All language subtitles for 克拉恋人.Diamond.Lover.2015.E11.1080p.WEB-DL.AAC.H264-OurTV

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:09,820 --> 00:00:12,940 ♪ Open your eyes ♪ 2 00:00:13,500 --> 00:00:17,860 ♪ And be brave ♪ 3 00:00:19,180 --> 00:00:22,020 ♪ That miraculous feeling ♪ 4 00:00:22,580 --> 00:00:26,420 ♪ Is like a fated encounter ♪ 5 00:00:28,620 --> 00:00:31,180 ♪ So dangerous ♪ 6 00:00:32,100 --> 00:00:35,580 ♪ I miss you every day ♪ 7 00:00:37,780 --> 00:00:40,380 ♪ Your sweet smile is ♪ 8 00:00:41,100 --> 00:00:44,660 ♪ Brighter than the fireworks in the sky ♪ 9 00:00:45,940 --> 00:00:48,780 ♪ The diamond like wedding vows ♪ 10 00:00:49,060 --> 00:00:51,220 ♪ Symbolizes eternal love ♪ 11 00:00:51,860 --> 00:00:55,580 ♪ My heart is gradually captured by the ring ♪ 12 00:00:55,940 --> 00:00:57,940 ♪ You make every day sunny ♪ 13 00:00:58,220 --> 00:01:00,460 ♪ I make a promise to the sea ♪ 14 00:01:01,140 --> 00:01:04,940 ♪ Be my love forever ♪ 15 00:01:05,820 --> 00:01:07,700 ♪ Wear the ring ♪ 16 00:01:07,900 --> 00:01:09,940 ♪ Guard your love ♪ 17 00:01:10,260 --> 00:01:13,860 ♪ Like the eternal fable of diamond ♪ 18 00:01:14,980 --> 00:01:18,700 ♪ Only to achieve all your wishes ♪ 19 00:01:18,900 --> 00:01:21,100 ♪ Keep closer to me ♪ 20 00:01:21,340 --> 00:01:24,300 ♪ Love you forever ♪ 21 00:01:33,300 --> 00:01:35,900 ♪ What a beautiful weather ♪ 22 00:01:36,700 --> 00:01:38,020 ♪ I feel good ♪ 23 00:01:38,580 --> 00:01:41,540 ♪ I need your smile Come on ♪ 24 00:01:42,220 --> 00:01:44,340 ♪ One diamond two hearts From now on ♪ 25 00:01:44,500 --> 00:01:46,540 ♪ Let me hold your hands and accompany you forever ♪ 26 00:01:46,700 --> 00:01:49,260 ♪ Cold as I am I become kind-hearted the moment I meet you ♪ 27 00:01:49,500 --> 00:01:51,540 ♪ Come on I will pour my heart to you ♪ 28 00:01:52,020 --> 00:01:53,740 ♪ I love you baby ♪ 29 00:01:54,340 --> 00:01:55,740 ♪ You love me baby ♪ 30 00:01:56,220 --> 00:01:58,300 ♪ Happiness is like the dream of diamond ♪ 31 00:01:58,500 --> 00:02:00,580 ♪ I love you We are achieving our dreams ♪ 32 00:02:01,020 --> 00:02:03,260 ♪ Wear the ring ♪ 33 00:02:03,540 --> 00:02:05,380 ♪ Guard your love ♪ 34 00:02:05,740 --> 00:02:09,340 ♪ Like the eternal fable of diamond ♪ 35 00:02:10,260 --> 00:02:14,180 ♪ Only to achieve all your wishes ♪ 36 00:02:14,340 --> 00:02:16,460 ♪ Keep closer to me ♪ 37 00:02:17,060 --> 00:02:20,500 ♪ Love you forever ♪ 38 00:02:23,540 --> 00:02:29,980 =Diamond Lover= 39 00:02:30,020 --> 00:02:32,900 =Episode 11= 40 00:02:36,140 --> 00:02:37,750 Sorry, but I’m leaving. 41 00:02:38,140 --> 00:02:39,300 Do you know 42 00:02:39,460 --> 00:02:40,610 why I hired you 43 00:02:40,610 --> 00:02:42,140 regardless of all the troubles? 44 00:02:44,620 --> 00:02:45,770 I knew it! 45 00:02:46,320 --> 00:02:47,900 I’ve been looking for his weakness. 46 00:02:48,370 --> 00:02:49,780 Today, I found it. 47 00:02:50,100 --> 00:02:51,780 What do you want to do with Mr. Xiao? 48 00:02:53,100 --> 00:02:55,120 If you don’t want him to be in trouble, 49 00:02:55,670 --> 00:02:57,030 you’d better come with me. 50 00:03:34,940 --> 00:03:35,620 Hello? 51 00:03:36,050 --> 00:03:37,150 What are you doing? 52 00:03:38,950 --> 00:03:39,490 Hello? 53 00:03:43,490 --> 00:03:44,240 Stop talking! 54 00:03:45,660 --> 00:03:47,180 Liu, let’s go. 55 00:04:13,910 --> 00:04:17,320 Liu, go buy me some water. 56 00:04:22,630 --> 00:04:24,420 What do you want to do with Xiao Liang? 57 00:04:27,120 --> 00:04:28,310 Xiao Liang? 58 00:04:29,400 --> 00:04:30,780 That was sweet. 59 00:04:32,010 --> 00:04:32,840 I don’t know 60 00:04:32,840 --> 00:04:34,330 why you always chase him. 61 00:04:35,310 --> 00:04:36,330 For money? 62 00:04:36,770 --> 00:04:38,250 Or for something else? 63 00:04:38,450 --> 00:04:40,250 I want nothing from him. 64 00:04:41,100 --> 00:04:41,860 To me, 65 00:04:41,860 --> 00:04:43,600 he’s just the boss. 66 00:04:45,310 --> 00:04:46,370 Keep pretending. 67 00:04:47,720 --> 00:04:49,200 You’re a mere trumpery. 68 00:04:50,380 --> 00:04:52,380 You just want to get promoted by being with him. 69 00:04:55,760 --> 00:04:57,400 You could beg me. 70 00:04:58,370 --> 00:04:59,360 I’ll help you. 71 00:05:00,080 --> 00:05:01,690 I have everything he has. 72 00:05:02,620 --> 00:05:03,490 Beg me! 73 00:05:04,900 --> 00:05:05,300 Mr. Lin. 74 00:05:05,300 --> 00:05:06,450 If you have nothing else to say, 75 00:05:06,450 --> 00:05:07,480 I’ll go home. 76 00:05:09,580 --> 00:05:10,610 Even you avoid me, huh? 77 00:05:10,610 --> 00:05:11,420 What do you want? 78 00:05:12,510 --> 00:05:13,580 Is he so important? 79 00:05:14,380 --> 00:05:15,670 Is he really that good? 80 00:05:15,690 --> 00:05:16,340 Let go of me! 81 00:05:16,340 --> 00:05:17,820 Mr. Lin, you’re drunk. 82 00:05:18,070 --> 00:05:20,660 You…you never care for me. 83 00:05:21,430 --> 00:05:22,660 Everyone cares for him. 84 00:05:23,330 --> 00:05:24,550 I’m just like his shadow. 85 00:05:24,550 --> 00:05:26,360 This is humiliating! 86 00:05:26,860 --> 00:05:28,530 I’m a human, and I have dignity. 87 00:05:28,590 --> 00:05:29,940 I have my own identity. 88 00:05:30,270 --> 00:05:31,240 Everything is mine! 89 00:05:31,240 --> 00:05:32,330 No one can grab it from me! 90 00:05:32,330 --> 00:05:33,360 Let go of me! 91 00:05:33,610 --> 00:05:34,460 I won’t! 92 00:05:34,460 --> 00:05:35,710 - Let go of me! - You know what? 93 00:05:36,160 --> 00:05:37,710 I’m going to ruin everything of Xiao Liang’s. 94 00:05:37,960 --> 00:05:39,710 Now, I’m ruining you. 95 00:05:44,080 --> 00:05:45,160 Stop shouting! 96 00:05:48,270 --> 00:05:49,260 Let go of me! 97 00:05:50,730 --> 00:05:51,720 Don’t move! 98 00:05:51,720 --> 00:05:53,800 Help me, Lei Yiming! Lei Yiming! 99 00:05:57,370 --> 00:05:59,180 Help me, Lei Yiming! 100 00:06:00,030 --> 00:06:01,800 - Lei Yiming. - Don’t move. 101 00:06:22,440 --> 00:06:22,880 Come over. 102 00:06:45,820 --> 00:06:49,860 ♪ Liars always lie ♪ 103 00:06:52,860 --> 00:06:57,580 ♪ Idiots always believe ♪ 104 00:07:00,260 --> 00:07:04,660 ♪ Why are there many people ♪ 105 00:07:05,340 --> 00:07:08,140 ♪ Turning themselves into lunatics ♪ 106 00:07:10,860 --> 00:07:12,090 Did he hurt you? 107 00:07:17,390 --> 00:07:18,420 No. 108 00:07:22,350 --> 00:07:23,610 Why did you get in his car? 109 00:07:24,770 --> 00:07:26,220 Didn’t I ask you to wait for me? 110 00:07:26,300 --> 00:07:27,670 Why did you always run around? 111 00:07:27,690 --> 00:07:29,390 Can’t you stop making me worried? 112 00:07:29,560 --> 00:07:30,510 I didn’t know 113 00:07:30,510 --> 00:07:32,590 he would do this to me. 114 00:07:33,920 --> 00:07:35,810 Aren’t you my best friend? 115 00:07:35,810 --> 00:07:37,660 Why are you still scolding me 116 00:07:37,660 --> 00:07:39,370 at this moment? 117 00:07:42,240 --> 00:07:44,720 Do you know how scared I was? 118 00:07:45,640 --> 00:07:46,960 If you hadn’t come, 119 00:07:46,960 --> 00:07:47,810 I didn’t know 120 00:07:47,810 --> 00:07:50,100 what I would have suffered. 121 00:07:51,340 --> 00:07:58,940 ♪ I’d love to pretend to be obsessed ♪ 122 00:07:59,500 --> 00:08:01,300 ♪ I will ♪ 123 00:08:01,620 --> 00:08:06,700 ♪ Leave you in depression ♪ 124 00:08:06,980 --> 00:08:12,620 ♪ As long as you give up completely ♪ 125 00:08:21,310 --> 00:08:22,860 This dinner party 126 00:08:23,010 --> 00:08:24,010 is the most happy thing 127 00:08:24,160 --> 00:08:26,070 in these years. 128 00:08:27,800 --> 00:08:29,320 After Ye Qi left, 129 00:08:29,440 --> 00:08:30,350 it was your first time to 130 00:08:30,350 --> 00:08:31,850 take photos with me, huh? 131 00:08:34,210 --> 00:08:35,670 I haven’t heard her name for long. 132 00:08:36,220 --> 00:08:37,200 I can tell 133 00:08:37,950 --> 00:08:39,280 that you’ve moved on. 134 00:08:40,730 --> 00:08:43,200 Is it because of Gao Wen? 135 00:08:45,190 --> 00:08:46,510 No. It’s not. 136 00:08:47,730 --> 00:08:48,430 That’s fine. 137 00:08:54,300 --> 00:08:54,700 Hello? 138 00:08:55,540 --> 00:08:56,270 Yes, speaking. 139 00:08:58,590 --> 00:08:59,170 What? 140 00:09:00,020 --> 00:09:01,180 I’ll be right there. 141 00:09:02,440 --> 00:09:03,960 To the hospital. Now! 142 00:09:04,460 --> 00:09:05,470 What happened? 143 00:09:05,580 --> 00:09:06,700 Someone punched Ziliang. 144 00:09:06,850 --> 00:09:07,840 He’s in hospital. 145 00:09:09,350 --> 00:09:09,920 Hurry! 146 00:09:16,770 --> 00:09:17,520 Ziliang! 147 00:09:18,280 --> 00:09:19,350 How do you feel? 148 00:09:19,550 --> 00:09:20,200 Dad. 149 00:09:20,570 --> 00:09:21,550 Why are you coming? 150 00:09:22,050 --> 00:09:23,550 Why did you tell my father? 151 00:09:25,490 --> 00:09:26,930 How did you get hurt? 152 00:09:27,620 --> 00:09:28,550 Is it serious? 153 00:09:28,850 --> 00:09:29,470 Where’s the doctor? 154 00:09:29,600 --> 00:09:31,420 Liu, call a doctor in. 155 00:09:31,500 --> 00:09:31,940 Dad. 156 00:09:32,500 --> 00:09:33,680 Don’t worry. 157 00:09:33,950 --> 00:09:35,500 It’s just flesh wound. 158 00:09:35,970 --> 00:09:36,890 The doctor had dealt with it. 159 00:09:37,790 --> 00:09:39,180 Who punched you? 160 00:09:39,490 --> 00:09:40,990 Did you call the police? 161 00:09:42,510 --> 00:09:44,110 Dad, it’s just a misunderstanding 162 00:09:44,180 --> 00:09:45,520 with someone else. 163 00:09:46,210 --> 00:09:47,520 I don’t think I need the police. 164 00:09:47,740 --> 00:09:48,560 And I let go of him. 165 00:09:49,840 --> 00:09:51,060 How can you do that? 166 00:09:51,320 --> 00:09:53,060 You’re my son. 167 00:09:53,180 --> 00:09:55,450 How can you be punched for no reason? 168 00:09:58,000 --> 00:09:58,860 Dad. 169 00:09:59,770 --> 00:10:02,620 You haven’t called me your son for long. 170 00:10:06,900 --> 00:10:07,840 You’re badly hurt. 171 00:10:07,950 --> 00:10:09,410 There must be a reason. 172 00:10:11,290 --> 00:10:11,900 Liu. 173 00:10:12,000 --> 00:10:13,900 Tell me what happened. 174 00:10:14,140 --> 00:10:16,790 Why did you drive Ziliang to the suburbs? 175 00:10:17,180 --> 00:10:18,790 And how did he get hurt? 176 00:10:19,040 --> 00:10:22,370 Mr. Lin wanted to sober up, 177 00:10:22,570 --> 00:10:23,660 and I drove him to the suburbs. 178 00:10:23,940 --> 00:10:25,500 Later, he asked me to buy some water, 179 00:10:25,650 --> 00:10:26,510 and I left. 180 00:10:26,880 --> 00:10:28,260 When I went back, 181 00:10:28,440 --> 00:10:30,260 he was already hurt. 182 00:10:30,670 --> 00:10:31,220 You… 183 00:10:31,760 --> 00:10:32,650 All right. Dad. 184 00:10:33,130 --> 00:10:34,650 Don’t press him. 185 00:10:35,330 --> 00:10:36,260 Just for me, 186 00:10:36,880 --> 00:10:38,100 don’t get angry, all right? 187 00:10:38,730 --> 00:10:40,740 I’m afraid you might get ill 188 00:10:41,160 --> 00:10:42,200 if you’re too worried. 189 00:10:43,890 --> 00:10:45,750 Ziliang, look how kind you are. 190 00:10:46,010 --> 00:10:47,970 You always consider for others. 191 00:10:48,280 --> 00:10:51,680 When will you care for yourself? 192 00:10:52,340 --> 00:10:52,900 Come on. 193 00:10:52,900 --> 00:10:54,140 Lie down. Lie down. 194 00:11:09,920 --> 00:11:11,490 Ziliang is hurt. 195 00:11:11,560 --> 00:11:13,130 You’ll have to 196 00:11:13,130 --> 00:11:14,350 take care of the company business. 197 00:11:15,690 --> 00:11:17,380 Don’t worry. I’ll fully take over 198 00:11:17,380 --> 00:11:18,630 his tasks. 199 00:11:18,740 --> 00:11:19,600 That’s fine. 200 00:11:20,190 --> 00:11:23,310 Dad, you go back first. 201 00:11:23,400 --> 00:11:24,930 I’ll go talk with the doctor. 202 00:11:25,510 --> 00:11:27,610 Okay. I’m leaving. 203 00:11:39,650 --> 00:11:40,980 What’s wrong with you? 204 00:11:41,860 --> 00:11:42,440 Do you know 205 00:11:42,500 --> 00:11:43,810 you nearly told the truth? 206 00:11:45,110 --> 00:11:45,600 Beside… 207 00:11:46,630 --> 00:11:47,600 for what happened today, 208 00:11:48,260 --> 00:11:49,830 you must keep it secret. 209 00:12:11,690 --> 00:12:12,430 Donut. 210 00:12:19,450 --> 00:12:20,160 I don’t want to see you 211 00:12:20,160 --> 00:12:21,330 get hurt again. 212 00:12:21,950 --> 00:12:23,250 Tomorrow, go to the company 213 00:12:23,310 --> 00:12:24,870 and quit your job. 214 00:12:28,420 --> 00:12:29,800 I’m not quitting. 215 00:12:30,720 --> 00:12:33,290 I must stick with my company. 216 00:12:34,210 --> 00:12:35,290 Just for Xiao Liang? 217 00:12:36,610 --> 00:12:38,260 Hasn’t he hurt you enough? 218 00:12:38,830 --> 00:12:41,180 I used to do this for Xiao Liang. 219 00:12:41,640 --> 00:12:43,180 But this time, 220 00:12:44,140 --> 00:12:46,270 I’m making a decision for myself. 221 00:12:47,530 --> 00:12:49,430 Donut, are you freaked out? 222 00:12:50,600 --> 00:12:51,970 I always dream 223 00:12:51,970 --> 00:12:53,970 to be a jewelry designer. 224 00:12:55,320 --> 00:12:57,130 Even without Xiao Liang, 225 00:12:57,510 --> 00:12:59,480 I also can’t lose myself. 226 00:13:00,720 --> 00:13:03,650 So, I must work hard. 227 00:13:04,040 --> 00:13:05,330 But there are so many companies in Shanghai. 228 00:13:05,330 --> 00:13:07,330 Why must you work for Xiao Liang? 229 00:13:07,590 --> 00:13:08,960 His company is too complicated. 230 00:13:09,160 --> 00:13:10,960 You already suffered from that today. 231 00:13:12,550 --> 00:13:14,080 But in any company, 232 00:13:14,080 --> 00:13:16,610 there will be problems. 233 00:13:17,230 --> 00:13:19,210 If I always fear to face it 234 00:13:20,300 --> 00:13:21,550 and run away 235 00:13:21,560 --> 00:13:22,440 in case of a problem, 236 00:13:23,120 --> 00:13:24,650 I have no qualification 237 00:13:24,650 --> 00:13:26,140 to go to other companies. 238 00:13:30,670 --> 00:13:31,260 Donut. 239 00:13:33,420 --> 00:13:34,270 You no longer 240 00:13:34,270 --> 00:13:35,210 needs my protection. 241 00:13:37,830 --> 00:13:40,050 But you’ll still stay with me, won’t you? 242 00:13:46,850 --> 00:13:47,740 Sure. 243 00:13:48,370 --> 00:13:50,090 I’m your best friend. 244 00:13:55,710 --> 00:13:56,410 Oh, 245 00:13:57,880 --> 00:13:59,080 Lin Ziliang 246 00:13:59,080 --> 00:14:00,300 may not let it go easily. 247 00:14:00,480 --> 00:14:01,710 Will he fire me 248 00:14:01,710 --> 00:14:03,010 when I go to work tomorrow? 249 00:14:03,040 --> 00:14:04,360 He should be scared! 250 00:14:04,420 --> 00:14:05,610 How can he fire you? 251 00:14:06,090 --> 00:14:07,780 I’m so angry with what he did! 252 00:14:09,040 --> 00:14:10,120 But you just 253 00:14:10,120 --> 00:14:11,420 punched him! 254 00:14:11,650 --> 00:14:13,990 I don’t think he’ll easily let you go. 255 00:14:14,790 --> 00:14:15,450 Donut. 256 00:14:16,570 --> 00:14:18,060 Even if I can’t help, 257 00:14:18,080 --> 00:14:19,890 laws can help. What are you scared of? 258 00:14:20,710 --> 00:14:21,630 And, I won’t give him 259 00:14:21,930 --> 00:14:24,010 another chance to hurt you. 260 00:14:25,710 --> 00:14:27,500 Before you came, 261 00:14:27,850 --> 00:14:30,560 I tried of millions of ways. 262 00:14:31,550 --> 00:14:32,930 I kicked him, 263 00:14:33,320 --> 00:14:35,100 stamped him and pulled his hair. 264 00:14:35,780 --> 00:14:37,100 But nothing worked. 265 00:14:39,000 --> 00:14:41,110 Suddenly, you turned up! 266 00:14:41,520 --> 00:14:43,190 Just like a miracle. 267 00:14:43,860 --> 00:14:45,080 What miracle! 268 00:14:45,320 --> 00:14:46,190 I just installed GPS 269 00:14:46,190 --> 00:14:47,560 in your phone. 270 00:14:49,330 --> 00:14:51,200 You’re my GPS. 271 00:14:51,730 --> 00:14:52,770 Every time 272 00:14:53,490 --> 00:14:55,430 when I need you most, 273 00:14:56,030 --> 00:14:58,260 you will show up 274 00:14:59,130 --> 00:15:01,030 and protect me. 275 00:15:02,510 --> 00:15:04,550 As long as I see you and the home, 276 00:15:05,330 --> 00:15:07,680 I’m scared of nothing. 277 00:15:19,020 --> 00:15:19,880 It’s good. 278 00:15:25,870 --> 00:15:27,300 Go get some sleep. 279 00:16:09,690 --> 00:16:10,740 Did you leave with Lin Ziliang 280 00:16:10,740 --> 00:16:11,820 last night? 281 00:16:12,560 --> 00:16:13,270 Didn’t you ask me 282 00:16:13,270 --> 00:16:14,190 not to mess up with you? 283 00:16:14,220 --> 00:16:15,610 We’d better not talk. 284 00:16:16,310 --> 00:16:18,110 It’s working hours. 285 00:16:18,260 --> 00:16:20,420 I’m asking, as your boss. 286 00:16:20,940 --> 00:16:21,450 Well. 287 00:16:21,500 --> 00:16:22,700 Then let me answer you, 288 00:16:22,700 --> 00:16:23,360 as a subordinate. 289 00:16:23,420 --> 00:16:24,920 Whatever happened last night 290 00:16:24,920 --> 00:16:26,060 was my private business. 291 00:16:26,060 --> 00:16:27,150 Even if you’re the boss, 292 00:16:27,150 --> 00:16:28,090 you have no right to ask. 293 00:16:31,340 --> 00:16:32,440 And 294 00:16:32,750 --> 00:16:34,210 you’d better stay away from Mr. Lin. 295 00:16:34,240 --> 00:16:35,540 I think he is plotting some scams. 296 00:17:00,470 --> 00:17:03,560 Idiot. He’s worried about you. 297 00:17:03,630 --> 00:17:05,380 You’re so happy in your heart! 298 00:17:05,510 --> 00:17:07,150 Why did you push him away? 299 00:17:09,480 --> 00:17:11,550 I bought you some masks. 300 00:17:11,570 --> 00:17:13,080 Come on. Enjoy them. 301 00:17:13,080 --> 00:17:15,590 - I know you’ve been working hard. - Thank you. 302 00:17:15,590 --> 00:17:16,200 As girls, 303 00:17:16,200 --> 00:17:18,200 we must take care of our skin. 304 00:17:19,900 --> 00:17:21,210 For our company 305 00:17:21,240 --> 00:17:22,760 and for ourselves, 306 00:17:22,790 --> 00:17:23,840 we must use a mask 307 00:17:23,840 --> 00:17:25,410 every day. 308 00:17:25,560 --> 00:17:26,600 All right? 309 00:17:26,980 --> 00:17:28,450 Well, everyone is here. 310 00:17:28,560 --> 00:17:29,970 I have an announcement. 311 00:17:30,050 --> 00:17:31,320 Mr. Lin , 312 00:17:31,640 --> 00:17:33,140 he was ill in hospital. 313 00:17:33,330 --> 00:17:34,480 I’ll take charge of everything 314 00:17:34,510 --> 00:17:35,620 for all departments. 315 00:17:37,470 --> 00:17:38,240 Mi Duo. 316 00:17:39,290 --> 00:17:40,840 You were at the celebration party, didn’t you? 317 00:17:41,220 --> 00:17:42,560 What happened to him? 318 00:17:44,560 --> 00:17:46,610 I don’t know. I paid no attention. 319 00:17:55,370 --> 00:17:56,250 What do you mean? 320 00:17:57,340 --> 00:17:58,420 Be careful. 321 00:17:58,570 --> 00:18:00,170 If the photos are exposed, 322 00:18:00,210 --> 00:18:02,170 you’ll lose the most. 323 00:18:06,510 --> 00:18:08,360 What did you promise me? 324 00:18:08,560 --> 00:18:10,360 You said you would take the money and disappear. 325 00:18:10,760 --> 00:18:12,360 You promised you would never come back. 326 00:18:12,960 --> 00:18:14,130 But now… 327 00:18:14,270 --> 00:18:15,270 What are you doing? 328 00:18:15,480 --> 00:18:16,410 Breaking a contract! 329 00:18:17,690 --> 00:18:18,840 Oh, so serious? 330 00:18:19,750 --> 00:18:20,950 What should you do then? 331 00:18:21,000 --> 00:18:22,390 Why don’t you sue me 332 00:18:22,440 --> 00:18:23,720 and ask me to pay for your loss? 333 00:18:25,020 --> 00:18:25,840 However, 334 00:18:26,050 --> 00:18:27,420 I don’t think 335 00:18:27,450 --> 00:18:29,420 our contract can be showed to others. 336 00:18:29,950 --> 00:18:30,670 Dirty! 337 00:18:31,720 --> 00:18:32,840 How dirty you are! 338 00:18:33,620 --> 00:18:35,460 Be polite, will you? 339 00:18:35,630 --> 00:18:37,460 This is mutual benefit. 340 00:18:37,640 --> 00:18:40,050 You want a single superstar, 341 00:18:40,090 --> 00:18:41,720 and I want money. 342 00:18:41,890 --> 00:18:43,380 What a perfect deal for us. 343 00:18:43,820 --> 00:18:44,920 But you know what? 344 00:18:44,970 --> 00:18:46,600 I’m no longer that stupid. 345 00:18:46,780 --> 00:18:48,370 If you want to buy me 346 00:18:48,370 --> 00:18:49,760 with only a little money, 347 00:18:49,800 --> 00:18:51,040 I’ll show the photos 348 00:18:51,090 --> 00:18:52,180 to public. 349 00:18:55,370 --> 00:18:55,910 Okay. 350 00:18:56,640 --> 00:18:57,480 Tell me. 351 00:18:57,560 --> 00:18:58,390 How much do you want? 352 00:18:58,460 --> 00:18:59,780 I’ll transfer it to you right away. 353 00:18:59,980 --> 00:19:01,410 Don’t rush. 354 00:19:01,630 --> 00:19:04,050 I’m afraid you can’t afford it. 355 00:19:04,140 --> 00:19:05,700 I’ll get it myself. 356 00:19:05,880 --> 00:19:07,030 What do you mean? 357 00:19:08,980 --> 00:19:10,310 I want Gao Wen. 358 00:19:10,430 --> 00:19:11,410 I suddenly feel 359 00:19:11,430 --> 00:19:13,550 being her boyfriend benefits me more. 360 00:19:13,610 --> 00:19:15,090 I’m afraid you can’t afford it. 361 00:19:15,370 --> 00:19:16,930 Stop dreaming. 362 00:19:17,110 --> 00:19:18,460 Gao Wen has a boyfriend. 363 00:19:18,540 --> 00:19:19,930 Even if she’s reconciled with you, 364 00:19:20,040 --> 00:19:21,250 she’s just fooling you around. 365 00:19:22,120 --> 00:19:22,850 Is she? 366 00:19:23,330 --> 00:19:24,730 Didn’t she tell 367 00:19:24,780 --> 00:19:26,730 Xiao Liang wasn’t her boyfriend? 368 00:19:26,760 --> 00:19:30,120 I’m afraid you are the real fool! 369 00:19:30,330 --> 00:19:31,080 What do you mean? 370 00:19:31,510 --> 00:19:32,700 Stop pretending! 371 00:19:32,890 --> 00:19:34,130 She told me the truth. 372 00:19:34,180 --> 00:19:36,380 She has a love contract with Xiao Liang. 373 00:19:37,120 --> 00:19:39,000 I’m glad to remind you that 374 00:19:39,140 --> 00:19:41,020 you underestimated Gao Wen’s love for me 375 00:19:41,050 --> 00:19:43,270 and overestimated how much she cared for you. 376 00:19:43,990 --> 00:19:45,680 If you dare to hurt me, 377 00:19:45,780 --> 00:19:48,330 I guess you’ll get fired. 378 00:19:49,100 --> 00:19:49,900 Really? 379 00:19:50,350 --> 00:19:51,610 And I have to warn you. 380 00:19:51,690 --> 00:19:53,650 I have a trump card. 381 00:19:53,700 --> 00:19:54,780 I’ve kept it 382 00:19:54,830 --> 00:19:56,240 for all these years. 383 00:19:57,120 --> 00:19:58,240 You know what? 384 00:19:58,300 --> 00:19:59,410 Even if you’re with her, 385 00:19:59,410 --> 00:20:00,720 you’ll benefit nothing. 386 00:20:00,970 --> 00:20:02,000 You know why? 387 00:20:02,060 --> 00:20:03,160 Because Xiao Liang is the major investor 388 00:20:03,220 --> 00:20:04,440 for the film by Gao Wen. 389 00:20:04,570 --> 00:20:05,490 If they break up, 390 00:20:05,560 --> 00:20:06,440 he will certainly withdraw the investment. 391 00:20:06,480 --> 00:20:07,050 Once he does, 392 00:20:07,090 --> 00:20:08,430 you’ll get nothing. 393 00:20:08,880 --> 00:20:10,130 Men like you 394 00:20:10,280 --> 00:20:11,680 want to live off a woman? 395 00:20:11,740 --> 00:20:12,650 In your dreams! 396 00:20:12,720 --> 00:20:13,810 I don’t think so. 397 00:20:14,060 --> 00:20:14,790 Let’s wait and see. 398 00:20:14,890 --> 00:20:16,440 All right. Wait and see! 399 00:20:16,450 --> 00:20:18,090 - Okay. - Okay. 400 00:20:33,910 --> 00:20:35,140 What do you want again? 401 00:20:35,140 --> 00:20:36,740 You always called me. 402 00:20:36,860 --> 00:20:37,630 What’s wrong? 403 00:20:38,190 --> 00:20:40,380 Have a look. Contract from Hollywood. 404 00:20:42,730 --> 00:20:43,390 Really? 405 00:20:43,600 --> 00:20:44,460 Sure. 406 00:20:45,480 --> 00:20:47,000 When did you get the contract? 407 00:20:47,000 --> 00:20:48,560 Why didn’t you even tell me? 408 00:20:48,800 --> 00:20:50,080 Not long ago. 409 00:20:50,160 --> 00:20:51,730 I had planned to give you a surprise. 410 00:20:51,770 --> 00:20:52,650 But the company wants you 411 00:20:52,650 --> 00:20:54,100 to develop your business in Hollywood. 412 00:20:54,290 --> 00:20:56,320 A small role. Take it as a springboard. 413 00:20:56,490 --> 00:20:57,920 When shall I go? 414 00:20:58,190 --> 00:20:59,830 The play will be shot next year. 415 00:20:59,920 --> 00:21:01,830 But you have to learn English first. 416 00:21:01,830 --> 00:21:03,470 You have to go there in advance. 417 00:21:03,560 --> 00:21:04,450 I booked the ticket for you. 418 00:21:04,460 --> 00:21:05,540 Leave in two days. 419 00:21:10,170 --> 00:21:11,350 In two days? 420 00:21:11,560 --> 00:21:12,300 Yeah. 421 00:21:13,070 --> 00:21:14,810 If I have to stay there till next year, 422 00:21:14,960 --> 00:21:16,280 what about the business in China? 423 00:21:16,540 --> 00:21:18,890 Don’t worry about it. Just go. 424 00:21:25,400 --> 00:21:26,550 Not now. 425 00:21:26,890 --> 00:21:28,390 Not now? Why? 426 00:21:28,430 --> 00:21:30,120 This is a chance you’ve been dreaming of. 427 00:21:30,180 --> 00:21:31,230 What matters more? 428 00:21:31,250 --> 00:21:32,860 I have my own arrangements. 429 00:21:33,670 --> 00:21:34,860 Your own arrangements? 430 00:21:35,920 --> 00:21:37,700 To date with Xiao Liang? 431 00:21:37,820 --> 00:21:39,690 Or to get back with Han bin? 432 00:21:41,060 --> 00:21:42,620 You knew it? 433 00:21:43,100 --> 00:21:43,910 How did you… 434 00:21:47,210 --> 00:21:48,340 Well, that’s fine. 435 00:21:48,340 --> 00:21:49,670 I don’t need to explain, then. 436 00:21:50,690 --> 00:21:51,340 You’d better decline the play 437 00:21:51,340 --> 00:21:53,020 from Hollywood. 438 00:21:53,070 --> 00:21:54,620 I don’t want to leave Han Bin again. 439 00:21:54,980 --> 00:21:56,370 Do you know what you’re saying? 440 00:21:57,180 --> 00:21:58,370 Sure, I do. 441 00:21:58,720 --> 00:21:59,650 In the past, you forced me 442 00:21:59,650 --> 00:22:00,900 to give up my love. 443 00:22:00,930 --> 00:22:01,800 I comprised. 444 00:22:02,060 --> 00:22:03,370 But now, 445 00:22:03,420 --> 00:22:05,370 I just want to make my own decision. 446 00:22:05,440 --> 00:22:06,280 Past? 447 00:22:07,070 --> 00:22:08,430 How dare you mention past? 448 00:22:09,210 --> 00:22:10,890 When you lived in the rental 449 00:22:10,890 --> 00:22:11,960 and worked as a model, 450 00:22:12,260 --> 00:22:13,610 I pulled you out 451 00:22:13,610 --> 00:22:15,160 and took you to the outer world. 452 00:22:15,510 --> 00:22:16,560 I made you 453 00:22:16,560 --> 00:22:17,500 no longer a nameless model, 454 00:22:17,500 --> 00:22:19,090 but a superstar. 455 00:22:19,760 --> 00:22:20,960 Past? 456 00:22:23,310 --> 00:22:24,940 That’s because I’m beautiful! 457 00:22:25,310 --> 00:22:25,800 And that’s because 458 00:22:25,800 --> 00:22:27,130 I sacrificed. 459 00:22:27,930 --> 00:22:29,130 What did you say? 460 00:22:30,180 --> 00:22:31,290 Many girls are more beautiful than you! 461 00:22:31,290 --> 00:22:32,440 And they could sacrifice more! 462 00:22:32,440 --> 00:22:33,810 They’re all waiting for the chance. 463 00:22:34,070 --> 00:22:35,140 Are you denying 464 00:22:35,460 --> 00:22:36,490 everything we did for you 465 00:22:36,490 --> 00:22:37,900 so easily? 466 00:22:39,510 --> 00:22:41,930 When you enjoyed the fame and suffered, 467 00:22:42,140 --> 00:22:43,660 I was with you. 468 00:22:45,030 --> 00:22:45,800 Over so many years, 469 00:22:46,100 --> 00:22:46,970 I did all the hard work 470 00:22:46,970 --> 00:22:48,080 for you. 471 00:22:48,390 --> 00:22:50,010 Why did you get back with him behind me? 472 00:22:50,040 --> 00:22:50,560 But I have 473 00:22:50,560 --> 00:22:51,860 my own life, okay? 474 00:22:51,860 --> 00:22:52,590 Ever since 475 00:22:52,590 --> 00:22:53,570 you became the spotlight, 476 00:22:53,570 --> 00:22:54,620 your own life was gone! 477 00:22:56,380 --> 00:22:57,380 You want to love 478 00:22:57,600 --> 00:22:58,330 and to be self-willed. 479 00:22:58,880 --> 00:22:59,980 So, you gave up everything, 480 00:22:59,980 --> 00:23:01,190 just for a man? 481 00:23:01,460 --> 00:23:03,220 How long can you keep young? 482 00:23:03,600 --> 00:23:04,810 Once you fall again, 483 00:23:04,920 --> 00:23:06,150 you will never get up. 484 00:23:09,390 --> 00:23:10,760 This is your last chance. 485 00:23:11,220 --> 00:23:13,220 Go and say goodbye to Han Bin. 486 00:23:13,810 --> 00:23:15,810 Or the photos paparazzi took tonight, 487 00:23:15,900 --> 00:23:17,050 would be your last chance 488 00:23:17,050 --> 00:23:18,140 to make a stage pose. 489 00:23:19,130 --> 00:23:20,650 And what I suffered… 490 00:23:20,880 --> 00:23:22,820 I would get it back from Han Bin. 491 00:23:23,710 --> 00:23:25,080 Do you think 492 00:23:25,540 --> 00:23:26,460 he can afford it? 493 00:23:31,170 --> 00:23:31,780 You’d better go. 494 00:23:42,420 --> 00:23:43,930 And what I suffered… 495 00:23:44,190 --> 00:23:46,090 I would get it back from Han Bin. 496 00:23:46,980 --> 00:23:48,320 Do you think 497 00:23:48,820 --> 00:23:49,970 he can afford it? 498 00:23:50,310 --> 00:23:52,440 Love didn’t defeat us. 499 00:23:52,480 --> 00:23:54,200 No one did, either. 500 00:23:54,630 --> 00:23:56,240 The distance did. 501 00:23:57,100 --> 00:23:58,060 You… 502 00:23:58,270 --> 00:24:00,170 are born to be a superstar. 503 00:24:00,670 --> 00:24:03,420 But I’m a mere photographer. 504 00:24:03,570 --> 00:24:05,530 I have to always look up at you. 505 00:24:06,450 --> 00:24:08,020 Then why do you come back? 506 00:24:09,090 --> 00:24:10,660 I just want to see you. 507 00:24:10,660 --> 00:24:10,700 ♪ Back to the ♪ 508 00:24:12,060 --> 00:24:17,460 ♪ Street lamp where you waited for me ♪ 509 00:24:18,340 --> 00:24:21,140 ♪ Where are you now ♪ 510 00:24:23,460 --> 00:24:29,380 ♪ I should have said sorry ♪ 511 00:24:29,680 --> 00:24:30,740 Let’s break up. 512 00:24:31,060 --> 00:24:36,460 ♪ Maybe I’ll never hear you complain ♪ 513 00:24:37,140 --> 00:24:42,340 ♪ One doesn’t cherish until he loses it ♪ 514 00:24:44,020 --> 00:24:49,140 ♪ The more he cares, the more he suspects ♪ 515 00:24:49,380 --> 00:24:50,980 Send me to Hollywood tomorrow. 516 00:24:51,400 --> 00:24:52,310 Made up your mind? 517 00:24:52,900 --> 00:24:54,040 That’s right. 518 00:24:54,220 --> 00:24:55,050 You know what? 519 00:24:55,170 --> 00:24:56,120 When you stand 520 00:24:56,120 --> 00:24:57,060 on the stage for the prize, 521 00:24:57,260 --> 00:24:58,540 you’ll be grateful to me 522 00:24:58,540 --> 00:24:59,500 for what I made you do today. 523 00:24:59,770 --> 00:25:00,920 You’re thinking too much. 524 00:25:01,510 --> 00:25:02,440 I just want to 525 00:25:02,440 --> 00:25:03,320 leave this place asap. 526 00:25:06,340 --> 00:25:09,620 ♪ If I promise you ♪ 527 00:25:09,820 --> 00:25:14,580 ♪ How wish I could ♪ 528 00:25:15,940 --> 00:25:21,740 ♪ I want to give you more than memories ♪ 529 00:25:30,830 --> 00:25:32,260 Whatever happened last night 530 00:25:32,260 --> 00:25:33,410 was my private business. 531 00:25:33,440 --> 00:25:34,500 Even if you’re the boss, 532 00:25:34,500 --> 00:25:35,290 you have no right to ask. 533 00:25:41,250 --> 00:25:41,870 Mr. Xiao. 534 00:25:43,350 --> 00:25:44,760 I’m not in a mood for work. 535 00:25:44,760 --> 00:25:45,430 Leave me. 536 00:25:45,550 --> 00:25:46,490 Gao Wen is in trouble. 537 00:25:51,040 --> 00:25:51,760 It must be a misunderstanding. 538 00:25:52,150 --> 00:25:52,780 Yes. Yes. Yes. 539 00:25:52,780 --> 00:25:54,780 Keep in touch. Keep in touch. 540 00:25:55,750 --> 00:25:56,070 Yes. 541 00:25:56,110 --> 00:25:57,460 She was just having dinner. 542 00:25:57,640 --> 00:25:58,520 I’m confused. 543 00:25:58,650 --> 00:26:00,030 No one knows it. 544 00:26:00,030 --> 00:26:01,630 Why is it on news again? 545 00:26:01,870 --> 00:26:02,390 Honey. 546 00:26:02,510 --> 00:26:04,390 Sit down. Sit down. 547 00:26:05,000 --> 00:26:06,390 Keep your voice down. Okay? 548 00:26:06,430 --> 00:26:07,710 What if others hear us? 549 00:26:07,810 --> 00:26:09,510 I made a decision to go abroad last night. 550 00:26:09,510 --> 00:26:10,810 But today I’m on news. 551 00:26:10,860 --> 00:26:12,620 How can I cool down? 552 00:26:13,210 --> 00:26:14,040 Going abroad… 553 00:26:14,040 --> 00:26:15,040 Leave it alone. 554 00:26:16,680 --> 00:26:17,370 Let go of 555 00:26:17,370 --> 00:26:19,120 how you’re on news again. 556 00:26:19,190 --> 00:26:20,480 The media keep their eyes on you! 557 00:26:20,510 --> 00:26:21,820 Just explain to them! 558 00:26:22,280 --> 00:26:23,530 I broke up with Han Bin. 559 00:26:23,530 --> 00:26:25,360 What do you want me to explain? 560 00:26:26,050 --> 00:26:27,120 What can you explain? 561 00:26:27,610 --> 00:26:28,930 What can you explain? 562 00:26:28,930 --> 00:26:30,390 What can you explain? 563 00:26:31,270 --> 00:26:32,070 Listen to me, 564 00:26:32,140 --> 00:26:33,540 go to TESIRO right now. 565 00:26:33,580 --> 00:26:35,070 When they take photos of you and Xiao Liang, 566 00:26:35,140 --> 00:26:36,350 they’ll stop. 567 00:26:36,840 --> 00:26:37,220 No way. 568 00:26:37,280 --> 00:26:38,920 I’ve brought too many troubles to Xiao Liang. 569 00:26:38,920 --> 00:26:39,640 I can’t 570 00:26:39,640 --> 00:26:40,650 get him involved again. 571 00:26:40,940 --> 00:26:43,030 Come on. This is an urgent moment! 572 00:26:43,360 --> 00:26:44,490 Go and find Xiao Liang. Do you hear me? 573 00:26:44,490 --> 00:26:45,890 You’re already involved in the pink news. 574 00:26:45,940 --> 00:26:47,370 You need his help this time! 575 00:26:48,030 --> 00:26:48,580 Say no more. 576 00:26:48,790 --> 00:26:50,300 I’ll send you to TESIRO. 577 00:26:57,940 --> 00:26:59,660 = Han Bin = 578 00:27:02,190 --> 00:27:02,930 Hello, Gao Wen. 579 00:27:04,020 --> 00:27:05,080 I had sleeping pills. 580 00:27:06,540 --> 00:27:07,770 I want to see you again. 581 00:27:08,700 --> 00:27:11,600 I wonder if it’s too late. 582 00:27:37,810 --> 00:27:38,570 What’s the result? 583 00:27:39,660 --> 00:27:40,840 Did you figure out 584 00:27:40,840 --> 00:27:41,920 what are Gao Wen and Xiao Liang plotting? 585 00:27:42,330 --> 00:27:43,190 What brings you here? 586 00:27:45,290 --> 00:27:46,660 Don’t you fear someone may see you? 587 00:27:49,290 --> 00:27:49,820 What? 588 00:27:50,670 --> 00:27:52,070 Staying with Gao Wen for days 589 00:27:52,070 --> 00:27:53,570 and you think you’re a star, too? 590 00:27:53,990 --> 00:27:55,700 Others will always keep an eye on you? 591 00:27:56,590 --> 00:27:57,340 I’m telling you. 592 00:27:57,930 --> 00:27:59,460 I hired you. 593 00:28:00,000 --> 00:28:01,780 You should keep reporting to me. 594 00:28:04,220 --> 00:28:05,020 I know. 595 00:28:06,250 --> 00:28:07,790 I need more time 596 00:28:08,180 --> 00:28:09,330 to figure out what you want to know. 597 00:28:12,600 --> 00:28:13,940 You stayed a few days 598 00:28:14,290 --> 00:28:15,310 with Gao Wen. 599 00:28:16,190 --> 00:28:16,990 Haven’t you found 600 00:28:16,990 --> 00:28:17,970 her secret? 601 00:28:19,250 --> 00:28:21,110 She just promised me that 602 00:28:21,580 --> 00:28:23,210 she would get rid of him. 603 00:28:24,200 --> 00:28:25,460 But I don’t know 604 00:28:26,240 --> 00:28:27,460 anything else. 605 00:28:28,740 --> 00:28:30,600 You said there was a secret between them. 606 00:28:31,130 --> 00:28:31,870 How do you know? 607 00:28:33,610 --> 00:28:34,290 Intuition. 608 00:28:36,140 --> 00:28:38,120 You get too deep in the relationship. 609 00:28:39,460 --> 00:28:42,160 Are you really getting back with her? 610 00:28:43,380 --> 00:28:44,660 You’re thinking too much. 611 00:28:45,110 --> 00:28:46,660 Gao Wen is a superstar. 612 00:28:46,870 --> 00:28:48,560 Even if I want it, 613 00:28:48,850 --> 00:28:50,380 will she still love me? 614 00:28:52,680 --> 00:28:53,360 That’s good. 615 00:28:54,800 --> 00:28:55,600 Remember, 616 00:28:56,130 --> 00:28:57,020 if you fail to 617 00:28:57,020 --> 00:28:57,740 find out their secret, 618 00:28:57,740 --> 00:28:58,640 break them up. 619 00:28:59,770 --> 00:29:00,940 Spread the pink news, 620 00:29:01,440 --> 00:29:02,240 and bring up 621 00:29:02,240 --> 00:29:04,020 more heated discussion. 622 00:29:04,850 --> 00:29:05,620 Do you hear me? 623 00:29:07,160 --> 00:29:08,490 I don’t understand. 624 00:29:09,340 --> 00:29:10,170 Why do you urge me 625 00:29:10,170 --> 00:29:12,240 to break them up? 626 00:29:14,110 --> 00:29:15,570 I just don’t like him, 627 00:29:16,720 --> 00:29:18,330 and I want to give him a lesson. 628 00:29:35,990 --> 00:29:36,590 Han Bin. 629 00:29:37,530 --> 00:29:38,890 Han Bin. Don’t scare me. Han Bin. 630 00:29:38,970 --> 00:29:40,630 Han Bin. Wake up. Han Bin. 631 00:29:42,620 --> 00:29:43,710 Are you okay? 632 00:29:44,180 --> 00:29:45,210 There you are. 633 00:29:46,000 --> 00:29:47,910 I know you won’t leave me that easily. 634 00:29:53,380 --> 00:29:54,080 You lied to me. 635 00:29:54,890 --> 00:29:55,500 Gao Wen. 636 00:29:56,320 --> 00:29:58,090 I just want to see you again. 637 00:29:59,600 --> 00:30:00,990 I have events to attend. I gotta go. 638 00:30:01,000 --> 00:30:02,990 Gao Wen, don’t leave me. 639 00:30:03,490 --> 00:30:04,400 Don’t leave me. 640 00:30:06,530 --> 00:30:07,940 We broke up. 641 00:30:09,460 --> 00:30:10,250 I know. 642 00:30:11,630 --> 00:30:13,160 But it doesn’t matter. Gao Wen. 643 00:30:14,380 --> 00:30:16,680 Anyway, people know our relationship. 644 00:30:17,400 --> 00:30:19,230 Acknowledge me this time 645 00:30:19,280 --> 00:30:20,330 and let me stay with you. 646 00:30:21,530 --> 00:30:22,640 I don’t care about 647 00:30:23,660 --> 00:30:24,810 anything else. 648 00:30:28,340 --> 00:30:29,540 That’s impossible. 649 00:30:30,900 --> 00:30:32,490 We can’t be together. 650 00:30:40,340 --> 00:30:41,520 You can’t leave the screen 651 00:30:41,520 --> 00:30:42,740 just for love. 652 00:30:43,950 --> 00:30:45,810 And you won’t give up your career 653 00:30:46,500 --> 00:30:48,690 for a man. 654 00:30:50,640 --> 00:30:51,380 Yes. 655 00:30:51,920 --> 00:30:53,420 I love myself more than I love you. 656 00:30:54,620 --> 00:30:55,530 So? 657 00:30:56,450 --> 00:30:58,130 You’re going to kick me away? 658 00:31:01,680 --> 00:31:03,670 And go on your superstar dream? 659 00:31:04,920 --> 00:31:06,130 But don’t forget, 660 00:31:06,980 --> 00:31:08,070 you became a superstar 661 00:31:08,070 --> 00:31:09,240 because of the photos I took for you. 662 00:31:10,000 --> 00:31:10,810 And back then, 663 00:31:10,810 --> 00:31:12,640 you abandoned me once. 664 00:31:15,690 --> 00:31:16,740 You have never 665 00:31:16,740 --> 00:31:18,030 acknowledged me. 666 00:31:22,070 --> 00:31:22,330 Yes. 667 00:31:23,860 --> 00:31:24,750 I was a model, 668 00:31:25,580 --> 00:31:26,740 and you were a photographer. 669 00:31:26,750 --> 00:31:27,750 You made me. 670 00:31:27,750 --> 00:31:28,800 But you were never 671 00:31:28,800 --> 00:31:29,870 in the camera. 672 00:31:40,770 --> 00:31:41,440 Today, 673 00:31:41,440 --> 00:31:42,690 we’re meeting for the last time. 674 00:31:50,530 --> 00:31:51,240 Which room did Gao Wen enter? 675 00:31:51,240 --> 00:31:53,240 I saw her go this way. 676 00:31:53,240 --> 00:31:54,210 I just saw Gao Wen running past. 677 00:31:54,210 --> 00:31:56,210 Where is she? Where? 678 00:31:57,050 --> 00:31:57,770 Doomed. 679 00:31:59,890 --> 00:32:01,880 How do paparazzi know I’m here? 680 00:32:02,210 --> 00:32:03,100 What should I do? 681 00:32:03,500 --> 00:32:04,200 What should I do? 682 00:32:10,180 --> 00:32:11,330 Hello. Gao Wen, how are you? 683 00:32:12,040 --> 00:32:13,440 Okay. Wait. I’ll be right there. 684 00:32:27,030 --> 00:32:27,670 Gao Wen. 685 00:32:28,820 --> 00:32:29,670 Sorry. 686 00:32:29,720 --> 00:32:31,160 I didn’t mean to trouble you. 687 00:32:31,160 --> 00:32:31,640 But I don’t want Jason 688 00:32:31,640 --> 00:32:33,010 to know it. 689 00:32:33,110 --> 00:32:34,250 Paparazzi are out there. 690 00:32:34,340 --> 00:32:35,200 Say no more. 691 00:32:35,200 --> 00:32:35,840 Let’s think of a way 692 00:32:35,840 --> 00:32:37,090 to get you out. 693 00:32:37,710 --> 00:32:38,740 What’s wrong with him? 694 00:32:40,080 --> 00:32:40,770 He’s drunk. 695 00:32:41,140 --> 00:32:43,170 I don’t want him to get involved. 696 00:32:43,610 --> 00:32:44,350 Photos of your stay in the hotel 697 00:32:44,350 --> 00:32:45,150 were just exposed. 698 00:32:45,250 --> 00:32:46,300 And paparazzi came after you. 699 00:32:46,340 --> 00:32:47,550 I don’t think it’s coincidence. 700 00:32:50,480 --> 00:32:51,270 What do you mean? 701 00:32:51,420 --> 00:32:53,300 Well, you woke up at a perfect time. 702 00:32:53,880 --> 00:32:54,830 What do I mean? 703 00:32:56,290 --> 00:32:57,670 Don’t you know? 704 00:32:57,730 --> 00:32:58,770 Why did the paparazzi come? 705 00:32:59,330 --> 00:33:00,650 Could you stop arguing? 706 00:33:00,650 --> 00:33:02,650 Maybe the waiters sold us out. 707 00:33:03,040 --> 00:33:04,250 He suspected me first. 708 00:33:04,320 --> 00:33:05,430 That’s because you were suspicious! 709 00:33:06,100 --> 00:33:07,270 Stop. Look what a mess we’re in! 710 00:33:07,270 --> 00:33:08,690 Stop making her more worried. 711 00:33:08,770 --> 00:33:09,850 Paparazzi are out there. 712 00:33:09,880 --> 00:33:10,880 We must think of a way. 713 00:33:11,370 --> 00:33:12,470 What do we bother about that? 714 00:33:12,470 --> 00:33:14,210 There is a way, isn’t it? 715 00:33:18,310 --> 00:33:18,900 Can I ask you some questions? 716 00:33:18,900 --> 00:33:20,020 What’s your relationship? 717 00:33:20,020 --> 00:33:20,900 Gao Wen, can you say something? 718 00:33:20,900 --> 00:33:21,600 May I ask some questions? 719 00:33:24,510 --> 00:33:26,220 She’s crazy! She’s totally crazy! 720 00:33:26,320 --> 00:33:27,660 How can she turn up with Han Bin? 721 00:33:27,990 --> 00:33:28,720 No way, Mr. Xiao. 722 00:33:28,840 --> 00:33:29,780 I’m going to clarify your relationship. 723 00:33:34,090 --> 00:33:34,580 Mr. Xiao. 724 00:33:35,320 --> 00:33:37,670 Even if we clarify your relationship with her, 725 00:33:37,710 --> 00:33:38,700 I’m afraid it’s too late. 726 00:33:40,000 --> 00:33:40,700 Who said that? 727 00:33:41,170 --> 00:33:42,470 That is not Gao Wen. 728 00:33:42,470 --> 00:33:44,470 May I ask you some questions? 729 00:33:46,480 --> 00:33:48,110 Sorry. You get the wrong girl. 730 00:33:48,900 --> 00:33:50,110 What’s wrong? 731 00:33:50,790 --> 00:33:51,390 Where’s Gao Wen? 732 00:34:15,630 --> 00:34:17,090 I’m over with him. 733 00:34:18,600 --> 00:34:19,450 Thank you. 734 00:34:22,140 --> 00:34:23,720 Nothing. But don’t do that again. 735 00:34:27,110 --> 00:34:27,730 You used to 736 00:34:27,730 --> 00:34:29,730 value benefits only. 737 00:34:30,220 --> 00:34:31,710 Now you’re quite human. 738 00:34:33,330 --> 00:34:34,200 Human? 739 00:34:35,280 --> 00:34:37,180 Yeah. No one told you that? 740 00:34:38,970 --> 00:34:39,730 As your girlfriend, 741 00:34:39,730 --> 00:34:41,120 I’d like to remind you. 742 00:34:41,930 --> 00:34:43,330 Turning a cold man 743 00:34:43,330 --> 00:34:44,400 into a passionate one 744 00:34:44,610 --> 00:34:46,400 is nearly the mark for love. 745 00:34:49,350 --> 00:34:52,020 I don’t think we’re close enough 746 00:34:52,020 --> 00:34:55,090 to talk privately. 747 00:34:56,030 --> 00:34:57,510 Talking is one thing. 748 00:34:57,640 --> 00:34:58,990 But being close is another thing. 749 00:34:59,960 --> 00:35:01,180 Even if you like someone else, 750 00:35:01,360 --> 00:35:02,770 you can still talk with me. 751 00:35:03,220 --> 00:35:03,650 What do you think? 752 00:35:05,880 --> 00:35:06,860 Aren’t you crossed in love? 753 00:35:07,090 --> 00:35:08,090 Why aren’t you sad at all? 754 00:35:22,640 --> 00:35:23,070 What? 755 00:35:23,390 --> 00:35:24,630 Gao Wen switched with Mi Duo? 756 00:35:24,720 --> 00:35:26,140 I wanted to expose them. 757 00:35:26,140 --> 00:35:26,920 But I didn’t have a chance. 758 00:35:27,350 --> 00:35:28,960 If I hadn’t cooperated with them, 759 00:35:29,040 --> 00:35:30,000 Gao Wen would have 760 00:35:30,000 --> 00:35:30,800 seen me through. 761 00:35:30,910 --> 00:35:32,310 Enough! You let go of 762 00:35:32,310 --> 00:35:33,280 such a good chance. 763 00:35:33,320 --> 00:35:34,380 What else do I need you for? 764 00:35:48,230 --> 00:35:50,480 Xiao! Xiao! 765 00:35:51,920 --> 00:35:53,490 What are you yelling for? 766 00:35:55,180 --> 00:35:56,190 Our son is in hospital. 767 00:35:56,190 --> 00:35:57,510 Don’t you care for him? 768 00:35:57,850 --> 00:35:58,790 I made some soup. 769 00:35:58,860 --> 00:36:00,330 Go see him with me, okay? 770 00:36:00,450 --> 00:36:01,870 Ziliang isn’t badly hurt. 771 00:36:01,940 --> 00:36:03,010 Don’t butt in. 772 00:36:03,120 --> 00:36:03,910 Give me the soup. 773 00:36:03,950 --> 00:36:05,220 I’m going alone. 774 00:36:05,590 --> 00:36:07,010 What do you mean? 775 00:36:07,120 --> 00:36:08,640 Ziliang is my son! 776 00:36:08,680 --> 00:36:10,240 Why can’t I see him? 777 00:36:10,600 --> 00:36:12,120 You asked me to leave him in peace the other day. 778 00:36:12,120 --> 00:36:12,900 That’s okay. 779 00:36:13,190 --> 00:36:14,900 But he’s been resting for days. 780 00:36:14,990 --> 00:36:16,150 Why can’t I go now? 781 00:36:17,020 --> 00:36:18,670 Ziliang is the vice president. 782 00:36:19,340 --> 00:36:21,390 People will go and visit him in the hospital. 783 00:36:21,890 --> 00:36:23,840 If they see us, 784 00:36:24,110 --> 00:36:25,230 how can we explain? 785 00:36:25,810 --> 00:36:27,590 Besides, I asked about his situation. 786 00:36:27,870 --> 00:36:28,890 He’s okay. 787 00:36:29,240 --> 00:36:30,320 Don’t worry. 788 00:36:30,500 --> 00:36:31,480 Oh, I see. 789 00:36:31,520 --> 00:36:33,480 You don’t want others to recognize us. 790 00:36:35,380 --> 00:36:36,280 Hiding your identities 791 00:36:36,280 --> 00:36:38,480 was the deal we made before we married. 792 00:36:39,140 --> 00:36:40,590 I know you care for Ziliang. 793 00:36:40,790 --> 00:36:42,590 I’m okay when you quarrel with me. 794 00:36:42,860 --> 00:36:44,990 But don’t go to the hospital. 795 00:36:46,190 --> 00:36:47,200 Xiao Zhendong! 796 00:36:50,000 --> 00:36:51,790 Ziliang is your son! 797 00:36:52,210 --> 00:36:53,000 Now he’s in hospital 798 00:36:53,000 --> 00:36:54,550 all by himself. 799 00:36:54,640 --> 00:36:55,990 Don’t you ever care for him? 800 00:36:56,290 --> 00:36:57,450 If Xiao Liang was in hospital, 801 00:36:57,710 --> 00:36:58,990 would you still be so calm? 802 00:36:59,460 --> 00:37:01,030 We’re talking about Ziliang. 803 00:37:01,500 --> 00:37:02,690 Why do you mention Xiao Liang? 804 00:37:03,120 --> 00:37:04,690 He moved out long ago. 805 00:37:04,810 --> 00:37:06,360 Could you leave him alone? 806 00:37:07,050 --> 00:37:08,970 Okay. I can’t even say anything. 807 00:37:09,600 --> 00:37:10,720 That woman’s son 808 00:37:10,720 --> 00:37:11,690 is your baby! 809 00:37:12,130 --> 00:37:13,090 He made our son Ziliang 810 00:37:13,090 --> 00:37:14,390 suffer so much injustice. 811 00:37:14,570 --> 00:37:16,100 But you always shield him. 812 00:37:16,180 --> 00:37:18,190 What injustice did Ziliang suffer? 813 00:37:18,630 --> 00:37:20,000 Don’t think I have no idea. 814 00:37:20,280 --> 00:37:21,910 It’s all because of your baby son. 815 00:37:22,140 --> 00:37:23,540 If you hadn’t promised him, 816 00:37:23,610 --> 00:37:24,500 you would have 817 00:37:24,500 --> 00:37:26,180 acknowledged my son and me. 818 00:37:26,280 --> 00:37:27,650 You knew I promised him. 819 00:37:28,290 --> 00:37:30,150 Before you married me, 820 00:37:30,150 --> 00:37:31,210 we made a deal. 821 00:37:31,520 --> 00:37:32,750 I won’t reveal you 822 00:37:32,780 --> 00:37:34,770 unless Xiao Liang acknowledges you. 823 00:37:34,820 --> 00:37:36,000 And even if you have a child, 824 00:37:36,160 --> 00:37:38,040 he can’t replace Xiao Liang. 825 00:37:38,250 --> 00:37:40,060 You agreed on that. 826 00:37:40,110 --> 00:37:41,440 Why are you yelling at me now? 827 00:37:41,680 --> 00:37:43,380 If you don’t want it, 828 00:37:43,460 --> 00:37:45,800 you shouldn’t have married me. 829 00:37:45,910 --> 00:37:47,800 You’re bullying me, aren’t you? 830 00:37:48,030 --> 00:37:49,750 I’ve been married to you for over twenty years. 831 00:37:49,760 --> 00:37:51,520 I should be given credit for hard work at least. 832 00:37:51,990 --> 00:37:53,190 But you’re so rude to me. 833 00:37:53,730 --> 00:37:55,240 You’ll regret. 834 00:38:03,240 --> 00:38:05,130 What the hell! 835 00:38:16,330 --> 00:38:18,540 Mr. Xiao, what do want me for again? 836 00:38:19,860 --> 00:38:20,760 Gao Wen and that man. 837 00:38:20,830 --> 00:38:21,910 Did you know it before? 838 00:38:22,310 --> 00:38:22,740 Who? 839 00:38:24,740 --> 00:38:26,290 It’s all pink news, isn’t it? 840 00:38:26,970 --> 00:38:28,560 Are you still trying to hide it for her? 841 00:38:28,660 --> 00:38:30,350 I knew it already. 842 00:38:30,900 --> 00:38:32,840 Do you think I’m as stupid as you? 843 00:38:34,070 --> 00:38:35,760 It’s Gao Wen’s privacy. 844 00:38:36,030 --> 00:38:37,340 I don’t think I should expose it. 845 00:38:39,900 --> 00:38:40,710 Don’t mention her. 846 00:38:40,740 --> 00:38:41,580 I’m asking you. 847 00:38:41,580 --> 00:38:42,270 Why did you lie to me? 848 00:38:42,270 --> 00:38:43,960 I didn’t mean to lie to you. 849 00:38:44,810 --> 00:38:46,270 I had meant to tell you. 850 00:38:46,470 --> 00:38:47,450 But you asked me not to 851 00:38:47,450 --> 00:38:48,660 mention her in front of you. 852 00:38:49,430 --> 00:38:51,400 Besides, who are you 853 00:38:51,420 --> 00:38:52,620 to me now? 854 00:38:52,690 --> 00:38:54,080 Why must I interfere? 855 00:39:00,500 --> 00:39:01,050 By now, 856 00:39:01,140 --> 00:39:02,570 you still don’t understand, huh? 857 00:39:02,600 --> 00:39:04,090 I don’t care for Gao Wen. 858 00:39:04,090 --> 00:39:05,290 I care for you. 859 00:39:05,410 --> 00:39:06,560 What do you mean? 860 00:39:15,870 --> 00:39:17,210 Mr. Xiao, explain to me. 861 00:39:17,260 --> 00:39:18,400 You said you care for me. 862 00:39:18,400 --> 00:39:19,670 What do you mean? 863 00:39:20,910 --> 00:39:21,450 I don’t know. 864 00:39:21,640 --> 00:39:22,770 I’m in a total mess. 865 00:39:24,670 --> 00:39:26,500 I’m not going to be fooled again. 866 00:39:27,510 --> 00:39:28,000 Mi Duo. 867 00:39:30,250 --> 00:39:31,280 I’m not fooling you. 868 00:39:32,040 --> 00:39:33,420 I’m being fooled! 869 00:39:33,940 --> 00:39:34,510 You… 870 00:39:35,040 --> 00:39:36,540 You always walk around me. 871 00:39:36,540 --> 00:39:37,490 I have nowhere to avoid you. 872 00:39:38,080 --> 00:39:38,940 Wherever I hide, 873 00:39:38,940 --> 00:39:39,740 I can feel you around. 874 00:39:39,740 --> 00:39:41,590 You’re torturing me! 875 00:39:42,210 --> 00:39:43,900 I haven’t tangled you lately. 876 00:39:51,040 --> 00:39:51,760 I mean 877 00:39:52,580 --> 00:39:54,800 you always turn up in front of me. 878 00:39:55,560 --> 00:39:56,500 Even if you’re away, 879 00:39:57,350 --> 00:39:58,800 I can still see you in my eyes. 880 00:39:58,930 --> 00:39:59,880 I’ve been missing you. 881 00:39:59,930 --> 00:40:01,220 How should you reply to me? 882 00:40:03,990 --> 00:40:04,910 Reply what? 883 00:40:08,430 --> 00:40:09,180 Mr. Xiao. 884 00:40:10,600 --> 00:40:12,310 Are you confessing your love to me? 885 00:40:12,920 --> 00:40:13,300 Shut up! 886 00:40:13,340 --> 00:40:14,520 Is this my illusion? 887 00:40:15,170 --> 00:40:16,830 Are you saying you like me? 888 00:40:17,180 --> 00:40:17,620 Shut up! 889 00:40:17,620 --> 00:40:18,370 Do you like me? 890 00:40:18,370 --> 00:40:19,090 Is this my illusion? 891 00:40:19,090 --> 00:40:20,290 You like me? Say it again! 892 00:40:24,420 --> 00:40:27,900 ♪ I just want to love you and stay with you ♪ 893 00:40:28,020 --> 00:40:31,140 ♪ I don’t want it when you insist on leaving ♪ 894 00:40:31,140 --> 00:40:34,740 ♪ I just want to love you and stay with you ♪ 895 00:40:35,700 --> 00:40:37,700 Stop talking! Be quiet! 896 00:40:39,980 --> 00:40:43,380 ♪ What breaks your heart ♪ 897 00:40:43,620 --> 00:40:47,020 ♪ Except love ♪ 898 00:40:47,740 --> 00:40:53,660 ♪ Who can tell if it’s worth it ♪ 899 00:40:54,140 --> 00:40:57,540 ♪ What breaks your heart ♪ 900 00:40:57,780 --> 00:41:01,020 ♪ Except love ♪ 901 00:41:01,580 --> 00:41:05,780 ♪ At last only you’re loath to part ♪ 902 00:41:06,540 --> 00:41:10,860 ♪ Regardless of the pain ♪ 903 00:41:22,300 --> 00:41:23,330 I was in trouble. 904 00:41:23,430 --> 00:41:25,140 But why are you keep drinking? 905 00:41:26,440 --> 00:41:27,140 All the time, 906 00:41:29,640 --> 00:41:31,240 you used me as your shield. 907 00:41:32,450 --> 00:41:33,490 I’m depressed today, 908 00:41:34,400 --> 00:41:35,130 you have to drink with me. 909 00:41:36,460 --> 00:41:36,720 Cheers. 910 00:41:40,470 --> 00:41:41,120 Enough. 911 00:41:41,620 --> 00:41:42,680 Stop drinking. 912 00:41:43,120 --> 00:41:43,890 You’re so drunk. 913 00:41:43,890 --> 00:41:44,990 Did something happen? 914 00:41:45,400 --> 00:41:45,880 What’s wrong with you? 915 00:41:45,880 --> 00:41:46,790 Are you dumped? 916 00:41:49,900 --> 00:41:54,150 I fall in love with a girl. 917 00:41:55,670 --> 00:41:57,530 Come on! Go tell her! 918 00:41:57,530 --> 00:41:59,110 Why do you bother to tell me? 919 00:42:00,580 --> 00:42:01,310 But she… 920 00:42:02,690 --> 00:42:04,570 she loves someone else, 921 00:42:04,590 --> 00:42:07,150 not me. 922 00:42:09,940 --> 00:42:11,130 Come on. You’re a man. 923 00:42:11,130 --> 00:42:12,420 What’s the big deal? 924 00:42:12,660 --> 00:42:14,650 She has a boyfriend. Then steal her! 925 00:42:15,580 --> 00:42:16,650 As long as she’s still alive, 926 00:42:16,650 --> 00:42:18,060 what are you worried about? 927 00:42:19,380 --> 00:42:20,480 Sure. 928 00:42:21,650 --> 00:42:23,370 She’s the most important friend for me. 929 00:42:24,430 --> 00:42:25,350 The most important one! 930 00:42:27,520 --> 00:42:28,490 Your friend 931 00:42:29,480 --> 00:42:30,490 likes someone else? 932 00:42:33,470 --> 00:42:34,640 Who is she to you? 933 00:43:00,380 --> 00:43:04,300 ♪ Liars always lie ♪ 934 00:43:07,340 --> 00:43:11,620 ♪ Idiots always believe ♪ 935 00:43:14,500 --> 00:43:18,860 ♪ Why are there many people ♪ 936 00:43:19,020 --> 00:43:26,140 ♪ Turning themselves into lunatics ♪ 937 00:43:28,700 --> 00:43:33,060 ♪ Respect means nothing ♪ 938 00:43:36,020 --> 00:43:40,300 ♪ Close relationship matters nothing ♪ 939 00:43:43,060 --> 00:43:47,700 ♪ How can I pledge ♪ 940 00:43:50,380 --> 00:43:54,940 ♪ To leave you ♪ 941 00:43:58,900 --> 00:44:00,900 ♪ I’d love to ♪ 942 00:44:01,460 --> 00:44:04,700 ♪ Be crazy about greed ♪ 943 00:44:05,500 --> 00:44:12,460 ♪ I’d love to fall into obsession despite fantasy ♪ 944 00:44:13,300 --> 00:44:15,180 ♪ I will ♪ 945 00:44:15,820 --> 00:44:20,420 ♪ Leave you in depression ♪ 946 00:44:21,180 --> 00:44:26,700 ♪ As long as you give up completely ♪ 947 00:44:27,180 --> 00:44:29,500 ♪ I’d love to ♪ 948 00:44:29,780 --> 00:44:33,140 ♪ Be crazy about greed ♪ 949 00:44:34,140 --> 00:44:41,460 ♪ I’d love to fall into obsession despite fantasy ♪ 950 00:44:42,220 --> 00:44:43,940 ♪ I will ♪ 951 00:44:44,300 --> 00:44:48,940 ♪ Leave you in depression ♪ 952 00:44:49,860 --> 00:44:55,260 ♪ As long as you give up completely ♪ 953 00:44:57,060 --> 00:44:58,940 ♪ I will ♪ 954 00:44:59,540 --> 00:45:04,580 ♪ Give up completely ♪ 56381

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.