Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:09,820 --> 00:00:12,940
♪ Open your eyes ♪
2
00:00:13,500 --> 00:00:17,860
♪ And be brave ♪
3
00:00:19,180 --> 00:00:22,020
♪ That miraculous feeling ♪
4
00:00:22,580 --> 00:00:26,420
♪ Is like a fated encounter ♪
5
00:00:28,620 --> 00:00:31,180
♪ So dangerous ♪
6
00:00:32,100 --> 00:00:35,580
♪ I miss you every day ♪
7
00:00:37,780 --> 00:00:40,380
♪ Your sweet smile is ♪
8
00:00:41,100 --> 00:00:44,660
♪ Brighter than the fireworks in the sky ♪
9
00:00:45,940 --> 00:00:48,780
♪ The diamond like wedding vows ♪
10
00:00:49,060 --> 00:00:51,220
♪ Symbolizes eternal love ♪
11
00:00:51,860 --> 00:00:55,580
♪ My heart is gradually captured by the ring ♪
12
00:00:55,940 --> 00:00:57,940
♪ You make every day sunny ♪
13
00:00:58,220 --> 00:01:00,460
♪ I make a promise to the sea ♪
14
00:01:01,140 --> 00:01:04,940
♪ Be my love forever ♪
15
00:01:05,820 --> 00:01:07,700
♪ Wear the ring ♪
16
00:01:07,900 --> 00:01:09,940
♪ Guard your love ♪
17
00:01:10,260 --> 00:01:13,860
♪ Like the eternal fable of diamond ♪
18
00:01:14,980 --> 00:01:18,700
♪ Only to achieve all your wishes ♪
19
00:01:18,900 --> 00:01:21,100
♪ Keep closer to me ♪
20
00:01:21,340 --> 00:01:24,300
♪ Love you forever ♪
21
00:01:33,300 --> 00:01:35,900
♪ What a beautiful weather ♪
22
00:01:36,700 --> 00:01:38,020
♪ I feel good ♪
23
00:01:38,580 --> 00:01:41,540
♪ I need your smile Come on ♪
24
00:01:42,220 --> 00:01:44,340
♪ One diamond two hearts From now on ♪
25
00:01:44,500 --> 00:01:46,540
♪ Let me hold your hands and accompany you forever ♪
26
00:01:46,700 --> 00:01:49,260
♪ Cold as I am I become kind-hearted the moment I meet you ♪
27
00:01:49,500 --> 00:01:51,540
♪ Come on I will pour my heart to you ♪
28
00:01:52,020 --> 00:01:53,740
♪ I love you baby ♪
29
00:01:54,340 --> 00:01:55,740
♪ You love me baby ♪
30
00:01:56,220 --> 00:01:58,300
♪ Happiness is like the dream of diamond ♪
31
00:01:58,500 --> 00:02:00,580
♪ I love you We are achieving our dreams ♪
32
00:02:01,020 --> 00:02:03,260
♪ Wear the ring ♪
33
00:02:03,540 --> 00:02:05,380
♪ Guard your love ♪
34
00:02:05,740 --> 00:02:09,340
♪ Like the eternal fable of diamond ♪
35
00:02:10,260 --> 00:02:14,180
♪ Only to achieve all your wishes ♪
36
00:02:14,340 --> 00:02:16,460
♪ Keep closer to me ♪
37
00:02:17,060 --> 00:02:20,500
♪ Love you forever ♪
38
00:02:23,540 --> 00:02:29,980
=Diamond Lover=
39
00:02:30,020 --> 00:02:32,900
=Episode 11=
40
00:02:36,140 --> 00:02:37,750
Sorry, but I’m leaving.
41
00:02:38,140 --> 00:02:39,300
Do you know
42
00:02:39,460 --> 00:02:40,610
why I hired you
43
00:02:40,610 --> 00:02:42,140
regardless of all the troubles?
44
00:02:44,620 --> 00:02:45,770
I knew it!
45
00:02:46,320 --> 00:02:47,900
I’ve been looking for his weakness.
46
00:02:48,370 --> 00:02:49,780
Today, I found it.
47
00:02:50,100 --> 00:02:51,780
What do you want to do with Mr. Xiao?
48
00:02:53,100 --> 00:02:55,120
If you don’t want him to be in trouble,
49
00:02:55,670 --> 00:02:57,030
you’d better come with me.
50
00:03:34,940 --> 00:03:35,620
Hello?
51
00:03:36,050 --> 00:03:37,150
What are you doing?
52
00:03:38,950 --> 00:03:39,490
Hello?
53
00:03:43,490 --> 00:03:44,240
Stop talking!
54
00:03:45,660 --> 00:03:47,180
Liu, let’s go.
55
00:04:13,910 --> 00:04:17,320
Liu, go buy me some water.
56
00:04:22,630 --> 00:04:24,420
What do you want to do with Xiao Liang?
57
00:04:27,120 --> 00:04:28,310
Xiao Liang?
58
00:04:29,400 --> 00:04:30,780
That was sweet.
59
00:04:32,010 --> 00:04:32,840
I don’t know
60
00:04:32,840 --> 00:04:34,330
why you always chase him.
61
00:04:35,310 --> 00:04:36,330
For money?
62
00:04:36,770 --> 00:04:38,250
Or for something else?
63
00:04:38,450 --> 00:04:40,250
I want nothing from him.
64
00:04:41,100 --> 00:04:41,860
To me,
65
00:04:41,860 --> 00:04:43,600
he’s just the boss.
66
00:04:45,310 --> 00:04:46,370
Keep pretending.
67
00:04:47,720 --> 00:04:49,200
You’re a mere trumpery.
68
00:04:50,380 --> 00:04:52,380
You just want to get promoted by being with him.
69
00:04:55,760 --> 00:04:57,400
You could beg me.
70
00:04:58,370 --> 00:04:59,360
I’ll help you.
71
00:05:00,080 --> 00:05:01,690
I have everything he has.
72
00:05:02,620 --> 00:05:03,490
Beg me!
73
00:05:04,900 --> 00:05:05,300
Mr. Lin.
74
00:05:05,300 --> 00:05:06,450
If you have nothing else to say,
75
00:05:06,450 --> 00:05:07,480
I’ll go home.
76
00:05:09,580 --> 00:05:10,610
Even you avoid me, huh?
77
00:05:10,610 --> 00:05:11,420
What do you want?
78
00:05:12,510 --> 00:05:13,580
Is he so important?
79
00:05:14,380 --> 00:05:15,670
Is he really that good?
80
00:05:15,690 --> 00:05:16,340
Let go of me!
81
00:05:16,340 --> 00:05:17,820
Mr. Lin, you’re drunk.
82
00:05:18,070 --> 00:05:20,660
You…you never care for me.
83
00:05:21,430 --> 00:05:22,660
Everyone cares for him.
84
00:05:23,330 --> 00:05:24,550
I’m just like his shadow.
85
00:05:24,550 --> 00:05:26,360
This is humiliating!
86
00:05:26,860 --> 00:05:28,530
I’m a human, and I have dignity.
87
00:05:28,590 --> 00:05:29,940
I have my own identity.
88
00:05:30,270 --> 00:05:31,240
Everything is mine!
89
00:05:31,240 --> 00:05:32,330
No one can grab it from me!
90
00:05:32,330 --> 00:05:33,360
Let go of me!
91
00:05:33,610 --> 00:05:34,460
I won’t!
92
00:05:34,460 --> 00:05:35,710
- Let go of me! - You know what?
93
00:05:36,160 --> 00:05:37,710
I’m going to ruin everything of Xiao Liang’s.
94
00:05:37,960 --> 00:05:39,710
Now, I’m ruining you.
95
00:05:44,080 --> 00:05:45,160
Stop shouting!
96
00:05:48,270 --> 00:05:49,260
Let go of me!
97
00:05:50,730 --> 00:05:51,720
Don’t move!
98
00:05:51,720 --> 00:05:53,800
Help me, Lei Yiming! Lei Yiming!
99
00:05:57,370 --> 00:05:59,180
Help me, Lei Yiming!
100
00:06:00,030 --> 00:06:01,800
- Lei Yiming. - Don’t move.
101
00:06:22,440 --> 00:06:22,880
Come over.
102
00:06:45,820 --> 00:06:49,860
♪ Liars always lie ♪
103
00:06:52,860 --> 00:06:57,580
♪ Idiots always believe ♪
104
00:07:00,260 --> 00:07:04,660
♪ Why are there many people ♪
105
00:07:05,340 --> 00:07:08,140
♪ Turning themselves into lunatics ♪
106
00:07:10,860 --> 00:07:12,090
Did he hurt you?
107
00:07:17,390 --> 00:07:18,420
No.
108
00:07:22,350 --> 00:07:23,610
Why did you get in his car?
109
00:07:24,770 --> 00:07:26,220
Didn’t I ask you to wait for me?
110
00:07:26,300 --> 00:07:27,670
Why did you always run around?
111
00:07:27,690 --> 00:07:29,390
Can’t you stop making me worried?
112
00:07:29,560 --> 00:07:30,510
I didn’t know
113
00:07:30,510 --> 00:07:32,590
he would do this to me.
114
00:07:33,920 --> 00:07:35,810
Aren’t you my best friend?
115
00:07:35,810 --> 00:07:37,660
Why are you still scolding me
116
00:07:37,660 --> 00:07:39,370
at this moment?
117
00:07:42,240 --> 00:07:44,720
Do you know how scared I was?
118
00:07:45,640 --> 00:07:46,960
If you hadn’t come,
119
00:07:46,960 --> 00:07:47,810
I didn’t know
120
00:07:47,810 --> 00:07:50,100
what I would have suffered.
121
00:07:51,340 --> 00:07:58,940
♪ I’d love to pretend to be obsessed ♪
122
00:07:59,500 --> 00:08:01,300
♪ I will ♪
123
00:08:01,620 --> 00:08:06,700
♪ Leave you in depression ♪
124
00:08:06,980 --> 00:08:12,620
♪ As long as you give up completely ♪
125
00:08:21,310 --> 00:08:22,860
This dinner party
126
00:08:23,010 --> 00:08:24,010
is the most happy thing
127
00:08:24,160 --> 00:08:26,070
in these years.
128
00:08:27,800 --> 00:08:29,320
After Ye Qi left,
129
00:08:29,440 --> 00:08:30,350
it was your first time to
130
00:08:30,350 --> 00:08:31,850
take photos with me, huh?
131
00:08:34,210 --> 00:08:35,670
I haven’t heard her name for long.
132
00:08:36,220 --> 00:08:37,200
I can tell
133
00:08:37,950 --> 00:08:39,280
that you’ve moved on.
134
00:08:40,730 --> 00:08:43,200
Is it because of Gao Wen?
135
00:08:45,190 --> 00:08:46,510
No. It’s not.
136
00:08:47,730 --> 00:08:48,430
That’s fine.
137
00:08:54,300 --> 00:08:54,700
Hello?
138
00:08:55,540 --> 00:08:56,270
Yes, speaking.
139
00:08:58,590 --> 00:08:59,170
What?
140
00:09:00,020 --> 00:09:01,180
I’ll be right there.
141
00:09:02,440 --> 00:09:03,960
To the hospital. Now!
142
00:09:04,460 --> 00:09:05,470
What happened?
143
00:09:05,580 --> 00:09:06,700
Someone punched Ziliang.
144
00:09:06,850 --> 00:09:07,840
He’s in hospital.
145
00:09:09,350 --> 00:09:09,920
Hurry!
146
00:09:16,770 --> 00:09:17,520
Ziliang!
147
00:09:18,280 --> 00:09:19,350
How do you feel?
148
00:09:19,550 --> 00:09:20,200
Dad.
149
00:09:20,570 --> 00:09:21,550
Why are you coming?
150
00:09:22,050 --> 00:09:23,550
Why did you tell my father?
151
00:09:25,490 --> 00:09:26,930
How did you get hurt?
152
00:09:27,620 --> 00:09:28,550
Is it serious?
153
00:09:28,850 --> 00:09:29,470
Where’s the doctor?
154
00:09:29,600 --> 00:09:31,420
Liu, call a doctor in.
155
00:09:31,500 --> 00:09:31,940
Dad.
156
00:09:32,500 --> 00:09:33,680
Don’t worry.
157
00:09:33,950 --> 00:09:35,500
It’s just flesh wound.
158
00:09:35,970 --> 00:09:36,890
The doctor had dealt with it.
159
00:09:37,790 --> 00:09:39,180
Who punched you?
160
00:09:39,490 --> 00:09:40,990
Did you call the police?
161
00:09:42,510 --> 00:09:44,110
Dad, it’s just a misunderstanding
162
00:09:44,180 --> 00:09:45,520
with someone else.
163
00:09:46,210 --> 00:09:47,520
I don’t think I need the police.
164
00:09:47,740 --> 00:09:48,560
And I let go of him.
165
00:09:49,840 --> 00:09:51,060
How can you do that?
166
00:09:51,320 --> 00:09:53,060
You’re my son.
167
00:09:53,180 --> 00:09:55,450
How can you be punched for no reason?
168
00:09:58,000 --> 00:09:58,860
Dad.
169
00:09:59,770 --> 00:10:02,620
You haven’t called me your son for long.
170
00:10:06,900 --> 00:10:07,840
You’re badly hurt.
171
00:10:07,950 --> 00:10:09,410
There must be a reason.
172
00:10:11,290 --> 00:10:11,900
Liu.
173
00:10:12,000 --> 00:10:13,900
Tell me what happened.
174
00:10:14,140 --> 00:10:16,790
Why did you drive Ziliang to the suburbs?
175
00:10:17,180 --> 00:10:18,790
And how did he get hurt?
176
00:10:19,040 --> 00:10:22,370
Mr. Lin wanted to sober up,
177
00:10:22,570 --> 00:10:23,660
and I drove him to the suburbs.
178
00:10:23,940 --> 00:10:25,500
Later, he asked me to buy some water,
179
00:10:25,650 --> 00:10:26,510
and I left.
180
00:10:26,880 --> 00:10:28,260
When I went back,
181
00:10:28,440 --> 00:10:30,260
he was already hurt.
182
00:10:30,670 --> 00:10:31,220
You…
183
00:10:31,760 --> 00:10:32,650
All right. Dad.
184
00:10:33,130 --> 00:10:34,650
Don’t press him.
185
00:10:35,330 --> 00:10:36,260
Just for me,
186
00:10:36,880 --> 00:10:38,100
don’t get angry, all right?
187
00:10:38,730 --> 00:10:40,740
I’m afraid you might get ill
188
00:10:41,160 --> 00:10:42,200
if you’re too worried.
189
00:10:43,890 --> 00:10:45,750
Ziliang, look how kind you are.
190
00:10:46,010 --> 00:10:47,970
You always consider for others.
191
00:10:48,280 --> 00:10:51,680
When will you care for yourself?
192
00:10:52,340 --> 00:10:52,900
Come on.
193
00:10:52,900 --> 00:10:54,140
Lie down. Lie down.
194
00:11:09,920 --> 00:11:11,490
Ziliang is hurt.
195
00:11:11,560 --> 00:11:13,130
You’ll have to
196
00:11:13,130 --> 00:11:14,350
take care of the company business.
197
00:11:15,690 --> 00:11:17,380
Don’t worry. I’ll fully take over
198
00:11:17,380 --> 00:11:18,630
his tasks.
199
00:11:18,740 --> 00:11:19,600
That’s fine.
200
00:11:20,190 --> 00:11:23,310
Dad, you go back first.
201
00:11:23,400 --> 00:11:24,930
I’ll go talk with the doctor.
202
00:11:25,510 --> 00:11:27,610
Okay. I’m leaving.
203
00:11:39,650 --> 00:11:40,980
What’s wrong with you?
204
00:11:41,860 --> 00:11:42,440
Do you know
205
00:11:42,500 --> 00:11:43,810
you nearly told the truth?
206
00:11:45,110 --> 00:11:45,600
Beside…
207
00:11:46,630 --> 00:11:47,600
for what happened today,
208
00:11:48,260 --> 00:11:49,830
you must keep it secret.
209
00:12:11,690 --> 00:12:12,430
Donut.
210
00:12:19,450 --> 00:12:20,160
I don’t want to see you
211
00:12:20,160 --> 00:12:21,330
get hurt again.
212
00:12:21,950 --> 00:12:23,250
Tomorrow, go to the company
213
00:12:23,310 --> 00:12:24,870
and quit your job.
214
00:12:28,420 --> 00:12:29,800
I’m not quitting.
215
00:12:30,720 --> 00:12:33,290
I must stick with my company.
216
00:12:34,210 --> 00:12:35,290
Just for Xiao Liang?
217
00:12:36,610 --> 00:12:38,260
Hasn’t he hurt you enough?
218
00:12:38,830 --> 00:12:41,180
I used to do this for Xiao Liang.
219
00:12:41,640 --> 00:12:43,180
But this time,
220
00:12:44,140 --> 00:12:46,270
I’m making a decision for myself.
221
00:12:47,530 --> 00:12:49,430
Donut, are you freaked out?
222
00:12:50,600 --> 00:12:51,970
I always dream
223
00:12:51,970 --> 00:12:53,970
to be a jewelry designer.
224
00:12:55,320 --> 00:12:57,130
Even without Xiao Liang,
225
00:12:57,510 --> 00:12:59,480
I also can’t lose myself.
226
00:13:00,720 --> 00:13:03,650
So, I must work hard.
227
00:13:04,040 --> 00:13:05,330
But there are so many companies in Shanghai.
228
00:13:05,330 --> 00:13:07,330
Why must you work for Xiao Liang?
229
00:13:07,590 --> 00:13:08,960
His company is too complicated.
230
00:13:09,160 --> 00:13:10,960
You already suffered from that today.
231
00:13:12,550 --> 00:13:14,080
But in any company,
232
00:13:14,080 --> 00:13:16,610
there will be problems.
233
00:13:17,230 --> 00:13:19,210
If I always fear to face it
234
00:13:20,300 --> 00:13:21,550
and run away
235
00:13:21,560 --> 00:13:22,440
in case of a problem,
236
00:13:23,120 --> 00:13:24,650
I have no qualification
237
00:13:24,650 --> 00:13:26,140
to go to other companies.
238
00:13:30,670 --> 00:13:31,260
Donut.
239
00:13:33,420 --> 00:13:34,270
You no longer
240
00:13:34,270 --> 00:13:35,210
needs my protection.
241
00:13:37,830 --> 00:13:40,050
But you’ll still stay with me, won’t you?
242
00:13:46,850 --> 00:13:47,740
Sure.
243
00:13:48,370 --> 00:13:50,090
I’m your best friend.
244
00:13:55,710 --> 00:13:56,410
Oh,
245
00:13:57,880 --> 00:13:59,080
Lin Ziliang
246
00:13:59,080 --> 00:14:00,300
may not let it go easily.
247
00:14:00,480 --> 00:14:01,710
Will he fire me
248
00:14:01,710 --> 00:14:03,010
when I go to work tomorrow?
249
00:14:03,040 --> 00:14:04,360
He should be scared!
250
00:14:04,420 --> 00:14:05,610
How can he fire you?
251
00:14:06,090 --> 00:14:07,780
I’m so angry with what he did!
252
00:14:09,040 --> 00:14:10,120
But you just
253
00:14:10,120 --> 00:14:11,420
punched him!
254
00:14:11,650 --> 00:14:13,990
I don’t think he’ll easily let you go.
255
00:14:14,790 --> 00:14:15,450
Donut.
256
00:14:16,570 --> 00:14:18,060
Even if I can’t help,
257
00:14:18,080 --> 00:14:19,890
laws can help. What are you scared of?
258
00:14:20,710 --> 00:14:21,630
And, I won’t give him
259
00:14:21,930 --> 00:14:24,010
another chance to hurt you.
260
00:14:25,710 --> 00:14:27,500
Before you came,
261
00:14:27,850 --> 00:14:30,560
I tried of millions of ways.
262
00:14:31,550 --> 00:14:32,930
I kicked him,
263
00:14:33,320 --> 00:14:35,100
stamped him and pulled his hair.
264
00:14:35,780 --> 00:14:37,100
But nothing worked.
265
00:14:39,000 --> 00:14:41,110
Suddenly, you turned up!
266
00:14:41,520 --> 00:14:43,190
Just like a miracle.
267
00:14:43,860 --> 00:14:45,080
What miracle!
268
00:14:45,320 --> 00:14:46,190
I just installed GPS
269
00:14:46,190 --> 00:14:47,560
in your phone.
270
00:14:49,330 --> 00:14:51,200
You’re my GPS.
271
00:14:51,730 --> 00:14:52,770
Every time
272
00:14:53,490 --> 00:14:55,430
when I need you most,
273
00:14:56,030 --> 00:14:58,260
you will show up
274
00:14:59,130 --> 00:15:01,030
and protect me.
275
00:15:02,510 --> 00:15:04,550
As long as I see you and the home,
276
00:15:05,330 --> 00:15:07,680
I’m scared of nothing.
277
00:15:19,020 --> 00:15:19,880
It’s good.
278
00:15:25,870 --> 00:15:27,300
Go get some sleep.
279
00:16:09,690 --> 00:16:10,740
Did you leave with Lin Ziliang
280
00:16:10,740 --> 00:16:11,820
last night?
281
00:16:12,560 --> 00:16:13,270
Didn’t you ask me
282
00:16:13,270 --> 00:16:14,190
not to mess up with you?
283
00:16:14,220 --> 00:16:15,610
We’d better not talk.
284
00:16:16,310 --> 00:16:18,110
It’s working hours.
285
00:16:18,260 --> 00:16:20,420
I’m asking, as your boss.
286
00:16:20,940 --> 00:16:21,450
Well.
287
00:16:21,500 --> 00:16:22,700
Then let me answer you,
288
00:16:22,700 --> 00:16:23,360
as a subordinate.
289
00:16:23,420 --> 00:16:24,920
Whatever happened last night
290
00:16:24,920 --> 00:16:26,060
was my private business.
291
00:16:26,060 --> 00:16:27,150
Even if you’re the boss,
292
00:16:27,150 --> 00:16:28,090
you have no right to ask.
293
00:16:31,340 --> 00:16:32,440
And
294
00:16:32,750 --> 00:16:34,210
you’d better stay away from Mr. Lin.
295
00:16:34,240 --> 00:16:35,540
I think he is plotting some scams.
296
00:17:00,470 --> 00:17:03,560
Idiot. He’s worried about you.
297
00:17:03,630 --> 00:17:05,380
You’re so happy in your heart!
298
00:17:05,510 --> 00:17:07,150
Why did you push him away?
299
00:17:09,480 --> 00:17:11,550
I bought you some masks.
300
00:17:11,570 --> 00:17:13,080
Come on. Enjoy them.
301
00:17:13,080 --> 00:17:15,590
- I know you’ve been working hard. - Thank you.
302
00:17:15,590 --> 00:17:16,200
As girls,
303
00:17:16,200 --> 00:17:18,200
we must take care of our skin.
304
00:17:19,900 --> 00:17:21,210
For our company
305
00:17:21,240 --> 00:17:22,760
and for ourselves,
306
00:17:22,790 --> 00:17:23,840
we must use a mask
307
00:17:23,840 --> 00:17:25,410
every day.
308
00:17:25,560 --> 00:17:26,600
All right?
309
00:17:26,980 --> 00:17:28,450
Well, everyone is here.
310
00:17:28,560 --> 00:17:29,970
I have an announcement.
311
00:17:30,050 --> 00:17:31,320
Mr. Lin ,
312
00:17:31,640 --> 00:17:33,140
he was ill in hospital.
313
00:17:33,330 --> 00:17:34,480
I’ll take charge of everything
314
00:17:34,510 --> 00:17:35,620
for all departments.
315
00:17:37,470 --> 00:17:38,240
Mi Duo.
316
00:17:39,290 --> 00:17:40,840
You were at the celebration party, didn’t you?
317
00:17:41,220 --> 00:17:42,560
What happened to him?
318
00:17:44,560 --> 00:17:46,610
I don’t know. I paid no attention.
319
00:17:55,370 --> 00:17:56,250
What do you mean?
320
00:17:57,340 --> 00:17:58,420
Be careful.
321
00:17:58,570 --> 00:18:00,170
If the photos are exposed,
322
00:18:00,210 --> 00:18:02,170
you’ll lose the most.
323
00:18:06,510 --> 00:18:08,360
What did you promise me?
324
00:18:08,560 --> 00:18:10,360
You said you would take the money and disappear.
325
00:18:10,760 --> 00:18:12,360
You promised you would never come back.
326
00:18:12,960 --> 00:18:14,130
But now…
327
00:18:14,270 --> 00:18:15,270
What are you doing?
328
00:18:15,480 --> 00:18:16,410
Breaking a contract!
329
00:18:17,690 --> 00:18:18,840
Oh, so serious?
330
00:18:19,750 --> 00:18:20,950
What should you do then?
331
00:18:21,000 --> 00:18:22,390
Why don’t you sue me
332
00:18:22,440 --> 00:18:23,720
and ask me to pay for your loss?
333
00:18:25,020 --> 00:18:25,840
However,
334
00:18:26,050 --> 00:18:27,420
I don’t think
335
00:18:27,450 --> 00:18:29,420
our contract can be showed to others.
336
00:18:29,950 --> 00:18:30,670
Dirty!
337
00:18:31,720 --> 00:18:32,840
How dirty you are!
338
00:18:33,620 --> 00:18:35,460
Be polite, will you?
339
00:18:35,630 --> 00:18:37,460
This is mutual benefit.
340
00:18:37,640 --> 00:18:40,050
You want a single superstar,
341
00:18:40,090 --> 00:18:41,720
and I want money.
342
00:18:41,890 --> 00:18:43,380
What a perfect deal for us.
343
00:18:43,820 --> 00:18:44,920
But you know what?
344
00:18:44,970 --> 00:18:46,600
I’m no longer that stupid.
345
00:18:46,780 --> 00:18:48,370
If you want to buy me
346
00:18:48,370 --> 00:18:49,760
with only a little money,
347
00:18:49,800 --> 00:18:51,040
I’ll show the photos
348
00:18:51,090 --> 00:18:52,180
to public.
349
00:18:55,370 --> 00:18:55,910
Okay.
350
00:18:56,640 --> 00:18:57,480
Tell me.
351
00:18:57,560 --> 00:18:58,390
How much do you want?
352
00:18:58,460 --> 00:18:59,780
I’ll transfer it to you right away.
353
00:18:59,980 --> 00:19:01,410
Don’t rush.
354
00:19:01,630 --> 00:19:04,050
I’m afraid you can’t afford it.
355
00:19:04,140 --> 00:19:05,700
I’ll get it myself.
356
00:19:05,880 --> 00:19:07,030
What do you mean?
357
00:19:08,980 --> 00:19:10,310
I want Gao Wen.
358
00:19:10,430 --> 00:19:11,410
I suddenly feel
359
00:19:11,430 --> 00:19:13,550
being her boyfriend benefits me more.
360
00:19:13,610 --> 00:19:15,090
I’m afraid you can’t afford it.
361
00:19:15,370 --> 00:19:16,930
Stop dreaming.
362
00:19:17,110 --> 00:19:18,460
Gao Wen has a boyfriend.
363
00:19:18,540 --> 00:19:19,930
Even if she’s reconciled with you,
364
00:19:20,040 --> 00:19:21,250
she’s just fooling you around.
365
00:19:22,120 --> 00:19:22,850
Is she?
366
00:19:23,330 --> 00:19:24,730
Didn’t she tell
367
00:19:24,780 --> 00:19:26,730
Xiao Liang wasn’t her boyfriend?
368
00:19:26,760 --> 00:19:30,120
I’m afraid you are the real fool!
369
00:19:30,330 --> 00:19:31,080
What do you mean?
370
00:19:31,510 --> 00:19:32,700
Stop pretending!
371
00:19:32,890 --> 00:19:34,130
She told me the truth.
372
00:19:34,180 --> 00:19:36,380
She has a love contract with Xiao Liang.
373
00:19:37,120 --> 00:19:39,000
I’m glad to remind you that
374
00:19:39,140 --> 00:19:41,020
you underestimated Gao Wen’s love for me
375
00:19:41,050 --> 00:19:43,270
and overestimated how much she cared for you.
376
00:19:43,990 --> 00:19:45,680
If you dare to hurt me,
377
00:19:45,780 --> 00:19:48,330
I guess you’ll get fired.
378
00:19:49,100 --> 00:19:49,900
Really?
379
00:19:50,350 --> 00:19:51,610
And I have to warn you.
380
00:19:51,690 --> 00:19:53,650
I have a trump card.
381
00:19:53,700 --> 00:19:54,780
I’ve kept it
382
00:19:54,830 --> 00:19:56,240
for all these years.
383
00:19:57,120 --> 00:19:58,240
You know what?
384
00:19:58,300 --> 00:19:59,410
Even if you’re with her,
385
00:19:59,410 --> 00:20:00,720
you’ll benefit nothing.
386
00:20:00,970 --> 00:20:02,000
You know why?
387
00:20:02,060 --> 00:20:03,160
Because Xiao Liang is the major investor
388
00:20:03,220 --> 00:20:04,440
for the film by Gao Wen.
389
00:20:04,570 --> 00:20:05,490
If they break up,
390
00:20:05,560 --> 00:20:06,440
he will certainly withdraw the investment.
391
00:20:06,480 --> 00:20:07,050
Once he does,
392
00:20:07,090 --> 00:20:08,430
you’ll get nothing.
393
00:20:08,880 --> 00:20:10,130
Men like you
394
00:20:10,280 --> 00:20:11,680
want to live off a woman?
395
00:20:11,740 --> 00:20:12,650
In your dreams!
396
00:20:12,720 --> 00:20:13,810
I don’t think so.
397
00:20:14,060 --> 00:20:14,790
Let’s wait and see.
398
00:20:14,890 --> 00:20:16,440
All right. Wait and see!
399
00:20:16,450 --> 00:20:18,090
- Okay. - Okay.
400
00:20:33,910 --> 00:20:35,140
What do you want again?
401
00:20:35,140 --> 00:20:36,740
You always called me.
402
00:20:36,860 --> 00:20:37,630
What’s wrong?
403
00:20:38,190 --> 00:20:40,380
Have a look. Contract from Hollywood.
404
00:20:42,730 --> 00:20:43,390
Really?
405
00:20:43,600 --> 00:20:44,460
Sure.
406
00:20:45,480 --> 00:20:47,000
When did you get the contract?
407
00:20:47,000 --> 00:20:48,560
Why didn’t you even tell me?
408
00:20:48,800 --> 00:20:50,080
Not long ago.
409
00:20:50,160 --> 00:20:51,730
I had planned to give you a surprise.
410
00:20:51,770 --> 00:20:52,650
But the company wants you
411
00:20:52,650 --> 00:20:54,100
to develop your business in Hollywood.
412
00:20:54,290 --> 00:20:56,320
A small role. Take it as a springboard.
413
00:20:56,490 --> 00:20:57,920
When shall I go?
414
00:20:58,190 --> 00:20:59,830
The play will be shot next year.
415
00:20:59,920 --> 00:21:01,830
But you have to learn English first.
416
00:21:01,830 --> 00:21:03,470
You have to go there in advance.
417
00:21:03,560 --> 00:21:04,450
I booked the ticket for you.
418
00:21:04,460 --> 00:21:05,540
Leave in two days.
419
00:21:10,170 --> 00:21:11,350
In two days?
420
00:21:11,560 --> 00:21:12,300
Yeah.
421
00:21:13,070 --> 00:21:14,810
If I have to stay there till next year,
422
00:21:14,960 --> 00:21:16,280
what about the business in China?
423
00:21:16,540 --> 00:21:18,890
Don’t worry about it. Just go.
424
00:21:25,400 --> 00:21:26,550
Not now.
425
00:21:26,890 --> 00:21:28,390
Not now? Why?
426
00:21:28,430 --> 00:21:30,120
This is a chance you’ve been dreaming of.
427
00:21:30,180 --> 00:21:31,230
What matters more?
428
00:21:31,250 --> 00:21:32,860
I have my own arrangements.
429
00:21:33,670 --> 00:21:34,860
Your own arrangements?
430
00:21:35,920 --> 00:21:37,700
To date with Xiao Liang?
431
00:21:37,820 --> 00:21:39,690
Or to get back with Han bin?
432
00:21:41,060 --> 00:21:42,620
You knew it?
433
00:21:43,100 --> 00:21:43,910
How did you…
434
00:21:47,210 --> 00:21:48,340
Well, that’s fine.
435
00:21:48,340 --> 00:21:49,670
I don’t need to explain, then.
436
00:21:50,690 --> 00:21:51,340
You’d better decline the play
437
00:21:51,340 --> 00:21:53,020
from Hollywood.
438
00:21:53,070 --> 00:21:54,620
I don’t want to leave Han Bin again.
439
00:21:54,980 --> 00:21:56,370
Do you know what you’re saying?
440
00:21:57,180 --> 00:21:58,370
Sure, I do.
441
00:21:58,720 --> 00:21:59,650
In the past, you forced me
442
00:21:59,650 --> 00:22:00,900
to give up my love.
443
00:22:00,930 --> 00:22:01,800
I comprised.
444
00:22:02,060 --> 00:22:03,370
But now,
445
00:22:03,420 --> 00:22:05,370
I just want to make my own decision.
446
00:22:05,440 --> 00:22:06,280
Past?
447
00:22:07,070 --> 00:22:08,430
How dare you mention past?
448
00:22:09,210 --> 00:22:10,890
When you lived in the rental
449
00:22:10,890 --> 00:22:11,960
and worked as a model,
450
00:22:12,260 --> 00:22:13,610
I pulled you out
451
00:22:13,610 --> 00:22:15,160
and took you to the outer world.
452
00:22:15,510 --> 00:22:16,560
I made you
453
00:22:16,560 --> 00:22:17,500
no longer a nameless model,
454
00:22:17,500 --> 00:22:19,090
but a superstar.
455
00:22:19,760 --> 00:22:20,960
Past?
456
00:22:23,310 --> 00:22:24,940
That’s because I’m beautiful!
457
00:22:25,310 --> 00:22:25,800
And that’s because
458
00:22:25,800 --> 00:22:27,130
I sacrificed.
459
00:22:27,930 --> 00:22:29,130
What did you say?
460
00:22:30,180 --> 00:22:31,290
Many girls are more beautiful than you!
461
00:22:31,290 --> 00:22:32,440
And they could sacrifice more!
462
00:22:32,440 --> 00:22:33,810
They’re all waiting for the chance.
463
00:22:34,070 --> 00:22:35,140
Are you denying
464
00:22:35,460 --> 00:22:36,490
everything we did for you
465
00:22:36,490 --> 00:22:37,900
so easily?
466
00:22:39,510 --> 00:22:41,930
When you enjoyed the fame and suffered,
467
00:22:42,140 --> 00:22:43,660
I was with you.
468
00:22:45,030 --> 00:22:45,800
Over so many years,
469
00:22:46,100 --> 00:22:46,970
I did all the hard work
470
00:22:46,970 --> 00:22:48,080
for you.
471
00:22:48,390 --> 00:22:50,010
Why did you get back with him behind me?
472
00:22:50,040 --> 00:22:50,560
But I have
473
00:22:50,560 --> 00:22:51,860
my own life, okay?
474
00:22:51,860 --> 00:22:52,590
Ever since
475
00:22:52,590 --> 00:22:53,570
you became the spotlight,
476
00:22:53,570 --> 00:22:54,620
your own life was gone!
477
00:22:56,380 --> 00:22:57,380
You want to love
478
00:22:57,600 --> 00:22:58,330
and to be self-willed.
479
00:22:58,880 --> 00:22:59,980
So, you gave up everything,
480
00:22:59,980 --> 00:23:01,190
just for a man?
481
00:23:01,460 --> 00:23:03,220
How long can you keep young?
482
00:23:03,600 --> 00:23:04,810
Once you fall again,
483
00:23:04,920 --> 00:23:06,150
you will never get up.
484
00:23:09,390 --> 00:23:10,760
This is your last chance.
485
00:23:11,220 --> 00:23:13,220
Go and say goodbye to Han Bin.
486
00:23:13,810 --> 00:23:15,810
Or the photos paparazzi took tonight,
487
00:23:15,900 --> 00:23:17,050
would be your last chance
488
00:23:17,050 --> 00:23:18,140
to make a stage pose.
489
00:23:19,130 --> 00:23:20,650
And what I suffered…
490
00:23:20,880 --> 00:23:22,820
I would get it back from Han Bin.
491
00:23:23,710 --> 00:23:25,080
Do you think
492
00:23:25,540 --> 00:23:26,460
he can afford it?
493
00:23:31,170 --> 00:23:31,780
You’d better go.
494
00:23:42,420 --> 00:23:43,930
And what I suffered…
495
00:23:44,190 --> 00:23:46,090
I would get it back from Han Bin.
496
00:23:46,980 --> 00:23:48,320
Do you think
497
00:23:48,820 --> 00:23:49,970
he can afford it?
498
00:23:50,310 --> 00:23:52,440
Love didn’t defeat us.
499
00:23:52,480 --> 00:23:54,200
No one did, either.
500
00:23:54,630 --> 00:23:56,240
The distance did.
501
00:23:57,100 --> 00:23:58,060
You…
502
00:23:58,270 --> 00:24:00,170
are born to be a superstar.
503
00:24:00,670 --> 00:24:03,420
But I’m a mere photographer.
504
00:24:03,570 --> 00:24:05,530
I have to always look up at you.
505
00:24:06,450 --> 00:24:08,020
Then why do you come back?
506
00:24:09,090 --> 00:24:10,660
I just want to see you.
507
00:24:10,660 --> 00:24:10,700
♪ Back to the ♪
508
00:24:12,060 --> 00:24:17,460
♪ Street lamp where you waited for me ♪
509
00:24:18,340 --> 00:24:21,140
♪ Where are you now ♪
510
00:24:23,460 --> 00:24:29,380
♪ I should have said sorry ♪
511
00:24:29,680 --> 00:24:30,740
Let’s break up.
512
00:24:31,060 --> 00:24:36,460
♪ Maybe I’ll never hear you complain ♪
513
00:24:37,140 --> 00:24:42,340
♪ One doesn’t cherish until he loses it ♪
514
00:24:44,020 --> 00:24:49,140
♪ The more he cares, the more he suspects ♪
515
00:24:49,380 --> 00:24:50,980
Send me to Hollywood tomorrow.
516
00:24:51,400 --> 00:24:52,310
Made up your mind?
517
00:24:52,900 --> 00:24:54,040
That’s right.
518
00:24:54,220 --> 00:24:55,050
You know what?
519
00:24:55,170 --> 00:24:56,120
When you stand
520
00:24:56,120 --> 00:24:57,060
on the stage for the prize,
521
00:24:57,260 --> 00:24:58,540
you’ll be grateful to me
522
00:24:58,540 --> 00:24:59,500
for what I made you do today.
523
00:24:59,770 --> 00:25:00,920
You’re thinking too much.
524
00:25:01,510 --> 00:25:02,440
I just want to
525
00:25:02,440 --> 00:25:03,320
leave this place asap.
526
00:25:06,340 --> 00:25:09,620
♪ If I promise you ♪
527
00:25:09,820 --> 00:25:14,580
♪ How wish I could ♪
528
00:25:15,940 --> 00:25:21,740
♪ I want to give you more than memories ♪
529
00:25:30,830 --> 00:25:32,260
Whatever happened last night
530
00:25:32,260 --> 00:25:33,410
was my private business.
531
00:25:33,440 --> 00:25:34,500
Even if you’re the boss,
532
00:25:34,500 --> 00:25:35,290
you have no right to ask.
533
00:25:41,250 --> 00:25:41,870
Mr. Xiao.
534
00:25:43,350 --> 00:25:44,760
I’m not in a mood for work.
535
00:25:44,760 --> 00:25:45,430
Leave me.
536
00:25:45,550 --> 00:25:46,490
Gao Wen is in trouble.
537
00:25:51,040 --> 00:25:51,760
It must be a misunderstanding.
538
00:25:52,150 --> 00:25:52,780
Yes. Yes. Yes.
539
00:25:52,780 --> 00:25:54,780
Keep in touch. Keep in touch.
540
00:25:55,750 --> 00:25:56,070
Yes.
541
00:25:56,110 --> 00:25:57,460
She was just having dinner.
542
00:25:57,640 --> 00:25:58,520
I’m confused.
543
00:25:58,650 --> 00:26:00,030
No one knows it.
544
00:26:00,030 --> 00:26:01,630
Why is it on news again?
545
00:26:01,870 --> 00:26:02,390
Honey.
546
00:26:02,510 --> 00:26:04,390
Sit down. Sit down.
547
00:26:05,000 --> 00:26:06,390
Keep your voice down. Okay?
548
00:26:06,430 --> 00:26:07,710
What if others hear us?
549
00:26:07,810 --> 00:26:09,510
I made a decision to go abroad last night.
550
00:26:09,510 --> 00:26:10,810
But today I’m on news.
551
00:26:10,860 --> 00:26:12,620
How can I cool down?
552
00:26:13,210 --> 00:26:14,040
Going abroad…
553
00:26:14,040 --> 00:26:15,040
Leave it alone.
554
00:26:16,680 --> 00:26:17,370
Let go of
555
00:26:17,370 --> 00:26:19,120
how you’re on news again.
556
00:26:19,190 --> 00:26:20,480
The media keep their eyes on you!
557
00:26:20,510 --> 00:26:21,820
Just explain to them!
558
00:26:22,280 --> 00:26:23,530
I broke up with Han Bin.
559
00:26:23,530 --> 00:26:25,360
What do you want me to explain?
560
00:26:26,050 --> 00:26:27,120
What can you explain?
561
00:26:27,610 --> 00:26:28,930
What can you explain?
562
00:26:28,930 --> 00:26:30,390
What can you explain?
563
00:26:31,270 --> 00:26:32,070
Listen to me,
564
00:26:32,140 --> 00:26:33,540
go to TESIRO right now.
565
00:26:33,580 --> 00:26:35,070
When they take photos of you and Xiao Liang,
566
00:26:35,140 --> 00:26:36,350
they’ll stop.
567
00:26:36,840 --> 00:26:37,220
No way.
568
00:26:37,280 --> 00:26:38,920
I’ve brought too many troubles to Xiao Liang.
569
00:26:38,920 --> 00:26:39,640
I can’t
570
00:26:39,640 --> 00:26:40,650
get him involved again.
571
00:26:40,940 --> 00:26:43,030
Come on. This is an urgent moment!
572
00:26:43,360 --> 00:26:44,490
Go and find Xiao Liang. Do you hear me?
573
00:26:44,490 --> 00:26:45,890
You’re already involved in the pink news.
574
00:26:45,940 --> 00:26:47,370
You need his help this time!
575
00:26:48,030 --> 00:26:48,580
Say no more.
576
00:26:48,790 --> 00:26:50,300
I’ll send you to TESIRO.
577
00:26:57,940 --> 00:26:59,660
= Han Bin =
578
00:27:02,190 --> 00:27:02,930
Hello, Gao Wen.
579
00:27:04,020 --> 00:27:05,080
I had sleeping pills.
580
00:27:06,540 --> 00:27:07,770
I want to see you again.
581
00:27:08,700 --> 00:27:11,600
I wonder if it’s too late.
582
00:27:37,810 --> 00:27:38,570
What’s the result?
583
00:27:39,660 --> 00:27:40,840
Did you figure out
584
00:27:40,840 --> 00:27:41,920
what are Gao Wen and Xiao Liang plotting?
585
00:27:42,330 --> 00:27:43,190
What brings you here?
586
00:27:45,290 --> 00:27:46,660
Don’t you fear someone may see you?
587
00:27:49,290 --> 00:27:49,820
What?
588
00:27:50,670 --> 00:27:52,070
Staying with Gao Wen for days
589
00:27:52,070 --> 00:27:53,570
and you think you’re a star, too?
590
00:27:53,990 --> 00:27:55,700
Others will always keep an eye on you?
591
00:27:56,590 --> 00:27:57,340
I’m telling you.
592
00:27:57,930 --> 00:27:59,460
I hired you.
593
00:28:00,000 --> 00:28:01,780
You should keep reporting to me.
594
00:28:04,220 --> 00:28:05,020
I know.
595
00:28:06,250 --> 00:28:07,790
I need more time
596
00:28:08,180 --> 00:28:09,330
to figure out what you want to know.
597
00:28:12,600 --> 00:28:13,940
You stayed a few days
598
00:28:14,290 --> 00:28:15,310
with Gao Wen.
599
00:28:16,190 --> 00:28:16,990
Haven’t you found
600
00:28:16,990 --> 00:28:17,970
her secret?
601
00:28:19,250 --> 00:28:21,110
She just promised me that
602
00:28:21,580 --> 00:28:23,210
she would get rid of him.
603
00:28:24,200 --> 00:28:25,460
But I don’t know
604
00:28:26,240 --> 00:28:27,460
anything else.
605
00:28:28,740 --> 00:28:30,600
You said there was a secret between them.
606
00:28:31,130 --> 00:28:31,870
How do you know?
607
00:28:33,610 --> 00:28:34,290
Intuition.
608
00:28:36,140 --> 00:28:38,120
You get too deep in the relationship.
609
00:28:39,460 --> 00:28:42,160
Are you really getting back with her?
610
00:28:43,380 --> 00:28:44,660
You’re thinking too much.
611
00:28:45,110 --> 00:28:46,660
Gao Wen is a superstar.
612
00:28:46,870 --> 00:28:48,560
Even if I want it,
613
00:28:48,850 --> 00:28:50,380
will she still love me?
614
00:28:52,680 --> 00:28:53,360
That’s good.
615
00:28:54,800 --> 00:28:55,600
Remember,
616
00:28:56,130 --> 00:28:57,020
if you fail to
617
00:28:57,020 --> 00:28:57,740
find out their secret,
618
00:28:57,740 --> 00:28:58,640
break them up.
619
00:28:59,770 --> 00:29:00,940
Spread the pink news,
620
00:29:01,440 --> 00:29:02,240
and bring up
621
00:29:02,240 --> 00:29:04,020
more heated discussion.
622
00:29:04,850 --> 00:29:05,620
Do you hear me?
623
00:29:07,160 --> 00:29:08,490
I don’t understand.
624
00:29:09,340 --> 00:29:10,170
Why do you urge me
625
00:29:10,170 --> 00:29:12,240
to break them up?
626
00:29:14,110 --> 00:29:15,570
I just don’t like him,
627
00:29:16,720 --> 00:29:18,330
and I want to give him a lesson.
628
00:29:35,990 --> 00:29:36,590
Han Bin.
629
00:29:37,530 --> 00:29:38,890
Han Bin. Don’t scare me. Han Bin.
630
00:29:38,970 --> 00:29:40,630
Han Bin. Wake up. Han Bin.
631
00:29:42,620 --> 00:29:43,710
Are you okay?
632
00:29:44,180 --> 00:29:45,210
There you are.
633
00:29:46,000 --> 00:29:47,910
I know you won’t leave me that easily.
634
00:29:53,380 --> 00:29:54,080
You lied to me.
635
00:29:54,890 --> 00:29:55,500
Gao Wen.
636
00:29:56,320 --> 00:29:58,090
I just want to see you again.
637
00:29:59,600 --> 00:30:00,990
I have events to attend. I gotta go.
638
00:30:01,000 --> 00:30:02,990
Gao Wen, don’t leave me.
639
00:30:03,490 --> 00:30:04,400
Don’t leave me.
640
00:30:06,530 --> 00:30:07,940
We broke up.
641
00:30:09,460 --> 00:30:10,250
I know.
642
00:30:11,630 --> 00:30:13,160
But it doesn’t matter. Gao Wen.
643
00:30:14,380 --> 00:30:16,680
Anyway, people know our relationship.
644
00:30:17,400 --> 00:30:19,230
Acknowledge me this time
645
00:30:19,280 --> 00:30:20,330
and let me stay with you.
646
00:30:21,530 --> 00:30:22,640
I don’t care about
647
00:30:23,660 --> 00:30:24,810
anything else.
648
00:30:28,340 --> 00:30:29,540
That’s impossible.
649
00:30:30,900 --> 00:30:32,490
We can’t be together.
650
00:30:40,340 --> 00:30:41,520
You can’t leave the screen
651
00:30:41,520 --> 00:30:42,740
just for love.
652
00:30:43,950 --> 00:30:45,810
And you won’t give up your career
653
00:30:46,500 --> 00:30:48,690
for a man.
654
00:30:50,640 --> 00:30:51,380
Yes.
655
00:30:51,920 --> 00:30:53,420
I love myself more than I love you.
656
00:30:54,620 --> 00:30:55,530
So?
657
00:30:56,450 --> 00:30:58,130
You’re going to kick me away?
658
00:31:01,680 --> 00:31:03,670
And go on your superstar dream?
659
00:31:04,920 --> 00:31:06,130
But don’t forget,
660
00:31:06,980 --> 00:31:08,070
you became a superstar
661
00:31:08,070 --> 00:31:09,240
because of the photos I took for you.
662
00:31:10,000 --> 00:31:10,810
And back then,
663
00:31:10,810 --> 00:31:12,640
you abandoned me once.
664
00:31:15,690 --> 00:31:16,740
You have never
665
00:31:16,740 --> 00:31:18,030
acknowledged me.
666
00:31:22,070 --> 00:31:22,330
Yes.
667
00:31:23,860 --> 00:31:24,750
I was a model,
668
00:31:25,580 --> 00:31:26,740
and you were a photographer.
669
00:31:26,750 --> 00:31:27,750
You made me.
670
00:31:27,750 --> 00:31:28,800
But you were never
671
00:31:28,800 --> 00:31:29,870
in the camera.
672
00:31:40,770 --> 00:31:41,440
Today,
673
00:31:41,440 --> 00:31:42,690
we’re meeting for the last time.
674
00:31:50,530 --> 00:31:51,240
Which room did Gao Wen enter?
675
00:31:51,240 --> 00:31:53,240
I saw her go this way.
676
00:31:53,240 --> 00:31:54,210
I just saw Gao Wen running past.
677
00:31:54,210 --> 00:31:56,210
Where is she? Where?
678
00:31:57,050 --> 00:31:57,770
Doomed.
679
00:31:59,890 --> 00:32:01,880
How do paparazzi know I’m here?
680
00:32:02,210 --> 00:32:03,100
What should I do?
681
00:32:03,500 --> 00:32:04,200
What should I do?
682
00:32:10,180 --> 00:32:11,330
Hello. Gao Wen, how are you?
683
00:32:12,040 --> 00:32:13,440
Okay. Wait. I’ll be right there.
684
00:32:27,030 --> 00:32:27,670
Gao Wen.
685
00:32:28,820 --> 00:32:29,670
Sorry.
686
00:32:29,720 --> 00:32:31,160
I didn’t mean to trouble you.
687
00:32:31,160 --> 00:32:31,640
But I don’t want Jason
688
00:32:31,640 --> 00:32:33,010
to know it.
689
00:32:33,110 --> 00:32:34,250
Paparazzi are out there.
690
00:32:34,340 --> 00:32:35,200
Say no more.
691
00:32:35,200 --> 00:32:35,840
Let’s think of a way
692
00:32:35,840 --> 00:32:37,090
to get you out.
693
00:32:37,710 --> 00:32:38,740
What’s wrong with him?
694
00:32:40,080 --> 00:32:40,770
He’s drunk.
695
00:32:41,140 --> 00:32:43,170
I don’t want him to get involved.
696
00:32:43,610 --> 00:32:44,350
Photos of your stay in the hotel
697
00:32:44,350 --> 00:32:45,150
were just exposed.
698
00:32:45,250 --> 00:32:46,300
And paparazzi came after you.
699
00:32:46,340 --> 00:32:47,550
I don’t think it’s coincidence.
700
00:32:50,480 --> 00:32:51,270
What do you mean?
701
00:32:51,420 --> 00:32:53,300
Well, you woke up at a perfect time.
702
00:32:53,880 --> 00:32:54,830
What do I mean?
703
00:32:56,290 --> 00:32:57,670
Don’t you know?
704
00:32:57,730 --> 00:32:58,770
Why did the paparazzi come?
705
00:32:59,330 --> 00:33:00,650
Could you stop arguing?
706
00:33:00,650 --> 00:33:02,650
Maybe the waiters sold us out.
707
00:33:03,040 --> 00:33:04,250
He suspected me first.
708
00:33:04,320 --> 00:33:05,430
That’s because you were suspicious!
709
00:33:06,100 --> 00:33:07,270
Stop. Look what a mess we’re in!
710
00:33:07,270 --> 00:33:08,690
Stop making her more worried.
711
00:33:08,770 --> 00:33:09,850
Paparazzi are out there.
712
00:33:09,880 --> 00:33:10,880
We must think of a way.
713
00:33:11,370 --> 00:33:12,470
What do we bother about that?
714
00:33:12,470 --> 00:33:14,210
There is a way, isn’t it?
715
00:33:18,310 --> 00:33:18,900
Can I ask you some questions?
716
00:33:18,900 --> 00:33:20,020
What’s your relationship?
717
00:33:20,020 --> 00:33:20,900
Gao Wen, can you say something?
718
00:33:20,900 --> 00:33:21,600
May I ask some questions?
719
00:33:24,510 --> 00:33:26,220
She’s crazy! She’s totally crazy!
720
00:33:26,320 --> 00:33:27,660
How can she turn up with Han Bin?
721
00:33:27,990 --> 00:33:28,720
No way, Mr. Xiao.
722
00:33:28,840 --> 00:33:29,780
I’m going to clarify your relationship.
723
00:33:34,090 --> 00:33:34,580
Mr. Xiao.
724
00:33:35,320 --> 00:33:37,670
Even if we clarify your relationship with her,
725
00:33:37,710 --> 00:33:38,700
I’m afraid it’s too late.
726
00:33:40,000 --> 00:33:40,700
Who said that?
727
00:33:41,170 --> 00:33:42,470
That is not Gao Wen.
728
00:33:42,470 --> 00:33:44,470
May I ask you some questions?
729
00:33:46,480 --> 00:33:48,110
Sorry. You get the wrong girl.
730
00:33:48,900 --> 00:33:50,110
What’s wrong?
731
00:33:50,790 --> 00:33:51,390
Where’s Gao Wen?
732
00:34:15,630 --> 00:34:17,090
I’m over with him.
733
00:34:18,600 --> 00:34:19,450
Thank you.
734
00:34:22,140 --> 00:34:23,720
Nothing. But don’t do that again.
735
00:34:27,110 --> 00:34:27,730
You used to
736
00:34:27,730 --> 00:34:29,730
value benefits only.
737
00:34:30,220 --> 00:34:31,710
Now you’re quite human.
738
00:34:33,330 --> 00:34:34,200
Human?
739
00:34:35,280 --> 00:34:37,180
Yeah. No one told you that?
740
00:34:38,970 --> 00:34:39,730
As your girlfriend,
741
00:34:39,730 --> 00:34:41,120
I’d like to remind you.
742
00:34:41,930 --> 00:34:43,330
Turning a cold man
743
00:34:43,330 --> 00:34:44,400
into a passionate one
744
00:34:44,610 --> 00:34:46,400
is nearly the mark for love.
745
00:34:49,350 --> 00:34:52,020
I don’t think we’re close enough
746
00:34:52,020 --> 00:34:55,090
to talk privately.
747
00:34:56,030 --> 00:34:57,510
Talking is one thing.
748
00:34:57,640 --> 00:34:58,990
But being close is another thing.
749
00:34:59,960 --> 00:35:01,180
Even if you like someone else,
750
00:35:01,360 --> 00:35:02,770
you can still talk with me.
751
00:35:03,220 --> 00:35:03,650
What do you think?
752
00:35:05,880 --> 00:35:06,860
Aren’t you crossed in love?
753
00:35:07,090 --> 00:35:08,090
Why aren’t you sad at all?
754
00:35:22,640 --> 00:35:23,070
What?
755
00:35:23,390 --> 00:35:24,630
Gao Wen switched with Mi Duo?
756
00:35:24,720 --> 00:35:26,140
I wanted to expose them.
757
00:35:26,140 --> 00:35:26,920
But I didn’t have a chance.
758
00:35:27,350 --> 00:35:28,960
If I hadn’t cooperated with them,
759
00:35:29,040 --> 00:35:30,000
Gao Wen would have
760
00:35:30,000 --> 00:35:30,800
seen me through.
761
00:35:30,910 --> 00:35:32,310
Enough! You let go of
762
00:35:32,310 --> 00:35:33,280
such a good chance.
763
00:35:33,320 --> 00:35:34,380
What else do I need you for?
764
00:35:48,230 --> 00:35:50,480
Xiao! Xiao!
765
00:35:51,920 --> 00:35:53,490
What are you yelling for?
766
00:35:55,180 --> 00:35:56,190
Our son is in hospital.
767
00:35:56,190 --> 00:35:57,510
Don’t you care for him?
768
00:35:57,850 --> 00:35:58,790
I made some soup.
769
00:35:58,860 --> 00:36:00,330
Go see him with me, okay?
770
00:36:00,450 --> 00:36:01,870
Ziliang isn’t badly hurt.
771
00:36:01,940 --> 00:36:03,010
Don’t butt in.
772
00:36:03,120 --> 00:36:03,910
Give me the soup.
773
00:36:03,950 --> 00:36:05,220
I’m going alone.
774
00:36:05,590 --> 00:36:07,010
What do you mean?
775
00:36:07,120 --> 00:36:08,640
Ziliang is my son!
776
00:36:08,680 --> 00:36:10,240
Why can’t I see him?
777
00:36:10,600 --> 00:36:12,120
You asked me to leave him in peace the other day.
778
00:36:12,120 --> 00:36:12,900
That’s okay.
779
00:36:13,190 --> 00:36:14,900
But he’s been resting for days.
780
00:36:14,990 --> 00:36:16,150
Why can’t I go now?
781
00:36:17,020 --> 00:36:18,670
Ziliang is the vice president.
782
00:36:19,340 --> 00:36:21,390
People will go and visit him in the hospital.
783
00:36:21,890 --> 00:36:23,840
If they see us,
784
00:36:24,110 --> 00:36:25,230
how can we explain?
785
00:36:25,810 --> 00:36:27,590
Besides, I asked about his situation.
786
00:36:27,870 --> 00:36:28,890
He’s okay.
787
00:36:29,240 --> 00:36:30,320
Don’t worry.
788
00:36:30,500 --> 00:36:31,480
Oh, I see.
789
00:36:31,520 --> 00:36:33,480
You don’t want others to recognize us.
790
00:36:35,380 --> 00:36:36,280
Hiding your identities
791
00:36:36,280 --> 00:36:38,480
was the deal we made before we married.
792
00:36:39,140 --> 00:36:40,590
I know you care for Ziliang.
793
00:36:40,790 --> 00:36:42,590
I’m okay when you quarrel with me.
794
00:36:42,860 --> 00:36:44,990
But don’t go to the hospital.
795
00:36:46,190 --> 00:36:47,200
Xiao Zhendong!
796
00:36:50,000 --> 00:36:51,790
Ziliang is your son!
797
00:36:52,210 --> 00:36:53,000
Now he’s in hospital
798
00:36:53,000 --> 00:36:54,550
all by himself.
799
00:36:54,640 --> 00:36:55,990
Don’t you ever care for him?
800
00:36:56,290 --> 00:36:57,450
If Xiao Liang was in hospital,
801
00:36:57,710 --> 00:36:58,990
would you still be so calm?
802
00:36:59,460 --> 00:37:01,030
We’re talking about Ziliang.
803
00:37:01,500 --> 00:37:02,690
Why do you mention Xiao Liang?
804
00:37:03,120 --> 00:37:04,690
He moved out long ago.
805
00:37:04,810 --> 00:37:06,360
Could you leave him alone?
806
00:37:07,050 --> 00:37:08,970
Okay. I can’t even say anything.
807
00:37:09,600 --> 00:37:10,720
That woman’s son
808
00:37:10,720 --> 00:37:11,690
is your baby!
809
00:37:12,130 --> 00:37:13,090
He made our son Ziliang
810
00:37:13,090 --> 00:37:14,390
suffer so much injustice.
811
00:37:14,570 --> 00:37:16,100
But you always shield him.
812
00:37:16,180 --> 00:37:18,190
What injustice did Ziliang suffer?
813
00:37:18,630 --> 00:37:20,000
Don’t think I have no idea.
814
00:37:20,280 --> 00:37:21,910
It’s all because of your baby son.
815
00:37:22,140 --> 00:37:23,540
If you hadn’t promised him,
816
00:37:23,610 --> 00:37:24,500
you would have
817
00:37:24,500 --> 00:37:26,180
acknowledged my son and me.
818
00:37:26,280 --> 00:37:27,650
You knew I promised him.
819
00:37:28,290 --> 00:37:30,150
Before you married me,
820
00:37:30,150 --> 00:37:31,210
we made a deal.
821
00:37:31,520 --> 00:37:32,750
I won’t reveal you
822
00:37:32,780 --> 00:37:34,770
unless Xiao Liang acknowledges you.
823
00:37:34,820 --> 00:37:36,000
And even if you have a child,
824
00:37:36,160 --> 00:37:38,040
he can’t replace Xiao Liang.
825
00:37:38,250 --> 00:37:40,060
You agreed on that.
826
00:37:40,110 --> 00:37:41,440
Why are you yelling at me now?
827
00:37:41,680 --> 00:37:43,380
If you don’t want it,
828
00:37:43,460 --> 00:37:45,800
you shouldn’t have married me.
829
00:37:45,910 --> 00:37:47,800
You’re bullying me, aren’t you?
830
00:37:48,030 --> 00:37:49,750
I’ve been married to you for over twenty years.
831
00:37:49,760 --> 00:37:51,520
I should be given credit for hard work at least.
832
00:37:51,990 --> 00:37:53,190
But you’re so rude to me.
833
00:37:53,730 --> 00:37:55,240
You’ll regret.
834
00:38:03,240 --> 00:38:05,130
What the hell!
835
00:38:16,330 --> 00:38:18,540
Mr. Xiao, what do want me for again?
836
00:38:19,860 --> 00:38:20,760
Gao Wen and that man.
837
00:38:20,830 --> 00:38:21,910
Did you know it before?
838
00:38:22,310 --> 00:38:22,740
Who?
839
00:38:24,740 --> 00:38:26,290
It’s all pink news, isn’t it?
840
00:38:26,970 --> 00:38:28,560
Are you still trying to hide it for her?
841
00:38:28,660 --> 00:38:30,350
I knew it already.
842
00:38:30,900 --> 00:38:32,840
Do you think I’m as stupid as you?
843
00:38:34,070 --> 00:38:35,760
It’s Gao Wen’s privacy.
844
00:38:36,030 --> 00:38:37,340
I don’t think I should expose it.
845
00:38:39,900 --> 00:38:40,710
Don’t mention her.
846
00:38:40,740 --> 00:38:41,580
I’m asking you.
847
00:38:41,580 --> 00:38:42,270
Why did you lie to me?
848
00:38:42,270 --> 00:38:43,960
I didn’t mean to lie to you.
849
00:38:44,810 --> 00:38:46,270
I had meant to tell you.
850
00:38:46,470 --> 00:38:47,450
But you asked me not to
851
00:38:47,450 --> 00:38:48,660
mention her in front of you.
852
00:38:49,430 --> 00:38:51,400
Besides, who are you
853
00:38:51,420 --> 00:38:52,620
to me now?
854
00:38:52,690 --> 00:38:54,080
Why must I interfere?
855
00:39:00,500 --> 00:39:01,050
By now,
856
00:39:01,140 --> 00:39:02,570
you still don’t understand, huh?
857
00:39:02,600 --> 00:39:04,090
I don’t care for Gao Wen.
858
00:39:04,090 --> 00:39:05,290
I care for you.
859
00:39:05,410 --> 00:39:06,560
What do you mean?
860
00:39:15,870 --> 00:39:17,210
Mr. Xiao, explain to me.
861
00:39:17,260 --> 00:39:18,400
You said you care for me.
862
00:39:18,400 --> 00:39:19,670
What do you mean?
863
00:39:20,910 --> 00:39:21,450
I don’t know.
864
00:39:21,640 --> 00:39:22,770
I’m in a total mess.
865
00:39:24,670 --> 00:39:26,500
I’m not going to be fooled again.
866
00:39:27,510 --> 00:39:28,000
Mi Duo.
867
00:39:30,250 --> 00:39:31,280
I’m not fooling you.
868
00:39:32,040 --> 00:39:33,420
I’m being fooled!
869
00:39:33,940 --> 00:39:34,510
You…
870
00:39:35,040 --> 00:39:36,540
You always walk around me.
871
00:39:36,540 --> 00:39:37,490
I have nowhere to avoid you.
872
00:39:38,080 --> 00:39:38,940
Wherever I hide,
873
00:39:38,940 --> 00:39:39,740
I can feel you around.
874
00:39:39,740 --> 00:39:41,590
You’re torturing me!
875
00:39:42,210 --> 00:39:43,900
I haven’t tangled you lately.
876
00:39:51,040 --> 00:39:51,760
I mean
877
00:39:52,580 --> 00:39:54,800
you always turn up in front of me.
878
00:39:55,560 --> 00:39:56,500
Even if you’re away,
879
00:39:57,350 --> 00:39:58,800
I can still see you in my eyes.
880
00:39:58,930 --> 00:39:59,880
I’ve been missing you.
881
00:39:59,930 --> 00:40:01,220
How should you reply to me?
882
00:40:03,990 --> 00:40:04,910
Reply what?
883
00:40:08,430 --> 00:40:09,180
Mr. Xiao.
884
00:40:10,600 --> 00:40:12,310
Are you confessing your love to me?
885
00:40:12,920 --> 00:40:13,300
Shut up!
886
00:40:13,340 --> 00:40:14,520
Is this my illusion?
887
00:40:15,170 --> 00:40:16,830
Are you saying you like me?
888
00:40:17,180 --> 00:40:17,620
Shut up!
889
00:40:17,620 --> 00:40:18,370
Do you like me?
890
00:40:18,370 --> 00:40:19,090
Is this my illusion?
891
00:40:19,090 --> 00:40:20,290
You like me? Say it again!
892
00:40:24,420 --> 00:40:27,900
♪ I just want to love you and stay with you ♪
893
00:40:28,020 --> 00:40:31,140
♪ I don’t want it when you insist on leaving ♪
894
00:40:31,140 --> 00:40:34,740
♪ I just want to love you and stay with you ♪
895
00:40:35,700 --> 00:40:37,700
Stop talking! Be quiet!
896
00:40:39,980 --> 00:40:43,380
♪ What breaks your heart ♪
897
00:40:43,620 --> 00:40:47,020
♪ Except love ♪
898
00:40:47,740 --> 00:40:53,660
♪ Who can tell if it’s worth it ♪
899
00:40:54,140 --> 00:40:57,540
♪ What breaks your heart ♪
900
00:40:57,780 --> 00:41:01,020
♪ Except love ♪
901
00:41:01,580 --> 00:41:05,780
♪ At last only you’re loath to part ♪
902
00:41:06,540 --> 00:41:10,860
♪ Regardless of the pain ♪
903
00:41:22,300 --> 00:41:23,330
I was in trouble.
904
00:41:23,430 --> 00:41:25,140
But why are you keep drinking?
905
00:41:26,440 --> 00:41:27,140
All the time,
906
00:41:29,640 --> 00:41:31,240
you used me as your shield.
907
00:41:32,450 --> 00:41:33,490
I’m depressed today,
908
00:41:34,400 --> 00:41:35,130
you have to drink with me.
909
00:41:36,460 --> 00:41:36,720
Cheers.
910
00:41:40,470 --> 00:41:41,120
Enough.
911
00:41:41,620 --> 00:41:42,680
Stop drinking.
912
00:41:43,120 --> 00:41:43,890
You’re so drunk.
913
00:41:43,890 --> 00:41:44,990
Did something happen?
914
00:41:45,400 --> 00:41:45,880
What’s wrong with you?
915
00:41:45,880 --> 00:41:46,790
Are you dumped?
916
00:41:49,900 --> 00:41:54,150
I fall in love with a girl.
917
00:41:55,670 --> 00:41:57,530
Come on! Go tell her!
918
00:41:57,530 --> 00:41:59,110
Why do you bother to tell me?
919
00:42:00,580 --> 00:42:01,310
But she…
920
00:42:02,690 --> 00:42:04,570
she loves someone else,
921
00:42:04,590 --> 00:42:07,150
not me.
922
00:42:09,940 --> 00:42:11,130
Come on. You’re a man.
923
00:42:11,130 --> 00:42:12,420
What’s the big deal?
924
00:42:12,660 --> 00:42:14,650
She has a boyfriend. Then steal her!
925
00:42:15,580 --> 00:42:16,650
As long as she’s still alive,
926
00:42:16,650 --> 00:42:18,060
what are you worried about?
927
00:42:19,380 --> 00:42:20,480
Sure.
928
00:42:21,650 --> 00:42:23,370
She’s the most important friend for me.
929
00:42:24,430 --> 00:42:25,350
The most important one!
930
00:42:27,520 --> 00:42:28,490
Your friend
931
00:42:29,480 --> 00:42:30,490
likes someone else?
932
00:42:33,470 --> 00:42:34,640
Who is she to you?
933
00:43:00,380 --> 00:43:04,300
♪ Liars always lie ♪
934
00:43:07,340 --> 00:43:11,620
♪ Idiots always believe ♪
935
00:43:14,500 --> 00:43:18,860
♪ Why are there many people ♪
936
00:43:19,020 --> 00:43:26,140
♪ Turning themselves into lunatics ♪
937
00:43:28,700 --> 00:43:33,060
♪ Respect means nothing ♪
938
00:43:36,020 --> 00:43:40,300
♪ Close relationship matters nothing ♪
939
00:43:43,060 --> 00:43:47,700
♪ How can I pledge ♪
940
00:43:50,380 --> 00:43:54,940
♪ To leave you ♪
941
00:43:58,900 --> 00:44:00,900
♪ I’d love to ♪
942
00:44:01,460 --> 00:44:04,700
♪ Be crazy about greed ♪
943
00:44:05,500 --> 00:44:12,460
♪ I’d love to fall into obsession despite fantasy ♪
944
00:44:13,300 --> 00:44:15,180
♪ I will ♪
945
00:44:15,820 --> 00:44:20,420
♪ Leave you in depression ♪
946
00:44:21,180 --> 00:44:26,700
♪ As long as you give up completely ♪
947
00:44:27,180 --> 00:44:29,500
♪ I’d love to ♪
948
00:44:29,780 --> 00:44:33,140
♪ Be crazy about greed ♪
949
00:44:34,140 --> 00:44:41,460
♪ I’d love to fall into obsession despite fantasy ♪
950
00:44:42,220 --> 00:44:43,940
♪ I will ♪
951
00:44:44,300 --> 00:44:48,940
♪ Leave you in depression ♪
952
00:44:49,860 --> 00:44:55,260
♪ As long as you give up completely ♪
953
00:44:57,060 --> 00:44:58,940
♪ I will ♪
954
00:44:59,540 --> 00:45:04,580
♪ Give up completely ♪
56381
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.