Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,000 --> 00:00:10,000
Sub by Netflix & Ripped by skysoultan
♔ Follow @skysoultan on Instagram ♔
2
00:00:49,967 --> 00:00:52,594
Sol-i. You're a total loser.
3
00:01:00,352 --> 00:01:04,731
Sol-i, I made naengchae jokbal,
your favorite.
4
00:01:06,149 --> 00:01:09,319
She's been in her room all weekend.
She won't come out.
5
00:01:09,403 --> 00:01:12,489
What's wrong with her?
Was she dumped by the boy she likes?
6
00:01:13,282 --> 00:01:14,908
Sol-i got dumped?
7
00:01:14,992 --> 00:01:16,201
Who would dare--
8
00:01:16,868 --> 00:01:18,704
I don't know if she actually was.
9
00:01:18,787 --> 00:01:21,915
She'll hear. Don't make a fuss and go.
10
00:03:08,647 --> 00:03:09,731
Shin Sol-i.
11
00:03:10,816 --> 00:03:13,026
Why are you so late?
12
00:03:13,902 --> 00:03:15,612
I'm sorry.
13
00:03:15,695 --> 00:03:20,158
You wrote a love letter
on the answer sheet,
14
00:03:20,242 --> 00:03:23,829
and you ruined the theater festival.
15
00:03:23,912 --> 00:03:27,541
Do your parents know
how you've been behaving at school?
16
00:03:29,751 --> 00:03:31,086
Hello.
17
00:03:31,169 --> 00:03:34,172
Your student, Shin Sol-i,
is such a troublemaker.
18
00:03:34,256 --> 00:03:37,843
Ms. Moon, shouldn't you supervise
your students better?
19
00:03:37,926 --> 00:03:39,928
I'm sorry, Mr. Cho.
20
00:03:40,804 --> 00:03:42,055
I'll warn her.
21
00:03:43,265 --> 00:03:44,850
Sol-i, go on in.
22
00:03:50,647 --> 00:03:51,565
Behave yourself.
23
00:04:02,659 --> 00:04:05,954
Sol-i, Sol-i, Shin Sol-i!
24
00:04:06,705 --> 00:04:09,082
How did it feel
to ask someone out in public?
25
00:04:09,166 --> 00:04:13,503
Oh, Shin Juliet,
who's the Romeo you're madly in love with?
26
00:04:13,587 --> 00:04:16,131
Can't you please tell me who it is?
27
00:04:16,840 --> 00:04:19,301
Se-hyeong. That's enough.
28
00:04:19,384 --> 00:04:24,181
Come on. Why don't you
just ask him out in public?
29
00:04:24,264 --> 00:04:25,682
Ask him out.
30
00:04:29,895 --> 00:04:32,272
Who are you? Let go of me.
31
00:04:32,355 --> 00:04:35,233
Se-hyeong, if you're that bored,
want to hang out with me?
32
00:04:35,317 --> 00:04:37,611
Let me go, Dae-sung. Let go.
33
00:04:37,694 --> 00:04:40,197
-What?
-I can't breathe. Let me go.
34
00:04:41,072 --> 00:04:42,073
Sorry, Sol-i.
35
00:04:42,866 --> 00:04:44,659
I'm sorry, Sol-i.
36
00:04:53,877 --> 00:04:56,254
If anyone makes fun of you again, tell me.
37
00:04:57,631 --> 00:04:59,299
Okay, thanks.
38
00:05:00,884 --> 00:05:02,344
I have to go to practice. See you.
39
00:05:07,182 --> 00:05:09,100
Is Dae-sung your bodyguard?
40
00:05:09,184 --> 00:05:11,353
I'd transfer to another school
if I were you.
41
00:05:11,436 --> 00:05:12,479
I'd be too embarrassed.
42
00:05:12,562 --> 00:05:14,731
It's embarrassing that you're in my class.
43
00:05:14,815 --> 00:05:16,441
How could you say that to a friend?
44
00:05:16,525 --> 00:05:19,778
Ha-young, what did you just say?
I'm an embarrassment?
45
00:05:19,861 --> 00:05:21,738
That's right. It's so embarrassing.
46
00:05:22,739 --> 00:05:26,368
Go back to your seat
while I'm asking nicely.
47
00:05:27,536 --> 00:05:28,411
Whatever.
48
00:05:33,375 --> 00:05:34,334
Are you okay?
49
00:05:35,293 --> 00:05:37,212
Yes, I'm okay.
50
00:05:37,295 --> 00:05:39,089
Thanks for worrying about me.
51
00:05:39,756 --> 00:05:41,550
Excuse me for a minute.
52
00:05:42,759 --> 00:05:45,512
Sol-i. Class will start soon.
Where are you going?
53
00:06:07,075 --> 00:06:09,077
Sol-i. Sit here.
54
00:06:17,252 --> 00:06:19,796
Come on. Let's study together.
55
00:06:24,593 --> 00:06:25,594
Okay.
56
00:06:58,293 --> 00:07:00,670
You calculated this wrong.
57
00:07:00,754 --> 00:07:03,632
Don't mind me.
I can just refer to the answer sheet.
58
00:07:16,269 --> 00:07:19,898
Sol-i. Eat this and cheer up.
59
00:07:21,942 --> 00:07:23,026
Thank you.
60
00:07:23,860 --> 00:07:27,614
By the way, Sol-i, are you sure
you don't have a crush on anyone?
61
00:07:30,200 --> 00:07:31,910
No, I'm not interested in anyone.
62
00:07:32,827 --> 00:07:34,663
I see. I'm sorry.
63
00:07:34,746 --> 00:07:36,164
I'll study in the classroom.
64
00:07:40,961 --> 00:07:43,838
I think she's telling the truth.
Isn't she?
65
00:08:55,952 --> 00:08:56,786
Heon!
66
00:08:57,704 --> 00:08:59,164
I missed you.
67
00:08:59,247 --> 00:09:00,415
You're home.
68
00:09:01,708 --> 00:09:02,876
What happened?
69
00:09:02,959 --> 00:09:04,919
Geon wanted to surprise you.
70
00:09:05,503 --> 00:09:07,172
Goodness, my son.
71
00:09:07,255 --> 00:09:09,674
You've gotten more handsome and taller.
72
00:09:13,303 --> 00:09:14,971
Here. It's for you.
73
00:09:15,055 --> 00:09:17,515
Mom and I bought MUFC merch for you.
74
00:09:31,488 --> 00:09:33,198
Eat up, Heon.
75
00:09:39,537 --> 00:09:40,455
You, too.
76
00:09:41,998 --> 00:09:44,334
LITERATURE
77
00:09:52,258 --> 00:09:54,636
Geon, brush your teeth and go to bed.
78
00:09:54,719 --> 00:09:56,679
I want to stay up a little more.
79
00:09:56,763 --> 00:09:59,140
No, it's late. Hurry up.
80
00:09:59,224 --> 00:10:01,559
Just a little more, please.
81
00:10:01,643 --> 00:10:02,852
Come on.
82
00:10:03,436 --> 00:10:05,897
Let me just finish this.
83
00:10:18,451 --> 00:10:22,997
WRITE MESSAGE
SHIN SOL-I
84
00:10:23,081 --> 00:10:24,082
Are you asleep?
85
00:10:29,838 --> 00:10:30,964
What are you doing?
86
00:10:34,384 --> 00:10:35,260
Shin Sol-i.
87
00:10:41,516 --> 00:10:44,644
2006 CSAT
JUNE MOCK EXAM REPORT CARD
88
00:10:51,693 --> 00:10:53,069
Sol-i.
89
00:10:53,778 --> 00:10:56,114
We need to have a talk.
90
00:11:02,495 --> 00:11:06,708
Ms. Moon called this afternoon.
91
00:11:08,251 --> 00:11:10,879
-Why?
-Well, she said
92
00:11:11,421 --> 00:11:14,924
you haven't been able to focus
on your studies these days.
93
00:11:15,008 --> 00:11:17,635
She asked if everything was all right.
94
00:11:18,261 --> 00:11:20,263
We were wondering the same thing.
95
00:11:27,312 --> 00:11:28,396
Mom.
96
00:11:30,356 --> 00:11:31,190
Dad.
97
00:11:31,900 --> 00:11:32,901
-What?
-Yes?
98
00:11:34,068 --> 00:11:35,069
Should I
99
00:11:36,279 --> 00:11:37,405
transfer schools?
100
00:11:39,490 --> 00:11:41,534
What do you mean?
101
00:11:42,201 --> 00:11:43,870
Is someone bullying you?
102
00:11:43,953 --> 00:11:45,580
Why transfer all of a sudden?
103
00:11:46,164 --> 00:11:47,624
Well, it's just…
104
00:11:48,541 --> 00:11:51,836
Everyone at Yuil High School
is so academic.
105
00:11:53,338 --> 00:11:57,091
Lately, I've been thinking
I'm not qualified to study here.
106
00:12:14,817 --> 00:12:15,818
Hey, hop on.
107
00:12:19,656 --> 00:12:21,240
You aren't sick, are you?
108
00:12:22,742 --> 00:12:24,911
No, I'm not.
109
00:12:25,828 --> 00:12:28,039
Then why are you feeling so low?
110
00:12:28,122 --> 00:12:30,291
Do you want to grab a bite after school?
111
00:12:30,375 --> 00:12:31,459
Or a karaoke?
112
00:12:32,710 --> 00:12:33,711
No.
113
00:12:35,880 --> 00:12:37,548
By the way, Dae-sung,
114
00:12:37,632 --> 00:12:40,093
how would you feel
if I transferred schools?
115
00:12:43,638 --> 00:12:46,182
What? You're transferring? To where?
116
00:12:47,058 --> 00:12:48,768
-Do they accept swimming students?
-No.
117
00:12:49,268 --> 00:12:51,646
I was just kidding.
118
00:12:52,230 --> 00:12:53,356
Let's go.
119
00:12:54,524 --> 00:12:56,651
That really surprised me.
120
00:12:58,820 --> 00:12:59,862
Hold tight.
121
00:12:59,946 --> 00:13:00,947
Okay.
122
00:13:12,750 --> 00:13:16,254
BYE, TAKE CARE
123
00:13:28,933 --> 00:13:30,852
WOO DAE-SUNG
124
00:13:34,397 --> 00:13:35,606
Yes, Dae-sung.
125
00:13:37,775 --> 00:13:38,735
Why?
126
00:13:39,819 --> 00:13:41,279
Okay.
127
00:13:56,377 --> 00:13:57,545
Ta-da!
128
00:14:01,132 --> 00:14:02,133
What's all this?
129
00:14:06,220 --> 00:14:07,138
Get on this float.
130
00:14:08,556 --> 00:14:11,768
Just trust me and hop on.
You'll feel better.
131
00:14:26,908 --> 00:14:27,784
Isn't it fun?
132
00:14:30,244 --> 00:14:32,038
I'll go faster.
133
00:14:33,498 --> 00:14:34,415
That's freezing!
134
00:14:35,750 --> 00:14:36,584
Take this.
135
00:14:46,177 --> 00:14:47,011
Behind you.
136
00:14:50,181 --> 00:14:51,516
Isn't it fun?
137
00:14:52,767 --> 00:14:55,686
It's so fun, isn't it?
138
00:14:57,855 --> 00:14:59,065
Stop. Hey.
139
00:15:00,400 --> 00:15:01,609
I can't see.
140
00:15:02,944 --> 00:15:03,945
I can't see.
141
00:15:04,028 --> 00:15:05,822
What are you doing? Get out!
142
00:15:41,357 --> 00:15:42,859
How is Sol-i?
143
00:15:42,942 --> 00:15:44,527
She was so cute when she was little.
144
00:15:44,610 --> 00:15:45,903
She's still cute, isn't she?
145
00:15:45,987 --> 00:15:48,406
I'm really worried about Sol-i these days.
146
00:15:48,489 --> 00:15:52,285
Unlike Heon,
she has no interest in studying at all.
147
00:15:52,952 --> 00:15:54,245
And she'll be a senior soon.
148
00:15:54,328 --> 00:15:57,206
I don't know if she'll be able to
go to any university in Seoul.
149
00:15:57,290 --> 00:16:01,002
She must be worried, too.
She asked if she could transfer schools.
150
00:16:01,085 --> 00:16:03,254
-Transfer?
-Yes.
151
00:16:03,337 --> 00:16:07,341
She never said so,
but she must have been frustrated.
152
00:16:07,425 --> 00:16:09,760
My husband and I
looked into several schools.
153
00:16:09,844 --> 00:16:12,013
We found a nice boarding school.
154
00:16:12,096 --> 00:16:14,015
We're thinking of sending her there.
155
00:16:14,098 --> 00:16:16,058
What do you think?
156
00:16:20,062 --> 00:16:22,690
WRITE MESSAGE
SHIN SOL-I
157
00:16:22,773 --> 00:16:25,610
Are you really going to transfer?
158
00:16:42,335 --> 00:16:45,338
You're getting lazy
after winning a few gold medals.
159
00:16:47,256 --> 00:16:48,341
Who is she?
160
00:16:49,634 --> 00:16:50,635
Answer me!
161
00:16:59,310 --> 00:17:00,520
Do 500 more push-ups.
162
00:17:21,624 --> 00:17:22,458
Hey, Sol-i.
163
00:17:23,042 --> 00:17:24,544
Ms. Moon wants to see you
in the staff room.
164
00:17:38,641 --> 00:17:39,850
I wonder why.
165
00:17:40,351 --> 00:17:42,478
-What do you think it's for?
-I'm not sure.
166
00:17:42,979 --> 00:17:44,272
I think Sol-i's parents are here.
167
00:17:44,939 --> 00:17:47,316
-Let's go to the snack bar.
-Okay.
168
00:17:58,035 --> 00:17:59,078
Sol-i
169
00:18:01,122 --> 00:18:02,832
might transfer schools.
170
00:18:04,166 --> 00:18:05,209
-What?
-What?
171
00:18:14,260 --> 00:18:16,512
We haven't decided yet.
172
00:18:16,596 --> 00:18:19,682
We'd like to hear your opinion first.
173
00:18:21,100 --> 00:18:22,893
In my experience,
174
00:18:22,977 --> 00:18:26,355
the first-year scores don't
necessarily affect CSAT results.
175
00:18:26,439 --> 00:18:29,025
Some students improve later. Besides,
176
00:18:29,650 --> 00:18:32,236
Sol-i made many good friends here.
177
00:18:33,070 --> 00:18:35,156
If she transfers schools abruptly,
178
00:18:35,906 --> 00:18:39,035
I'm worried she might
have a hard time adjusting.
179
00:18:40,786 --> 00:18:41,871
Sol-i.
180
00:18:47,501 --> 00:18:49,670
Sol-i, what do you think?
181
00:18:51,380 --> 00:18:53,215
Do you really want to transfer?
182
00:18:55,217 --> 00:18:57,178
Well…
183
00:18:58,471 --> 00:18:59,555
I…
184
00:18:59,639 --> 00:19:00,973
Say no.
185
00:19:02,933 --> 00:19:04,310
Well…
186
00:19:05,394 --> 00:19:06,646
I…
187
00:19:16,572 --> 00:19:19,450
I'm here to pick up
the literature performance assessment.
188
00:19:20,076 --> 00:19:21,243
Oh, right.
189
00:19:22,536 --> 00:19:26,666
I think it's too heavy
for one person to carry, though.
190
00:19:28,334 --> 00:19:29,377
Shin Sol-i.
191
00:19:30,127 --> 00:19:31,295
Help him out.
192
00:19:32,046 --> 00:19:33,881
-Pardon?
-Help him.
193
00:20:10,376 --> 00:20:11,419
Shin Sol-i.
194
00:20:13,838 --> 00:20:14,880
Don't go.
195
00:20:35,364 --> 00:20:45,364
Sub by Netflix & Ripped by skysoultan
♔ Follow @skysoultan on Instagram ♔
196
00:20:45,953 --> 00:20:50,207
A FEW DAYS LATER
197
00:20:54,545 --> 00:20:56,255
Heon, you waited for me!
198
00:20:56,881 --> 00:20:58,507
-Who said that?
-Come on.
199
00:20:58,591 --> 00:21:00,426
Why don't you tell me honestly?
200
00:21:00,509 --> 00:21:03,137
Why did you tell me not to go that day?
201
00:21:03,220 --> 00:21:05,723
You really didn't want me
to transfer schools, did you?
202
00:21:07,933 --> 00:21:10,227
Shin Sol-i,
don't you have any self-respect?
203
00:21:10,311 --> 00:21:12,396
No, I gave it all to you.
204
00:21:47,598 --> 00:21:50,017
Heon, I'm going to give up on liking you.
205
00:21:50,100 --> 00:21:53,145
-A neighborhood dog licked it.
-There's a dog in our neighborhood?
206
00:21:53,229 --> 00:21:54,396
-Is it cute?
-Yes, it is.
207
00:21:54,480 --> 00:21:55,314
I'll be making my debut.
208
00:21:58,859 --> 00:22:00,277
Making you my lady
209
00:22:00,361 --> 00:22:02,071
Why don't we spend the night here?
210
00:22:02,154 --> 00:22:03,739
Let's find a place to sleep first.
211
00:22:03,823 --> 00:22:06,408
-This is awesome!
-Awesome!
212
00:22:06,492 --> 00:22:08,953
A shooting star! Guys, make a wish!
213
00:22:09,036 --> 00:22:10,663
Heon, did you not make a wish?
214
00:22:10,746 --> 00:22:12,081
What did you wish for?
215
00:22:12,164 --> 00:22:13,249
For you to like me.
216
00:22:13,833 --> 00:22:15,501
Truth or dare at this hour?
217
00:22:15,584 --> 00:22:18,504
You must keep these secrets.
Don't tell anyone.
218
00:22:18,587 --> 00:22:20,297
Heon, what should I do?
219
00:22:22,842 --> 00:22:27,847
Subtitle translation by: Soo-hyun Yang
14786
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.