good, just let it out. 589 00:34:30,750 --> 00:34:33,334 - Let it all out. There you go. - Take your time. 590 00:34:35,249 --> 00:34:40,000 I assume this is not casual Brad's idea of a great date night. 591 00:34:40,125 --> 00:34:41,666 Oh, no, OK. 592 00:34:44,500 --> 00:34:45,833 Get in the car. 593 00:34:45,958 --> 00:34:47,125 Let's get her some water. 594 00:34:49,832 --> 00:34:51,917 Oh! 595 00:34:52,042 --> 00:34:54,125 Safety Buddies. How can we get you home safely? 596 00:34:55,250 --> 00:34:57,875 Uh, yeah. Yeah. We're not too far from there. 597 00:34:58,000 --> 00:34:59,042 We'll see you in a second. 598 00:35:02,292 --> 00:35:04,875 This is totally legit of you guys to be doing this. 599 00:35:05,000 --> 00:35:07,416 My friends, they totally bailed on me, 600 00:35:07,541 --> 00:35:10,167 and it would have been a major bummer to crutch all the way home. 601 00:35:10,292 --> 00:35:12,416 Yeah, that would have sucked. No problem. 602 00:35:15,750 --> 00:35:16,833 So, uh... 603 00:35:18,042 --> 00:35:19,958 big night studying, huh? 604 00:35:21,416 --> 00:35:23,042 OK. All right. 605 00:35:23,167 --> 00:35:24,458 Nice. 606 00:35:24,583 --> 00:35:26,666 You know what? Let me take... 607 00:35:26,792 --> 00:35:29,625 No, please, please. I got it. It's OK. It's fine. 608 00:35:29,750 --> 00:35:32,750 I got it, I got it. Trust me. OK? 609 00:35:34,334 --> 00:35:36,625 Wow! No, yeah, just this way. 610 00:35:41,541 --> 00:35:43,000 I'm starving. 611 00:35:43,750 --> 00:35:46,833 Ooh. I could totally demolish some nuggets right now. 612 00:35:48,125 --> 00:35:50,458 OK. What do you say? 613 00:35:50,583 --> 00:35:52,583 - Sure. - All right. 614 00:35:52,708 --> 00:35:54,084 - To the nugs! - To the nugs. 615 00:35:54,209 --> 00:35:55,167 Let's go! 616 00:36:08,750 --> 00:36:09,917 You love this, don't you? 617 00:36:10,042 --> 00:36:11,958 What, watching people eat? 618 00:36:12,084 --> 00:36:13,917 No. Helping people. 619 00:36:14,792 --> 00:36:16,750 I mean, your whole face lights up when you do it. 620 00:36:17,500 --> 00:36:19,917 - It does? - Yeah, a hundred percent. 621 00:36:20,042 --> 00:36:21,750 Well, you seem to like it yourself. 622 00:36:21,875 --> 00:36:25,958 And you've actually been a really big help. 623 00:36:26,084 --> 00:36:28,833 I don't know, I'm just happy to be a part, honestly. 624 00:36:29,750 --> 00:36:33,084 So, what was, like, the deciding factor for you? 625 00:36:33,209 --> 00:36:36,541 I mean, what made you know that this was what you wanted to do? 626 00:36:37,416 --> 00:36:38,458 Uh... 627 00:36:39,167 --> 00:36:40,958 Well, um... 628 00:36:41,084 --> 00:36:44,209 there's actually a personal tie for me. 629 00:36:44,917 --> 00:36:46,917 I'll preface it with this. 630 00:36:47,042 --> 00:36:49,500 She's fine, thank God. 631 00:36:50,500 --> 00:36:51,458 But, um... 632 00:36:53,500 --> 00:36:56,583 Two years ago, my mom was almost killed in a car accident. 633 00:36:56,708 --> 00:36:59,667 She was driving to pick me and my brother up from the airport 634 00:36:59,792 --> 00:37:02,167 when some guy 635 00:37:02,291 --> 00:37:04,792 coming home from a late night crossed over the center divider 636 00:37:04,917 --> 00:37:06,167 and hit her head on. 637 00:37:07,250 --> 00:37:12,416 And she went into a coma and... we didn't know if she was gonna make it. 638 00:37:14,416 --> 00:37:17,625 We were sitting there waiting and it just felt like forever. 639 00:37:17,750 --> 00:37:21,333 And while praying for her to wake up, I made a deal with the big guy, 640 00:37:21,458 --> 00:37:23,250 that if she was OK, 641 00:37:24,708 --> 00:37:28,042 then I would do whatever I could to make sure other people stayed safe. 642 00:37:28,541 --> 00:37:30,625 And so, here we are. 643 00:37:34,667 --> 00:37:35,833 Wow. 644 00:37:38,792 --> 00:37:40,000 That's a, uh... 645 00:37:40,833 --> 00:37:42,959 That's a pretty deep layer, Sam. 646 00:37:43,084 --> 00:37:44,291 Hmm. 647 00:37:45,042 --> 00:37:46,750 I think she's beautiful. 648 00:37:47,541 --> 00:37:48,833 You two are beautiful. 649 00:37:57,084 --> 00:37:58,375 Surfer dude was right. 650 00:37:59,458 --> 00:38:02,750 It is beautiful when you find a cause that you're passionate about. 651 00:38:04,209 --> 00:38:06,458 - That's good. - Not in front of your face. 652 00:38:06,583 --> 00:38:08,416 - Over there? - I'm the safest-looking. 653 00:38:11,000 --> 00:38:13,500 Or that person that you're really into. 654 00:38:17,208 --> 00:38:18,583 What? 655 00:38:20,208 --> 00:38:22,000 I didn't know you were coming. 656 00:38:23,125 --> 00:38:24,291 How are you? 657 00:38:29,125 --> 00:38:31,917 - You're doing it. - OK. 658 00:38:32,042 --> 00:38:34,042 OK, go go, go, go! 659 00:38:36,750 --> 00:38:37,959 - Guinea... - Try this. 660 00:38:38,084 --> 00:38:39,000 Guinea pig? 661 00:38:40,708 --> 00:38:43,792 The person that lights you up and you would travel anywhere for. 662 00:38:45,416 --> 00:38:46,959 You don't need to take it on and off. 663 00:38:47,084 --> 00:38:50,375 I'm trying! The car takes itself where it wants to go, it's not me. 664 00:38:54,375 --> 00:38:57,834 That person that helps make life so much sweeter than it already is. 665 00:38:58,834 --> 00:39:02,333 The one that makes the ordinary extraordinary. 666 00:39:04,583 --> 00:39:07,042 And makes you do things you wouldn't normally do. 667 00:39:07,166 --> 00:39:11,542 And avoid some of the things that you're supposed to do. 668 00:39:16,750 --> 00:39:17,708 Dad. 669 00:39:19,834 --> 00:39:21,291 Three Cs and a D. 670 00:39:21,416 --> 00:39:24,416 You know, it's not actually what it looks like, because, um... 671 00:39:24,542 --> 00:39:27,208 Do you realize you're on the verge of flunking out of your first term? 672 00:39:27,333 --> 00:39:28,583 Flunking's a strong word. 673 00:39:28,708 --> 00:39:30,792 And don't even get me started on your phone bill. 674 00:39:31,583 --> 00:39:34,959 You... You were young and in love once, right, Dad? 675 00:39:35,084 --> 00:39:37,625 - Chris. - I'm just having fun, Dad. 676 00:39:37,750 --> 00:39:41,125 - Hey, I am serious. - So am I. It's responsible fun. 677 00:39:41,250 --> 00:39:44,583 Get your grades up, or no more support from us. 678 00:39:46,625 --> 00:39:51,542 - You hear me? - Yeah. Loud and clear. Got you. 679 00:39:56,500 --> 00:39:57,834 Papa. 680 00:39:57,959 --> 00:39:59,875 You wanted to see me? 681 00:40:00,000 --> 00:40:01,333 Sit. 682 00:40:05,708 --> 00:40:07,084 Jorge... 683 00:40:10,166 --> 00:40:11,708 What is going on with you? 684 00:40:13,667 --> 00:40:15,458 Flying all over the place. 685 00:40:16,875 --> 00:40:19,667 - Who is this American girl? - You know her name. 686 00:40:21,166 --> 00:40:24,208 - I don't think this is a good idea. - You don't think she's worthy? 687 00:40:24,333 --> 00:40:27,000 - Of course not. - She's a gringa, is that it? 688 00:40:27,125 --> 00:40:28,500 I never said that. 689 00:40:28,625 --> 00:40:30,667 - You don't approve. - Stop putting words in my mouth! 690 00:40:30,792 --> 00:40:32,959 So she's an American, so what? 691 00:40:33,083 --> 00:40:36,291 I went to Stanford. We live in Miami, for heaven's sake. 692 00:40:50,250 --> 00:40:51,208 Your health. 693 00:40:53,458 --> 00:40:54,625 Does she know? 694 00:40:56,041 --> 00:40:57,041 She knows. 695 00:41:12,625 --> 00:41:15,250 - Hi. - Morning. 696 00:41:15,917 --> 00:41:18,542 - Am I snoring? - No. 697 00:41:18,667 --> 00:41:20,125 Am I? 698 00:41:23,792 --> 00:41:24,792 I love you. 699 00:41:25,709 --> 00:41:26,750 What? 700 00:41:27,583 --> 00:41:29,625 I love every ounce of you. 701 00:41:30,834 --> 00:41:32,000 Me too. 702 00:41:33,166 --> 00:41:35,166 You know, I've been doing a lot of thinking. 703 00:41:37,333 --> 00:41:39,250 And I want to spend more time together. 704 00:41:42,291 --> 00:41:45,333 I just wish we lived in the same city. 705 00:41:45,458 --> 00:41:47,333 I mean a lot more time. 706 00:41:51,709 --> 00:41:53,125 - What is that? - What? 707 00:41:54,542 --> 00:41:55,709 What is it? 708 00:42:03,208 --> 00:42:05,458 - Will you marry me? - Oh, my goodness. 709 00:42:06,792 --> 00:42:08,291 Be my wife? 710 00:42:09,291 --> 00:42:14,083 - What about your father and your... - No, this is about us. I love you. 711 00:42:14,208 --> 00:42:16,542 I don't see my life without you. 712 00:42:18,417 --> 00:42:20,875 So, please marry me. 713 00:42:21,834 --> 00:42:22,958 Oh, my goodness. 714 00:42:24,292 --> 00:42:25,792 I love you so much. 715 00:42:27,792 --> 00:42:28,834 Yes. 716 00:42:37,750 --> 00:42:39,292 What do you think of this? 717 00:42:40,834 --> 00:42:43,166 "Dear Dad, I want to thank you and Mom 718 00:42:43,292 --> 00:42:46,250 for giving me the chance to come back and give it another shot. 719 00:42:46,375 --> 00:42:49,625 I feel like I'm finally getting this college thing right 720 00:42:49,750 --> 00:42:52,166 and I'm taking full advantage of this opportunity." 721 00:42:52,709 --> 00:42:53,667 Miss. Miss, hi. 722 00:42:53,792 --> 00:42:57,000 "I'm so thankful for how patient you both have been over the years..." 723 00:42:57,125 --> 00:42:59,000 "...and that I have parents who believe in me 724 00:42:59,125 --> 00:43:01,000 even when I didn't believe in myself." 725 00:43:01,125 --> 00:43:02,125 Hmm. 726 00:43:02,250 --> 00:43:04,958 "Thank you so much for all of this." 727 00:43:05,083 --> 00:43:07,417 "I love you. Chris." 728 00:43:10,500 --> 00:43:12,792 This is code for the new girlfriend, isn't it? 729 00:43:13,750 --> 00:43:16,250 - Probably. - Yeah. 730 00:43:20,000 --> 00:43:21,041 You did good. 731 00:43:30,625 --> 00:43:33,041 OK, Just Sam, it's the moment of truth. 732 00:43:33,166 --> 00:43:35,333 Yep. It's a big moment. You ready? 733 00:43:35,458 --> 00:43:37,166 Kind of nervous. 734 00:43:37,584 --> 00:43:38,584 Organ donor? 735 00:43:38,709 --> 00:43:41,250 Yeah. Why not? I'm not gonna need it when I'm gone, right? 736 00:43:41,375 --> 00:43:42,958 Yeah, I guess not. 737 00:43:43,083 --> 00:43:44,458 Mr. Chris Gregory. 738 00:43:45,000 --> 00:43:47,667 - That's you. - That's me. Yes. One second. 739 00:43:47,792 --> 00:43:50,250 - One second, I'm sorry. - What are you doing? 740 00:43:50,375 --> 00:43:52,875 If I pass, you have to go on a date with me. 741 00:43:53,000 --> 00:43:56,750 - What? - Just say yes. Please. Please. 742 00:43:59,375 --> 00:44:01,375 - Uh, yes. - Yes, yes. 743 00:44:01,500 --> 00:44:02,834 - Yes, yes! - Yes? 744 00:44:02,958 --> 00:44:04,041 - Yes! - Lovely. 745 00:44:04,166 --> 00:44:05,166 Yes. 746 00:44:07,834 --> 00:44:12,208 - Wow. You really went all out, huh? - Yeah. 747 00:44:12,333 --> 00:44:14,875 I don't know, I figure we got a lot to celebrate. 748 00:44:15,000 --> 00:44:17,125 - My newfound freedom. - Hm-hmm. 749 00:44:17,250 --> 00:44:20,584 - Your almost graduation. - Yeah. 750 00:44:21,333 --> 00:44:23,875 The fact that this is our first official date. 751 00:44:25,333 --> 00:44:26,625 Yeah, I guess you're right. 752 00:44:26,750 --> 00:44:29,083 The celebrations do warrant the effort. 753 00:44:29,208 --> 00:44:31,500 - Yeah. Of course they do. - Hm-hmm. 754 00:44:32,292 --> 00:44:35,125 So, what are you going to do with your newfound liberation? 755 00:44:35,250 --> 00:44:37,875 You know what? I think I'm... 756 00:44:39,625 --> 00:44:41,958 I'm going to enjoy this date with you. 757 00:44:44,125 --> 00:44:46,083 I mean, in life. 758 00:44:46,208 --> 00:44:47,667 Oh. 759 00:44:47,792 --> 00:44:50,000 Like, you know, have you thought about it? 760 00:44:50,125 --> 00:44:52,125 - About what? - Life. 761 00:44:52,250 --> 00:44:55,458 - Oh. Life. - You know, like future life. 762 00:44:55,584 --> 00:44:57,542 Oh. No, absolutely not. 763 00:44:58,333 --> 00:45:00,250 - Chris, seriously. - What? 764 00:45:00,375 --> 00:45:01,875 Seriously. Have you thought about it? 765 00:45:02,000 --> 00:45:03,625 I don't know, I just, um... 766 00:45:03,750 --> 00:45:06,459 I like living in this moment here with you. 767 00:45:06,584 --> 00:45:09,333 I don't wanna think ahead or behind, you know? 768 00:45:09,459 --> 00:45:12,250 Yeah, I guess. 769 00:45:14,083 --> 00:45:15,916 I do really like helping people. 770 00:45:16,041 --> 00:45:19,000 I like seeing people happy. It makes me happy, so... 771 00:45:19,542 --> 00:45:21,500 maybe something along the lines of that. 772 00:45:21,625 --> 00:45:22,542 - You know. - Hm-hmm. 773 00:45:22,667 --> 00:45:25,500 Use these good looks and charm to save the world. 774 00:45:26,833 --> 00:45:27,833 Wow. 775 00:45:28,292 --> 00:45:30,500 My mom's studying to be a nurse, but... 776 00:45:32,000 --> 00:45:36,333 She's like... a really special person. 777 00:45:36,459 --> 00:45:41,375 I don't really think that I've got what it takes, you know, to help people. 778 00:45:41,500 --> 00:45:43,916 I mean, I definitely can't save somebody's life. 779 00:45:44,041 --> 00:45:45,250 I don't know. 780 00:45:46,292 --> 00:45:48,208 You've been a pretty amazing Safety Buddy. 781 00:45:48,333 --> 00:45:49,709 - Oh. - Hm-hmm. 782 00:45:49,833 --> 00:45:51,125 Is that so? Amazing? 783 00:45:51,250 --> 00:45:52,667 - Yeah. - I'm amazing. 784 00:45:52,791 --> 00:45:53,875 Chris Gregory's amazing. 785 00:45:54,000 --> 00:45:55,667 I mean, it comes very naturally to you. 786 00:45:55,791 --> 00:45:57,375 Oh. So I'm a natural. 787 00:45:57,500 --> 00:45:59,250 - I'm naturally amazing. - Oh. 788 00:45:59,375 --> 00:46:02,125 - I'm naturally amazing. - Oh, my gosh. You are so annoying. 789 00:46:02,250 --> 00:46:04,625 I'm not! This is going better than I thought it was going to go. 790 00:46:04,750 --> 00:46:06,750 - My gosh. Shut up. - This is great for me. 791 00:46:07,500 --> 00:46:10,167 This is going so well that you might have to meet my family 792 00:46:10,292 --> 00:46:12,208 when they come for the Easter break. 793 00:46:12,459 --> 00:46:14,500 - Oh, yeah? - Yeah. 794 00:47:16,750 --> 00:47:18,292 Whoo! 795 00:47:22,042 --> 00:47:23,916 - There it is! - Get it, get it! 796 00:47:26,584 --> 00:47:29,000 - Wow. - What is... What's happening? 797 00:47:29,125 --> 00:47:30,750 Oh, my gosh. 798 00:47:30,875 --> 00:47:33,417 - What is happening? - Whoo! 799 00:47:33,542 --> 00:47:35,083 I miss my boys! 800 00:47:35,208 --> 00:47:38,916 Oh, you mean you miss Chris and I dominating John and Dad? 801 00:47:39,500 --> 00:47:41,167 I wouldn't be too quick to say that, Col. 802 00:47:41,292 --> 00:47:42,875 All right, got Old Man Winkle. 803 00:47:45,292 --> 00:47:47,542 - I got Dad, I got Dad. - Someone's gonna get hurt! 804 00:47:51,750 --> 00:47:53,833 Are you sure you can handle this? 805 00:47:53,958 --> 00:47:55,167 I have a brother. 806 00:47:55,292 --> 00:47:57,958 No, I mean Chris. He can be a handful. 807 00:47:58,083 --> 00:47:59,625 Hmm, I think I can handle it. 808 00:47:59,750 --> 00:48:03,375 - You. Man, what's going on with you? - Looking thin. 809 00:48:03,500 --> 00:48:06,708 By the way, guys, uh, take a look at this. 810 00:48:08,334 --> 00:48:09,334 What is that? 811 00:48:09,875 --> 00:48:12,208 Oh! You wanna see it? OK, I'm sorry. 812 00:48:14,000 --> 00:48:16,167 Look, read it... and weep. 813 00:48:16,292 --> 00:48:18,334 - Wow, only took you three years. - Thank you. 814 00:48:18,459 --> 00:48:20,125 His girlfriend was a big motivation. 815 00:48:20,250 --> 00:48:22,875 I mean, and I even survived all the lessons, so... 816 00:48:23,000 --> 00:48:24,083 Oh, thanks. Thank you. 817 00:48:24,208 --> 00:48:25,875 - I'm impressed. - Congratulations. 818 00:48:26,000 --> 00:48:27,875 - That's great. - How many times did it take? 819 00:48:28,000 --> 00:48:30,500 - Actually, once. - Let's eat. Come on. 820 00:48:30,625 --> 00:48:32,917 "How many times did it take?" "It took him three times." 821 00:48:33,042 --> 00:48:35,167 "How many times did it take to get your license, Chris?" 822 00:48:38,000 --> 00:48:39,292 Behave yourself, OK? 823 00:48:39,417 --> 00:48:41,042 - Yeah, of course. Always. - I love you. 824 00:48:43,250 --> 00:48:44,500 - This is for you. - What is this? 825 00:48:44,625 --> 00:48:45,708 - It's a little... - What? No. 826 00:48:45,833 --> 00:48:48,167 - Take it. - I don't need your money. 827 00:48:48,292 --> 00:48:49,459 Thanks, Mom. 828 00:48:50,292 --> 00:48:51,167 Mommy. 829 00:48:52,666 --> 00:48:53,791 - Love you. - Love you, too. 830 00:48:53,917 --> 00:48:55,542 - Take care of your brother. - I'll try. 831 00:48:58,042 --> 00:48:59,791 Drive safely. 832 00:48:59,917 --> 00:49:01,334 There you go. I love you. 833 00:49:02,000 --> 00:49:03,083 - Bye. - Bye. 834 00:49:05,083 --> 00:49:06,958 Lovely meeting you. 835 00:49:07,083 --> 00:49:08,292 Thank you. 836 00:49:12,083 --> 00:49:13,417 Thanks for everything, Pop. 837 00:49:15,334 --> 00:49:16,375 I love you. 838 00:49:18,083 --> 00:49:19,791 - Keep your grades up. - Yeah. 839 00:49:22,125 --> 00:49:23,042 Hear that? 840 00:49:23,583 --> 00:49:25,000 - Have fun. - Yes. 841 00:49:25,125 --> 00:49:26,791 - Not too much fun. - Of course not. 842 00:49:26,917 --> 00:49:28,583 - Be good. - Always. 843 00:49:28,708 --> 00:49:30,250 Bye. 844 00:49:30,625 --> 00:49:31,625 I love you. 845 00:49:31,750 --> 00:49:33,250 - I love you more. - Love you. 846 00:49:33,375 --> 00:49:34,917 - Bye. - Oh, my gosh! 847 00:49:36,625 --> 00:49:38,459 Wait! Come back! 848 00:49:38,583 --> 00:49:40,209 Don't leave me! 849 00:49:42,791 --> 00:49:44,125 That was a very good day. 850 00:50:02,625 --> 00:50:04,459 I, Jorge Bolivar... 851 00:50:04,583 --> 00:50:06,459 I, Leslie Folk... 852 00:50:06,583 --> 00:50:08,125 ...take you, Leslie Folk... 853 00:50:08,250 --> 00:50:11,250 ...take you, Jorge Bolivar... 854 00:50:11,375 --> 00:50:13,000 ...to be my lawfully wedded wife... 855 00:50:13,125 --> 00:50:15,125 ...to be my lawfully wedded husband... 856 00:50:15,250 --> 00:50:16,625 ...for better or for worse... 857 00:50:16,750 --> 00:50:19,083 ...for better or for worse... 858 00:50:19,209 --> 00:50:21,250 ...in sickness and in health... 859 00:50:22,167 --> 00:50:24,042 ...in sickness and in health... 860 00:50:25,125 --> 00:50:26,625 ...as long as we both shall live. 861 00:50:28,250 --> 00:50:30,375 ...as long as we both shall live. 862 00:51:01,708 --> 00:51:02,750 My wife? 863 00:51:06,125 --> 00:51:07,417 My husband. 864 00:51:08,375 --> 00:51:10,500 Cheers. 865 00:51:14,625 --> 00:51:16,334 What a day, right? 866 00:51:16,458 --> 00:51:19,084 - It was bliss. - Yeah. 867 00:51:20,541 --> 00:51:22,292 I'm sorry your parents weren't here. 868 00:51:22,416 --> 00:51:25,833 No. Don't be. We don't need the drama. 869 00:51:28,167 --> 00:51:31,708 Today was about us and our life together. 870 00:51:32,875 --> 00:51:35,084 They'll fall in love with you just like I did. 871 00:51:35,209 --> 00:51:37,042 Do you promise? 872 00:51:38,666 --> 00:51:39,917 I promise. 873 00:51:40,708 --> 00:51:43,500 My little peanut. 874 00:52:03,625 --> 00:52:04,541 OK. 875 00:52:06,250 --> 00:52:07,334 OK. 876 00:52:08,084 --> 00:52:09,583 You're doing this? 877 00:52:09,708 --> 00:52:12,833 I think it's about time we start working on those dozens of babies 878 00:52:12,958 --> 00:52:14,416 you've been talking about. 879 00:52:14,541 --> 00:52:16,167 Whoo! 880 00:52:16,292 --> 00:52:19,416 How did I get to be this lucky, huh? Whoo! 881 00:52:33,875 --> 00:52:35,708 You're almost getting out of here, Sam. 882 00:52:35,833 --> 00:52:37,708 - Yeah. - Got any plans after graduation? 883 00:52:38,375 --> 00:52:41,000 Probably intern at this nonprofit that I like. 884 00:52:41,125 --> 00:52:43,792 Yeah, that's right, my girl's smart. 885 00:52:43,917 --> 00:52:45,958 - Any of that rub off on you? - Ho-ho! 886 00:52:46,084 --> 00:52:49,583 Yes, actually. I'm thinking about signing up for the fire department. 887 00:52:49,708 --> 00:52:53,167 - You just wanna play with the siren. - Yeah, one hundred percent. 888 00:52:53,292 --> 00:52:54,792 Have you heard that thing? Whoo-ooh! 889 00:52:54,917 --> 00:52:57,333 And then hopefully some traveling at some point, right? 890 00:52:57,458 --> 00:53:00,084 - Yeah, traveling would be real nice. - Hm-hmm. 891 00:53:00,209 --> 00:53:01,250 - I can see it. - Whoa! 892 00:53:01,375 --> 00:53:03,917 Blue ocean, me and you, a yacht 893 00:53:04,042 --> 00:53:06,000 {\an8}just like this. I'm standing here 894 00:53:06,125 --> 00:53:07,667 and you're holding me across my chest 895 00:53:07,792 --> 00:53:10,209 and there's all these tropical fish and... 896 00:53:10,750 --> 00:53:12,708 all this amazing... 897 00:53:14,084 --> 00:53:17,833 Ignore him. He does this way too often. Chris, dude, cut it out. 898 00:53:17,958 --> 00:53:19,042 Yeah, Chris. 899 00:53:19,792 --> 00:53:21,708 - Chris! - Chris, the joke is over. 900 00:53:22,333 --> 00:53:24,500 Why isn't he stopping? Chris? What's happening? 901 00:53:24,625 --> 00:53:26,125 - Chris! - Hey! 902 00:53:26,250 --> 00:53:27,917 - Chris! - Chris! Wake up, Chris! 903 00:53:28,042 --> 00:53:29,500 - Come on, hey! - Stop kidding around! 904 00:53:29,625 --> 00:53:32,209 Oh, God. Hey, go grab your car! Go get your car! 905 00:53:32,875 --> 00:53:33,792 Come on, big guy. 906 00:53:34,792 --> 00:53:36,708 Come on, stay with us. 907 00:53:38,541 --> 00:53:39,750 OK, come on. 908 00:53:41,333 --> 00:53:42,333 Chris! 909 00:53:43,042 --> 00:53:44,291 Chris. 910 00:53:47,250 --> 00:53:48,375 No! 911 00:54:04,583 --> 00:54:05,750 Doctor. 912 00:54:07,125 --> 00:54:11,209 The MRI shows bleeding in the frontal lobe of your son's brain. 913 00:54:11,333 --> 00:54:12,625 There is no sign of trauma, 914 00:54:12,750 --> 00:54:15,708 so it's possible he may have some type of aneurism 915 00:54:15,833 --> 00:54:18,667 or a bleeding arterial venous malformation. 916 00:54:21,833 --> 00:54:23,333 Please. 917 00:54:23,458 --> 00:54:25,042 Please don't leave me. 918 00:54:25,750 --> 00:54:27,583 I love you so much. 919 00:54:28,500 --> 00:54:30,000 Please. 920 00:54:30,125 --> 00:54:31,625 Please come back to me. 921 00:54:38,708 --> 00:54:39,917 Sam. 922 00:54:40,458 --> 00:54:42,042 Chris? Chris? 923 00:54:42,167 --> 00:54:44,708 John. John. 924 00:54:44,833 --> 00:54:46,959 Chris? You guys. 925 00:54:48,875 --> 00:54:50,500 - Hey. - Chris. 926 00:54:50,625 --> 00:54:52,416 Are you good? 927 00:54:54,042 --> 00:54:56,333 I've never felt better, actually. 928 00:54:58,209 --> 00:54:59,917 And that's saying something. 929 00:55:00,833 --> 00:55:02,084 Yeah, he's better, all right. 930 00:55:03,084 --> 00:55:04,625 We thought we lost you. 931 00:55:04,750 --> 00:55:06,250 I had this dream 932 00:55:07,167 --> 00:55:10,250 that I was this caterpillar trapped in a cocoon. 933 00:55:11,625 --> 00:55:13,667 It was really, really dark inside. 934 00:55:14,667 --> 00:55:17,375 I kept scratching the cocoon, trying to get out, 935 00:55:17,500 --> 00:55:18,625 but I couldn't get out. 936 00:55:18,750 --> 00:55:21,084 It was like I was stuck, like I couldn't move my body. 937 00:55:21,208 --> 00:55:22,959 I was so scared. 938 00:55:24,291 --> 00:55:26,500 I didn't think that I was gonna make it home. 939 00:55:27,625 --> 00:55:29,583 Then I heard your voice. 940 00:55:31,750 --> 00:55:33,583 I started to see like a... 941 00:55:34,208 --> 00:55:37,291 like a light, and I started to see this way out. 942 00:55:39,375 --> 00:55:44,583 And then... I realized that I was more than I ever thought I was... 943 00:55:45,875 --> 00:55:49,875 That I was like this beautiful butterfly. 944 00:55:52,500 --> 00:55:54,416 And I could just fly. 945 00:55:55,500 --> 00:55:58,084 Was there a little dog named Toto there, too? 946 00:55:58,875 --> 00:56:00,375 A wicked witch? 947 00:56:01,000 --> 00:56:03,708 Yeah. Yeah, there was. 948 00:56:03,834 --> 00:56:05,542 And the witch was your wife. 949 00:56:07,458 --> 00:56:09,416 Hey, your brother just got out of a coma. 950 00:56:09,542 --> 00:56:10,625 Don't beat him up. 951 00:56:11,875 --> 00:56:14,875 Well, I'm just glad that you didn't fly away. 952 00:56:16,125 --> 00:56:17,042 Me too. 953 00:56:19,500 --> 00:56:20,875 Careful, careful. 954 00:56:23,000 --> 00:56:26,208 Because there's actually something that I wanted to ask you. 955 00:56:51,542 --> 00:56:52,542 - Hi. - Hi. 956 00:56:54,708 --> 00:56:55,708 Dearly beloved, 957 00:56:55,834 --> 00:56:59,000 we are gathered here today to witness this man, Christopher, 958 00:56:59,125 --> 00:57:02,208 marry this woman, Sam, in holy matrimony. 959 00:57:04,250 --> 00:57:06,042 You look amazing. 960 00:57:06,583 --> 00:57:07,834 You, too. 961 00:57:10,667 --> 00:57:11,875 Chris. 962 00:57:12,667 --> 00:57:14,583 Oh, um... 963 00:57:16,458 --> 00:57:19,834 I, Chris, take you, Sam, 964 00:57:20,792 --> 00:57:22,750 to be my lawfully wedded wife. 965 00:57:25,625 --> 00:57:30,417 And I, Sam, take you, Chris, to be my husband. 966 00:57:30,875 --> 00:57:33,834 To have and to hold, this day forward... 967 00:57:34,542 --> 00:57:36,834 ...as long as we both shall live. 968 00:57:38,291 --> 00:57:39,834 By the power vested in me, 969 00:57:39,959 --> 00:57:42,083 I now pronounce you husband and wife. 970 00:57:42,708 --> 00:57:44,667 Chris, you may kiss your bride. 971 00:58:22,709 --> 00:58:26,041 Just like that, the future life Sam talked about 972 00:58:26,166 --> 00:58:27,542 began to come into focus. 973 00:59:10,083 --> 00:59:11,292 It wasn't all that different 974 00:59:11,417 --> 00:59:14,542 from the life that Jorge and Leslie were living years before. 975 00:59:14,667 --> 00:59:18,500 Moving together by similarity, separated by time. 976 00:59:29,375 --> 00:59:33,333 Straight away. Close the door. Home, sweet home. 977 00:59:33,458 --> 00:59:35,166 - I got it. - You got it? 978 00:59:35,875 --> 00:59:40,917 Home, sweet home, look at it. Nice, huh? The kitchen. 979 00:59:41,041 --> 00:59:42,041 - Hm-hmm. - Like it? 980 00:59:42,166 --> 00:59:43,709 - I do. - Hm-hmm? 981 00:59:43,834 --> 00:59:45,375 Hm-hmm. 982 00:59:45,500 --> 00:59:49,333 You know, there are a couple of empty rooms to fill. 983 01:00:31,166 --> 01:00:33,916 But there were some differences in how our lives played out. 984 01:00:37,458 --> 01:00:39,041 Painful differences. 985 01:00:53,958 --> 01:00:55,375 Did you get the job? 986 01:00:57,709 --> 01:00:59,417 Oh, I knew you would. 987 01:01:01,208 --> 01:01:02,500 I'm so proud of you. 988 01:01:02,625 --> 01:01:06,083 - Thank you, thank you. - Aw! 989 01:01:06,709 --> 01:01:09,166 - You like the shirt? - Yes. It's a nice shirt. 990 01:01:09,292 --> 01:01:10,375 - All right? - Yeah. 991 01:01:10,500 --> 01:01:12,333 Yeah, we're gonna be making the big bucks now, 992 01:01:12,458 --> 01:01:14,625 so we can make a couple of changes around here. 993 01:01:14,750 --> 01:01:17,667 Maybe starting with a shower I can actually fit in. 994 01:01:17,792 --> 01:01:20,292 Actually, I think the first thing we should do 995 01:01:20,417 --> 01:01:23,375 is put some paint in that front bedroom. 996 01:01:23,500 --> 01:01:24,875 OK. Yeah, what color? 997 01:01:25,000 --> 01:01:26,125 Daddy. 998 01:01:26,542 --> 01:01:28,500 Dad? 999 01:01:28,625 --> 01:01:29,584 - Hm-hmm. - Me? 1000 01:01:29,709 --> 01:01:30,750 - Hm-hmm. - No. 1001 01:01:30,875 --> 01:01:32,041 - Hm-hmm. - No. 1002 01:01:32,167 --> 01:01:33,125 - Yeah. - No. 1003 01:01:33,250 --> 01:01:34,584 - No, you're lying. - Yes. Yes! 1004 01:01:34,709 --> 01:01:36,875 Yes? Oh! 1005 01:01:38,375 --> 01:01:39,625 - What? - Yes. 1006 01:01:39,750 --> 01:01:41,750 No, I can't. 1007 01:01:42,333 --> 01:01:43,500 Wow. 1008 01:01:44,458 --> 01:01:46,584 Wow, wow, wow. 1009 01:01:46,709 --> 01:01:48,083 - You...? - Hm-hmm. 1010 01:01:50,875 --> 01:01:52,333 I can't believe it. 1011 01:01:52,958 --> 01:01:54,125 I can't believe it. 1012 01:01:54,250 --> 01:01:55,791 It's crazy. 1013 01:01:59,125 --> 01:02:01,417 - I love you. - I love you. 1014 01:02:12,167 --> 01:02:14,292 - Is that its... - No. 1015 01:02:14,417 --> 01:02:16,333 No, that's the umbilical cord. 1016 01:02:18,083 --> 01:02:19,667 Yeah, of course it is. 1017 01:02:24,083 --> 01:02:27,083 I received your results and I reviewed them, 1018 01:02:27,208 --> 01:02:29,709 and I wish I could give you better news, but... 1019 01:02:29,833 --> 01:02:33,958 given your medical history, we're not very optimistic. 1020 01:02:35,875 --> 01:02:38,250 I'm sorry. 1021 01:02:38,375 --> 01:02:41,625 OK. Well, thank you for your time. 1022 01:03:03,542 --> 01:03:06,625 You know, it's my fault. You never should have married me. 1023 01:03:06,750 --> 01:03:08,333 We don't know that. 1024 01:03:10,125 --> 01:03:11,958 I can't give you what you want. 1025 01:03:12,083 --> 01:03:14,167 I can't give you what you deserve. 1026 01:03:15,584 --> 01:03:16,542 No, my love. 1027 01:03:16,667 --> 01:03:19,000 You said you wanted a big family. 1028 01:03:19,125 --> 01:03:20,958 With dozens and dozens. 1029 01:03:23,083 --> 01:03:24,667 Dozens of babies. 1030 01:03:28,708 --> 01:03:30,125 I failed you. 1031 01:03:33,333 --> 01:03:34,542 Listen to me. 1032 01:03:36,292 --> 01:03:37,791 You're my family. 1033 01:03:38,750 --> 01:03:42,000 You're all I ever wanted and you're all I need. 1034 01:03:43,584 --> 01:03:46,000 You're the best thing that ever happened to me. 1035 01:03:47,125 --> 01:03:50,542 And I wouldn't change any of it. 1036 01:03:54,167 --> 01:03:55,584 I'm sorry. 1037 01:03:57,125 --> 01:03:58,584 I'm so sorry. 1038 01:04:04,666 --> 01:04:08,250 Everyone grab your bolster and find a comfortable seat. 1039 01:04:10,292 --> 01:04:14,292 Now let's close our eyes, put our hands on our bellies, 1040 01:04:14,417 --> 01:04:18,000 and visualize the connection to the life within. 1041 01:04:33,125 --> 01:04:34,542 Tío! 1042 01:04:36,875 --> 01:04:37,833 Tío! 1043 01:04:42,666 --> 01:04:44,375 He's getting worse, isn't he? 1044 01:04:47,042 --> 01:04:49,417 We want to make the most of every moment. 1045 01:05:00,000 --> 01:05:01,791 To the Aliento de Vida. 1046 01:05:04,167 --> 01:05:05,459 The Breath of Life. 1047 01:05:15,417 --> 01:05:18,417 We're gonna take off. Thank you, guys, for coming. 1048 01:05:19,791 --> 01:05:22,167 He's so perfect. 1049 01:05:22,917 --> 01:05:24,167 I love you so much. 1050 01:05:29,083 --> 01:05:31,208 Hi. Is that Mom? 1051 01:05:39,583 --> 01:05:42,917 OK, we should really go back to shore. 1052 01:05:45,583 --> 01:05:46,583 No. 1053 01:05:47,334 --> 01:05:49,042 Listen, we want you feeling well, my love. 1054 01:05:49,167 --> 01:05:52,167 No. No, I don't want anybody worrying about me. 1055 01:05:58,791 --> 01:06:01,000 Tío! Tío, come in! 1056 01:06:03,375 --> 01:06:04,708 Oh! Jorge! 1057 01:06:06,750 --> 01:06:09,750 No. Check his oxygen. OK, I got you. 1058 01:06:09,875 --> 01:06:12,625 Uncle Jorge's gonna be OK. It's OK. 1059 01:06:14,417 --> 01:06:15,417 It's OK. 1060 01:06:20,417 --> 01:06:22,625 I have been in touch with the Mayo Clinic. 1061 01:06:22,750 --> 01:06:26,042 I'm making arrangements for you to be screened for a transplant. 1062 01:06:27,500 --> 01:06:28,750 A transplant? 1063 01:06:28,875 --> 01:06:31,750 Without new lungs, I don't see him lasting another year, 1064 01:06:31,875 --> 01:06:33,583 maybe not even another month. 1065 01:06:33,708 --> 01:06:35,083 To qualify for the procedure, 1066 01:06:35,209 --> 01:06:37,958 you need to be sick enough where you need it, which you clearly do, 1067 01:06:38,083 --> 01:06:40,791 but healthy enough to survive the procedure. 1068 01:06:41,625 --> 01:06:42,958 Well, that's good. 1069 01:06:57,292 --> 01:06:58,791 I thought you were sleeping. 1070 01:07:01,708 --> 01:07:03,125 Too many thoughts. 1071 01:07:05,708 --> 01:07:07,833 You should be in bed, my love. 1072 01:07:12,083 --> 01:07:14,250 I have something for you, Peanut. 1073 01:07:15,042 --> 01:07:19,541 ♪ Happy birthday to you 1074 01:07:21,750 --> 01:07:26,250 ♪ Happy birthday to you 1075 01:07:28,334 --> 01:07:33,167 ♪ Happy birthday, dear Peanut... 1076 01:07:33,292 --> 01:07:36,250 Shh! No, it's not for another month. 1077 01:07:39,541 --> 01:07:42,417 ♪ Happy birthday 1078 01:07:42,541 --> 01:07:44,375 ♪ To you 1079 01:07:46,042 --> 01:07:47,250 Peanut. 1080 01:07:50,209 --> 01:07:52,417 In case, hmm? 1081 01:07:53,042 --> 01:07:55,708 Shh! Shh! 1082 01:08:06,625 --> 01:08:08,125 - Get it, buddy! - Yay! 1083 01:08:09,583 --> 01:08:11,666 - What is it? - What is it? 1084 01:08:11,792 --> 01:08:13,500 Is that a truck? 1085 01:08:13,625 --> 01:08:15,250 It's a fire truck. 1086 01:08:15,375 --> 01:08:17,708 Thank you, Uncle Colin and Uncle John. 1087 01:08:30,917 --> 01:08:32,125 Hello? 1088 01:08:32,250 --> 01:08:33,458 Yes. 1089 01:08:35,000 --> 01:08:36,416 Dr. Keller? 1090 01:08:37,416 --> 01:08:38,791 Tonight? 1091 01:08:40,875 --> 01:08:43,375 Oh, yes, yes, I can arrange that. 1092 01:08:43,958 --> 01:08:47,875 All right, well, I'll call you. Thank you. Thank you very much. 1093 01:08:48,000 --> 01:08:49,042 Oh, my Lord. 1094 01:08:52,665 --> 01:08:54,167 You're not gonna believe this. 1095 01:08:55,707 --> 01:08:57,458 They have a donor for you. 1096 01:08:58,792 --> 01:09:00,875 Jorge, are you all right? 1097 01:09:01,000 --> 01:09:04,250 Because we need to get you to the clinic as soon as possible. 1098 01:09:05,209 --> 01:09:06,541 Come here. 1099 01:09:08,457 --> 01:09:11,792 I've lived a good life, haven't I? 1100 01:09:12,375 --> 01:09:13,500 What are you saying? 1101 01:09:13,625 --> 01:09:15,749 This doesn't make any sense. 1102 01:09:16,292 --> 01:09:18,708 Should go to someone younger. 1103 01:09:18,833 --> 01:09:20,374 Just, please, stop. 1104 01:09:20,499 --> 01:09:22,666 Someone more deserving. 1105 01:09:23,415 --> 01:09:25,249 I love my life. 1106 01:09:25,917 --> 01:09:28,125 I've been blessed and had so... 1107 01:09:28,958 --> 01:09:30,582 I've had so much. 1108 01:09:33,042 --> 01:09:33,999 I've had you, 1109 01:09:34,124 --> 01:09:35,707 my family. 1110 01:09:35,832 --> 01:09:40,000 Maybe we should go onto the Aliento, 1111 01:09:40,125 --> 01:09:42,000 let whatever happens happen. 1112 01:09:42,125 --> 01:09:46,999 My darling, this is your chance to finally breathe again. 1113 01:09:47,458 --> 01:09:50,375 And I am right here by your side. 1114 01:09:51,167 --> 01:09:53,125 But you will need to fight again. 1115 01:09:53,250 --> 01:09:55,874 And if you don't fight for yourself, 1116 01:09:55,999 --> 01:09:59,084 I need you to fight for me. 1117 01:10:02,000 --> 01:10:03,250 We can do this. 1118 01:10:06,333 --> 01:10:08,250 That's it, that's it. 1119 01:10:08,375 --> 01:10:09,833 OK. 1120 01:10:10,708 --> 01:10:12,708 - Great. - Thank you. 1121 01:10:16,625 --> 01:10:20,792 So, Dr. Keller is on his way to get the lungs. 1122 01:10:20,917 --> 01:10:23,959 You make it sound like the UPS delivery service. 1123 01:10:27,416 --> 01:10:30,708 You know, this reminds me of the first time we met. 1124 01:10:34,000 --> 01:10:36,375 I'd feel a lot better if you hold my hand. 1125 01:10:39,583 --> 01:10:41,250 Always a charmer. 1126 01:10:42,333 --> 01:10:43,750 It worked. 1127 01:10:44,667 --> 01:10:46,291 I got you. 1128 01:10:46,750 --> 01:10:48,583 You don't waste time, do you? 1129 01:10:50,875 --> 01:10:52,875 I don't have time to waste. 1130 01:11:01,708 --> 01:11:03,667 Not your first rodeo. 1131 01:11:03,792 --> 01:11:07,000 No. Hopefully my last. 1132 01:11:17,959 --> 01:11:19,959 This is as far as we can go. 1133 01:11:29,333 --> 01:11:32,917 This will be right here when you get back. 1134 01:11:34,291 --> 01:11:36,167 - OK. - You be brave. 1135 01:11:37,875 --> 01:11:39,084 OK? 1136 01:11:39,750 --> 01:11:41,125 OK. 1137 01:11:41,250 --> 01:11:42,917 You be brave. 1138 01:11:59,167 --> 01:12:00,667 Who are these people? 1139 01:12:02,000 --> 01:12:04,959 Families of people waiting for transplants. 1140 01:12:06,833 --> 01:12:08,625 They've got nowhere to go? 1141 01:12:10,125 --> 01:12:11,416 No. 1142 01:12:16,583 --> 01:12:18,667 - I hope it's not too hard. - OK. 1143 01:12:18,792 --> 01:12:21,500 - Someone's home. - Daddy. 1144 01:12:24,959 --> 01:12:26,625 You're looking at the new lieutenant. 1145 01:12:26,750 --> 01:12:28,500 - Really? - Hm-hmm. 1146 01:12:29,208 --> 01:12:30,625 - Do you hear that? - Daddy! 1147 01:12:30,750 --> 01:12:32,125 - That's amazing! - Thank you. 1148 01:12:32,250 --> 01:12:33,834 - Daddy! - Thank you. 1149 01:12:33,959 --> 01:12:35,125 - Fire truck. - Yes. 1150 01:12:35,250 --> 01:12:38,166 Wow! Look at this. This is art. 1151 01:12:38,291 --> 01:12:40,416 - This is amazing. - It's not a fire truck. 1152 01:12:40,542 --> 01:12:43,625 - It's not a fire truck, you're right. - I'm gonna go run his bath. 1153 01:12:43,750 --> 01:12:44,750 OK. 1154 01:12:45,917 --> 01:12:48,500 - I am so proud of you. - Thank you. 1155 01:12:49,333 --> 01:12:50,750 This is fine. 1156 01:12:51,500 --> 01:12:53,708 Hey? I wanna look at you. 1157 01:12:53,834 --> 01:12:56,333 Oh! Come here. 1158 01:12:58,125 --> 01:12:59,250 I love fire trucks. 1159 01:12:59,375 --> 01:13:01,708 Yeah, I love fire trucks, too, huh? 1160 01:13:03,250 --> 01:13:06,834 Don't you dare say it. 1161 01:13:06,959 --> 01:13:08,375 I won't say it. 1162 01:13:08,500 --> 01:13:09,583 - Say it. - Say it? 1163 01:13:09,708 --> 01:13:10,917 - Yeah. - Fire truck. 1164 01:13:11,042 --> 01:13:14,250 Oh! 1165 01:13:20,125 --> 01:13:21,834 So, here's the thing. 1166 01:13:24,667 --> 01:13:27,291 That's not what really happened. 1167 01:13:33,250 --> 01:13:34,500 It would have been nice. 1168 01:13:36,458 --> 01:13:38,208 Hmm, it would have been more than nice. 1169 01:13:41,625 --> 01:13:43,000 Perfect wife. 1170 01:13:45,917 --> 01:13:47,458 Perfect family. 1171 01:13:50,000 --> 01:13:51,417 All I could ever want. 1172 01:13:53,542 --> 01:13:54,750 And more. 1173 01:14:03,083 --> 01:14:06,125 But it turns out life had something else in store for me. 1174 01:15:00,750 --> 01:15:03,208 They ran every test you can imagine on me. 1175 01:15:04,792 --> 01:15:07,959 CT, MRI, blood, 1176 01:15:08,083 --> 01:15:10,000 oxygen levels, the works. 1177 01:15:11,041 --> 01:15:12,834 And everything seemed to be fine. 1178 01:15:12,959 --> 01:15:15,041 Except for one little thing. 1179 01:15:17,917 --> 01:15:19,417 Doctor. 1180 01:15:20,500 --> 01:15:24,458 The MRI shows bleeding in the frontal lobe of your son's brain. 1181 01:15:24,583 --> 01:15:25,959 There is no sign of trauma, 1182 01:15:26,083 --> 01:15:28,959 so it's possible he may have some type of aneurism 1183 01:15:29,083 --> 01:15:31,875 or a bleeding arterial venous malformation. 1184 01:15:32,000 --> 01:15:33,875 English, please. 1185 01:15:34,000 --> 01:15:37,500 It's basically a leaking blood vessel. 1186 01:15:39,917 --> 01:15:41,709 So, what's next? 1187 01:15:41,834 --> 01:15:45,125 We're planning to drain some fluid and relieve the pressure on his brain. 1188 01:15:45,250 --> 01:15:47,750 I don't understand. He was perfectly healthy. 1189 01:15:47,875 --> 01:15:49,583 We just saw him last week. 1190 01:15:49,709 --> 01:15:52,834 About two percent of the population have this kind of issue 1191 01:15:52,958 --> 01:15:54,125 and never even know it. 1192 01:15:54,250 --> 01:15:57,500 Even if it leaks, it's not necessarily fatal. 1193 01:15:58,750 --> 01:16:02,041 - Most of the time, it isn't. - What do you mean, most of the time? 1194 01:16:02,166 --> 01:16:04,458 He just looks like he's sleeping. 1195 01:16:04,583 --> 01:16:06,000 We'll know more in the morning. 1196 01:16:06,125 --> 01:16:08,625 In the meantime, you should all get some rest. 1197 01:16:08,750 --> 01:16:10,500 There's a hotel down the street. 1198 01:16:20,458 --> 01:16:22,375 Chris, listen to me. 1199 01:16:22,500 --> 01:16:24,292 It's Dad. 1200 01:16:26,500 --> 01:16:28,083 I love you, son. 1201 01:16:30,375 --> 01:16:34,041 Now, put your hand in God's hand, OK? 1202 01:16:34,792 --> 01:16:36,417 Put your hand in God's hand. 1203 01:17:04,916 --> 01:17:06,834 - Good morning. - Good morning. 1204 01:17:06,958 --> 01:17:08,417 We should talk. 1205 01:17:24,292 --> 01:17:28,834 Christopher's condition has seriously deteriorated overnight. 1206 01:17:31,709 --> 01:17:33,750 I'm afraid there's no other way to say this. 1207 01:17:34,667 --> 01:17:36,542 This is death. 1208 01:17:37,250 --> 01:17:42,542 We have to do one last test on him to verify that he is braindead. 1209 01:17:45,250 --> 01:17:47,417 Then we will take him off all of the machines. 1210 01:17:53,250 --> 01:17:54,667 I'm so sorry. 1211 01:18:07,875 --> 01:18:10,333 Can we wait until his brother John gets here? 1212 01:18:11,167 --> 01:18:12,667 Yes, of course. 1213 01:18:15,083 --> 01:18:17,000 We can wait until you're ready. 1214 01:18:49,958 --> 01:18:52,125 We can't actually allow for this. 1215 01:18:52,833 --> 01:18:55,041 They're gonna give parts of him away. 1216 01:18:55,542 --> 01:18:57,000 Like a junked car? 1217 01:18:57,375 --> 01:18:59,916 - Honey. - No, I'm not OK with this. 1218 01:19:00,459 --> 01:19:02,125 Mom, you can't agree to this, can you? 1219 01:19:02,250 --> 01:19:03,791 It's what he wanted. 1220 01:19:53,500 --> 01:19:55,292 Hey, big little brother. 1221 01:19:57,833 --> 01:20:02,375 Usually, every time we're alone, you do most of the talking. 1222 01:20:04,875 --> 01:20:06,791 I'm not used to this. 1223 01:20:08,417 --> 01:20:10,958 Where's your wisecrack jokes when I need them, huh? 1224 01:20:12,667 --> 01:20:14,625 I know I give you a hard time... 1225 01:20:15,584 --> 01:20:16,958 most of the time. 1226 01:20:18,542 --> 01:20:21,833 "Work harder, study stronger." 1227 01:20:23,417 --> 01:20:25,375 What does it even matter now, huh? 1228 01:20:31,875 --> 01:20:33,250 I am sorry... 1229 01:20:34,708 --> 01:20:36,542 for so many things. 1230 01:20:39,083 --> 01:20:40,125 You know, it's... 1231 01:20:41,000 --> 01:20:42,791 You know, it's because I love you. 1232 01:20:43,334 --> 01:20:44,625 Right? 1233 01:20:46,125 --> 01:20:47,375 Chris... 1234 01:20:49,167 --> 01:20:50,584 Look, I need you to hear me. 1235 01:20:52,750 --> 01:20:54,334 I love you. 1236 01:20:58,042 --> 01:20:59,542 And I'm proud... 1237 01:21:01,250 --> 01:21:02,875 proud to be your big brother. 1238 01:21:07,167 --> 01:21:08,167 Bye, buddy. 1239 01:21:20,500 --> 01:21:24,750 Mr. Gregory, there are planes flying all over the country tonight 1240 01:21:24,875 --> 01:21:26,625 because of your boy. 1241 01:21:26,750 --> 01:21:31,167 We have matches for all the abdominal and thoracic organs. 1242 01:21:31,292 --> 01:21:35,083 Heart, lungs, liver, pancreas, 1243 01:21:35,666 --> 01:21:37,875 kidneys, and eyes. 1244 01:21:38,500 --> 01:21:41,666 Your son is saving five lives. 1245 01:21:41,791 --> 01:21:43,417 Will we, uh... 1246 01:21:44,875 --> 01:21:46,791 Will we ever find out who they are? 1247 01:21:48,833 --> 01:21:50,167 Maybe someday. 1248 01:21:51,625 --> 01:21:53,167 Who knows? 1249 01:21:53,292 --> 01:21:54,875 Maybe you'll get a letter. 1250 01:21:56,083 --> 01:21:57,417 Maybe not. 1251 01:22:00,000 --> 01:22:03,917 Sometimes folks write, sometimes families meet. 1252 01:22:06,292 --> 01:22:08,000 It isn't easy. 1253 01:22:08,125 --> 01:22:09,583 But it can happen. 1254 01:22:10,875 --> 01:22:14,125 Only through the agency, though. No names or addresses are shared. 1255 01:22:14,250 --> 01:22:16,292 Just general age, sex, and location. 1256 01:22:16,417 --> 01:22:19,833 But... I wouldn't expect too much. 1257 01:22:20,708 --> 01:22:22,875 They've all been fighting their own battles. 1258 01:22:25,250 --> 01:22:26,958 Thank you. 1259 01:22:29,417 --> 01:22:30,791 Thank you. 1260 01:23:13,209 --> 01:23:15,209 Thank you so much for being here. 1261 01:23:17,459 --> 01:23:20,375 My family and I appreciate your prayers for Chris. 1262 01:23:21,500 --> 01:23:24,708 If there's anything you could do for us, it's, uh... 1263 01:23:25,459 --> 01:23:26,666 it's this. 1264 01:23:33,334 --> 01:23:35,209 Before you go to sleep tonight, 1265 01:23:38,167 --> 01:23:40,292 please call someone you love and tell them. 1266 01:23:44,958 --> 01:23:46,541 Call a friend. 1267 01:23:48,459 --> 01:23:50,958 Or a relative you haven't talked to in a while. 1268 01:24:06,083 --> 01:24:09,375 And don't ask them about their grades or their cellphone bill. 1269 01:24:14,541 --> 01:24:16,167 Just tell them... 1270 01:24:17,292 --> 01:24:18,792 how much you love them. 1271 01:24:22,334 --> 01:24:24,334 Thank you all for coming. 1272 01:24:24,458 --> 01:24:25,875 Thank you. 1273 01:24:58,250 --> 01:24:59,625 I'm alive. 1274 01:25:03,375 --> 01:25:05,458 I'm alive. I'm... 1275 01:25:08,084 --> 01:25:09,666 I'm alive. 1276 01:25:12,833 --> 01:25:15,458 Who's... who's in here breathing for me? 1277 01:25:16,000 --> 01:25:19,042 An angel. That's all we know. 1278 01:25:27,792 --> 01:25:29,125 OK. 1279 01:25:30,917 --> 01:25:32,875 OK. 1280 01:25:38,708 --> 01:25:40,000 Yes. 1281 01:26:40,250 --> 01:26:44,458 The souls of the righteous are in the hand of God. 1282 01:26:45,042 --> 01:26:47,042 And no torment shall touch them. 1283 01:26:49,250 --> 01:26:51,375 In the eyes of the foolish, 1284 01:26:52,000 --> 01:26:53,209 they seem to have died, 1285 01:26:54,125 --> 01:26:58,250 their departure thought to be an affliction 1286 01:26:58,375 --> 01:27:00,375 and their going from us to be their destruction. 1287 01:27:00,500 --> 01:27:03,125 But they are at peace. 1288 01:27:06,416 --> 01:27:09,583 For though, in the sight of men, they were punished, 1289 01:27:09,708 --> 01:27:12,500 their hope is full of immortality. 1290 01:27:31,625 --> 01:27:35,000 I will always love you. 1291 01:28:38,917 --> 01:28:39,875 Oh. 1292 01:28:40,000 --> 01:28:41,583 The nurses are calling him Superman. 1293 01:28:42,500 --> 01:28:44,125 No one can believe how well you're recovering. 1294 01:28:44,250 --> 01:28:46,208 I feel half my age, Doctor. 1295 01:28:47,084 --> 01:28:48,667 Who was he? 1296 01:28:48,792 --> 01:28:51,542 I can't release that kind of information. 1297 01:28:51,667 --> 01:28:54,333 We need to know. Please. 1298 01:28:55,250 --> 01:28:59,291 I will check with the organ agency and see what they'll release. 1299 01:28:59,416 --> 01:29:02,333 But I think we should get you home first. 1300 01:29:09,333 --> 01:29:10,667 Thank you. 1301 01:29:10,792 --> 01:29:12,084 You're welcome. 1302 01:29:35,291 --> 01:29:37,208 It's handwritten, and, uh... 1303 01:29:37,333 --> 01:29:40,250 they blacked out his name and his signature. 1304 01:29:41,208 --> 01:29:42,667 Read it. 1305 01:29:49,084 --> 01:29:51,416 "To whoever and his family. 1306 01:29:51,542 --> 01:29:54,458 I understand I am the recipient of a gift 1307 01:29:54,583 --> 01:29:57,917 from a relative of yours that is beyond repayment. 1308 01:30:02,375 --> 01:30:05,625 I cannot imagine the grief caused by your loss 1309 01:30:05,750 --> 01:30:11,834 and there are no words anyone can say or write to extinguish that pain. 1310 01:30:14,208 --> 01:30:20,166 Nevertheless, you have shared with me the grandest gift I will ever receive. 1311 01:30:21,542 --> 01:30:23,083 The gift of life." 1312 01:30:57,083 --> 01:30:58,250 Grace. 1313 01:30:58,375 --> 01:30:59,792 Honey, come here. 1314 01:31:01,250 --> 01:31:02,333 What? 1315 01:31:03,042 --> 01:31:04,166 Uh... 1316 01:31:05,125 --> 01:31:07,375 They gave Christopher a name. 1317 01:31:07,500 --> 01:31:09,083 What is it? 1318 01:31:09,875 --> 01:31:11,333 Gabriel. 1319 01:31:13,041 --> 01:31:16,208 The archangel of new life and incarnation. 1320 01:31:17,250 --> 01:31:18,166 Our boy. 1321 01:31:19,333 --> 01:31:20,709 Their angel. 1322 01:31:21,291 --> 01:31:22,834 Gabriel. 1323 01:31:56,208 --> 01:31:58,917 Gabriel was their 19-year-old son Christopher. 1324 01:32:00,041 --> 01:32:02,250 He was in love with a girl named Sam. 1325 01:32:06,041 --> 01:32:07,709 The parents lost their son 1326 01:32:08,291 --> 01:32:10,250 and she lost her love. 1327 01:32:12,709 --> 01:32:14,625 He was just a boy, you know. 1328 01:32:19,250 --> 01:32:20,959 He was just a boy. 1329 01:34:02,458 --> 01:34:03,792 Chris is here. 1330 01:34:04,417 --> 01:34:06,083 He's with me. 1331 01:34:17,750 --> 01:34:19,500 I'm going to take good care of him. 1332 01:34:20,125 --> 01:34:21,417 Thank you. 1333 01:34:28,083 --> 01:34:29,667 - Hi. - Hi. I'm Grace. 1334 01:34:29,792 --> 01:34:30,958 Hi. 1335 01:34:31,500 --> 01:34:33,000 Nice to meet you. 1336 01:35:02,875 --> 01:35:05,625 Go ahead, take my eyes. 1337 01:35:05,750 --> 01:35:07,333 They're no use to me now. 1338 01:35:08,167 --> 01:35:11,041 But just know that when they look at some little children playing, 1339 01:35:11,167 --> 01:35:12,875 I'll be smiling with them. 1340 01:35:15,375 --> 01:35:18,542 Take my heart so someone else can live and love and... 1341 01:35:19,417 --> 01:35:23,459 with this gift, know that my love remains in this world. 1342 01:35:27,041 --> 01:35:29,625 Take my lungs so someone else can sing. 1343 01:35:30,875 --> 01:35:34,167 And if you listen carefully, you'll hear that I'm singing with them. 1344 01:35:47,375 --> 01:35:51,375 I'm sorry I didn't have more hugs to give and jokes to tell. 1345 01:35:52,791 --> 01:35:54,916 I did my best to make others smile. 1346 01:35:57,208 --> 01:36:01,250 And when I die, I won't be here. 1347 01:36:02,459 --> 01:36:04,000 I'll be everywhere. 1348 01:36:17,041 --> 01:36:18,500 So, that's my story. 1349 01:36:18,625 --> 01:36:21,625 And it didn't happen the way any of us would have expected. 1350 01:36:22,667 --> 01:36:24,333 But it was a miracle. 1351 01:36:25,083 --> 01:36:27,958 Beautiful, awesome and fantastic. 1352 01:36:52,896 --> 01:36:57,896 Provided by explosiveskull https://twitter.com/kaboomskull 97927

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.