All language subtitles for [English] 《上阳赋》第6666668集 阿妩为救子澹宁愿牺牲自己?|The Rebel Princess(章子怡、周一围、杨祐宁、惠英红、赵雅芝) [DownSub.com]

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek Download
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian Download
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:36,880 --> 00:01:42,280 Empress, the crown prince arrived 2 00:01:55,280 --> 00:01:56,280 Your Majesty 3 00:01:56,800 --> 00:01:59,360 Your Majesty, how about the condition of His Majesty? 4 00:02:01,160 --> 00:02:02,430 His Majesty was poisoned 5 00:02:03,120 --> 00:02:04,720 Fortunately, the medical treatment was timely, 6 00:02:04,960 --> 00:02:07,080 There is no immediate danger of life 7 00:02:07,480 --> 00:02:09,000 But he urgently needs to rest quietly 8 00:02:09,720 --> 00:02:13,320 All the affairs in the court can not be delayed in a single day 9 00:02:13,880 --> 00:02:17,000 Today all the high officials, both interior and exterior, are all present in the hall 10 00:02:17,280 --> 00:02:19,840 I counselled with the prime minister 11 00:02:21,240 --> 00:02:22,880 From now on 12 00:02:23,880 --> 00:02:26,600 the crown prince shall temporarily act as Guardian 13 00:02:32,360 --> 00:02:34,120 and the prime minister as Regent 14 00:02:46,920 --> 00:02:48,240 All officials 15 00:02:49,200 --> 00:02:50,880 what's your opinion? 16 00:02:55,880 --> 00:03:00,000 Follow the order 17 00:03:04,200 --> 00:03:05,240 Your Highness 18 00:03:05,800 --> 00:03:06,720 Your Highness 19 00:03:06,840 --> 00:03:07,560 Please 20 00:03:07,560 --> 00:03:09,280 Please help my family 21 00:03:09,400 --> 00:03:10,800 I beg you 22 00:03:11,160 --> 00:03:12,080 Wanru 23 00:03:13,120 --> 00:03:15,280 Concubine Xie committed such a heinous crime 24 00:03:15,440 --> 00:03:16,680 Now the evidence is clear 25 00:03:16,760 --> 00:03:18,080 How do you expect me to save her? 26 00:03:18,160 --> 00:03:19,760 No. It can't be aunt 27 00:03:19,840 --> 00:03:21,520 Aunt and His Majesty have deep affection 28 00:03:21,640 --> 00:03:22,520 It is obvious to all 29 00:03:22,640 --> 00:03:24,800 How could she possibly poison the emperor? 30 00:03:24,920 --> 00:03:26,600 If it wasn't Concubine Xie, 31 00:03:26,760 --> 00:03:27,680 then who was the criminal? 32 00:03:27,840 --> 00:03:28,960 I saw it myself 33 00:03:29,960 --> 00:03:30,880 If I hadn't seen it, 34 00:03:30,880 --> 00:03:32,200 I can't believe it, either 35 00:03:33,640 --> 00:03:34,640 These years, 36 00:03:35,320 --> 00:03:37,080 Your aunt, Concubine Xie, is the sole favorite of my father 37 00:03:37,200 --> 00:03:38,320 He prefers Zitan 38 00:03:39,280 --> 00:03:41,760 Mother and uncle have been dissatisfied for a long time 39 00:03:42,560 --> 00:03:44,560 Now they are on to something 40 00:03:52,640 --> 00:03:53,440 Listen to me, 41 00:03:54,360 --> 00:03:55,280 don't forget, 42 00:03:55,720 --> 00:03:57,080 you are Xie Wanru 43 00:03:57,240 --> 00:03:58,200 You also surnamed Xie 44 00:03:58,560 --> 00:04:00,520 Now your Xie's family are all imprisoned, 45 00:04:01,000 --> 00:04:02,160 except you 46 00:04:02,160 --> 00:04:03,520 It's lucky enough 47 00:04:04,160 --> 00:04:05,000 I think 48 00:04:05,360 --> 00:04:07,000 you should not raise new issues 49 00:04:07,160 --> 00:04:08,640 Otherwise you will be in danger 50 00:04:08,960 --> 00:04:10,120 Your Highness 51 00:04:11,160 --> 00:04:13,560 Now only you can help me 52 00:04:14,360 --> 00:04:16,480 If there is something wrong with my father and aunt, 53 00:04:17,959 --> 00:04:19,199 I don't want to live, either 54 00:04:19,200 --> 00:04:19,840 You 55 00:04:23,280 --> 00:04:25,840 Your Highness, I beg you 56 00:04:26,200 --> 00:04:27,600 Save them 57 00:04:27,600 --> 00:04:28,840 I know 58 00:04:30,080 --> 00:04:32,280 Now that we are husband and wife, 59 00:04:32,600 --> 00:04:35,000 I'll talk to mother to make sure you're safe 60 00:04:36,040 --> 00:04:38,520 But as for father-in-law and Concubine Xie, 61 00:04:39,480 --> 00:04:42,240 only my father could save them now 62 00:04:42,920 --> 00:04:44,440 If only my father can wake up 63 00:04:44,760 --> 00:04:46,400 there is still hope for everything 64 00:04:47,680 --> 00:04:48,320 Then 65 00:04:48,800 --> 00:04:50,160 I am going to see my father 66 00:05:09,280 --> 00:05:11,120 Do you want to 67 00:05:11,280 --> 00:05:12,600 risk your life like them? 68 00:05:16,760 --> 00:05:17,480 Brother, 69 00:05:18,040 --> 00:05:19,760 I'm trying it for you 70 00:05:20,400 --> 00:05:22,800 You should have more serious thoughts in your mind 71 00:05:23,280 --> 00:05:24,240 Yes 72 00:05:25,480 --> 00:05:26,480 Wen Zongshen, 73 00:05:27,200 --> 00:05:29,880 as for those old officials who are very close to the Xie's family, 74 00:05:30,760 --> 00:05:32,080 you have to keep an eye on them 75 00:05:33,280 --> 00:05:35,040 Yes. I understand 76 00:05:38,000 --> 00:05:38,960 But brother, 77 00:05:39,200 --> 00:05:40,560 today is a good time, 78 00:05:40,680 --> 00:05:42,040 why not get things done in one vigorous effort? 79 00:05:42,360 --> 00:05:43,960 Why do you keep the emperor alive? 80 00:05:44,520 --> 00:05:46,040 That's just right for the emperor 81 00:05:46,830 --> 00:05:47,950 He is neither alive 82 00:05:48,440 --> 00:05:49,680 nor dead 83 00:05:51,240 --> 00:05:52,280 Only in this way, 84 00:05:53,160 --> 00:05:55,600 can those outer kings be stabilized 85 00:05:56,800 --> 00:05:59,280 Otherwise the brothers who had fought him for the throne, 86 00:05:59,520 --> 00:06:00,720 in the name of mourners, 87 00:06:00,800 --> 00:06:02,000 will lead troops to the capital 88 00:06:02,240 --> 00:06:05,520 How many soldiers and horses can you keep off with only thousands of imperial guard? 89 00:06:06,200 --> 00:06:07,680 The ones who can contend with them, 90 00:06:08,000 --> 00:06:11,320 only the 200 thousand Ningshuo Army in the charge of Xiao Qi 91 00:06:14,160 --> 00:06:16,880 What will happen to the Xie's family? 92 00:06:17,080 --> 00:06:18,480 And the third prince 93 00:06:24,720 --> 00:06:26,080 Brother, you... 94 00:06:48,640 --> 00:06:49,320 Mother 95 00:06:52,760 --> 00:06:54,520 How is your father? 96 00:06:55,240 --> 00:06:57,280 I have been here to watch over my father 97 00:06:58,040 --> 00:06:59,320 But my father 98 00:07:01,080 --> 00:07:02,840 he didn't give any response 99 00:07:05,520 --> 00:07:07,360 Your father has wronged you 100 00:07:07,880 --> 00:07:09,240 If he wakes up, 101 00:07:09,560 --> 00:07:11,280 and knows you are so filial, 102 00:07:11,680 --> 00:07:14,800 he will regret what he did to you 103 00:07:17,840 --> 00:07:18,440 Mother 104 00:07:22,480 --> 00:07:24,960 Are the murderer really the Concubine Xie and Zitan? 105 00:07:30,480 --> 00:07:33,720 The wine Concubine Xie offered was indeed poisonous 106 00:07:37,160 --> 00:07:38,280 Anyway, 107 00:07:39,240 --> 00:07:40,440 it's all my fault 108 00:07:41,760 --> 00:07:44,200 I shouldn't be in such a hurry to present the seal to father 109 00:07:46,560 --> 00:07:48,720 But I cannot understand 110 00:07:49,000 --> 00:07:50,760 Why did they do it? 111 00:07:50,920 --> 00:07:53,040 Father loved Zitan so much 112 00:07:55,400 --> 00:07:56,400 It really is 113 00:07:57,000 --> 00:07:58,960 Greed has no limits 114 00:08:02,240 --> 00:08:07,560 The whole empire and me shall rely on you 115 00:08:12,000 --> 00:08:12,840 Mother 116 00:08:15,080 --> 00:08:17,080 I will not fail you 117 00:08:22,680 --> 00:08:24,280 You are pushing me 118 00:08:24,400 --> 00:08:25,320 This is not 119 00:08:27,320 --> 00:08:30,360 I'm doing this for the Crown Prince and Wang family 120 00:08:37,679 --> 00:08:38,319 Fine 121 00:08:41,039 --> 00:08:42,799 If you really force to do this 122 00:08:44,039 --> 00:08:46,760 There is no way back for me and the Crown Prince 123 00:08:47,440 --> 00:08:48,840 but there is one thing 124 00:08:49,440 --> 00:08:50,600 You need to promise me 125 00:08:51,120 --> 00:08:51,840 Say it 126 00:08:52,280 --> 00:08:53,400 For the throne competition, 127 00:08:54,120 --> 00:08:55,840 whatever you are going to do 128 00:08:55,840 --> 00:08:57,240 I won't get into your business 129 00:08:58,400 --> 00:09:00,360 But if you are going to hurt Zilong 130 00:09:01,120 --> 00:09:03,400 then you are hurting me 131 00:09:04,920 --> 00:09:08,120 If there were one more time like what happened today 132 00:09:09,520 --> 00:09:12,600 I will go my own ways instead of yours 133 00:09:14,280 --> 00:09:17,280 Not only your son will be the pawn 134 00:09:17,960 --> 00:09:19,040 For Wang's 135 00:09:19,200 --> 00:09:21,680 Every of Wang will be pawns 136 00:09:22,000 --> 00:09:22,800 Issue an imperial edict 137 00:09:23,080 --> 00:09:25,280 Get Xiao Qi and Awu married 138 00:09:25,560 --> 00:09:28,680 Then there will be nothing for Wang's to worry about 139 00:09:35,160 --> 00:09:36,240 There is you 140 00:09:36,280 --> 00:09:37,640 I cannot get fall, I can say that 141 00:09:37,800 --> 00:09:39,040 Then, when without me around you? 142 00:09:39,200 --> 00:09:40,120 When you are not there 143 00:09:40,360 --> 00:09:41,440 Where are you going? 144 00:09:41,560 --> 00:09:42,920 You shouldn't go anywhere 145 00:09:43,720 --> 00:09:44,760 Fine 146 00:09:45,160 --> 00:09:46,520 I won't go anywhere 147 00:09:47,840 --> 00:09:49,720 I hope on the same day next year, 148 00:09:49,880 --> 00:09:51,240 You and I... 149 00:09:51,440 --> 00:09:53,160 if you speak the wish out, 150 00:09:53,160 --> 00:09:54,200 it's not going to work 151 00:09:54,480 --> 00:09:56,920 After our wedding, you won't be the daughter of Wang 152 00:09:57,360 --> 00:09:58,880 I'm no longer the third Prince 153 00:09:59,720 --> 00:10:01,200 We will go travel around 154 00:10:01,440 --> 00:10:02,480 Feel free and without any burden 155 00:10:02,840 --> 00:10:03,720 So beautiful 156 00:10:05,520 --> 00:10:06,440 For the whole life, 157 00:10:06,960 --> 00:10:08,520 I will never separate from my brother Zitan 158 00:10:09,790 --> 00:10:11,150 Never 159 00:10:12,910 --> 00:10:14,000 Brother Zitan, Awu 160 00:10:14,880 --> 00:10:15,960 Brother Zitan 161 00:10:19,520 --> 00:10:20,480 Awu 162 00:10:26,080 --> 00:10:28,160 The imperial physician has identified 163 00:10:29,800 --> 00:10:33,080 There was poison in Emperor's drink 164 00:10:33,600 --> 00:10:34,960 The poison is called aconitum 165 00:10:35,600 --> 00:10:37,480 Chen county area produces it a lot. 166 00:10:38,800 --> 00:10:41,720 I had ordered a search of Xie's house 167 00:10:42,360 --> 00:10:43,040 Indeed 168 00:10:43,800 --> 00:10:45,240 there was solid evidence 169 00:10:46,320 --> 00:10:49,000 All Xie family have been arrested now 170 00:10:49,560 --> 00:10:51,120 They will be treated as guilty 171 00:10:56,800 --> 00:10:58,240 Report to the crown Prince 172 00:10:58,760 --> 00:11:02,360 Xie's family has always been high officials from the noble class of our House 173 00:11:03,320 --> 00:11:05,080 Although in Concubine Xie's house 174 00:11:05,200 --> 00:11:06,720 we did find out the toxicant 175 00:11:07,120 --> 00:11:08,080 Just because of that 176 00:11:08,520 --> 00:11:11,040 put all of the Xie's family into the prison 177 00:11:11,360 --> 00:11:13,760 I'm afraid that is not appropriate 178 00:11:14,280 --> 00:11:15,200 I suggust 179 00:11:15,920 --> 00:11:19,800 we wait until the Emperor wakes up to find out the truth before making the decision 180 00:11:20,000 --> 00:11:22,120 to avoid any future trouble 181 00:11:25,080 --> 00:11:26,200 Counsellor Wen 182 00:11:27,000 --> 00:11:30,760 At the moment, the Crown Prince acts as Guardian and executes the order of the emperor 183 00:11:31,240 --> 00:11:33,120 Are you trying to resist the order of emperor? 184 00:11:33,880 --> 00:11:35,480 Your Majesty 185 00:11:36,320 --> 00:11:38,080 It is true that crown Prince is guardian 186 00:11:38,680 --> 00:11:41,080 but if there is any inappropriate decision made 187 00:11:41,480 --> 00:11:43,600 even if the Emperor personally made the order 188 00:11:43,680 --> 00:11:44,640 Wen Zongshen 189 00:11:46,280 --> 00:11:47,920 would refute it with the Emperor, too 190 00:11:48,400 --> 00:11:50,080 Crown Prince just started as guardian 191 00:11:50,400 --> 00:11:52,880 You want him to be under your control? 192 00:11:53,640 --> 00:11:54,960 I dare not 193 00:11:55,960 --> 00:11:58,880 But this thing is very strange in very aspect 194 00:11:59,200 --> 00:12:01,560 and there is no collateral evidence 195 00:12:01,880 --> 00:12:03,160 Just because of a pot of poisonous wine 196 00:12:03,320 --> 00:12:07,000 to eliminate the century-old noble class family 197 00:12:07,240 --> 00:12:08,160 I'm afraid 198 00:12:09,440 --> 00:12:10,480 that is not that simple 199 00:12:11,000 --> 00:12:13,520 If Concubine Xie admitted it herself 200 00:12:13,880 --> 00:12:16,960 that was done by her and Xie's 201 00:12:17,960 --> 00:12:20,560 then what you are going to do, Counsellor Wen? 202 00:12:21,120 --> 00:12:23,880 Then I will see 203 00:12:24,280 --> 00:12:28,760 I'm here to ask the Empress to give our people the justice 204 00:12:30,800 --> 00:12:31,480 Fine 205 00:12:41,720 --> 00:12:42,680 Dismiss 206 00:12:42,960 --> 00:12:45,080 Dismiss 207 00:12:45,240 --> 00:12:51,200 See off Her Majesty and His Highness 208 00:12:56,000 --> 00:12:58,240 Xie's family are innocent. 209 00:12:58,240 --> 00:12:59,720 We were wronged 210 00:12:59,720 --> 00:13:02,640 We were wronged. We were wronged 211 00:13:02,720 --> 00:13:05,000 You Wang's will not end well 212 00:13:06,280 --> 00:13:08,680 Xie's family were wronged 213 00:13:10,000 --> 00:13:12,160 Xie's family are innocent. 214 00:13:12,320 --> 00:13:14,440 Please 215 00:13:14,440 --> 00:13:16,920 Xie's family were wronged 216 00:13:17,320 --> 00:13:18,440 Let me go 217 00:13:18,440 --> 00:13:20,400 Wang's will not end well 218 00:13:20,400 --> 00:13:22,120 Wang's are all not human beings 219 00:13:24,720 --> 00:13:26,680 Let me go 220 00:13:27,360 --> 00:13:28,840 Let me go 221 00:13:35,640 --> 00:13:39,520 If I, Xie Yuan got lucky and got out of here 222 00:13:40,960 --> 00:13:43,000 I will spend my whole life 223 00:13:43,600 --> 00:13:46,200 make all of Wang's to pay for what you did to us 224 00:13:48,640 --> 00:13:52,040 I will get my revenge, I swear 225 00:14:13,760 --> 00:14:16,880 Unexpectedly till today 226 00:14:19,080 --> 00:14:20,800 you are still quite calm, not making any scene 227 00:14:21,880 --> 00:14:23,120 Normally 228 00:14:23,320 --> 00:14:25,360 I don't like accusing you being lofty 229 00:14:26,080 --> 00:14:27,200 but today 230 00:14:28,080 --> 00:14:30,200 you kind of impressed me a little 231 00:14:37,920 --> 00:14:39,880 You and I have been fighting for years 232 00:14:47,320 --> 00:14:48,840 I heard that 233 00:14:50,160 --> 00:14:51,920 people who are going to die 234 00:14:52,800 --> 00:14:54,280 before they got killed 235 00:14:55,000 --> 00:14:57,000 there will be a meal supplied to them 236 00:14:57,920 --> 00:15:00,040 Are you coming to say goodbye to me? 237 00:15:04,000 --> 00:15:06,040 Aren't you afraid of me poisoning in the drink? 238 00:15:08,480 --> 00:15:10,160 I will die sooner or later 239 00:15:10,960 --> 00:15:12,840 When I saw you coming here 240 00:15:13,640 --> 00:15:15,800 I know the Emperor can't be good 241 00:15:16,640 --> 00:15:18,000 Whether I'm here or not, 242 00:15:18,680 --> 00:15:20,360 does it make any difference? 243 00:15:21,040 --> 00:15:23,120 You are truly in love with the Emperor 244 00:15:24,160 --> 00:15:25,840 Come on. I want to toast you 245 00:15:26,520 --> 00:15:29,840 For the fate of the noble class women 246 00:15:42,000 --> 00:15:43,640 You came down here 247 00:15:45,200 --> 00:15:48,320 You are not only want to drink with me, aren't you? 248 00:15:50,840 --> 00:15:53,920 You can speak directly to me 249 00:15:55,080 --> 00:15:57,120 Awu begged me 250 00:15:57,920 --> 00:16:00,960 I don't want to upset her 251 00:16:01,400 --> 00:16:02,960 I'm here to tell you 252 00:16:03,840 --> 00:16:07,360 Leave a way out for your own son 253 00:16:08,480 --> 00:16:09,880 What is a way out? 254 00:16:10,360 --> 00:16:11,720 What is a dead end? 255 00:16:11,880 --> 00:16:13,520 I didn't poison the Emperor 256 00:16:13,720 --> 00:16:15,680 There is nothing to do with my son 257 00:16:16,280 --> 00:16:17,600 You've been in the forbiden city for years 258 00:16:17,680 --> 00:16:19,280 You are still a such naive person 259 00:16:19,720 --> 00:16:22,840 Is that important for who is the real murderer? 260 00:16:41,200 --> 00:16:43,120 What do you want from me? 261 00:16:45,160 --> 00:16:46,320 What I want 262 00:16:47,440 --> 00:16:50,280 is your life always 263 00:16:51,560 --> 00:16:53,280 Zitan can live 264 00:16:53,800 --> 00:16:55,000 But you 265 00:16:55,880 --> 00:16:57,800 You have to die 266 00:16:58,640 --> 00:16:59,680 Otherwise 267 00:17:00,400 --> 00:17:03,120 All Xie's family will be killed 268 00:17:04,960 --> 00:17:06,560 What I want now 269 00:17:08,160 --> 00:17:10,280 is your commit letter 270 00:17:10,800 --> 00:17:12,960 To give all of courtiers an explanation 271 00:17:25,560 --> 00:17:27,160 I can write it down for you 272 00:17:28,680 --> 00:17:30,880 but you have to make the promise with me 273 00:17:31,800 --> 00:17:33,440 If you ever break your promise 274 00:17:33,800 --> 00:17:35,560 harm my son and family 275 00:17:35,800 --> 00:17:39,560 I will turn into a evil ghost and haunt you down 276 00:18:35,680 --> 00:18:36,830 Your Majesty 277 00:18:39,520 --> 00:18:41,590 I will come with you 278 00:18:42,400 --> 00:18:47,040 We will be an ordinary couple in the underground world 279 00:19:03,880 --> 00:19:04,920 Your Majesty 280 00:19:06,280 --> 00:19:10,520 Concubine Xie had killed herself with guilt 281 00:19:19,040 --> 00:19:21,560 I can finally have a good sleep 282 00:19:30,360 --> 00:19:33,760 Guilty Concubine Xie had left a commit letter 283 00:19:34,160 --> 00:19:35,480 She committed suicide to escape punishment 284 00:19:35,840 --> 00:19:40,040 There are personal and physical evidence both can prove that the Xie family did it 285 00:19:40,920 --> 00:19:42,200 Poisoned the Emperor 286 00:19:42,600 --> 00:19:44,160 Intended to take over the throne 287 00:19:44,760 --> 00:19:46,200 For these kinds of crimes 288 00:19:46,840 --> 00:19:50,160 What do you think of for the punishment? 289 00:19:50,880 --> 00:19:52,000 I can't imagine 290 00:19:52,520 --> 00:19:54,680 that Xie's family were so ambitious 291 00:19:54,920 --> 00:19:56,840 He was just a marquis 292 00:19:57,120 --> 00:19:57,960 Prime Minister, 293 00:19:58,280 --> 00:20:00,800 I think according to the law 294 00:20:01,600 --> 00:20:04,640 The whole Xie's family should be killed, with the nine branches of Xie's too 295 00:20:46,880 --> 00:20:47,920 Sir 296 00:20:49,560 --> 00:20:52,080 Yes, your highness. What's the news? 297 00:20:55,480 --> 00:20:57,720 Concubine Xie had wrote down the confession letter 298 00:20:57,720 --> 00:20:58,880 Committed suicide in prison 299 00:20:59,800 --> 00:21:02,840 All Xie's family was ordered to be killed 300 00:21:03,120 --> 00:21:05,080 Same as the third Prince 301 00:21:06,320 --> 00:21:07,560 There was a rumor in the palace 302 00:21:08,040 --> 00:21:09,200 The Empress wanted to issue a decree 303 00:21:09,200 --> 00:21:11,880 She wanted Wang Xuan to be married to Lord Yuzhang 304 00:21:12,480 --> 00:21:14,120 What a good move 305 00:21:14,560 --> 00:21:16,520 Wang Lin uses his own daughter 306 00:21:16,960 --> 00:21:19,360 in exchange for Ningshuo's 200,000 army 307 00:21:19,840 --> 00:21:22,920 What a good deal 308 00:21:24,320 --> 00:21:25,240 Yes 309 00:21:25,880 --> 00:21:27,200 Think about that day 310 00:21:27,680 --> 00:21:30,000 Zilong raped Wanru Xie 311 00:21:30,160 --> 00:21:32,880 That old thing Wang Lin was quite calm 312 00:21:33,280 --> 00:21:35,120 He already had a plan 313 00:21:36,040 --> 00:21:37,720 His moves 314 00:21:38,160 --> 00:21:40,040 changed fast 315 00:21:41,120 --> 00:21:42,280 Your highness 316 00:21:42,480 --> 00:21:45,280 Wang Lin had evil thoughts for a long time 317 00:21:45,480 --> 00:21:49,080 but the outer kings are very strong 318 00:21:49,480 --> 00:21:51,200 Wang Lin dare not take any action 319 00:21:51,480 --> 00:21:53,240 The Emperor got poisoned this time 320 00:21:53,440 --> 00:21:54,840 If other kings knew 321 00:21:55,120 --> 00:21:56,840 they would lead the army to the capital 322 00:21:57,240 --> 00:21:58,880 If Wang Lin wants to defend against them 323 00:21:59,000 --> 00:22:02,320 he has to rely on Lord Yuzhang's Ningshuo army 324 00:22:02,560 --> 00:22:04,240 In this case, he cab defeat the XIe's family 325 00:22:04,600 --> 00:22:06,400 and get closer to the Lord Yuzhang 326 00:22:06,840 --> 00:22:09,520 It was truly one stone for two birds 327 00:22:09,800 --> 00:22:13,120 I could make Lord Yuzhang not marry Xie Wanru 328 00:22:13,600 --> 00:22:16,400 I can make him not marry Wang Xuan as well 329 00:22:36,600 --> 00:22:37,680 Princess 330 00:22:39,120 --> 00:22:40,840 The third Prince... he 331 00:22:51,640 --> 00:22:53,040 Don't wait any longer 332 00:22:53,400 --> 00:22:54,800 He won't come back 333 00:22:55,320 --> 00:22:57,280 There was a big thing that happened in the palace 334 00:22:58,160 --> 00:23:00,200 Your father won't be back today 335 00:23:00,960 --> 00:23:01,800 No. 336 00:23:02,640 --> 00:23:04,240 I will wait for him to get back 337 00:23:04,920 --> 00:23:05,880 I need to know why 338 00:23:05,880 --> 00:23:07,440 Zitan was arrested 339 00:23:09,280 --> 00:23:13,000 Zitan was Uncle Emperor's son 340 00:23:14,640 --> 00:23:17,240 Why would he poison his own father? 341 00:23:19,960 --> 00:23:20,800 Mother 342 00:23:21,160 --> 00:23:22,320 You are the eldest Princess 343 00:23:22,960 --> 00:23:24,320 They all listen to you 344 00:23:24,520 --> 00:23:26,400 Can you go to the palace to save them? 345 00:23:26,720 --> 00:23:28,240 Zitan was wronged 346 00:23:28,240 --> 00:23:29,840 He must be wronged 347 00:23:30,520 --> 00:23:31,240 Mother 348 00:23:31,920 --> 00:23:34,040 Mother, please, mother 349 00:23:34,480 --> 00:23:35,520 Awu 350 00:23:36,640 --> 00:23:39,360 I can't even save my own brother 351 00:23:39,520 --> 00:23:42,080 You tell me, who else can I save then? 352 00:23:45,560 --> 00:23:46,360 Little girl, 353 00:23:46,760 --> 00:23:48,360 mother is in a very awkward situation now 354 00:23:48,520 --> 00:23:50,000 You'd better go back now 355 00:23:53,840 --> 00:23:54,720 Awu 356 00:23:55,120 --> 00:23:57,400 Here he is. Brother is back 357 00:24:02,960 --> 00:24:04,960 Brother, how is it going? 358 00:24:06,920 --> 00:24:08,160 I couldn't find my father 359 00:24:09,240 --> 00:24:10,280 The Empress said that 360 00:24:10,960 --> 00:24:12,120 if you want to save Zitan, 361 00:24:12,360 --> 00:24:14,120 you need to marry Lord Yuzhang 362 00:24:20,120 --> 00:24:21,480 Awu 363 00:24:21,640 --> 00:24:22,680 Awu 364 00:24:22,760 --> 00:24:25,120 Awu 365 00:24:25,160 --> 00:24:27,120 Princess 366 00:24:27,120 --> 00:24:28,200 Princess, be careful! Awu 367 00:24:28,200 --> 00:24:29,160 Princess, be careful 368 00:24:37,960 --> 00:24:38,480 Princess 369 00:24:38,680 --> 00:24:39,440 His Majesty is not awake yet 370 00:24:39,440 --> 00:24:41,640 and the Empress has ordered no one is allowed to enter 371 00:24:48,040 --> 00:24:49,000 Uncle 372 00:24:51,160 --> 00:24:52,080 How's it going? 373 00:24:57,960 --> 00:24:58,920 Uncle 374 00:24:59,280 --> 00:25:00,400 Wake up 375 00:25:01,280 --> 00:25:02,280 Uncle 376 00:25:05,280 --> 00:25:06,280 Uncle 377 00:25:08,720 --> 00:25:10,480 Zitan was wronged 378 00:25:10,880 --> 00:25:11,800 Uncle 379 00:25:13,280 --> 00:25:14,840 Wake up please 380 00:25:15,680 --> 00:25:17,600 Please wake up to save him 381 00:25:19,840 --> 00:25:20,920 Uncle 382 00:25:24,080 --> 00:25:26,760 Zitan was wronged 383 00:25:28,480 --> 00:25:30,320 Save him please 384 00:25:31,560 --> 00:25:33,640 Only you 385 00:25:34,160 --> 00:25:35,480 can save Zitan at the moment 386 00:25:38,920 --> 00:25:41,400 Su'er must have presumably told you 387 00:25:42,120 --> 00:25:43,360 In order to save Zitan 388 00:25:43,640 --> 00:25:46,080 you need to marry Lord Yuzhang 389 00:25:49,280 --> 00:25:50,160 Awu 390 00:25:52,040 --> 00:25:56,000 I know it's too hard for you to do this 391 00:25:57,800 --> 00:25:59,480 I can love you 392 00:25:59,920 --> 00:26:01,720 But I am the Empress 393 00:26:02,320 --> 00:26:04,200 I can't feel sorry for you 394 00:26:05,320 --> 00:26:07,600 I wore this crown when I was sixteen 395 00:26:08,160 --> 00:26:11,880 Since then, I've been undertaking responsibility 396 00:26:14,160 --> 00:26:17,800 I wasn't unaware of what would come later before I get married as much as you do 397 00:26:18,160 --> 00:26:21,160 I was also regarded as a pearl at home 398 00:26:21,400 --> 00:26:24,800 and I thought everything would go well in my life 399 00:26:26,240 --> 00:26:27,240 However, 400 00:26:28,280 --> 00:26:30,560 ever since I put on this phoenix robe, 401 00:26:31,240 --> 00:26:32,960 I just came to understand that 402 00:26:34,040 --> 00:26:35,840 a lot of wonderful things 403 00:26:36,440 --> 00:26:39,360 were just like an illusion 404 00:26:39,960 --> 00:26:41,640 Besides, your little aunt 405 00:26:42,080 --> 00:26:45,280 married Qingyang King, who is more than 20 years older than her 406 00:26:45,640 --> 00:26:47,520 She was just for the 407 00:26:47,680 --> 00:26:48,760 control of the military forces 408 00:26:49,480 --> 00:26:50,600 Awu 409 00:26:51,960 --> 00:26:53,160 You're old enough 410 00:26:53,600 --> 00:26:54,960 to marry 411 00:26:56,160 --> 00:26:57,440 You cannot 412 00:26:57,720 --> 00:27:00,160 be protected by the family forever 413 00:27:00,960 --> 00:27:02,800 You have to understand slowly that 414 00:27:03,040 --> 00:27:04,080 there are many reluctant things for one to do 415 00:27:04,320 --> 00:27:07,200 in his life 416 00:27:07,800 --> 00:27:11,520 Everyone must accept his own destiny 417 00:27:27,880 --> 00:27:30,200 Is there no other way, aunt? 418 00:27:33,040 --> 00:27:35,120 Qingyang King is old 419 00:27:35,960 --> 00:27:38,440 The Wang's family needs stronger power 420 00:27:39,600 --> 00:27:40,920 If you don't agree, 421 00:27:41,520 --> 00:27:42,120 tomorrow, Zitan... 422 00:27:42,120 --> 00:27:43,240 I promise you 423 00:27:59,320 --> 00:28:00,600 I promise you 424 00:28:15,840 --> 00:28:16,960 Imperial Mandate 425 00:28:17,560 --> 00:28:19,480 Princess Shangyang 426 00:28:19,760 --> 00:28:24,240 is graceful and elegant and suitable for marriage 427 00:28:25,000 --> 00:28:27,160 Lord Yuzhang Xiao Qi 428 00:28:27,640 --> 00:28:31,680 brave and skillful in warfare 429 00:28:32,040 --> 00:28:37,080 Hereby approve Lord Yuzhang to marry Princess Shangyang 430 00:28:37,720 --> 00:28:42,840 and proclaimed to all in the country 431 00:29:07,680 --> 00:29:10,240 This is the real Harpin Ceremony for me 432 00:29:11,680 --> 00:29:13,760 A childish dream as a girl 433 00:29:14,240 --> 00:29:16,520 has been broken by cruel reality 434 00:29:18,240 --> 00:29:19,320 I'm the bloodline of the generations of 435 00:29:20,040 --> 00:29:23,040 the powerful officials 436 00:29:24,240 --> 00:29:25,280 The Wang's family 437 00:29:26,320 --> 00:29:29,680 is the shackles I can never break free from 438 00:29:30,960 --> 00:29:33,000 Sister Wanru was right 439 00:29:33,760 --> 00:29:35,400 Aunt can't escape, 440 00:29:35,960 --> 00:29:37,400 so did she 441 00:29:38,280 --> 00:29:40,000 and so am I 442 00:29:43,640 --> 00:29:45,560 The Awu who was happy and 443 00:29:45,560 --> 00:29:47,320 didn't know the world 444 00:29:47,640 --> 00:29:50,960 die at this moment 445 00:29:52,880 --> 00:29:54,360 The Empress is right 446 00:29:55,440 --> 00:29:57,320 Only me 447 00:29:58,280 --> 00:29:59,640 can save Zitan 448 00:30:09,080 --> 00:30:10,280 The princess is back 449 00:30:11,920 --> 00:30:13,160 As the eldest princess, 450 00:30:13,160 --> 00:30:15,320 you should know that this is a state affair 451 00:30:15,680 --> 00:30:17,800 but a family matter 452 00:30:18,240 --> 00:30:19,320 What state affair? 453 00:30:19,600 --> 00:30:20,760 What princess? 454 00:30:20,920 --> 00:30:22,840 All I know is that I am a mother 455 00:30:23,600 --> 00:30:25,080 As a parent, 456 00:30:25,240 --> 00:30:27,240 I love my child 457 00:30:27,320 --> 00:30:28,920 more than self-interest 458 00:30:29,120 --> 00:30:29,880 Are 459 00:30:30,400 --> 00:30:32,400 you not Awu's father? 460 00:30:32,760 --> 00:30:34,440 Aren't you sad? 461 00:30:34,960 --> 00:30:36,560 Awu's marriage 462 00:30:36,920 --> 00:30:38,840 is not just a marriage related to you and me 463 00:30:39,440 --> 00:30:40,520 It's a marriage between Wang's family 464 00:30:41,120 --> 00:30:44,240 and even the marriage between the noble class and the powerful general 465 00:30:44,440 --> 00:30:47,480 Let my daughter marry and win over the army 466 00:30:47,920 --> 00:30:50,400 What did you all do? 467 00:30:50,640 --> 00:30:52,400 When my brother falls ill, 468 00:30:52,920 --> 00:30:54,320 You treat me and 469 00:30:54,320 --> 00:30:55,760 your own daughter 470 00:30:56,000 --> 00:30:58,320 there's no need to protect my daughter and I? 471 00:31:01,240 --> 00:31:03,160 Do you think the noble class 472 00:31:03,640 --> 00:31:05,920 is still as powerful as in the past? 473 00:31:07,200 --> 00:31:08,400 And the world 474 00:31:09,440 --> 00:31:11,240 is as peaceful as it was then? 475 00:31:11,640 --> 00:31:14,600 You were born in the palace and married to the Prime Minister 476 00:31:14,800 --> 00:31:18,440 So, your life is full of splendor 477 00:31:20,080 --> 00:31:22,760 Nowadays, the imperial court has suffered a prolonged disease 478 00:31:22,760 --> 00:31:24,200 and the military power is out of the control of the emperor 479 00:31:25,560 --> 00:31:28,000 All distinguished families before 480 00:31:28,040 --> 00:31:29,920 have lost the splendor now 481 00:31:31,080 --> 00:31:32,360 You have seen it with your own eyes 482 00:31:32,360 --> 00:31:34,240 that the Xie's family has come down in the world 483 00:31:34,720 --> 00:31:37,160 They had been dominating powers 484 00:31:37,640 --> 00:31:39,720 They had been the royal families 485 00:31:40,800 --> 00:31:43,000 Do you think it 486 00:31:43,400 --> 00:31:46,400 is just Awu's contribution for prominence of the royal relatives today? 487 00:31:50,840 --> 00:31:54,240 My two sisters were in the prime of their lives, 488 00:31:54,960 --> 00:31:57,920 but one of them married emperor who didn't love her 489 00:31:58,080 --> 00:32:00,960 The other married to 490 00:32:01,120 --> 00:32:03,720 the dying Qingyang King who held the military power 491 00:32:04,520 --> 00:32:05,480 In this manner, 492 00:32:05,840 --> 00:32:09,040 the family fame and authority could be truly reached, 493 00:32:09,200 --> 00:32:10,920 overwhelm the enemy's aggressiveness 494 00:32:11,000 --> 00:32:13,240 to save the royal families from decaying 495 00:32:14,320 --> 00:32:15,120 Otherwise, 496 00:32:16,080 --> 00:32:17,320 how can you 497 00:32:17,800 --> 00:32:20,760 scrounge the splendor today? 498 00:32:23,320 --> 00:32:24,840 Qingyang King is dead now 499 00:32:24,960 --> 00:32:27,720 and his offsprings have long lost the reputation of God of War 500 00:32:28,560 --> 00:32:30,960 If the Wang's family don't unite with the powerful general by marriage, 501 00:32:31,160 --> 00:32:32,080 how long do you think 502 00:32:32,080 --> 00:32:35,080 the glory of the eldest princess and Wang's daughter 503 00:32:35,600 --> 00:32:37,080 can last? 504 00:32:43,320 --> 00:32:43,880 Prime Minister, 505 00:32:45,280 --> 00:32:47,200 You seem to be missing one 506 00:32:48,200 --> 00:32:49,360 For this glory, 507 00:32:50,080 --> 00:32:51,120 you used to 508 00:32:51,680 --> 00:32:52,800 submit to humiliation 509 00:32:53,200 --> 00:32:55,200 to marry me, the aunt Princess Jinmin 510 00:32:55,960 --> 00:32:58,400 And you've been pretending to love me for many years 511 00:32:58,920 --> 00:32:59,640 Now, 512 00:32:59,880 --> 00:33:01,200 you are going make your daughter 513 00:33:01,320 --> 00:33:03,360 to marry an inferior man of low class 514 00:33:05,720 --> 00:33:06,880 An inferior man of low class? 515 00:33:09,840 --> 00:33:11,600 Can you list the 516 00:33:11,800 --> 00:33:14,560 the ambitious people who can fight in the battlefield in the city? 517 00:33:16,720 --> 00:33:17,880 In today's world, 518 00:33:18,920 --> 00:33:21,080 If there were no the inferior warriors 519 00:33:22,040 --> 00:33:24,880 like Xiao Qi who conquered internal and foreign enemies, 520 00:33:25,120 --> 00:33:26,320 there is just a mess 521 00:33:27,520 --> 00:33:29,200 Xiao Qi has been promoted again and again 522 00:33:29,240 --> 00:33:30,320 until as a Lord, 523 00:33:31,000 --> 00:33:33,320 that's actually the royal family's netting of military power 524 00:33:34,560 --> 00:33:36,760 Let alone to marry the Wang's daughter now, 525 00:33:37,040 --> 00:33:38,120 the emperor will be permit 526 00:33:38,440 --> 00:33:40,440 even a it's one of the princesses 527 00:33:41,320 --> 00:33:41,920 Father, 528 00:33:45,040 --> 00:33:47,560 to consolidate the status of the family with a woman's marriage 529 00:33:47,680 --> 00:33:49,080 is not the work of a man 530 00:33:51,240 --> 00:33:52,160 If father agrees, 531 00:33:52,760 --> 00:33:53,640 I would like to join the army 532 00:33:54,680 --> 00:33:55,400 Su-er 533 00:33:56,760 --> 00:33:57,400 Great! 534 00:33:58,200 --> 00:33:59,040 You do have ambition! 535 00:34:00,680 --> 00:34:01,520 You do have ambition! 536 00:34:02,520 --> 00:34:04,440 All you have to do is give birth a grandchild 537 00:34:05,200 --> 00:34:06,960 as an offspring of Wang's family, 538 00:34:07,400 --> 00:34:08,960 you can go and defend the border 539 00:34:09,440 --> 00:34:10,600 and take the lead in conquering as you please 540 00:34:10,800 --> 00:34:11,640 I would promise everything as you please 541 00:34:12,199 --> 00:34:14,319 It's up to you whether to live or die 542 00:34:15,400 --> 00:34:16,000 Can you give birth a grandson 543 00:34:16,400 --> 00:34:18,120 tomorrow? 544 00:34:18,560 --> 00:34:19,680 Can you? 545 00:34:21,320 --> 00:34:22,880 Now it's too late for you know how 546 00:34:23,719 --> 00:34:24,719 to take responsibility 547 00:34:25,920 --> 00:34:27,360 If you had had this ambition, 548 00:34:27,520 --> 00:34:28,920 could it be that I let your sister 549 00:34:28,960 --> 00:34:30,680 to unite the powerful general with your sister's marriage? 550 00:34:33,040 --> 00:34:33,720 Go away! 551 00:34:34,400 --> 00:34:36,440 No one can marry my daughter by force 552 00:34:37,080 --> 00:34:39,880 or I will die in front of him 553 00:34:44,600 --> 00:34:45,280 Father, 554 00:34:47,520 --> 00:34:48,120 Mother 555 00:34:51,600 --> 00:34:52,600 The imperial edict has been given 556 00:34:54,239 --> 00:34:56,079 I am willing to marry Lord Yuzhang 557 00:34:58,240 --> 00:34:59,040 Awu 558 00:34:59,720 --> 00:35:00,280 Awu 559 00:35:00,800 --> 00:35:01,640 What are you talking about? 560 00:35:09,480 --> 00:35:11,280 Your daughter has admired Lord Yuzhang for a long time 561 00:35:13,040 --> 00:35:14,240 and he saved me before 562 00:35:16,960 --> 00:35:19,360 Marrying a hero is your daughter's wish 563 00:35:24,720 --> 00:35:25,960 Please help me with it 564 00:35:51,000 --> 00:35:53,360 You haven't said a word since you came out of the palace 565 00:35:53,920 --> 00:35:56,230 and just received an imperial edict of marriage from the Empress 566 00:35:57,150 --> 00:35:59,710 I always think there is something strange behind this 567 00:36:00,400 --> 00:36:02,320 I really don't know whether to congratulate or sympathize with you 568 00:36:06,760 --> 00:36:09,630 Why do you think like that? 569 00:36:10,190 --> 00:36:11,600 This Princess Shangyang 570 00:36:12,190 --> 00:36:13,670 is the most unruly girl Huaien has ever seen 571 00:36:13,760 --> 00:36:16,400 But she wins in appearance and temperament 572 00:36:16,710 --> 00:36:18,280 If you can really marry such a beautiful woman, 573 00:36:18,400 --> 00:36:19,440 I'm sure to congratulate you 574 00:36:21,040 --> 00:36:22,800 But with sympathy, 575 00:36:23,560 --> 00:36:24,760 you clearly saved her, 576 00:36:25,190 --> 00:36:27,000 the prime minister Wang made it public that 577 00:36:27,040 --> 00:36:28,240 you held his daughter with your hands 578 00:36:28,840 --> 00:36:31,200 The emperor had just been poisoned 579 00:36:31,560 --> 00:36:33,160 the prime minister Wang forced 580 00:36:33,200 --> 00:36:35,080 his daughter marry you 581 00:36:35,160 --> 00:36:36,520 This kind of strong buying and selling 582 00:36:37,520 --> 00:36:38,360 If it were you, 583 00:36:39,040 --> 00:36:40,200 how do you treat 584 00:36:41,000 --> 00:36:41,960 the trade using coercion? 585 00:36:44,080 --> 00:36:45,960 If Huaien were the lord, 586 00:36:46,360 --> 00:36:48,600 I just do what I should do 587 00:36:48,800 --> 00:36:49,800 Anyway, we don't 588 00:36:49,840 --> 00:36:51,040 just go in cahoots with the prime minister Wang 589 00:36:55,640 --> 00:36:56,560 What are you going to do? 590 00:36:57,280 --> 00:36:57,840 Sleep 591 00:37:01,040 --> 00:37:02,000 Slee... Sleep? 592 00:37:14,360 --> 00:37:17,280 Emperor, since you are heartless, 593 00:37:18,360 --> 00:37:21,360 don't blame me, Wang Lin, for being unrighteous. 594 00:37:23,560 --> 00:37:25,120 Bodhisattva, please tell me 595 00:37:25,880 --> 00:37:28,320 what else can Jinruo do? 596 00:37:35,600 --> 00:37:39,480 It is rare for the eldest princess to come to my Zhaoyang Hall 597 00:37:40,400 --> 00:37:41,280 Welcome 598 00:37:42,320 --> 00:37:44,520 Is there anything I can do for you? 599 00:37:45,360 --> 00:37:47,120 I just went to see my brother, 600 00:37:47,520 --> 00:37:48,840 I don't know if the imperial doctor told 601 00:37:48,880 --> 00:37:50,000 when can he wake up? 602 00:37:54,280 --> 00:37:54,960 Someone 603 00:37:55,360 --> 00:37:57,000 serve the eldest princess the tea 604 00:37:57,800 --> 00:37:58,520 Please 605 00:38:15,520 --> 00:38:16,640 Speaking of which, 606 00:38:17,320 --> 00:38:19,360 I am also very uncomfortable 607 00:38:20,800 --> 00:38:21,960 The imperial physician said that 608 00:38:22,960 --> 00:38:25,640 the emperor was so lucky to survive 609 00:38:26,160 --> 00:38:27,800 As for how long he will take to wake up 610 00:38:28,680 --> 00:38:30,160 or he can still wake up 611 00:38:30,840 --> 00:38:33,160 depend on the God's will 612 00:38:38,840 --> 00:38:39,480 Empress, 613 00:38:40,200 --> 00:38:41,880 can you let the servants leave? 614 00:38:42,480 --> 00:38:43,400 Because I have something to 615 00:38:43,600 --> 00:38:45,360 tell you in private 616 00:38:51,080 --> 00:38:52,600 All of you just leave 617 00:39:04,880 --> 00:39:07,200 Eldest princess, just come to the point 618 00:39:07,680 --> 00:39:10,360 Awu can never marry Lord Yuzhang 619 00:39:12,800 --> 00:39:15,400 Whether Lord Yuzhang and Wang Lin are aligned or not 620 00:39:15,640 --> 00:39:16,840 As soon as the wedding ceremony is over, 621 00:39:17,040 --> 00:39:18,880 Xiao Qi will be detained in the army 622 00:39:19,280 --> 00:39:20,760 Even if Wang Lin rebelled, 623 00:39:21,120 --> 00:39:22,480 the 200 thousand Ningshuo Army 624 00:39:22,720 --> 00:39:25,120 would think Xiao Qi is obedient to Wang Lin 625 00:39:25,280 --> 00:39:26,400 and won't do anything 626 00:39:26,800 --> 00:39:28,800 And with Wang Lin's force, 627 00:39:29,280 --> 00:39:30,880 all kings of Ma's families 628 00:39:32,480 --> 00:39:35,680 may not be his opponent 629 00:39:37,280 --> 00:39:39,760 as long as Xiao Qi takes no action 630 00:39:42,800 --> 00:39:44,600 Duke Huan is right 631 00:39:46,320 --> 00:39:49,400 The marriage between Awu and Xiao Qi can never be a success 632 00:39:50,040 --> 00:39:50,840 Or 633 00:39:51,360 --> 00:39:52,480 the Wang's family 634 00:39:52,840 --> 00:39:55,360 will have the 200 thousand Ningshuo Army of Lord Yuzhang 635 00:39:55,880 --> 00:39:58,360 The Ma's family is in danger 636 00:40:06,960 --> 00:40:08,440 That's brilliant, Duke Huan 637 00:40:09,520 --> 00:40:10,080 For this matter 638 00:40:10,440 --> 00:40:13,560 Your royal highness prince should not present personally 639 00:40:14,560 --> 00:40:15,560 I know 640 00:40:16,760 --> 00:40:18,160 One person must be found 641 00:40:18,880 --> 00:40:20,240 to make this matter come true 642 00:40:22,480 --> 00:40:25,520 Eldest princess is the emperor's sister, 643 00:40:25,840 --> 00:40:27,680 and grew up in the palace since your childhood 644 00:40:28,240 --> 00:40:30,600 Have you ever seen an imperial edict being issued 645 00:40:30,680 --> 00:40:32,320 and then being overturned? 646 00:40:33,400 --> 00:40:34,520 A month ago, 647 00:40:34,840 --> 00:40:36,720 my brother once asked me, " 648 00:40:37,200 --> 00:40:38,320 Jinruo, 649 00:40:38,800 --> 00:40:40,880 you have been married to the prime minister for many years, 650 00:40:41,480 --> 00:40:43,480 how much do you know about him?" 651 00:40:44,560 --> 00:40:46,960 Now I want to ask the Empress 652 00:40:47,520 --> 00:40:49,960 about your brother. 653 00:40:51,000 --> 00:40:53,000 How much do you know about him?" 654 00:40:58,040 --> 00:41:00,560 My brother has always put the crown prince and the Wang's family first 655 00:41:02,200 --> 00:41:03,800 He is a responsible householder 656 00:41:04,160 --> 00:41:05,080 Really? 657 00:41:06,440 --> 00:41:08,040 Why didn't the Empress say prime minister 658 00:41:08,080 --> 00:41:10,080 is an ambitious man? 659 00:41:11,240 --> 00:41:12,920 Which man is not ambitious? 660 00:41:13,440 --> 00:41:14,680 But if this ambition 661 00:41:14,800 --> 00:41:17,760 roars above the emperor, 662 00:41:18,680 --> 00:41:20,920 it would rather change the regime 663 00:41:21,680 --> 00:41:22,400 Empress, 664 00:41:23,040 --> 00:41:24,440 You are the daughter of the Wang's family 665 00:41:24,840 --> 00:41:26,760 and also the daughter-in-law of the Ma's family 666 00:41:27,080 --> 00:41:28,640 You are the mother of the crown prince 667 00:41:29,280 --> 00:41:30,360 If in the future, 668 00:41:30,560 --> 00:41:32,960 the prime minister asked you to give the crown prince's power 669 00:41:33,040 --> 00:41:34,600 to the Wang's family, 670 00:41:35,640 --> 00:41:37,000 don't you even care about that? 671 00:41:44,520 --> 00:41:46,040 Eldest princess, watch your tone 672 00:41:46,720 --> 00:41:48,520 So for Awu's marriage, 673 00:41:48,680 --> 00:41:51,360 you would rather put a label of usurping for the throne 674 00:41:51,760 --> 00:41:54,000 on your husband? 675 00:41:57,040 --> 00:41:58,600 Is the risk to my brother 676 00:41:59,080 --> 00:42:00,960 really caused by the Xie's family? 677 00:42:01,480 --> 00:42:03,600 I've heard the 678 00:42:03,600 --> 00:42:05,120 secret talk between my husband with Wang Xu 679 00:42:05,440 --> 00:42:07,840 He doesn't want the identity of the prince's maternal uncle 680 00:42:08,480 --> 00:42:10,520 but the power of the Ma's family 681 00:42:11,600 --> 00:42:12,640 You're talking nonsense 682 00:42:13,320 --> 00:42:15,320 The crown prince is my brother's nephew 683 00:42:17,080 --> 00:42:18,720 Awu is his own daughter 684 00:42:19,040 --> 00:42:20,560 In order to win over the military power, 685 00:42:21,200 --> 00:42:23,040 he could even sacrifice Awu 686 00:42:23,280 --> 00:42:24,520 To make a comparison, 687 00:42:24,960 --> 00:42:26,240 why not 688 00:42:26,320 --> 00:42:27,920 the crown prince? 689 00:42:32,400 --> 00:42:34,040 Eldest princess, please go back 690 00:42:36,640 --> 00:42:39,640 I would just rather think you never show up 44098

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.