All language subtitles for 0_0

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,102 --> 00:00:02,302 -Previously on Outsiders... 2 00:00:02,303 --> 00:00:04,213 - First off, we've blocked access to the town. 3 00:00:04,205 --> 00:00:06,105 I propose we fence off mountain trails 4 00:00:06,107 --> 00:00:07,337 we know the Farrells use. 5 00:00:07,341 --> 00:00:08,681 We're also going to post armed guards 6 00:00:08,676 --> 00:00:10,076 at places the Farrells have raided. 7 00:00:10,078 --> 00:00:12,178 -I am Moregon, and we're the Kenna. 8 00:00:12,180 --> 00:00:14,350 We come from the shadow side of this mountain. 9 00:00:14,348 --> 00:00:16,548 -So, you have no men among you. 10 00:00:16,550 --> 00:00:18,220 How do you maintain your number then? 11 00:00:18,219 --> 00:00:20,089 -When it's time for such things, 12 00:00:20,088 --> 00:00:21,688 men are easy enough to come by. 13 00:00:23,824 --> 00:00:25,664 (banging on bars) 14 00:00:25,659 --> 00:00:27,799 MAN: Hey Ron, you got one 15 00:00:27,795 --> 00:00:28,795 for the infirmary right here. 16 00:00:28,796 --> 00:00:30,296 -I have cancer. 17 00:00:30,298 --> 00:00:32,228 WADE: It's my sister. She was Breece's wife. 18 00:00:32,233 --> 00:00:33,773 HAYLIE: Well, would you look at that. 19 00:00:33,767 --> 00:00:36,237 Looks like I was wrong about when Breece started here. 20 00:00:36,237 --> 00:00:38,237 Your sister should be covered in a couple of days. 21 00:00:38,239 --> 00:00:40,669 -I don't know how I ever thought this could work. 22 00:00:40,674 --> 00:00:42,344 I don't ever want to see you again. 23 00:00:42,343 --> 00:00:44,483 -What's this? Got a damn pregnancy test. 24 00:00:44,478 --> 00:00:46,078 I told you to stop seein' him. 25 00:00:52,620 --> 00:00:54,420 (gasps) 26 00:00:54,422 --> 00:00:57,262 -I killed my mother. -(crowd gasps) 27 00:00:57,258 --> 00:00:58,488 EMELYE: If the Bren'in agrees, 28 00:00:58,492 --> 00:01:01,632 you, Foster Farrell VI, are banished. 29 00:01:01,629 --> 00:01:03,199 -The Bren'in will think on it 30 00:01:03,197 --> 00:01:05,097 and render a decision at a later time. 31 00:01:07,635 --> 00:01:10,595 (crowd murmuring) 32 00:01:26,554 --> 00:01:28,694 -The Big Foster we all know, 33 00:01:28,689 --> 00:01:31,429 there's little need to number his sins. 34 00:01:31,425 --> 00:01:33,355 There's only one fate for that man. 35 00:01:35,496 --> 00:01:36,496 Banishment. 36 00:01:36,497 --> 00:01:37,527 -(in unison) Yeah. 37 00:01:37,531 --> 00:01:40,501 (all in agreement) 38 00:01:47,541 --> 00:01:49,541 -But what of this new Big Foster? 39 00:01:49,543 --> 00:01:51,783 The one who stood before all of us 40 00:01:51,779 --> 00:01:55,919 and openly admitted the most heinous of crimes... 41 00:01:55,916 --> 00:01:57,786 the murder of his own mother. 42 00:02:01,589 --> 00:02:05,359 This new Big Foster is not the same, 43 00:02:05,359 --> 00:02:07,659 and with the world below plottin' to crush us 44 00:02:07,661 --> 00:02:10,801 and take our home, what sense does it make 45 00:02:10,798 --> 00:02:13,668 to send away our most dedicated warrior? 46 00:02:16,404 --> 00:02:19,814 Respect to the wisdom of the elders. 47 00:02:19,807 --> 00:02:21,937 But he stays among us. There will be no banishment. 48 00:02:21,942 --> 00:02:23,242 -(in unison) No! 49 00:02:23,244 --> 00:02:26,214 (loud disagreement) 50 00:02:31,285 --> 00:02:33,185 -(pounds on table) On my knees, Bren'in, 51 00:02:33,187 --> 00:02:35,417 I looked up at that man. 52 00:02:35,423 --> 00:02:40,363 On my knees, over the black, empty eye of a gun barrel 53 00:02:40,361 --> 00:02:43,201 and said farewell to all I treasure-- 54 00:02:43,197 --> 00:02:47,297 my mountain, my memories, my family-- 55 00:02:47,301 --> 00:02:51,441 I support your decision, as clan law dictates I must. 56 00:02:51,439 --> 00:02:54,639 But in my heart, (pounds table) never! 57 00:02:54,642 --> 00:02:56,582 -(in unison) No! 58 00:02:56,577 --> 00:02:58,207 -Bren'in! 59 00:02:58,212 --> 00:03:00,212 -Take the cylchorah to speak, Shurn. 60 00:03:00,214 --> 00:03:03,484 -All propers and all due. My lovin' boy 61 00:03:03,484 --> 00:03:07,324 would be here at my side, livin' and breathin' 62 00:03:07,321 --> 00:03:09,921 if it weren't for that devil and his sick ambitions. 63 00:03:09,923 --> 00:03:11,293 -Shurn, the cylchorah. 64 00:03:11,292 --> 00:03:13,532 -Whose child dies next 'cause of him? 65 00:03:13,527 --> 00:03:14,927 And when that child dies, 66 00:03:14,928 --> 00:03:17,498 the fault falls on your head, Bren'in. 67 00:03:17,498 --> 00:03:19,528 -Do not think that because you know me as healer, 68 00:03:19,533 --> 00:03:21,743 you can talk to me for who I was. 69 00:03:23,437 --> 00:03:25,737 My word will be respected! 70 00:03:32,346 --> 00:03:37,916 -As one takes the cylchorah, so the others fall silent. 71 00:03:37,918 --> 00:03:40,248 That is custom. 72 00:03:40,254 --> 00:03:43,724 There is no better way to destroy a clan 73 00:03:43,724 --> 00:03:45,464 than to turn against the Bren'in. 74 00:04:09,417 --> 00:04:10,977 (country blues music) 75 00:04:13,053 --> 00:04:13,953 * The dawn is up * 76 00:04:13,954 --> 00:04:17,024 * There's fire on the mountain * 77 00:04:17,024 --> 00:04:21,034 * They'll have to answer for their crooked claim * 78 00:04:21,028 --> 00:04:24,668 * The hollows they'll surround them * 79 00:04:24,665 --> 00:04:26,995 * And they'll go running back * 80 00:04:27,000 --> 00:04:30,340 * To the wretched realm they came * 81 00:04:32,806 --> 00:04:39,006 * Nor will the dogs of hell refrain * 82 00:04:39,012 --> 00:04:44,492 * And the land will suffer those who came. * 83 00:04:51,725 --> 00:04:54,695 (birds chirping) 84 00:05:03,537 --> 00:05:06,507 (heavy breathing) 85 00:05:09,843 --> 00:05:10,813 -Are we almost there? 86 00:05:28,729 --> 00:05:29,999 -Hey, Caleb was sniffling a little bit 87 00:05:29,997 --> 00:05:31,397 on his way upstairs. 88 00:05:31,399 --> 00:05:32,629 You might wanna have the school nurse 89 00:05:32,633 --> 00:05:33,773 take a look at him today. 90 00:05:33,767 --> 00:05:34,797 It's probably nothin'. 91 00:05:36,704 --> 00:05:39,374 Abby has play practice 'til 5:15. 92 00:05:39,373 --> 00:05:41,143 If my meeting goes long, I might need you to pick her up. 93 00:05:41,141 --> 00:05:42,111 Does that work? 94 00:05:44,945 --> 00:05:46,405 Wade? 95 00:05:46,414 --> 00:05:47,754 -Yeah, whatever. 96 00:05:49,683 --> 00:05:50,823 -Okay. You're mad at me. 97 00:05:53,454 --> 00:05:55,594 You think I'm bein' selfish. 98 00:05:55,589 --> 00:05:58,129 -Oh, it doesn't matter what I think... 99 00:05:58,125 --> 00:05:59,725 obviously. 100 00:06:07,568 --> 00:06:09,698 -Cousin, hold up. 101 00:06:13,974 --> 00:06:16,114 -What you want? 102 00:06:16,109 --> 00:06:18,509 -I wanna give my sorry. 103 00:06:18,512 --> 00:06:21,822 The same as I'm gonna do for all the others I've wronged. 104 00:06:21,815 --> 00:06:23,015 -Well, if that's your intent, 105 00:06:23,016 --> 00:06:24,146 you're gonna be frightful occupied 106 00:06:24,151 --> 00:06:25,991 for the next couple of years. 107 00:06:25,986 --> 00:06:27,586 -I was sick. 108 00:06:27,588 --> 00:06:32,788 Robbed of reason, but I'm better, now... 109 00:06:32,793 --> 00:06:38,003 and I'm ready to right my wrongs and serve my family. 110 00:06:37,998 --> 00:06:39,598 -I'm ready to be a tall, handsome man 111 00:06:39,600 --> 00:06:41,570 with regular-size ears. 112 00:06:41,569 --> 00:06:44,099 That ain't likely to happen neither. 113 00:06:44,104 --> 00:06:45,974 -A man can change. 114 00:06:45,973 --> 00:06:50,843 -A man, yes. A monster, hmmpf, no. 115 00:07:09,563 --> 00:07:11,603 HASIL: There ain't gonna be no more jackanapin' around. 116 00:07:11,599 --> 00:07:14,899 Bren'in, she's countin' on us to keep watch down below, 117 00:07:14,902 --> 00:07:17,812 and we are gonna do it proper from this moment on. 118 00:07:17,805 --> 00:07:20,035 -It ain't half funny how you preachin' down on us 119 00:07:20,040 --> 00:07:21,240 when you're the one who come back 120 00:07:21,241 --> 00:07:22,781 with a mouse under his eye. 121 00:07:22,776 --> 00:07:23,936 HASIL: Goin' to hellfire for it. 122 00:07:23,944 --> 00:07:25,584 (laughter) 123 00:07:25,579 --> 00:07:28,619 -This ain't the time for foolishness and for prankin'. 124 00:07:28,616 --> 00:07:30,546 Now maybe y'all need a reminder, 125 00:07:30,551 --> 00:07:32,491 but the town's lawmen, they was just up here, 126 00:07:32,486 --> 00:07:34,986 right up into the heart of us without a word of warnin'. 127 00:07:34,988 --> 00:07:38,188 Now it is our job to make sure that that does not happen again. 128 00:07:38,191 --> 00:07:40,831 What are y'all lookin' at? You even listenin' to me? 129 00:07:47,901 --> 00:07:49,071 C'mere. 130 00:07:50,237 --> 00:07:52,207 (indistinct whispering) 131 00:07:56,076 --> 00:07:57,806 Here, you're here. 132 00:07:59,913 --> 00:08:01,623 -Looks that way. 133 00:08:19,132 --> 00:08:20,272 I'm glad you're happy to see me. 134 00:08:20,267 --> 00:08:22,067 Yeah. 135 00:08:22,069 --> 00:08:25,509 I was worried. Thought you'd be mad at me. 136 00:08:27,174 --> 00:08:28,814 -No, I wasn't mad at you. 137 00:08:28,809 --> 00:08:30,279 -No? -No. 138 00:08:30,277 --> 00:08:32,507 I was worried more than anything. 139 00:08:36,316 --> 00:08:39,186 Seein' how you told me that we ain't got nothin' in common, 140 00:08:39,186 --> 00:08:40,816 I gotta say... -I know what I said, Hasil. 141 00:08:44,091 --> 00:08:46,261 The truth is... 142 00:08:46,259 --> 00:08:48,859 that we... got something in common. 143 00:08:48,862 --> 00:08:51,672 (snicker) 144 00:08:51,665 --> 00:08:52,765 -What's that? 145 00:08:54,568 --> 00:08:55,738 -I'm pregnant. 146 00:09:07,147 --> 00:09:08,747 You're not gonna say anything? 147 00:09:11,785 --> 00:09:13,815 (scoffs) Wow. 148 00:09:15,222 --> 00:09:17,362 I had a lot of time to think 149 00:09:17,357 --> 00:09:20,927 (sighs) while we were walkin' up. 150 00:09:20,928 --> 00:09:23,858 About how'd you react and... 151 00:09:23,864 --> 00:09:28,244 I guess I was hopin' that maybe you'd... be happy. 152 00:09:28,235 --> 00:09:31,165 -I--I'm just supposed to be happy? 153 00:09:33,173 --> 00:09:35,113 I'm dealin' with serious matters here. 154 00:09:35,108 --> 00:09:37,748 I--I'm dealin' with-- with your people 155 00:09:37,745 --> 00:09:39,245 attackin' my family. -My people? 156 00:09:39,246 --> 00:09:41,616 -I'm dealin' with Big Foster who's back among us, 157 00:09:41,615 --> 00:09:44,685 and he's--he's tickin' away like a time bomb. 158 00:09:44,685 --> 00:09:47,245 And my Bren'in, she's relyin' on me. 159 00:09:47,254 --> 00:09:50,764 For the first time in my life, I am necessary here. 160 00:09:50,758 --> 00:09:54,328 -I am so sorry that this is an inconvenience for you, 161 00:09:54,327 --> 00:09:56,127 'cause the timin' is just perfect for me. 162 00:09:56,129 --> 00:09:58,069 -Hey, hey, hey! I'm sorry. 163 00:09:58,065 --> 00:10:01,165 Look, I ain't gonna let you wander off again. 164 00:10:01,168 --> 00:10:02,698 -Let me? -Yeah. 165 00:10:02,703 --> 00:10:04,813 -Don't pretend to be concerned about me 166 00:10:04,805 --> 00:10:07,005 because clearly you only care about yourself 167 00:10:07,007 --> 00:10:09,307 and your dumbass family. 168 00:10:09,309 --> 00:10:11,239 -So, what, you just gonna go home then? 169 00:10:15,282 --> 00:10:17,382 -I can't! 170 00:10:17,384 --> 00:10:18,894 Because James found out. 171 00:10:20,287 --> 00:10:22,057 I can't go home! 172 00:10:22,055 --> 00:10:23,885 -(sobs) -Come here. 173 00:10:23,891 --> 00:10:26,291 -Aw, come here. 174 00:10:26,293 --> 00:10:28,003 -(sobs) You're bein' a real dick to me. 175 00:10:27,995 --> 00:10:31,025 -I'm sorry. I'm just... 176 00:10:31,031 --> 00:10:33,831 I'm a little overwhelmed right now, that's--that's all. 177 00:10:36,169 --> 00:10:37,969 Look at me. 178 00:10:37,971 --> 00:10:38,941 Hey. 179 00:10:40,908 --> 00:10:42,208 It's gonna be all right. 180 00:10:46,780 --> 00:10:48,820 Just have to ponder on what we're gonna do. 181 00:10:48,816 --> 00:10:50,216 (sighs) 182 00:10:53,787 --> 00:10:55,257 -I was thinkin' I'd take care of it. 183 00:10:55,255 --> 00:10:56,915 -Of course, you're gonna take care of it. 184 00:10:56,924 --> 00:10:58,834 It's your child. 185 00:10:58,826 --> 00:11:00,256 -No, Hasil. 186 00:11:00,260 --> 00:11:03,860 Take care of it... as in get rid of it. 187 00:11:05,398 --> 00:11:07,428 -No! 188 00:11:07,434 --> 00:11:11,074 Hey! That child's half a Farrell. 189 00:11:13,340 --> 00:11:15,180 And he's gonna be born half a Farrell. 190 00:11:19,312 --> 00:11:21,012 -That's what I hoped you'd say. 191 00:11:22,750 --> 00:11:24,790 -Are you hungry? -(Sally-Ann sniffles) 192 00:11:24,785 --> 00:11:26,345 -Let's get you somethin' to eat. 193 00:11:26,353 --> 00:11:29,023 -He's high on his horse, bossin' down on us. 194 00:11:29,022 --> 00:11:31,162 -And we gotta be all serious now. 195 00:11:31,158 --> 00:11:33,758 Skinny little eight-fingered tinpot! 196 00:11:33,761 --> 00:11:35,361 -You know, how 'bout this? 197 00:11:35,362 --> 00:11:37,202 How 'bout we take this little run in town 198 00:11:37,197 --> 00:11:38,927 and grab us some cold beers? 199 00:11:38,932 --> 00:11:40,832 That sounds a mite better than walkin' that fool fence, 200 00:11:40,834 --> 00:11:41,974 doesn't it? -Why, it surely does, 201 00:11:41,969 --> 00:11:43,099 but how we gonna get around that fence? 202 00:11:43,103 --> 00:11:44,243 -Well, I know me a spot. 203 00:11:44,237 --> 00:11:47,037 We just do us a little diggin' and squeeze on under. 204 00:11:47,040 --> 00:11:49,940 As long as you suck in that gut! 205 00:11:49,943 --> 00:11:51,413 -Thank you, Hezzy, I will get this organized 206 00:11:51,411 --> 00:11:53,181 as soon as possible. I promise you. 207 00:12:01,421 --> 00:12:02,421 (knock on door) 208 00:12:02,422 --> 00:12:03,392 -Yes. 209 00:12:07,060 --> 00:12:08,300 -You called for me, Bren'in? 210 00:12:08,295 --> 00:12:11,865 -Yes. I wanted to thank you for speakin' up the way you did. 211 00:12:11,865 --> 00:12:14,835 I sorely needed to hear a friendly voice in that moment. 212 00:12:14,835 --> 00:12:17,295 -They don't understand, do they? 213 00:12:17,304 --> 00:12:19,444 How difficult it is to lead. 214 00:12:19,439 --> 00:12:21,169 They're children, 215 00:12:21,174 --> 00:12:24,084 wailin' like pups when a decree displeases them. 216 00:12:24,077 --> 00:12:25,777 -(sighs) 217 00:12:25,779 --> 00:12:28,019 -I'm encouraged to see that your power is... 218 00:12:28,015 --> 00:12:30,045 undiminished by their yowlin'. 219 00:12:32,920 --> 00:12:35,460 We're true leaders, you and I. 220 00:12:36,957 --> 00:12:39,187 Quartz rock in our blood and bones. 221 00:12:41,494 --> 00:12:43,364 Trust me to defend you, 222 00:12:43,363 --> 00:12:45,003 should the need ever arise again. 223 00:12:49,036 --> 00:12:51,136 As a subject to your Bren'in, 224 00:12:51,138 --> 00:12:53,438 shouldn't you think a knock to announce yourself 225 00:12:53,440 --> 00:12:55,380 would be the least consideration to offer? 226 00:12:55,375 --> 00:12:57,475 -I surely agree. 227 00:12:57,477 --> 00:13:00,577 Thing is I sometimes forget that she's my Bren'in, 228 00:13:00,580 --> 00:13:02,350 and look on her as my wife. 229 00:13:03,951 --> 00:13:08,421 Thing about bein' an old married couple... 230 00:13:08,421 --> 00:13:10,091 you get to be all informal. 231 00:13:12,192 --> 00:13:14,062 You ever married, darlin'? 232 00:13:14,061 --> 00:13:18,401 -I've been accused of many crimes in my lifetime. 233 00:13:18,398 --> 00:13:20,868 But keepin' a man from his wife is not amongst them. 234 00:13:22,402 --> 00:13:24,002 I take my leave. 235 00:13:24,004 --> 00:13:25,074 Thank you, Bren'in. 236 00:13:25,072 --> 00:13:26,172 -Thank you. 237 00:13:30,610 --> 00:13:33,180 -That lady gives me the creeps. 238 00:13:33,180 --> 00:13:36,520 -Is trouble the only language your tongue knows? 239 00:13:36,516 --> 00:13:37,916 What do you want? 240 00:13:37,918 --> 00:13:39,918 -I gotta find my boy. 241 00:13:39,920 --> 00:13:41,920 I've been back near a day and a half. 242 00:13:41,922 --> 00:13:45,432 Tracker such as he is, he shoulda been right behind me. 243 00:13:45,425 --> 00:13:47,125 -He will be back. -Oh? 244 00:13:47,127 --> 00:13:49,097 What about that fence you told me of? 245 00:13:49,096 --> 00:13:50,356 What if he's caught on the other side, 246 00:13:50,363 --> 00:13:52,073 can't find passage around? 247 00:13:52,065 --> 00:13:52,925 Could be he's hurt. 248 00:13:52,933 --> 00:13:55,103 -Well, this is a breath of sweet air. 249 00:13:55,102 --> 00:13:56,902 You, worried about your boy 250 00:13:56,904 --> 00:13:59,874 after throwin' shame and abusin' him his whole life. 251 00:13:59,873 --> 00:14:01,213 -All right. I'm changed. 252 00:14:01,208 --> 00:14:02,908 -He don't know that. 253 00:14:02,910 --> 00:14:05,250 Maybe he was on his way up, heard you come back livin', 254 00:14:05,245 --> 00:14:07,005 and turned on his heel and left us for good. 255 00:14:07,014 --> 00:14:08,024 I wouldn't blame him. 256 00:14:08,015 --> 00:14:09,345 -I'm puttin' a party together. 257 00:14:09,349 --> 00:14:11,949 I'm settin' off to find him, and that's that! 258 00:14:15,055 --> 00:14:16,955 With your kind permission. 259 00:14:16,957 --> 00:14:18,887 -Which I do not grant! 260 00:14:18,892 --> 00:14:21,032 I need you to help with a serious matter 261 00:14:21,028 --> 00:14:22,628 that concerns all the clans. 262 00:14:22,629 --> 00:14:23,699 Hezzy Shay tells me 263 00:14:23,696 --> 00:14:27,326 that our smokehouse is dangerously low on meat. 264 00:14:27,334 --> 00:14:29,604 The autumn hunt, it has to happen tomorrow. 265 00:14:29,602 --> 00:14:31,202 -There are three weeks to autumn. 266 00:14:31,204 --> 00:14:33,414 -Now, I realize that. Vicious winter's comin'. 267 00:14:33,406 --> 00:14:35,506 We can't be caught without provisions. 268 00:14:35,508 --> 00:14:37,638 Now you're our best hunter, 269 00:14:37,644 --> 00:14:40,514 so I would like you to lead the clan in the hunt... 270 00:14:40,513 --> 00:14:41,923 if you feel strong enough. 271 00:14:41,915 --> 00:14:44,175 -Yes, I'm healed sufficient. 272 00:14:45,452 --> 00:14:47,422 I'll start to make preparations. 273 00:14:51,358 --> 00:14:54,658 DOCTOR: Look over to your right. Yeah. 274 00:14:54,661 --> 00:14:57,161 Look over to your left. 275 00:14:57,164 --> 00:14:58,404 Good! 276 00:14:58,398 --> 00:14:59,698 What's your name? 277 00:14:59,699 --> 00:15:02,439 -Foster Farrell VIII. That's my name. 278 00:15:02,435 --> 00:15:03,695 -Hmmm. That's, you know, that's a lot of name, 279 00:15:03,703 --> 00:15:06,443 but you're a big man so it suits you. 280 00:15:06,439 --> 00:15:08,509 Who's the President of the United States? 281 00:15:08,508 --> 00:15:10,538 -I don't know that. 282 00:15:10,543 --> 00:15:12,353 -Well, you know, it's probably best that you don't know. 283 00:15:12,345 --> 00:15:14,705 It'll keep your blood pressure down. 284 00:15:14,714 --> 00:15:16,184 But it doesn't look like 285 00:15:16,183 --> 00:15:18,323 there's been any permanent damage done. 286 00:15:18,318 --> 00:15:20,348 The next time you want to bang your head against something, 287 00:15:20,353 --> 00:15:21,963 try using your pillow. 288 00:15:23,690 --> 00:15:25,430 All right. 289 00:15:25,425 --> 00:15:27,255 While you're here, 290 00:15:27,260 --> 00:15:30,230 I'm gonna give you some basic survival advice. 291 00:15:30,230 --> 00:15:34,370 Keep your head down and be very careful who you trust. 292 00:15:34,367 --> 00:15:36,067 -And why should I trust you? 293 00:15:36,069 --> 00:15:38,239 -(chuckles) That's very good. You learn fast. 294 00:15:38,238 --> 00:15:41,738 Finally now, this one is the most important thing, okay? 295 00:15:41,741 --> 00:15:45,151 Never forget your reason to keep on living. 296 00:15:45,145 --> 00:15:46,675 It can be a person or a place. 297 00:15:46,679 --> 00:15:48,979 Just write it down, keep it close to you 298 00:15:48,982 --> 00:15:50,422 and look at it whenever you need. 299 00:15:52,352 --> 00:15:53,322 -I can't write. 300 00:15:55,088 --> 00:15:57,188 -No, but that--that's okay. 301 00:15:57,190 --> 00:16:00,230 It's all right. I'll give you a pad and a paper. 302 00:16:00,227 --> 00:16:01,627 You can draw it. 303 00:16:01,628 --> 00:16:03,558 Take this. I'll clear it with the guards. 304 00:16:03,563 --> 00:16:06,773 Draw the thing that's going to keep you alive, because, son, 305 00:16:06,766 --> 00:16:08,136 you're going to need it. 306 00:16:12,305 --> 00:16:15,235 WADE: Hey, Jenny... Fill that up. 307 00:16:15,242 --> 00:16:17,612 -Ain't you got coffee at headquarters, Wade? 308 00:16:17,610 --> 00:16:19,380 Battery acid is more like it. 309 00:16:19,379 --> 00:16:20,649 Coffee's on me, Jenny. 310 00:16:20,647 --> 00:16:22,417 -It's okay, Henry, I got it. 311 00:16:22,415 --> 00:16:24,445 -Your money's no good here, Sheriff. 312 00:16:24,451 --> 00:16:26,621 Let me get in on the good side of the law. 313 00:16:26,619 --> 00:16:29,059 Might kill my wife any day now. 314 00:16:29,056 --> 00:16:31,416 Gonna need you to turn a blind eye. 315 00:16:31,424 --> 00:16:33,034 -Yeah, well, thanks. 316 00:16:34,261 --> 00:16:35,561 How is Dorothy? 317 00:16:35,562 --> 00:16:36,762 -How are you? 318 00:16:36,763 --> 00:16:40,303 Heard you took a helluva tumble. 319 00:16:40,300 --> 00:16:42,100 -No, not really. 320 00:16:42,102 --> 00:16:44,642 -Well, that cast there looks pretty serious. 321 00:16:44,637 --> 00:16:45,707 -It's just sprained. 322 00:16:45,705 --> 00:16:47,665 Thank you. 323 00:16:47,674 --> 00:16:49,214 Okay, Hank. 324 00:16:49,209 --> 00:16:50,509 Don't you go killin' your wife, okay? 325 00:16:50,510 --> 00:16:53,210 She's the only one who gonna put up with you. 326 00:16:53,213 --> 00:16:56,783 HANK: Nice write-up here in the Lexington Gazette. 327 00:16:56,783 --> 00:16:58,353 -What's that? 328 00:16:58,351 --> 00:17:00,251 -About you arrestin' that Farrell shit 329 00:17:00,253 --> 00:17:02,123 that murdered Breece Dobbs. 330 00:17:03,490 --> 00:17:04,620 (slams down paper) 331 00:17:04,624 --> 00:17:05,734 -What the hell is this? 332 00:17:05,725 --> 00:17:07,085 -I'm quoted in this article. 333 00:17:07,094 --> 00:17:10,064 I never gave a damn quote. 334 00:17:10,063 --> 00:17:11,663 -"We're very pleased to have solved a crime 335 00:17:11,664 --> 00:17:14,204 "that has impacted not only the town of Blackburg, 336 00:17:14,201 --> 00:17:17,271 but my family and I, on a profoundly personal level." 337 00:17:17,270 --> 00:17:18,470 Sounds like somethin' you'd say. 338 00:17:18,471 --> 00:17:20,411 -It's horse shit! 339 00:17:20,407 --> 00:17:21,837 -Well, I don't know what you want me to tell you, Wade. 340 00:17:21,841 --> 00:17:23,281 Go to the Gazette and retract it. 341 00:17:23,276 --> 00:17:25,076 It might raise a few eyebrows but whatever. 342 00:17:25,078 --> 00:17:26,348 -There's a man in county right now. 343 00:17:26,346 --> 00:17:28,376 I helped put him in there. 344 00:17:28,381 --> 00:17:30,751 That's weighin' on me pretty damned heavy right now. 345 00:17:30,750 --> 00:17:33,550 -All right, Wade. Wade. Stop, stop. 346 00:17:33,553 --> 00:17:35,393 You're making this so complicated. 347 00:17:35,388 --> 00:17:39,728 It's--it's super simple. You just have to believe it. 348 00:17:39,726 --> 00:17:41,356 We got the guy. 349 00:17:41,361 --> 00:17:42,431 -What are you talkin' about? 350 00:17:42,429 --> 00:17:43,329 -We got the guy. -No! No! 351 00:17:43,330 --> 00:17:45,800 -Yes, yes! -No! We got a guy. 352 00:17:45,798 --> 00:17:47,498 Listen to me, I sorely want to catch the person 353 00:17:47,500 --> 00:17:48,340 that killed my brother-in-law, 354 00:17:48,335 --> 00:17:49,435 but call me a stickler for detail, 355 00:17:49,436 --> 00:17:52,306 I'd like it to be the person who actually killed him. 356 00:17:52,305 --> 00:17:53,765 -We got him! That's the guy right here. 357 00:17:53,773 --> 00:17:55,413 He's guilty. -It's not one of those things 358 00:17:55,408 --> 00:17:56,778 where you repeat a lie a hundred times over 359 00:17:56,776 --> 00:17:57,836 and it turns into the truth! 360 00:17:57,844 --> 00:17:59,884 -Any other sheriff in any other town in the world 361 00:17:59,879 --> 00:18:01,509 would be thrilled to make an arrest like this 362 00:18:01,514 --> 00:18:02,654 and get this thing buttoned up. 363 00:18:02,649 --> 00:18:05,219 -You are not listening! -So, you listen to me. Hold on. 364 00:18:05,218 --> 00:18:07,618 You need to claim this, Wade. 365 00:18:07,620 --> 00:18:09,290 All right? Claim it as your own. 366 00:18:09,289 --> 00:18:10,559 You need to tell everybody 367 00:18:10,557 --> 00:18:12,257 a hundred miles in every direction, 368 00:18:12,259 --> 00:18:16,229 "Look what I did; I got him." 369 00:18:16,229 --> 00:18:19,469 Because after your recent... accident, 370 00:18:19,466 --> 00:18:21,566 you want to put all that talk in town to rest? 371 00:18:21,568 --> 00:18:22,768 You need a win. 372 00:18:25,272 --> 00:18:26,342 You hear? 373 00:18:47,194 --> 00:18:48,364 Damn it. 374 00:19:00,173 --> 00:19:01,943 -I just thought that since she's carryin' a Farrell child, 375 00:19:01,941 --> 00:19:04,481 maybe... maybe she could stay. 376 00:19:04,477 --> 00:19:07,507 -Never before has an outsider been allowed to live among us. 377 00:19:07,514 --> 00:19:09,184 HASIL: Never as far as I know, 378 00:19:09,182 --> 00:19:12,252 but, (sighs), I mean, we got the Kenna here now. 379 00:19:12,252 --> 00:19:13,952 -The Kenna are of this mountain. 380 00:19:13,953 --> 00:19:16,493 The clans look at folks one way-- 381 00:19:16,489 --> 00:19:18,659 either you're kin or you're not-- 382 00:19:18,658 --> 00:19:20,858 and your girl ain't kin. 383 00:19:20,860 --> 00:19:25,230 I'm sorry, Hasil, but right now, I can't allow her up here. 384 00:19:25,232 --> 00:19:26,402 -Maybe one day? 385 00:19:28,268 --> 00:19:29,438 -I make no promises. 386 00:19:32,739 --> 00:19:34,509 -I just, I don't know what to do. 387 00:19:34,507 --> 00:19:38,247 -Hasil, you can't keep lookin' at me to solve your problems. 388 00:19:38,245 --> 00:19:39,945 Now if you're man enough to create a life, 389 00:19:39,946 --> 00:19:41,806 you are man enough to make a decision. 390 00:19:45,318 --> 00:19:47,518 Just remember, your family's up here. 391 00:19:49,889 --> 00:19:51,919 -You gave me a lot of responsibility. 392 00:19:54,761 --> 00:19:56,531 Wouldn't feel right walkin' away from it. 393 00:19:58,465 --> 00:20:01,265 -So, you come to a decision then? 394 00:20:01,268 --> 00:20:02,968 -I suppose I have. 395 00:20:02,969 --> 00:20:04,639 -She can stay here tonight. 396 00:20:04,637 --> 00:20:06,937 I'll excuse you from the hunt. 397 00:20:06,939 --> 00:20:08,069 But first thing tomorrow, 398 00:20:08,074 --> 00:20:10,444 you take her back down and you tell her your choice. 399 00:20:19,319 --> 00:20:21,349 -Don't get all worked up. 400 00:20:21,354 --> 00:20:23,594 Don't go soundin' no alarm. 401 00:20:23,590 --> 00:20:25,430 We'll be in and out (snaps fingers) 402 00:20:25,425 --> 00:20:27,325 in jackrabbit time. 403 00:20:27,327 --> 00:20:30,327 -Just goin' to grab us some libations and be on our way. 404 00:20:30,330 --> 00:20:32,800 Here's a little somethin' from us to you. 405 00:20:32,799 --> 00:20:34,469 With our thanks. 406 00:20:34,467 --> 00:20:36,837 -Ah, come to papa, little darlin'. 407 00:20:36,836 --> 00:20:38,936 It's been too long. 408 00:20:38,938 --> 00:20:40,708 -You fellas really don't wanna be here. 409 00:20:40,707 --> 00:20:42,307 -Hey! 410 00:20:42,309 --> 00:20:45,309 Put 'em down, nice and careful. 411 00:20:48,381 --> 00:20:49,821 Then get the hell out. 412 00:20:49,816 --> 00:20:51,646 Don't never come back, you Farrells. 413 00:20:59,058 --> 00:21:00,588 -Uh, okay, okay. 414 00:21:00,593 --> 00:21:02,503 Okay, and listen up, you all. Listen up. 415 00:21:02,495 --> 00:21:04,555 Look, I-- I hear what you're sayin' 416 00:21:04,564 --> 00:21:06,404 and I understand your concerns. 417 00:21:06,399 --> 00:21:07,629 Could something go wrong? 418 00:21:07,634 --> 00:21:08,774 Could somebody get hurt? 419 00:21:08,768 --> 00:21:10,068 Of course. 420 00:21:10,069 --> 00:21:11,769 Anything can happen, 421 00:21:11,771 --> 00:21:14,011 but we can meet here every week, 422 00:21:14,006 --> 00:21:16,336 and we can talk and get angry and-- 423 00:21:16,343 --> 00:21:20,653 and print flyers up, and nothin' is gonna change. 424 00:21:20,647 --> 00:21:22,647 We have to take action. 425 00:21:22,649 --> 00:21:24,479 We have to take this to next level, 426 00:21:24,484 --> 00:21:27,754 and the next level is public protest. 427 00:21:27,754 --> 00:21:29,564 Anybody here who's uncomfortable with 428 00:21:29,556 --> 00:21:33,586 what we're gonna do tomorrow, you just get up and go. 429 00:21:33,593 --> 00:21:34,563 No judgment. 430 00:21:36,696 --> 00:21:38,826 All right? 431 00:21:38,831 --> 00:21:41,831 We'll still consider you all a part of the group. 432 00:21:41,834 --> 00:21:43,474 -I'm sorry. -It's okay. 433 00:21:43,470 --> 00:21:46,040 -And we'll still consider you there in spirit. 434 00:21:46,038 --> 00:21:47,908 Okay, everybody, we've got work to do. 435 00:21:47,907 --> 00:21:49,437 I'm gonna talk through tomorrow again 436 00:21:49,442 --> 00:21:50,742 so that everybody understands 437 00:21:50,743 --> 00:21:52,613 exactly what's gonna happen, all right? 438 00:21:52,612 --> 00:21:54,682 I don't want there to be any confusion. 439 00:21:54,681 --> 00:21:56,551 Confusion will get us into trouble. 440 00:21:57,784 --> 00:21:59,824 -You know, we got tall concerns 441 00:21:59,819 --> 00:22:02,049 about how we're gonna manage the yields of years past 442 00:22:02,054 --> 00:22:04,994 when we're cut off from land on the other side of that fence. 443 00:22:04,991 --> 00:22:06,391 -Well, how 'bout you worry about the hunt 444 00:22:06,393 --> 00:22:07,963 when it's done with, 445 00:22:07,960 --> 00:22:10,830 and you limp outta the woods empty-handed. 446 00:22:10,830 --> 00:22:12,600 Same as last year. 447 00:22:12,599 --> 00:22:13,669 -I never did. 448 00:22:13,666 --> 00:22:15,366 -Well, then let's win this one. 449 00:22:15,368 --> 00:22:16,998 (chuckles) 450 00:22:17,003 --> 00:22:18,373 -Company. 451 00:22:21,408 --> 00:22:22,908 -These are the weapons you surrendered to your Bren'in 452 00:22:22,909 --> 00:22:24,609 the other night? -Yeah, some of them. 453 00:22:26,145 --> 00:22:28,515 -She know they're once more in your house? 454 00:22:28,515 --> 00:22:30,675 -Well, I hope so. 455 00:22:30,683 --> 00:22:32,393 'Cause she put them there. 456 00:22:32,385 --> 00:22:34,615 -I'll not lie, I'm surprised. 457 00:22:34,621 --> 00:22:37,421 -Well, you can be surprised elsewhere. 458 00:22:37,424 --> 00:22:39,534 We got us a hunt to prepare for. 459 00:22:39,526 --> 00:22:41,026 -You're gonna hunt with these? 460 00:22:41,027 --> 00:22:43,797 Must be very poor huntsmen indeed. 461 00:22:43,796 --> 00:22:45,996 -Excuse me? 462 00:22:45,998 --> 00:22:48,538 -Why else would you require such an unfair advantage 463 00:22:48,535 --> 00:22:49,895 over your prey? 464 00:22:49,902 --> 00:22:53,072 -Look, lady, we got a near-empty smokehouse, 465 00:22:53,072 --> 00:22:54,442 and I aim to fill it up. 466 00:22:56,476 --> 00:22:58,876 Now we will be trappin'... 467 00:22:58,878 --> 00:23:00,448 usin' spears... 468 00:23:00,447 --> 00:23:03,777 bow and arrow, but guns, they get the job done, 469 00:23:03,783 --> 00:23:05,853 quick and certain. 470 00:23:05,852 --> 00:23:08,722 -So, you rely on the vicious weapon of the world below 471 00:23:08,721 --> 00:23:09,961 instead of your huntin' skills... 472 00:23:09,956 --> 00:23:11,186 -All right, all right, all right! 473 00:23:11,190 --> 00:23:13,030 You don't like guns. 474 00:23:13,025 --> 00:23:17,155 -I did not say that. Guns have their place. 475 00:23:17,163 --> 00:23:18,133 And their use. 476 00:23:19,966 --> 00:23:22,126 But to kill a creature whose flesh will sustain 477 00:23:22,134 --> 00:23:25,474 from a cowardly distance, where's the honor in that? 478 00:23:25,472 --> 00:23:27,112 -And where is the honor in starvin' to death? 479 00:23:27,106 --> 00:23:28,576 -That meat will be tainted! 480 00:23:28,575 --> 00:23:30,505 -Then... don't... eat it. 481 00:23:35,114 --> 00:23:36,854 -The Kenna will join your hunt. 482 00:23:39,118 --> 00:23:41,918 I think you'll find we're excellent hunters. 483 00:23:41,921 --> 00:23:43,521 -Oh! Oh, oh! 484 00:23:43,523 --> 00:23:45,633 I'm sure you are. 485 00:23:45,625 --> 00:23:47,785 Since you showed up here all skinny and pale, 486 00:23:47,794 --> 00:23:49,134 hat in hand. 487 00:23:49,128 --> 00:23:50,858 Now why don't you get outta the way 488 00:23:50,863 --> 00:23:53,003 and let us do the huntin' 489 00:23:52,999 --> 00:23:55,739 'cause you don't know the land where we find the best game. 490 00:23:57,003 --> 00:23:59,743 -We don't find it, sir. 491 00:23:59,739 --> 00:24:01,209 We allow it to find us. 492 00:24:33,039 --> 00:24:35,809 -Mother Mountain... 493 00:24:35,808 --> 00:24:40,208 lead the most considerable of your creatures to us 494 00:24:40,212 --> 00:24:44,982 so that we may be sustained during the long winter to come. 495 00:24:50,222 --> 00:24:54,592 And let tomorrow's hunt be remembered for years to come 496 00:24:54,594 --> 00:24:58,574 as one of the most bountiful in the history of all the clans. 497 00:24:59,699 --> 00:25:01,969 (singing in native language) 498 00:25:10,276 --> 00:25:13,076 And now... we celebrate! 499 00:25:13,079 --> 00:25:15,249 (crowd cheering) 500 00:25:15,247 --> 00:25:18,177 (lively music) 501 00:25:27,627 --> 00:25:29,727 -You can go if you want. 502 00:25:29,729 --> 00:25:31,299 -I ain't gonna leave you. 503 00:25:34,266 --> 00:25:37,066 Plus it's better this way. 504 00:25:37,069 --> 00:25:38,199 Just the two of us. 505 00:25:42,074 --> 00:25:44,714 -Three of us. 506 00:25:44,711 --> 00:25:46,311 -(Hasil sighs) 507 00:25:48,347 --> 00:25:51,917 I just want you to know that whatever happens... 508 00:25:51,918 --> 00:25:54,288 -You make me nervous when you say "whatever happens." 509 00:25:57,056 --> 00:25:58,016 What do you mean? 510 00:26:03,630 --> 00:26:05,200 -Future, I guess. 511 00:26:10,970 --> 00:26:14,070 (crowd cheering and shouting) 512 00:26:14,073 --> 00:26:16,583 (lively music playing) 513 00:26:30,657 --> 00:26:33,957 -Not as much fun when you wear the crown, is it? 514 00:26:37,263 --> 00:26:39,273 -I've had my share of fun. 515 00:26:39,265 --> 00:26:40,625 More would only be more. 516 00:26:42,101 --> 00:26:44,241 -One dance? 517 00:26:44,236 --> 00:26:45,906 With your rotten ol' husband? 518 00:26:51,177 --> 00:26:53,307 -Maybe at the celebration next autumn. 519 00:26:53,312 --> 00:26:56,382 (crowd cheering and shouting) 520 00:27:11,097 --> 00:27:12,967 -You sure you wanna leave now? 521 00:27:12,965 --> 00:27:14,195 You can go join the hunt. 522 00:27:14,200 --> 00:27:15,740 We got our whole lives ahead of us, 523 00:27:15,735 --> 00:27:17,435 so another day won't hurt. 524 00:27:17,436 --> 00:27:19,306 -It's best we leave now. 525 00:27:19,305 --> 00:27:21,265 Ain't no need for a bunch of long good-byes. 526 00:27:23,175 --> 00:27:25,805 -You're nervous. I can tell. 527 00:27:28,915 --> 00:27:30,075 -We should go. 528 00:28:10,156 --> 00:28:13,126 (roar of ATVs) 529 00:28:18,765 --> 00:28:21,725 (boar oinking) 530 00:28:26,739 --> 00:28:28,069 (gunshots) 531 00:28:28,074 --> 00:28:29,344 (shouting and cheering) 532 00:28:40,787 --> 00:28:43,087 (imitating animal calls) 533 00:28:46,893 --> 00:28:48,903 (answering animal call in distance) 534 00:29:22,061 --> 00:29:23,501 (empty gun clicks) 535 00:29:28,267 --> 00:29:30,137 (muttering quietly): Piece of crap... 536 00:29:59,565 --> 00:30:02,465 (turkey gobbles) 537 00:30:07,306 --> 00:30:08,506 -(whispers) I'll get the big one. 538 00:30:08,507 --> 00:30:10,407 -You get the little one. -Okay, I got it. 539 00:30:15,514 --> 00:30:18,184 One... 540 00:30:18,184 --> 00:30:19,524 Two... 541 00:30:19,518 --> 00:30:20,618 Three. 542 00:30:20,619 --> 00:30:22,189 (gunshots) 543 00:30:24,190 --> 00:30:25,160 -Yeah! 544 00:30:29,595 --> 00:30:30,555 (animal calls) 545 00:30:52,919 --> 00:30:55,419 (distant animal calls) 546 00:31:16,275 --> 00:31:18,005 (animal yelps) 547 00:31:38,497 --> 00:31:40,927 (panting quietly) 548 00:31:53,479 --> 00:31:55,309 -(chanting) Coal kills the Earth. 549 00:31:55,314 --> 00:31:57,254 Coal kills the sky. 550 00:31:57,249 --> 00:31:59,089 Coal gets the money. 551 00:31:59,085 --> 00:32:00,715 We get to die! 552 00:32:00,719 --> 00:32:02,519 Coal kills the Earth. 553 00:32:02,521 --> 00:32:04,461 -I'm here for a job, you stupid bitches! 554 00:32:04,456 --> 00:32:06,656 I don't work, my family don't eat! 555 00:32:06,658 --> 00:32:08,388 -We get to die! 556 00:32:08,394 --> 00:32:10,234 Coal kills the Earth. 557 00:32:10,229 --> 00:32:12,059 Coal kills the sky. 558 00:32:12,064 --> 00:32:13,534 Coal gets the money. 559 00:32:13,532 --> 00:32:15,402 We get to die! 560 00:32:15,401 --> 00:32:17,301 Coal kills the Earth. -This is the thanks I get. 561 00:32:17,303 --> 00:32:19,043 I help your sister, and this is the thanks that I get. 562 00:32:19,038 --> 00:32:20,108 -Yes, I understand. 563 00:32:20,106 --> 00:32:21,236 -She's got insurance because of me, 564 00:32:21,240 --> 00:32:22,370 and this is how she shows her goddamn appreciation? 565 00:32:22,374 --> 00:32:24,414 -She doesn't know that, okay, so let me talk to her. 566 00:32:24,410 --> 00:32:26,310 I'll take care of it. -I want them out of here now! 567 00:32:26,312 --> 00:32:29,622 -If you'll let me speak to 'em, I'll take care of it! 568 00:32:29,615 --> 00:32:31,175 -Coal kills the Earth. 569 00:32:31,183 --> 00:32:33,653 -Hey, folks. Listen. Private property. 570 00:32:33,652 --> 00:32:35,192 -It's a peaceful protest, Wade... 571 00:32:35,187 --> 00:32:37,357 -We get to die! -Yeah. Look, I understand that. 572 00:32:37,356 --> 00:32:38,586 You're welcome to protest. 573 00:32:38,590 --> 00:32:39,730 You just do it over here, 574 00:32:39,725 --> 00:32:41,325 out by the side of the road 575 00:32:41,327 --> 00:32:42,427 or on the other side of the road. 576 00:32:42,428 --> 00:32:43,558 That's perfectly fine. 577 00:32:43,562 --> 00:32:44,662 -We're not leaving. 578 00:32:44,663 --> 00:32:46,333 -Coal kills the Earth. -Ow! 579 00:32:46,332 --> 00:32:47,172 -You're makin' me look pretty bad, okay? 580 00:32:47,166 --> 00:32:48,626 -I don't care what it looks like. 581 00:32:48,634 --> 00:32:50,244 I care what they're doing to our community. 582 00:32:50,236 --> 00:32:51,396 -Come on! 583 00:32:51,403 --> 00:32:53,243 -Oh. You're takin' her side over ours? 584 00:32:53,239 --> 00:32:54,509 You should be ashamed of yourself! 585 00:32:54,506 --> 00:32:55,966 -She's the one that got you the insurance! 586 00:32:57,409 --> 00:32:58,479 She's the one takin' care of you, 587 00:32:58,477 --> 00:32:59,777 so come on, let's go! 588 00:32:59,778 --> 00:33:01,578 -You think that makes it all square and right, huh? 589 00:33:01,580 --> 00:33:03,080 You killed my husband! 590 00:33:03,082 --> 00:33:04,752 -Jesus Christ, Ledda! -You're killin' our town. 591 00:33:04,750 --> 00:33:06,550 -Hey, listen to me. Do you want me to arrest you? 592 00:33:06,552 --> 00:33:08,052 -Yeah! Yeah, you wanna arrest me? 593 00:33:08,054 --> 00:33:09,064 Go ahead. You want me outta here, 594 00:33:09,055 --> 00:33:10,255 you're gonna have to. 595 00:33:10,256 --> 00:33:12,556 Yeah, go ahead. Yeah? You see this? 596 00:33:12,558 --> 00:33:13,758 Go ahead. 597 00:33:13,759 --> 00:33:15,389 Yeah! -(crowd booing) 598 00:33:15,394 --> 00:33:17,304 -That's right! Keep up the good work! 599 00:33:17,296 --> 00:33:19,126 -Ledda, come on! 600 00:33:19,131 --> 00:33:21,271 (crowd booing) 601 00:33:21,267 --> 00:33:22,627 -God, you are such a dick! 602 00:33:22,634 --> 00:33:24,144 -Hey! -You're such a-- 603 00:33:24,136 --> 00:33:25,666 -Get in the car and stop that! 604 00:33:25,671 --> 00:33:27,241 I don't wanna hear you talkin' to me at all! 605 00:33:27,239 --> 00:33:28,369 Can you stop that, please? 606 00:33:28,374 --> 00:33:30,444 Jesus Christ! 607 00:33:30,442 --> 00:33:32,082 Can you stop filmin', please? 608 00:33:32,078 --> 00:33:33,708 -Coal kills the Earth. 609 00:33:33,712 --> 00:33:35,112 I'll have some deputies come down 610 00:33:35,114 --> 00:33:36,824 and take care of them, okay? 611 00:33:36,815 --> 00:33:38,215 -We get to die! 612 00:33:38,217 --> 00:33:39,347 LEDDA: I hope you're happy. 613 00:33:39,351 --> 00:33:40,621 -I hope you're happy. 614 00:33:40,619 --> 00:33:42,619 -Yeah? Good job of that yourself. 615 00:33:42,621 --> 00:33:44,691 You don't need my help. 616 00:33:44,690 --> 00:33:46,730 -Shut up! I told you to shut up the whole way. 617 00:33:46,725 --> 00:33:49,355 -Yeah, well, you shut up! 618 00:33:49,361 --> 00:33:52,431 (crowd cheering) -Yeah! 619 00:33:52,431 --> 00:33:54,171 -Well, even cut off from the land below, 620 00:33:54,166 --> 00:33:55,766 I think we did fine work. 621 00:33:55,767 --> 00:33:58,837 -Last year's hunt was more plentiful, memory serve, 622 00:33:58,837 --> 00:34:01,607 but if we're careful, cut our portions, 623 00:34:01,607 --> 00:34:03,737 should be able to make the winter fine. 624 00:34:03,742 --> 00:34:06,382 -You think so? -Yeah, oh yeah. 625 00:34:06,378 --> 00:34:08,078 -Ooowee! -All right! 626 00:34:08,080 --> 00:34:09,550 -How you doin', Foster? 627 00:34:09,548 --> 00:34:11,348 -Hey, year after year, 628 00:34:11,350 --> 00:34:14,290 you always capture the biggest prize. 629 00:34:14,286 --> 00:34:16,316 Don't see why the rest of us even try! 630 00:34:16,322 --> 00:34:19,262 -Well, I've been at it longer than you, boy. 631 00:34:19,258 --> 00:34:20,628 Take your purpose a little more serious. 632 00:34:20,626 --> 00:34:22,456 Maybe next time you can bring in somethin' 633 00:34:22,461 --> 00:34:23,661 bigger than a chipmunk. 634 00:34:23,662 --> 00:34:26,602 -(laughter) 635 00:34:26,598 --> 00:34:28,728 -My Bren'in pleased? 636 00:34:28,734 --> 00:34:32,804 -Well, I think you proved that you're our best hunter. 637 00:34:32,804 --> 00:34:33,814 -I did. 638 00:34:33,805 --> 00:34:37,275 (crowd chattering) 639 00:34:41,447 --> 00:34:43,247 -Maybe I spoke too soon. 640 00:34:46,752 --> 00:34:48,452 -Don't feel bad, Foster. 641 00:34:48,454 --> 00:34:51,194 Next year you take your purpose a little more serious, 642 00:34:51,190 --> 00:34:52,690 you could be top hunter again. 643 00:34:56,395 --> 00:34:57,655 -Fine work. 644 00:34:57,663 --> 00:35:00,503 -Let's get all this meat to Hezzy's smokehouse. 645 00:35:58,724 --> 00:36:00,394 -(pounding on door) 646 00:36:00,392 --> 00:36:01,962 (scream) Let me out! 647 00:36:01,960 --> 00:36:05,230 Somebody help me! 648 00:36:05,231 --> 00:36:07,531 Let me out! 649 00:36:14,806 --> 00:36:17,306 (man screaming) 650 00:36:17,309 --> 00:36:18,939 -(screaming) -Get back! 651 00:36:18,944 --> 00:36:22,484 Come on, get back! Come on, get back, get back! 652 00:36:22,481 --> 00:36:23,951 BIG FOSTER: (yelling) Where's Hezzy? 653 00:36:23,949 --> 00:36:25,219 Where's Hezzy? 654 00:36:25,217 --> 00:36:26,117 -He's in there. 655 00:36:26,117 --> 00:36:27,687 -Croaked... croaked, maybe, sad to say. 656 00:36:27,686 --> 00:36:29,386 -The smokehouse is his whole life. 657 00:36:29,388 --> 00:36:31,258 There's no way he'd leave if it fell to peril. 658 00:36:31,257 --> 00:36:33,927 I think he got burned up, 'long with everything else inside. 659 00:36:33,925 --> 00:36:35,555 -Everything? 660 00:36:35,561 --> 00:36:36,901 -All gone to charcoal now. 661 00:36:36,895 --> 00:36:38,955 -I wonder who had a hand in that, Big Foster. 662 00:36:38,964 --> 00:36:40,934 -You're like a beetle up my backside, ain't you? 663 00:36:40,932 --> 00:36:43,672 -You see, this is what comes for allowin' the devil back in 664 00:36:43,669 --> 00:36:45,539 and straightaway puttin' him in charge of the hunt! 665 00:36:45,537 --> 00:36:46,967 -If you got somethin' to say, Shurn, just say it. 666 00:36:46,972 --> 00:36:48,472 -Kenna women out-hunted him! 667 00:36:48,474 --> 00:36:49,844 Made him look like a fool, 668 00:36:49,841 --> 00:36:52,281 so he burned up all the game outta spite! 669 00:36:52,278 --> 00:36:54,478 -Better you watch your crooked tongue! 670 00:36:54,480 --> 00:36:56,650 -Perhaps the woman is right. 671 00:36:56,648 --> 00:36:58,518 I've heard stories of your past cruelties. 672 00:36:58,517 --> 00:36:59,747 Hot-headedness can lead a man 673 00:36:59,751 --> 00:37:00,891 to do all manner of destructive things. 674 00:37:00,886 --> 00:37:02,616 -(yelling) Yeah, well, you ain't one of us, all right? 675 00:37:02,621 --> 00:37:03,861 You got no right speakin' on our matters! 676 00:37:03,855 --> 00:37:05,755 -And you've got no right to destroy the bounty 677 00:37:05,757 --> 00:37:07,727 that the Kenna delivered to your Bren'in. 678 00:37:07,726 --> 00:37:08,786 -(yelling) Okay, enough! 679 00:37:08,794 --> 00:37:11,564 Ill talk and accusations won't bring back our loss! 680 00:37:11,563 --> 00:37:13,503 No. Our only concern should be 681 00:37:13,499 --> 00:37:14,899 replacin' the meat lost in the flame 682 00:37:14,900 --> 00:37:17,270 and finding poor Hezzy's remains. 683 00:37:17,269 --> 00:37:19,609 -All right. Well, I'm takin' some men on a run. 684 00:37:19,605 --> 00:37:21,365 We got less land to hunt. 685 00:37:21,373 --> 00:37:23,643 The land we got, we just hunted clean. 686 00:37:23,642 --> 00:37:26,552 The run will fill up our larders quick and easy. 687 00:37:26,545 --> 00:37:28,045 -It won't work! 688 00:37:28,046 --> 00:37:29,046 -What are you sayin'? 689 00:37:29,047 --> 00:37:31,317 -A run, it won't work. 690 00:37:31,317 --> 00:37:32,747 Me and Barnabas, we went down to town 691 00:37:32,751 --> 00:37:34,291 to try and grab us some beer... 692 00:37:34,286 --> 00:37:35,886 -You what? -We truly sorry, Bren'in. 693 00:37:35,887 --> 00:37:38,857 We know we done wrong, and you'd be right to punish us, 694 00:37:38,857 --> 00:37:42,457 but they got guards carryin' fire at every store. 695 00:37:42,461 --> 00:37:43,701 Ain't no way we could manage a run 696 00:37:43,695 --> 00:37:45,725 without blood bein' spilt. 697 00:37:45,731 --> 00:37:48,631 -Okay. There will be no runs! 698 00:37:48,634 --> 00:37:50,444 A second hunt is our only answer. 699 00:37:50,436 --> 00:37:51,836 -Not to worry, Bren'in. 700 00:37:51,837 --> 00:37:54,437 Kenna can always find fresh meat. 701 00:37:56,775 --> 00:37:59,275 (quiet chatter) 702 00:38:02,448 --> 00:38:05,418 (scratching and scrubbing) 703 00:38:31,610 --> 00:38:33,880 * 704 00:38:41,119 --> 00:38:42,219 (chanting on video) Coal gets the money. 705 00:38:42,220 --> 00:38:44,760 LEDDA (on video): Keep up the good work! 706 00:38:44,756 --> 00:38:46,556 -Coal kills the Earth. 707 00:38:46,558 --> 00:38:48,728 Coal kills the sky. 708 00:38:48,727 --> 00:38:51,497 -WADE: Hey! -LEDDA: You're such a dick! 709 00:38:51,497 --> 00:38:53,127 Ledda, Jesus Christ-- 710 00:38:53,131 --> 00:38:54,871 Could you stop filming, please? 711 00:38:54,866 --> 00:38:57,366 (protest chant continues) 712 00:39:01,673 --> 00:39:04,113 -I'm goin' up. I'll check on Caleb. 713 00:39:04,109 --> 00:39:05,579 -Uh-hm. 714 00:39:06,745 --> 00:39:08,075 (sighs) 715 00:39:10,516 --> 00:39:13,046 -I wanted to tell you about the protest beforehand, 716 00:39:13,051 --> 00:39:15,891 but I knew that you would try and stop me. 717 00:39:15,887 --> 00:39:19,557 I figured if something went wrong, you'd be protected 718 00:39:19,558 --> 00:39:21,758 if you didn't know anything in advance. 719 00:39:21,760 --> 00:39:22,960 -You put me in a pretty bad position. 720 00:39:22,961 --> 00:39:24,601 -Yeah, I know. 721 00:39:24,596 --> 00:39:25,856 -I already got half the town 722 00:39:25,864 --> 00:39:27,674 lookin' at me like I'm a goddamn fool. 723 00:39:27,666 --> 00:39:30,096 I don't need you workin' to convince the other half. 724 00:39:30,101 --> 00:39:32,901 -Well, I'm sorry. 725 00:39:32,904 --> 00:39:34,944 -Just... 726 00:39:34,940 --> 00:39:36,640 think about other people every once in a while. 727 00:39:38,444 --> 00:39:39,814 -(sighs) 728 00:39:39,811 --> 00:39:42,181 Let's not fight, Wade. 729 00:39:42,180 --> 00:39:44,680 I don't want there to be bad feelings. 730 00:39:44,683 --> 00:39:45,983 We don't have time. 731 00:39:58,129 --> 00:40:00,929 (footsteps moving away) 732 00:40:21,987 --> 00:40:25,457 (distant train horn) 733 00:40:33,665 --> 00:40:35,425 -What are you doing? Come on! 734 00:40:40,806 --> 00:40:42,666 -There's somethin' that I gotta, uh... 735 00:40:42,674 --> 00:40:43,644 (clears throat) 736 00:40:48,580 --> 00:40:51,150 This is gonna be tough. 737 00:40:51,149 --> 00:40:54,889 -I know, but it'll get easier. 738 00:40:56,588 --> 00:40:57,758 I promise. 739 00:41:25,016 --> 00:41:26,516 Okay. 740 00:41:41,833 --> 00:41:43,073 -(knock on door) 741 00:41:46,772 --> 00:41:48,172 -Oh, hell! 742 00:41:48,173 --> 00:41:49,713 You lay one goddamn hand on me, 743 00:41:49,708 --> 00:41:51,008 I'll scream like a girl. 744 00:41:52,711 --> 00:41:53,911 -Butch, I need your help. 745 00:41:57,015 --> 00:41:58,715 -You know, beggars can't be choosers, 746 00:41:58,717 --> 00:42:01,847 but I spent the last year and a half outta work, 747 00:42:01,853 --> 00:42:03,693 prayin' for a job, but this sucks. 748 00:42:03,689 --> 00:42:06,189 Nothin' to do but look at the trees all day long. 749 00:42:06,191 --> 00:42:07,691 -Man, tell me about it! 750 00:42:07,693 --> 00:42:09,193 I'm goin' outta my mind. 751 00:42:09,194 --> 00:42:10,804 I ain't seen one damn Farrell. 752 00:42:10,796 --> 00:42:12,956 Just a bunch of birds and squirrels. 753 00:42:12,964 --> 00:42:15,574 -And I hate it. -Now hold up. 754 00:42:15,567 --> 00:42:17,867 What the hell...? 755 00:42:17,869 --> 00:42:18,839 Is this for real? 756 00:42:22,173 --> 00:42:24,713 -Uh, hold up right there. 757 00:42:24,710 --> 00:42:27,110 I'm gonna have to-- to stop ya. 758 00:42:27,112 --> 00:42:28,952 -Excuse me, ladies. 759 00:42:28,947 --> 00:42:30,117 (chuckles) 760 00:42:31,216 --> 00:42:32,946 -Hello. I'm Mack. 761 00:42:32,951 --> 00:42:34,021 This is Luke. 762 00:42:35,854 --> 00:42:37,224 You don't talk much, do ya? 763 00:42:53,839 --> 00:42:56,269 (moaning) 764 00:43:00,879 --> 00:43:02,279 -(breathless) Harder. 765 00:43:02,280 --> 00:43:04,020 Sexy. 766 00:43:04,015 --> 00:43:06,015 (groans) 767 00:43:09,387 --> 00:43:11,957 Hey, what you doin'? 768 00:43:11,957 --> 00:43:12,957 (screams) 769 00:43:18,196 --> 00:43:19,356 -Guess he's havin' fun. 770 00:43:37,282 --> 00:43:38,252 Oh, hey. 771 00:43:41,386 --> 00:43:43,016 (breathless) Hey. 772 00:43:45,256 --> 00:43:46,686 (screams) 773 00:43:46,692 --> 00:43:48,032 (shuddering gasps) 52122

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.