Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:36,721 --> 00:01:38,098
Oh! Dang!
2
00:01:38,848 --> 00:01:40,600
Something the matter?
3
00:01:40,600 --> 00:01:44,187
Oh my gardener hasn't been
here for a month, now he
can't come for another week.
4
00:01:44,187 --> 00:01:46,106
Aren't they all the same.
Useless!
5
00:01:46,106 --> 00:01:49,067
Oh look! I'm sorry about all
the dust all over your bushes.
6
00:01:49,109 --> 00:01:51,528
But the builder has just
finished my new driveway today.
7
00:01:51,528 --> 00:01:51,611
But the builder has just
finished my new driveway today.
Thank heavens.
I never saw such a mess.
8
00:01:51,611 --> 00:01:53,947
Thank heavens.
I never saw such a mess.
9
00:01:54,155 --> 00:01:57,325
Oh, we're off now Mrs Parker.
Hope you're happy with the job.
10
00:01:57,534 --> 00:02:00,662
Let young Tim to tidy
up. So if you want
anything, just tell him.
11
00:02:00,662 --> 00:02:01,704
Bye now.
12
00:02:12,507 --> 00:02:18,304
Same thing everyday. The
poor little bugger always
gets all the dirty work.
13
00:02:18,847 --> 00:02:20,223
Hi Tim!
14
00:02:22,642 --> 00:02:26,020
Throw the hose over Ms
Horton's bushes before
you go, will you dear?
15
00:02:26,020 --> 00:02:29,232
- That's a good boy. Right?
- Right on Mrs Parker.
16
00:02:29,357 --> 00:02:30,900
Good looking isn't he?
17
00:02:33,153 --> 00:02:36,823
Not over bright, mind you.
But a nice kid.
18
00:02:37,532 --> 00:02:39,159
You must have seen
him working around here.
19
00:02:39,325 --> 00:02:40,660
No, I haven't.
20
00:02:40,743 --> 00:02:41,828
Ah, of course.
21
00:02:41,828 --> 00:02:45,456
You'd always left for the
office before the builders
got here in the morning.
22
00:02:45,456 --> 00:02:48,334
Oh anyway, sorry about the
dust on your bushes. But
Tim will take care of it.
23
00:02:49,002 --> 00:02:52,213
Well, things to do.
See you.
24
00:03:44,474 --> 00:03:45,558
Hello.
25
00:03:46,976 --> 00:03:48,811
Thanks so much for doing that.
I appreciate it.
26
00:03:48,811 --> 00:03:49,854
Oh, that's alright.
27
00:03:50,313 --> 00:03:52,690
Would you like to do some
work around the place for me?
28
00:03:52,690 --> 00:03:53,816
What kind of work?
29
00:03:54,359 --> 00:03:56,319
Well, the garden's a mess.
30
00:03:56,319 --> 00:03:58,988
The man who usually does it for
me hurt his back or something.
31
00:03:59,989 --> 00:04:04,661
If you could just, tidy
up and cut the grass. I
have a mower in the back.
32
00:04:04,911 --> 00:04:09,332
- Have you? - Would you
like to do the work or not?
33
00:04:09,332 --> 00:04:13,002
Pay me to do or what?
When you want me to start?
34
00:04:13,336 --> 00:04:18,174
- Tomorrow morning.
- Alright. Bye.
35
00:04:18,716 --> 00:04:21,552
- What's your name?
- Tim.
36
00:04:23,805 --> 00:04:28,810
- Ooh! Tim Melville. Bye!
- Goodbye.
37
00:04:40,697 --> 00:04:43,032
- Yeah.
- Yeah. Your box too.
38
00:04:43,992 --> 00:04:45,410
- Hi.
- Hi kid.
39
00:04:47,537 --> 00:04:50,581
Another mini for Tim, love.
Oh, make it all around.
40
00:04:50,581 --> 00:04:52,166
You like where you've been?
41
00:04:52,166 --> 00:04:56,504
Oh, finished that job today and
Harry left us behind to tidy up.
42
00:04:56,504 --> 00:04:57,630
It was the overtime.
43
00:04:57,630 --> 00:04:59,632
- Got another job too.
- Yeah.
44
00:05:04,971 --> 00:05:07,682
- Can I have another one, dad?
- Well, take it easy.
45
00:05:07,890 --> 00:05:10,143
You drink fast like
that, you'll get pissed.
46
00:05:10,476 --> 00:05:12,145
Well, sorry.
I was thirsty. Can I?
47
00:05:13,229 --> 00:05:16,733
Oh, in a minute.
Where's the other job?
48
00:05:17,317 --> 00:05:19,986
Lady next door wants
me to cut the grass.
49
00:05:20,278 --> 00:05:23,072
- Next door to where? - Next
door to where we were today.
50
00:05:23,239 --> 00:05:25,074
Now where does she
want the grass cut, Tim?
51
00:05:25,074 --> 00:05:26,951
Front, back or otherwise, heh?
52
00:05:27,869 --> 00:05:30,455
Shut your big trap, Billy.
Tim don't understand
that kind of talk.
53
00:05:30,455 --> 00:05:33,124
- Sorry, well I was only
kidding. - Well, done!
54
00:05:34,584 --> 00:05:37,920
Did you say you'll do the job?
Shut up, or I'll flatten you!
55
00:05:39,047 --> 00:05:41,049
- Did you?
- Tomorrow morning.
56
00:05:41,049 --> 00:05:43,926
Good.
Extra money would come in handy.
57
00:05:45,553 --> 00:05:50,808
- What sort of a lady
is she? - Aw, you know,
sort of an older lady.
58
00:05:51,768 --> 00:05:54,771
- Lives in a big place.
- I know that is.
59
00:05:55,104 --> 00:06:00,068
- Rich old biddy? - I don't
know. Drives a big car back.
60
00:06:01,652 --> 00:06:03,237
She's a real nice lady.
61
00:06:03,237 --> 00:06:05,406
Well, they're all nice
as long as I'll be in it.
62
00:06:05,406 --> 00:06:05,448
Well, they're all nice
as long as I'll be in it.
Can't you get your
mind on something else?
63
00:06:05,448 --> 00:06:08,159
Can't you get your
mind on something else?
64
00:06:08,534 --> 00:06:12,038
Want another beer?
Good a choice you have.
65
00:06:12,080 --> 00:06:15,708
- Gather around, please boys.
- Okay.
66
00:06:36,646 --> 00:06:37,522
Sit here.
67
00:06:38,106 --> 00:06:39,107
Hi mom!
68
00:06:39,774 --> 00:06:42,485
- Hello, mother.
- Don't mother me.
69
00:06:43,694 --> 00:06:46,823
- You dinner is ruined.
- Oh, you're saving him.
70
00:06:51,744 --> 00:06:55,415
- What's to eat? - As if you'd
learn when you pull a beer.
71
00:06:55,415 --> 00:06:59,127
- Yum, you have the usual. -
And that's usually one too many.
72
00:06:59,127 --> 00:07:02,630
It's Friday. What do you
always get on a Friday?
73
00:07:03,172 --> 00:07:05,883
Fish and chips.
As usual.
74
00:07:08,052 --> 00:07:09,595
Now get that in here.
75
00:07:14,308 --> 00:07:16,310
I like fish and chips.
76
00:07:17,478 --> 00:07:19,480
Didn't matter what I
gave you, Tim, would it?
77
00:07:19,480 --> 00:07:21,524
You'd always say
it was your favourite.
78
00:07:22,275 --> 00:07:23,776
Catch up with you later.
79
00:07:23,776 --> 00:07:25,486
There's a good movie on the
telly. Don't want to miss it.
80
00:07:25,486 --> 00:07:26,571
Yes love.
81
00:07:28,656 --> 00:07:31,367
Get your father a glass.
I'm having a drink.
82
00:07:35,163 --> 00:07:36,456
Good boy.
83
00:08:15,495 --> 00:08:17,622
- Who is it?
- Me.
84
00:08:19,040 --> 00:08:21,584
Who? Who is it?
Who is that?
85
00:08:21,584 --> 00:08:24,962
Me. Tim.
Tim Melville.
86
00:08:43,105 --> 00:08:46,901
- Hello.
- Hello.
87
00:08:48,236 --> 00:08:50,446
- You know what time it is?
- Hmm. 7 o'clock.
88
00:08:52,073 --> 00:08:55,743
- You always start work
this early? - Every
time. Monday to Friday.
89
00:08:55,993 --> 00:08:58,120
- This is Saturday.
- Hmm.
90
00:09:00,414 --> 00:09:02,792
Oh well. I'll show you
where the mower is.
91
00:09:19,225 --> 00:09:23,563
- You think you can manage
that? - No worries. I'm
good with machineries.
92
00:09:23,563 --> 00:09:26,023
Well, is there anything
else you need, Mr Melville?
93
00:09:26,023 --> 00:09:29,735
You keep on calling me Mr
Melville. I'm not Mr Melville.
94
00:09:30,069 --> 00:09:32,905
I'm Tim Melville.
My dad is Mr Melville.
95
00:09:34,657 --> 00:09:38,703
- Well, I'll leave it to
you, Tim. - Right on, Mrs...
96
00:09:38,703 --> 00:09:42,832
Please. I'm not Mrs,
I'm Miss Horton.
97
00:09:42,832 --> 00:09:45,793
Right on, Miss Horton.
Anything you say.
98
00:10:09,984 --> 00:10:13,195
Tim.
Cup of tea.
99
00:10:21,621 --> 00:10:22,580
Sit down.
100
00:10:25,416 --> 00:10:28,336
- How do you like your tea?
- No milk. Lots of sugar.
101
00:10:28,336 --> 00:10:29,545
Do help yourself.
102
00:10:51,567 --> 00:10:54,320
I just put it in
till it's sweet enough.
103
00:11:00,868 --> 00:11:03,329
- Cake.
- I like chocolate cake.
104
00:11:03,329 --> 00:11:05,581
Especially when it's got
a lot of cream inside.
105
00:11:19,011 --> 00:11:22,181
- Good book?
- Yes. It's very interesting.
106
00:11:27,728 --> 00:11:31,899
- I don't like books much.
- What do you read?
107
00:11:32,191 --> 00:11:36,070
- Don't.
- You don't read anything?
108
00:11:36,070 --> 00:11:40,032
- Can't.
- You can't read?
109
00:11:42,702 --> 00:11:43,828
Or write.
110
00:11:44,787 --> 00:11:48,499
- You went to school?
- Mmm.
111
00:11:48,708 --> 00:11:55,172
But I couldn't learn,
so mom and dad didn't
make me keep on going.
112
00:11:55,506 --> 00:11:59,427
I'm not a full quid,
anyone will tell you that.
113
00:12:07,309 --> 00:12:13,315
- How old were you when you left
school? - Well, about fifteen.
114
00:12:13,816 --> 00:12:18,070
- How old are you now?
- Twenty four.
115
00:12:18,362 --> 00:12:20,364
Had a birthday last month.
116
00:12:23,284 --> 00:12:27,288
- This is good, Miss Horton.
- Please call me Mary.
117
00:12:29,248 --> 00:12:30,833
I don't know.
You sure?
118
00:12:31,834 --> 00:12:35,921
Well, dad says I should never
call older people anything
but Mr or Mrs or Miss.
119
00:12:37,506 --> 00:12:39,759
- I'm not that old.
- Huh.
120
00:12:42,136 --> 00:12:43,179
Well!
121
00:12:46,640 --> 00:12:48,350
Got to get back to work.
122
00:12:49,101 --> 00:12:53,773
If you don't finish up
you can come back another
day. Maybe next Saturday.
123
00:12:53,773 --> 00:12:56,525
Oh, yes, I'd like that.
As long as dad says I can.
124
00:13:01,113 --> 00:13:04,074
Oh, I like you.
125
00:13:09,872 --> 00:13:12,541
That was my special
imitation of a kangaroo.
126
00:13:12,541 --> 00:13:17,421
Oh, that was very good, Tim.
I could tell right away.
127
00:13:34,188 --> 00:13:37,191
Oh, I've finished out
here, if you want to
come and take a look.
128
00:13:37,191 --> 00:13:38,692
And then I'll start on the back.
129
00:13:38,984 --> 00:13:41,320
Oh, please don't worry
about finishing today.
130
00:13:41,320 --> 00:13:41,362
Oh, please don't worry
about finishing today.
You can come back next
Saturday. If your father
says it's alright.
131
00:13:41,362 --> 00:13:45,115
You can come back next
Saturday. If your father
says it's alright.
132
00:13:45,115 --> 00:13:47,409
Alright, alright.
Whatever you say.
133
00:13:47,535 --> 00:13:51,956
Well, come inside and wash up.
Bathroom's right over there.
134
00:14:03,342 --> 00:14:04,635
Gee, nice house.
135
00:14:06,762 --> 00:14:09,014
Come take a look
at the rest of it.
136
00:14:17,857 --> 00:14:19,066
Lots of books.
137
00:14:24,238 --> 00:14:25,573
This is a nice house.
138
00:14:30,536 --> 00:14:32,037
Isn't it beautiful.
139
00:14:32,872 --> 00:14:35,207
It's my favourite colour, blue.
140
00:14:37,209 --> 00:14:40,421
It's very old. It belonged
to my mother. That was
her favourite colour too.
141
00:14:46,051 --> 00:14:49,930
The bathroom's right
through there. I left out
the towel and soap for you.
142
00:14:49,930 --> 00:14:53,058
Well then, thanks.
143
00:15:19,335 --> 00:15:22,087
My name and address are written
on a piece of paper inside.
144
00:15:22,087 --> 00:15:25,090
Would you give this to
your father so that he and
mother will know who I am?
145
00:15:25,090 --> 00:15:27,760
Got that. Thanks.
Goodbye.
146
00:15:27,801 --> 00:15:32,056
- Don't forget to give it
to him. - I never forget
anything when I'm told.
147
00:15:32,056 --> 00:15:35,851
- I didn't think you would.
- Goodbye Miss Horton.
148
00:15:35,935 --> 00:15:39,772
- Mary.
- Goodbye Mary.
149
00:15:49,073 --> 00:15:50,699
- Oh hi!
- Oh hi, son.
150
00:15:50,699 --> 00:15:52,785
- Want a beer?
- Wouldn't mind.
151
00:15:52,952 --> 00:15:54,286
Get another bottle.
152
00:16:06,382 --> 00:16:10,511
- So how did it go today?
- Real good.
153
00:16:10,719 --> 00:16:13,806
- Mary's nice.
- Mary?
154
00:16:13,889 --> 00:16:17,184
Miss Horton.
She told me to call her that.
155
00:16:17,184 --> 00:16:17,226
Miss Horton.
She told me to call her that.
I did not at first, you know,
156
00:16:17,226 --> 00:16:19,812
I did not at first, you know,
157
00:16:19,812 --> 00:16:22,147
after all you said about
what did she call all
the people and all that.
158
00:16:22,147 --> 00:16:26,485
She said it was all right.
All right isn't it?
159
00:16:26,485 --> 00:16:26,527
She said it was all right.
All right isn't it?
Well, it's about
how she said, son.
160
00:16:26,527 --> 00:16:29,488
Well, it's about
how she said, son.
161
00:16:30,489 --> 00:16:34,827
Did she pay you
like she promised?
162
00:16:43,669 --> 00:16:45,170
Twenty dollars.
163
00:16:48,007 --> 00:16:51,343
- I'll look after it
for you, right? - Right.
164
00:16:59,226 --> 00:17:01,854
She wants me to come
again next Saturday, too.
165
00:17:01,854 --> 00:17:03,731
- Didn't you finish?
- No.
166
00:17:05,691 --> 00:17:11,238
Well son, if she's
willing to pay, you can
front up next Saturday.
167
00:17:11,363 --> 00:17:15,242
Whatever you say,
quite a bargain.
168
00:17:46,565 --> 00:17:48,525
That looks nice.
169
00:17:50,444 --> 00:17:52,321
Not bad, eh?
170
00:18:07,920 --> 00:18:12,132
- Come up to the patio
and have some tea. - Sure.
171
00:18:42,830 --> 00:18:45,874
- Get the phone, will you Tim?
- Mm.
172
00:18:51,797 --> 00:18:56,802
Hello. Who?
Oh, Mary. Hello.
173
00:18:58,637 --> 00:19:01,890
What?
Oh, yeah, he's here.
174
00:19:01,974 --> 00:19:05,686
Dad, it's for you.
Mary.
175
00:19:05,811 --> 00:19:08,021
- Who?
- Miss Horton.
176
00:19:14,486 --> 00:19:17,990
Hello.
Yes, Miss Horton.
177
00:19:17,990 --> 00:19:20,242
No we've never met
How are you?
178
00:19:20,242 --> 00:19:23,579
I'm fine, thank you.
A favour?
179
00:19:25,330 --> 00:19:28,542
Well, I don't see why not.
180
00:19:28,667 --> 00:19:32,921
You'd like Tim to help
you down at the beach.
That will be alright.
181
00:19:33,255 --> 00:19:36,842
I'm sure Tim won't mind.
He enjoys working for you.
182
00:19:36,842 --> 00:19:41,138
Good. Do you want to talk
to him? Just a minute.
183
00:19:41,180 --> 00:19:44,183
Miss Horton wants
to talk to you again.
184
00:19:46,101 --> 00:19:47,686
Hello.
185
00:19:49,980 --> 00:19:53,984
Yeah, that will be nice, Mary.
I'd like that.
186
00:19:54,234 --> 00:19:56,028
Next weekend.
187
00:19:59,781 --> 00:20:01,742
Goodbye Mary.
188
00:20:03,744 --> 00:20:09,082
Did you hear that? I'm going
to the beach with Mary.
189
00:20:12,211 --> 00:20:13,378
Heh heh.
190
00:20:14,630 --> 00:20:17,841
I've never been for a
ride on the beach before.
191
00:20:19,551 --> 00:20:21,887
This is fun.
192
00:20:24,514 --> 00:20:27,851
Sit down or you'll fall off.
193
00:20:32,898 --> 00:20:34,107
Heh heh heh.
194
00:20:48,455 --> 00:20:51,250
Oh, this is nice.
195
00:20:55,254 --> 00:20:57,756
- Let me help you.
- I got it.
196
00:21:11,645 --> 00:21:16,358
Well, I think that's
enough work for today.
197
00:21:17,609 --> 00:21:20,404
- Would you like to go surfing?
- Oh yes!
198
00:21:20,404 --> 00:21:22,197
Look, I brought my
swimming trunks like you said.
199
00:21:22,197 --> 00:21:24,157
Oh good. You go change
and I'll get you some towels.
200
00:21:24,157 --> 00:21:25,784
All right.
201
00:21:40,799 --> 00:21:42,092
What's the matter?
202
00:21:44,678 --> 00:21:46,388
You said we were going swimming.
203
00:21:46,471 --> 00:21:50,726
Oh! Not me, you. I haven't
been near the water in years.
204
00:21:50,809 --> 00:21:52,769
Well, you have to come
swimming with me, Mary.
205
00:21:52,853 --> 00:21:55,981
Oh, I'm sorry.
I burn so easily.
206
00:21:55,981 --> 00:22:00,152
But it won't be the
same. Look, I can't go
swimming all by myself.
207
00:22:00,152 --> 00:22:02,070
Please come swimming
with me, Mary.
208
00:22:02,112 --> 00:22:04,406
I don't even know if I have
a bathing suit down here.
209
00:22:04,406 --> 00:22:06,867
Well, go and take
a look, please.
210
00:22:06,867 --> 00:22:06,908
Well, go and take
a look, please.
Please go and take a look.
211
00:22:06,908 --> 00:22:08,618
Please go and take a look.
212
00:22:09,953 --> 00:22:12,247
Alright, I'll take a look.
213
00:22:46,073 --> 00:22:49,034
- You found one?
- Yes.
214
00:22:56,333 --> 00:23:00,212
- Now we can go swimming.
- Yes.
215
00:23:21,441 --> 00:23:25,654
How come if you live down here,
you never go to the beach?
216
00:23:25,695 --> 00:23:26,738
Well.
217
00:23:26,780 --> 00:23:28,698
If I live here, I'll go to
the beach everyday.
218
00:23:28,698 --> 00:23:31,493
- It is beautiful, isn't it?
- Yeah.
219
00:23:34,037 --> 00:23:37,207
- Where do you want me to put
the chair? - This is fine.
220
00:23:46,508 --> 00:23:47,926
Are you coming?
221
00:23:48,009 --> 00:23:52,973
- Ah, I'll check the water.
- Come on. Let's go in.
222
00:23:52,973 --> 00:23:57,144
Let me give it a try. Wait a
minute, I forgot the shoes.
223
00:23:58,937 --> 00:24:01,898
Come on.
224
00:24:13,410 --> 00:24:14,786
Go on.
Nice.
225
00:24:19,458 --> 00:24:20,459
Come on!
226
00:24:28,842 --> 00:24:31,595
- Where are you going?
- Oh, it's too cold.
227
00:24:31,678 --> 00:24:32,804
- Come on back!
- Oh!
228
00:24:38,185 --> 00:24:40,312
Oh! It's so cold.
229
00:24:40,312 --> 00:24:42,481
- Are you coming in?
- No, I'll stay right here.
230
00:24:42,481 --> 00:24:44,149
Alright, I'll go for a dip.
231
00:25:08,089 --> 00:25:11,051
- Are you sure you
won't come in? - Oh, I
can't. It's too cold.
232
00:25:11,051 --> 00:25:12,969
Alright, let's go for
a run on the beach.
233
00:25:12,969 --> 00:25:14,346
Alright!
234
00:25:52,801 --> 00:25:55,804
Hey, turn your lights out.
235
00:25:57,264 --> 00:25:59,599
Goodbye Mary. Thanks for
taking me to the beach.
236
00:25:59,683 --> 00:26:01,601
- Goodnight Tim.
- Goodbye.
237
00:26:10,610 --> 00:26:13,405
So that's Mary Horton.
238
00:26:15,448 --> 00:26:17,325
Have a cup of tea, son?
239
00:26:20,453 --> 00:26:24,249
No, thanks, mom. I'm sleepy.
I think I'll go to bed.
240
00:26:24,624 --> 00:26:28,420
- Alright then, son.
- Goodnight mom, goodnight dad.
241
00:26:28,420 --> 00:26:29,671
Goodnight son.
242
00:26:36,303 --> 00:26:38,388
- Hello Dawnie.
- Oh, good day Tim.
243
00:26:38,388 --> 00:26:40,473
- Been out tonight, eh?
- Yeah, with Mick.
244
00:26:40,473 --> 00:26:42,976
- How did the weekend go?
- Oh, great.
245
00:26:42,976 --> 00:26:44,811
I want you to see
what Mary gave me.
246
00:26:45,478 --> 00:26:48,481
- How about that?
- Oh yeah.
247
00:26:48,481 --> 00:26:51,151
The Wind in the Willows.
I read it at school.
248
00:26:51,151 --> 00:26:53,570
It's all about animals
that talk like people.
249
00:26:54,988 --> 00:26:57,782
Mary's been teaching me to read.
She says I'm doing real good.
250
00:26:57,782 --> 00:27:01,453
- You want to hear me
read out. - Oh, not now,
Tim. I'm a bit tired.
251
00:27:01,453 --> 00:27:03,163
- Tomorrow maybe, heh?
- Alright.
252
00:27:03,163 --> 00:27:06,791
- Alright Dawnie.
- Goodnight Tim. Sleep tight.
253
00:27:13,214 --> 00:27:17,344
- Hello mom, hello dad.
- Oh, so late, Dawnie.
254
00:27:25,018 --> 00:27:28,521
- Just saw the elusive
Ms Horton. - Ohh.
255
00:27:28,688 --> 00:27:32,942
- Dropping Tim off.
- What's she like?
256
00:27:33,818 --> 00:27:35,654
I didn't get much
of a look at her really.
257
00:27:35,862 --> 00:27:37,864
Tim seems pretty
wrapped up with her.
258
00:27:38,198 --> 00:27:42,994
Why he's so amazed as
to Mary this, Mary that,
drive me up the wall.
259
00:27:43,703 --> 00:27:46,456
- Do you know she's teaching
him to read. - Mm hmm.
260
00:27:46,456 --> 00:27:50,543
One of my book. Should have
been a school teacher.
261
00:27:50,710 --> 00:27:52,545
The Wind in the Willows.
262
00:27:53,213 --> 00:27:57,217
Told us about it when he came
home. You want a cup of tea?
263
00:27:57,217 --> 00:27:59,552
- Yeah, I wont mind.
- Well?
264
00:28:10,271 --> 00:28:12,941
Sounds as though you're
a bit jealous of Ms Horton.
265
00:28:12,941 --> 00:28:15,610
Hmm. Jealous? Me?
266
00:28:15,610 --> 00:28:18,571
Well, the way you're talking.
267
00:28:18,738 --> 00:28:22,325
You think she was stealing
your little brother away
from you or something.
268
00:28:23,451 --> 00:28:26,287
Well, who is she anyway?
We haven't met her.
269
00:28:26,287 --> 00:28:28,415
Sounds nice enough on the phone.
270
00:28:29,249 --> 00:28:31,918
What does she see
in Tim, any how?
271
00:28:32,627 --> 00:28:35,046
What do you mean,
what does she see in him?
272
00:28:36,381 --> 00:28:37,716
Well, you know.
273
00:28:39,801 --> 00:28:42,053
She's good to him,
that's all I know.
274
00:28:43,763 --> 00:28:46,266
- Here you are.
- Oh, thanks mom.
275
00:28:52,397 --> 00:28:54,607
Any way, do what
you have with tonight.
276
00:28:54,649 --> 00:28:58,737
Well, the chairman of the board.
He's 92, but really sexy.
277
00:28:58,737 --> 00:29:00,488
Hmm. Very funny.
278
00:29:01,906 --> 00:29:05,326
What I want to know is, what
do all these blokes see in you.
279
00:29:05,452 --> 00:29:07,579
Things you never do.
280
00:29:07,579 --> 00:29:10,123
None of that talk in this
house, thanks very much.
281
00:29:10,707 --> 00:29:12,292
Smart ass.
282
00:29:12,959 --> 00:29:17,130
Come on. Who's this bloke you've
been knocking about with lately?
283
00:29:17,422 --> 00:29:19,966
- Which one?
- You know the one.
284
00:29:19,966 --> 00:29:22,135
The tall one.
He called you tonight.
285
00:29:22,302 --> 00:29:25,555
At least he didn't
stood outside. He came
to the front door.
286
00:29:25,555 --> 00:29:29,017
Ah him.
Mick. Mick Harrington.
287
00:29:29,559 --> 00:29:36,065
Well, as a matter of fact.
We're engaged to be married.
288
00:29:36,274 --> 00:29:38,860
- Engaged.
- Christ sake!
289
00:29:39,152 --> 00:29:41,321
- When did this happen?
- Tonight.
290
00:29:41,321 --> 00:29:44,991
- Oh, Dawnie, I'm so happy
for you. - Jesus Christ!
291
00:29:44,991 --> 00:29:47,577
He is the one, whose family's
got nothing else but money.
292
00:29:47,577 --> 00:29:49,204
I don't know how we're
going to pay for the wedding.
293
00:29:49,204 --> 00:29:51,498
Oh come on. That's what
I saved my money for.
294
00:29:51,498 --> 00:29:51,831
Is it?
295
00:29:51,915 --> 00:29:56,044
Yeah, I'm going to have
a beautiful wedding, lots
of bridesmaid, the works.
296
00:29:56,044 --> 00:29:58,630
- Oh, we don't want you
to be ashamed of us. - No.
297
00:29:58,630 --> 00:30:03,343
No way. You've brought me
up in the best and nicest
and happiest of homes.
298
00:30:03,384 --> 00:30:05,345
That's why I love
you both so much.
299
00:30:05,762 --> 00:30:07,430
And Micks okay.
300
00:30:07,430 --> 00:30:09,849
He's a bit of a sloth but I'll
soon knock that out of him.
301
00:30:12,393 --> 00:30:16,022
- Oh, goodnight Dawnie.
- Goodnight Dawnie.
302
00:30:16,397 --> 00:30:22,445
- Well, what do you think of
that? - I figure it's marvelous.
303
00:30:24,197 --> 00:30:27,826
Well, time to clear up this all.
304
00:30:29,410 --> 00:30:34,165
Oh, hard to believe.
I never thought of her husband.
305
00:30:34,165 --> 00:30:36,751
She was always too
much for me, that girl.
306
00:30:38,127 --> 00:30:41,381
- Mick... Mick Harrington.
- Mrs Harrington.
307
00:30:42,340 --> 00:30:46,386
It came as a bit of a
shock to me. I can tell you.
308
00:30:48,596 --> 00:30:52,725
- I'll give you a hand.
- Halt. No.
309
00:30:52,767 --> 00:30:56,104
Don't you strain yourself.
You get off to bed.
310
00:30:58,106 --> 00:31:01,234
I hope Dawnie isn't
making a mistake.
311
00:31:01,234 --> 00:31:03,403
Oh, she'll be alright.
312
00:31:03,403 --> 00:31:06,948
- This Mick... what's his name?
- Harrington.
313
00:31:07,657 --> 00:31:13,413
- Seems a bit of a pope
to me. - Alright. You
don't even know him.
314
00:31:13,413 --> 00:31:13,454
- Seems a bit of a pope
to me. - Alright. You
don't even know him.
I saw him when he
came to the door.
315
00:31:13,454 --> 00:31:15,874
I saw him when he
came to the door.
316
00:31:15,874 --> 00:31:15,915
I saw him when he
came to the door.
Bet you never see him drinking
down at the pub with me and Tim.
317
00:31:15,915 --> 00:31:18,960
Bet you never see him drinking
down at the pub with me and Tim.
318
00:31:19,127 --> 00:31:22,922
Oh Jesus.
I forgot all about Tim.
319
00:31:22,922 --> 00:31:24,966
He's always doted on Dawnie.
320
00:31:24,966 --> 00:31:27,218
He's the one that's gonna
miss her around the place.
321
00:31:31,264 --> 00:31:33,975
You've been so quiet today.
322
00:31:38,688 --> 00:31:40,607
Anything that I've done?
323
00:31:44,777 --> 00:31:45,945
No.
324
00:31:49,824 --> 00:31:53,620
- You've been doing any
reading, lately? - Mmm.
325
00:31:54,913 --> 00:31:56,748
Would you read for me now?
326
00:31:59,792 --> 00:32:00,919
Alright.
327
00:32:27,362 --> 00:32:33,076
It was a warm day... and
328
00:32:33,660 --> 00:32:37,789
out of the hills ran
329
00:32:38,831 --> 00:32:44,879
ripply creeks... of water
330
00:32:45,713 --> 00:32:49,008
ran on the rocks
331
00:32:49,008 --> 00:32:51,970
in pools where fish
332
00:32:52,303 --> 00:32:55,848
leapt on by
333
00:32:56,516 --> 00:33:05,233
and a little boy
was sitting on a rock
334
00:33:05,358 --> 00:33:07,694
by the road
335
00:33:07,694 --> 00:33:12,699
which in... in his hand...
336
00:33:16,786 --> 00:33:20,540
What is it?
What's the matter?
337
00:33:24,585 --> 00:33:25,878
Oh!
338
00:33:34,595 --> 00:33:36,556
Oh Tim.
339
00:33:39,851 --> 00:33:42,895
What's making you so unhappy?
Hmm.
340
00:33:47,734 --> 00:33:51,029
- She's going away.
- Who's going away?
341
00:33:51,237 --> 00:33:53,364
Dawnie, she's getting married.
342
00:33:53,364 --> 00:33:57,076
I don't want her to get
married and go away and
live somewhere else.
343
00:33:58,286 --> 00:34:00,121
But that's part of
getting married.
344
00:34:00,538 --> 00:34:04,584
That doesn't mean that
she's not going to love you
as much as she always has.
345
00:34:06,252 --> 00:34:09,589
You wouldn't have to go
away and leave me, will you?
346
00:34:09,589 --> 00:34:11,174
No!
347
00:34:11,591 --> 00:34:14,093
Not unless I die or something.
348
00:34:16,471 --> 00:34:21,434
What's die, Mary?
No one will ever tell me.
349
00:34:21,476 --> 00:34:26,606
Not mom or dad or even Dawnie.
What's die? What's dead?
350
00:34:28,316 --> 00:34:33,321
- Do they mean the same thing?
- In a way.
351
00:34:37,575 --> 00:34:42,330
You see, every moment
of the day and night,
352
00:34:42,330 --> 00:34:45,792
your heart is beating
inside your chest,
353
00:34:46,417 --> 00:34:48,377
like it is now.
354
00:34:49,504 --> 00:34:52,465
- You can almost feel
it, can't you? - Hmm.
355
00:34:52,715 --> 00:34:56,052
Well, when that
does that, you're alive.
356
00:34:57,470 --> 00:35:02,183
Now you've seen things
grow old and wear out,
things that you've used.
357
00:35:02,850 --> 00:35:07,897
Well, people wear out
and their heart stops.
358
00:35:10,942 --> 00:35:15,238
Like a clock that you
can't wind up anymore.
359
00:35:17,490 --> 00:35:20,118
It happens to everybody.
360
00:35:21,744 --> 00:35:25,373
It just happens one day,
and then you're dead.
361
00:35:28,376 --> 00:35:31,838
It's nothing to be afraid of.
Can't hurt you.
362
00:35:35,591 --> 00:35:39,095
- Is it going to happen to us?
- Yes.
363
00:35:41,389 --> 00:35:44,016
I don't want you
to die before I do.
364
00:35:44,016 --> 00:35:47,687
Tim, dying is like saying
goodbye and going away.
365
00:35:47,687 --> 00:35:50,356
It happens to
every single one of us.
366
00:35:52,233 --> 00:35:56,654
- Dawnie's going away.
- That's different.
367
00:35:59,407 --> 00:36:04,328
She's getting married and
you'll be able to see her.
368
00:36:05,621 --> 00:36:08,624
Don't be unhappy
about it, please. Promise.
369
00:36:11,294 --> 00:36:13,379
- I promise.
- Good.
370
00:36:18,050 --> 00:36:19,552
- Anyway.
- What?
371
00:36:21,888 --> 00:36:23,890
Just, I don't want
you to hug me.
372
00:36:24,056 --> 00:36:29,437
Well, when I was a
little kid, when I cried,
mommy used to hug me.
373
00:36:29,520 --> 00:36:33,691
Then when I got bigger,
she didn't hug me
again. But you did.
374
00:36:38,237 --> 00:36:43,242
Well, I just mad at
how people are, that's it.
375
00:36:47,163 --> 00:36:48,748
I like you.
376
00:36:49,332 --> 00:36:52,418
I like you the same as
I like my mom and dad.
377
00:36:53,169 --> 00:36:56,005
- I don't like Dawnie as much
as I like you. - Oh now, Tim.
378
00:36:56,005 --> 00:36:58,090
No, I like you
better than I like Dawnie.
379
00:36:59,926 --> 00:37:03,346
I like you too, Tim.
Very much.
380
00:37:04,430 --> 00:37:06,641
As much you like
your own mom and dad?
381
00:37:06,641 --> 00:37:10,353
I don't have a mom and dad.
They died a long time ago.
382
00:37:27,828 --> 00:37:30,248
Well, here we are.
383
00:37:30,373 --> 00:37:31,666
Here you are.
384
00:37:33,668 --> 00:37:35,795
Emily, Ron.
385
00:37:35,795 --> 00:37:37,797
I'd like you to meet my
mother and my father.
386
00:37:37,797 --> 00:37:39,465
Dick and Vivian.
387
00:37:39,465 --> 00:37:42,260
- How do you do?
- How are you?
388
00:37:42,260 --> 00:37:45,513
- This, of course, is Dawnie.
- Ah, yes.
389
00:37:45,513 --> 00:37:45,554
- This, of course, is Dawnie.
- Ah, yes.
Well, let's drink a toast to
the bride and groom, heh?
390
00:37:45,554 --> 00:37:49,141
Well, let's drink a toast to
the bride and groom, heh?
391
00:37:49,141 --> 00:37:52,979
Long life and happy days.
392
00:37:52,979 --> 00:37:55,314
- Cheers.
- Make a doney.
393
00:37:55,314 --> 00:37:57,692
- Thanks.
- To us.
394
00:37:58,484 --> 00:38:02,071
- Well, shall we sit down?
- Yes.
395
00:38:13,874 --> 00:38:18,004
Naturally your daughter
will be married in white.
With at least one attendant?
396
00:38:18,004 --> 00:38:20,631
- One. Well, she's
gonna have four. - Ooh.
397
00:38:20,631 --> 00:38:25,636
- And the man in morning
suit, Mr Melville? - Ron.
398
00:38:27,138 --> 00:38:33,894
- What do you think, Mr Ron?
- Well, whatever you say.
399
00:38:40,860 --> 00:38:45,406
I'll give you a full list
of all those the groom would
want invited Mrs Melville.
400
00:38:45,406 --> 00:38:51,662
- Oh, call me Em, Emily.
- Oh yes, well. Emily.
401
00:38:52,496 --> 00:38:55,958
Sure, whatever you think.
402
00:38:55,958 --> 00:39:00,004
- I believe that Dawn
has a brother. - Yeah.
403
00:39:00,004 --> 00:39:03,382
That's Tim. But he won't
be coming to the wedding.
404
00:39:03,507 --> 00:39:07,011
Dad, I want Tim to
see me get married.
405
00:39:07,428 --> 00:39:10,431
But Dawnie, you know
Tim don't like crowds.
406
00:39:10,514 --> 00:39:12,224
Dawnie, your dad's right.
407
00:39:12,683 --> 00:39:16,103
You know what Tim is with a lot
of people. He gets over excited.
408
00:39:16,103 --> 00:39:19,148
I didn't realise that Tim
was a mere youngster.
409
00:39:19,148 --> 00:39:22,360
Oh, he's not. He's only
a year younger than
me, but he's simple.
410
00:39:22,860 --> 00:39:24,195
Simple.
411
00:39:24,195 --> 00:39:24,236
Simple.
Yeah, well you see.
Tim is not the full quid.
412
00:39:24,236 --> 00:39:27,448
Yeah, well you see.
Tim is not the full quid.
413
00:39:28,866 --> 00:39:30,951
Well, you know that, Mick?
414
00:39:31,035 --> 00:39:35,039
Yeah, well I didn't really
give it much thought.
415
00:39:35,373 --> 00:39:37,541
Well, we've never
tried to hide it, have we?
416
00:39:37,666 --> 00:39:39,043
Well, no.
417
00:39:41,629 --> 00:39:45,257
Anyway, Tim's my
brother and I love him
418
00:39:45,257 --> 00:39:49,053
and he's coming to my
wedding, and that's that.
419
00:39:52,390 --> 00:39:54,558
More champagne?
420
00:40:09,573 --> 00:40:10,783
3094208.
421
00:40:11,784 --> 00:40:13,994
Hey, hello Ms Morton,
it's me Ron Melville.
422
00:40:14,078 --> 00:40:16,205
Oh, how are you, Mr Melville?
423
00:40:16,288 --> 00:40:17,706
I'm fine thank you.
424
00:40:17,790 --> 00:40:23,003
Sorry to be ringing you
at home. But Em and I need
your advise on something.
425
00:40:23,254 --> 00:40:24,255
Yes.
426
00:40:25,047 --> 00:40:26,590
Our daughter
Dawnie is getting married.
427
00:40:26,590 --> 00:40:28,592
Oh, yes I know.
Congratulations.
428
00:40:29,385 --> 00:40:31,512
Yes, oh thank you.
It's about the wedding.
429
00:40:31,512 --> 00:40:35,266
I'm giving her a big one.
Four bridesmaid sort, you know.
430
00:40:36,434 --> 00:40:40,980
And, well, Em and I would
like Tim at the wedding.
431
00:40:42,314 --> 00:40:45,526
But then there's a
reception afterwards you
see, with all those people,
432
00:40:46,068 --> 00:40:48,571
and Em and I, well, we
don't think he should go.
433
00:40:48,571 --> 00:40:50,114
We don't think he
could handle it.
434
00:40:51,282 --> 00:40:53,951
Listen, why don't you
let him go to the church,
435
00:40:54,910 --> 00:40:57,872
and then I'll pick him up
outside right afterwards
436
00:40:57,872 --> 00:41:01,125
and he can go to my beach place
and stay for the weekend.
437
00:41:01,625 --> 00:41:03,794
Well, thanks Ms Horton.
Thanks very much.
438
00:41:03,794 --> 00:41:05,796
- Goodnight.
- Goodbye.
439
00:41:07,423 --> 00:41:10,968
They kneel before Thee now
with the love pure and whole
440
00:41:10,968 --> 00:41:11,010
They kneel before Thee now
with the love pure and whole
to ask Thy blessing
on their lives together.
441
00:41:11,010 --> 00:41:13,888
to ask Thy blessing
on their lives together.
442
00:41:14,305 --> 00:41:17,141
May the light of Thy
wisdom be above them
443
00:41:17,141 --> 00:41:20,019
and Thy love be
their strength and stay
444
00:41:20,019 --> 00:41:22,980
and the spirit of
Christ be their spirit.
445
00:41:23,647 --> 00:41:24,940
- Amen.
- Amen.
446
00:41:24,940 --> 00:41:27,401
Now may God may hold
grace to abandon you
447
00:41:27,401 --> 00:41:30,070
that ye may abound
onto every good work
448
00:41:30,070 --> 00:41:32,656
and that through
the proving of your faith
449
00:41:32,656 --> 00:41:34,825
men may glorify God.
450
00:41:35,493 --> 00:41:37,453
- Amen.
- Amen.
451
00:41:38,954 --> 00:41:41,832
Dawnie looks like a fairy
princess, doesn't she?
452
00:41:43,334 --> 00:41:46,754
You be sure and wait outside for
Ms Horton, like I told you, huh?
453
00:41:46,754 --> 00:41:47,838
Mmm.
454
00:41:47,838 --> 00:41:47,880
Mmm.
- See you back home tomorrow,
my son. - Right on, dad.
455
00:41:47,880 --> 00:41:51,008
- See you back home tomorrow,
my son. - Right on, dad.
456
00:42:05,940 --> 00:42:07,900
But how was the wedding?
457
00:42:07,900 --> 00:42:10,778
- Were you happy for Dawnie?
- Yeah.
458
00:42:10,778 --> 00:42:12,947
Mom cried a bit, so did dad.
459
00:42:13,531 --> 00:42:17,618
I don't know. I don't see why
you should cry if you're happy.
460
00:42:19,620 --> 00:42:22,665
Someday, I hope you're
so happy that you'll cry.
461
00:42:43,185 --> 00:42:44,562
How is it going?
462
00:42:49,650 --> 00:42:51,068
It's good.
463
00:43:56,967 --> 00:43:58,427
Goodnight, Tim.
464
00:44:07,186 --> 00:44:08,354
Thanks.
465
00:44:12,316 --> 00:44:14,526
- You have a copy of this telex?
- Yes.
466
00:44:15,486 --> 00:44:17,404
Problem not this
far from solved.
467
00:44:23,160 --> 00:44:25,621
I haven't seen you today.
You had a good weekend?
468
00:44:25,829 --> 00:44:28,582
- Went down to the beach.
- You and Tim?
469
00:44:29,249 --> 00:44:32,169
- Yes. - Yeah. Had
been quite a twosome.
470
00:44:33,337 --> 00:44:36,090
- Yes. - They need a
decision right away.
471
00:44:38,884 --> 00:44:40,344
I went out the last time.
472
00:44:41,220 --> 00:44:43,514
I think both of us are
gonna have to go this time.
473
00:44:44,556 --> 00:44:48,435
Tomorrow morning. I'll pick you
up in a cab. Plane leaves at 7.
474
00:45:11,542 --> 00:45:13,127
Hi mom!
475
00:45:13,127 --> 00:45:17,798
Hah! Have some
fresh cards for you.
476
00:45:21,552 --> 00:45:23,595
- Ms Horton?
- Mmm.
477
00:45:24,888 --> 00:45:31,645
- What she say?
- I... I'm...
478
00:45:35,816 --> 00:45:38,736
Be back Saturday.
479
00:45:42,740 --> 00:45:45,159
You miss her, don't you?
480
00:45:56,003 --> 00:46:00,299
- I got it, ma'am.
- Oh, thanks son.
481
00:46:15,647 --> 00:46:18,817
- I have to make a phone call.
- I'll get the bags.
482
00:46:36,293 --> 00:46:38,921
Tim, I'm back.
483
00:47:23,090 --> 00:47:29,179
Fental cantinorirum tepatolin
anticulate degeneration were
just so many words to me.
484
00:47:29,763 --> 00:47:32,349
I was a primary school teacher.
485
00:47:32,474 --> 00:47:36,061
I decided to go to England on
a sabbatical about 8 years ago.
486
00:47:37,271 --> 00:47:39,815
And while there, quite
accidentally, somehow
487
00:47:39,815 --> 00:47:43,610
I got drafted into a school for
mentally retarded youngsters.
488
00:47:44,778 --> 00:47:46,530
It fascinated me from
the very beginning.
489
00:47:48,031 --> 00:47:53,078
When I returned, I
decided that, that was
the work I wanted to do.
490
00:47:53,579 --> 00:47:58,375
So I went back to school
myself to learn how
to teach the children.
491
00:48:00,544 --> 00:48:02,462
Youngsters are taught
many things of course,
492
00:48:02,462 --> 00:48:05,215
more than just
how to read and write.
493
00:48:05,549 --> 00:48:09,970
What's happening out there
is a part of the work of the
creative leisure movement.
494
00:48:10,220 --> 00:48:12,222
They have been rehearsing
a play for a week now.
495
00:48:13,307 --> 00:48:15,142
A very special kind of play.
496
00:48:15,851 --> 00:48:17,728
They've written it themselves.
They've directed it.
497
00:48:17,728 --> 00:48:20,981
They're playing all the parts.
They've made everything for it.
498
00:48:20,981 --> 00:48:23,400
All the costumes
and the bits and pieces.
499
00:48:24,526 --> 00:48:26,653
But the main thing,
is that it's their play.
500
00:48:27,738 --> 00:48:29,323
They're the ones
who've made it happen.
501
00:48:35,913 --> 00:48:37,706
You say you taught Tim to read?
502
00:48:38,749 --> 00:48:39,750
Yes, a little.
503
00:48:39,750 --> 00:48:41,418
And he was pleased about that?
504
00:48:41,418 --> 00:48:45,047
Oh yes. He felt that he
had achieved something
very important.
505
00:48:45,756 --> 00:48:49,551
He's aware of his limits.
Incredible.
506
00:48:50,886 --> 00:48:55,724
But you see, I'm not
sure of what his limits are.
507
00:48:55,849 --> 00:48:58,477
I want to so know
what he's really thinking,
508
00:48:58,936 --> 00:49:02,314
what he's feeling,
how he dreams.
509
00:49:04,691 --> 00:49:06,109
The children will be going
back into school now.
510
00:49:06,777 --> 00:49:08,654
Would you like to see
the rest of the school?
511
00:49:08,779 --> 00:49:10,447
Oh, I'd like very much to.
512
00:49:15,035 --> 00:49:19,039
- What does Tim do for a
living? - He's a labourer.
A builder's labourer.
513
00:49:19,456 --> 00:49:21,124
What are his
mother and father like?
514
00:49:21,124 --> 00:49:24,252
I've never actually met
them. I've only spoken
to them on the phone.
515
00:49:25,837 --> 00:49:30,759
I'm sure they're not well
educated. They love him a lot.
516
00:49:32,761 --> 00:49:35,305
They didn't know what to do
with him when he was a child.
517
00:49:35,555 --> 00:49:39,810
When he couldn't
manage at school, they
sent him off to work.
518
00:49:40,811 --> 00:49:42,145
I'd really like to
meet Tim some time.
519
00:49:42,562 --> 00:49:44,147
I'd think he'd like to meet you.
520
00:49:44,272 --> 00:49:47,776
What's he like? Any
speech abnormality,
any physical deformity?
521
00:49:47,985 --> 00:49:50,988
No.
He's quite handsome, actually.
522
00:51:20,994 --> 00:51:25,040
- Well, where mommy?
- Em, we're home. Em?
523
00:51:25,290 --> 00:51:27,626
She must have go lie down.
524
00:51:29,252 --> 00:51:30,504
Mom?
525
00:51:37,719 --> 00:51:41,556
Dad! In here dad!
Dad!
526
00:51:44,768 --> 00:51:48,146
Oh Jesus!
Oh Jesus Christ.
527
00:51:51,024 --> 00:51:57,197
She's as cold as ice.
Get a cardigan, a
blanket or something.
528
00:52:08,250 --> 00:52:11,461
Hello, Dr Perkins,
it's Ron Melville here.
529
00:52:11,461 --> 00:52:11,503
Hello, Dr Perkins,
it's Ron Melville here.
Doctor Tim, I think
it's her heart. But
she's just lying here.
530
00:52:11,503 --> 00:52:16,466
Doctor Tim, I think
it's her heart. But
she's just lying here.
531
00:52:17,467 --> 00:52:21,096
Alright, we'll wait for him.
532
00:52:21,304 --> 00:52:26,143
Em, it's me, Ron.
Can you hear me?
533
00:52:26,226 --> 00:52:31,273
Em! Em it's Ron.
Can you hear me?
534
00:52:39,072 --> 00:52:44,661
Oh Ron, I'm so
pleased to see you.
535
00:52:46,037 --> 00:52:48,248
Thanks to yer.
536
00:52:50,000 --> 00:52:54,045
- Where's Tim?
- He's here, love.
537
00:52:54,045 --> 00:52:55,505
Mom, I'm here, mom.
538
00:52:57,007 --> 00:53:02,470
Don't worry. The
ambulance is coming to
take you to the hospital.
539
00:53:05,182 --> 00:53:06,808
How do you feel?
540
00:53:08,810 --> 00:53:13,106
Like something that can't...
541
00:53:14,816 --> 00:53:19,821
Oh Ron, I wet the...
chair or something.
542
00:53:22,032 --> 00:53:24,451
Back of a purpose chair.
543
00:53:26,369 --> 00:53:31,458
Oh Em, don't let anything
happen to you love.
544
00:53:31,917 --> 00:53:35,337
Hold on till we get
you to the hospital.
545
00:53:45,889 --> 00:53:48,767
- Ron.
- Yes, love.
546
00:53:51,102 --> 00:53:54,981
Take good care of Tim.
547
00:53:59,194 --> 00:54:03,198
Best thing for Tim.
548
00:54:16,586 --> 00:54:20,590
Dad... dad!
549
00:54:23,635 --> 00:54:27,973
- Is she alright?
- We got her here in time.
550
00:54:28,723 --> 00:54:30,475
She's gonna be alright.
551
00:54:31,351 --> 00:54:32,519
Come on Dawnie, sit down.
552
00:54:34,104 --> 00:54:37,774
Take it easy.
You, okay?
553
00:54:39,067 --> 00:54:41,111
Sorry, pop.
554
00:54:45,615 --> 00:54:47,575
Why did I go to the pub?
555
00:54:49,369 --> 00:54:52,664
Could have come straight
home. I could have come
straight home for once.
556
00:54:54,457 --> 00:54:59,462
- Don't blame yourself, dad.
- But I do.
557
00:55:08,763 --> 00:55:16,980
Tim, don't worry about mom.
She's going to be alright.
558
00:55:19,649 --> 00:55:21,985
But what if mom dies, Dawnie?
559
00:55:24,029 --> 00:55:29,034
Mary told me about dying.
What if mom dies?
560
00:55:52,182 --> 00:55:54,225
Talk to you a moment, Ron.
561
00:56:09,407 --> 00:56:13,036
She's gone, mate.
We did all we could.
562
00:56:18,333 --> 00:56:19,834
Gone?
563
00:56:21,544 --> 00:56:24,047
How am I going
to tell Dawnie and Tim?
564
00:56:24,381 --> 00:56:26,216
Do you want me to?
565
00:56:30,887 --> 00:56:32,680
Could I see her?
566
00:57:33,533 --> 00:57:38,538
- She's gone.
- Oh, Mick!
567
00:57:42,542 --> 00:57:45,420
- Mick, you let Dawnie help me.
- Yeah, yeah.
568
00:57:48,923 --> 00:57:50,675
Come on, son.
569
00:57:54,220 --> 00:57:57,807
- We go for a walk, huh?
- Uh mm.
570
00:58:12,489 --> 00:58:18,161
Well, she's gone Tim. We got to
learn to get along without her.
571
00:58:20,788 --> 00:58:23,208
But it's gonna be awful hard.
572
00:58:31,508 --> 00:58:33,927
Is she really and truly dead?
573
00:58:35,637 --> 00:58:39,599
Yes, son.
Really and truly.
574
00:58:59,953 --> 00:59:03,957
Mary told me about dying.
I know what dead is.
575
00:59:05,166 --> 00:59:09,671
It's just like saying goodbye
and going away, isn't it?
576
00:59:12,465 --> 00:59:19,055
That's about the size
of it, son... except we
never got to say goodbye.
577
00:59:51,254 --> 00:59:55,508
- Mary Horton. - Ms Horton.
It's Ron Melville here.
578
00:59:56,759 --> 01:00:01,514
Sorry to ring you here
at your office. But my
wife Em died last night.
579
01:00:03,725 --> 01:00:07,270
Well, the early hours
of this morning. Really
it was very sudden.
580
01:00:08,479 --> 01:00:13,192
- I'm so sorry.
- Thank you.
581
01:00:14,277 --> 01:00:17,071
Ms Horton, I know
you're real fond of Tim.
582
01:00:17,447 --> 01:00:19,073
But I was wondering,
583
01:00:21,075 --> 01:00:26,080
Emma's being buried
tomorrow but I don't think
he ought to be there.
584
01:00:26,706 --> 01:00:30,710
I'll come over as soon as I can.
I'll take him down to the beach.
585
01:00:30,710 --> 01:00:33,171
Thanks, Ms Horton,
I appreciate that.
586
01:00:34,714 --> 01:00:38,343
- Bye.
- Goodbye.
587
01:01:15,588 --> 01:01:17,006
I'll get it.
588
01:01:24,097 --> 01:01:26,099
- Yes.
- I'm Mary Horton.
589
01:01:26,099 --> 01:01:28,851
Could you please tell
Mr Melville that I'm here?
590
01:01:29,435 --> 01:01:32,021
Oh, yes, sure.
591
01:01:40,863 --> 01:01:44,701
- Someone for you, Ron.
- Oh.
592
01:01:54,419 --> 01:02:00,258
- Oh, Ms Horton?
- Yes, how's Tim?
593
01:02:00,883 --> 01:02:04,137
Oh, he's taking it
all right, I suppose.
594
01:02:04,137 --> 01:02:07,390
Sorry, I rang you at
your office but I didn't
know what else to do.
595
01:02:07,390 --> 01:02:08,933
I'll take him down to the beach.
596
01:02:08,933 --> 01:02:12,019
Perhaps on Sunday you could
come down, stay for a while.
597
01:02:12,019 --> 01:02:15,940
I just might take you up
on that. Come on inside.
598
01:02:26,743 --> 01:02:30,204
- And this is Ms Horton,
Tim's friend. - Hello, Mary.
599
01:02:30,913 --> 01:02:32,582
We're going down
to my beach place.
600
01:02:33,875 --> 01:02:35,835
- Hello Dawnie.
- Hell are you doing here?
601
01:02:36,711 --> 01:02:38,796
- I've come for Tim.
- I can see that.
602
01:02:38,796 --> 01:02:41,048
I wouldn't be surprised
if you've been having
rough with him too.
603
01:02:41,048 --> 01:02:43,050
- For Christ's sake Dawnie...
- Dad, would you shut up.
604
01:02:43,050 --> 01:02:44,635
It's between me and her.
605
01:02:45,511 --> 01:02:48,014
Why couldn't you find yourself
a man instead of my brother?
606
01:02:48,014 --> 01:02:50,057
What in God's name
has got into you?
607
01:02:50,057 --> 01:02:51,684
You keep out of it, Dad.
608
01:02:52,477 --> 01:02:56,439
Like him doing your garden,
you'd be doing his...
609
01:03:01,152 --> 01:03:03,029
Well, you must have realised
what people are thinking,
610
01:03:03,029 --> 01:03:06,866
I mean, a middle aged woman
with a young man, well.
611
01:03:06,866 --> 01:03:11,662
You bloody creep, you
miserable puffed up bastard.
612
01:03:11,662 --> 01:03:13,664
- I ought to knock your
teeth in. - Just hang on Ron.
613
01:03:13,664 --> 01:03:16,209
You just watch it, Mick.
You take it easy, dad.
614
01:03:16,209 --> 01:03:17,668
You don't let him get to you.
615
01:03:19,212 --> 01:03:22,757
I don't know what's
going on here. Can I
go and pack my bag now?
616
01:03:22,924 --> 01:03:24,258
You do that, son.
617
01:03:25,218 --> 01:03:31,641
- Hey, you're a beaut boy.
- You're alright too dad.
618
01:03:38,981 --> 01:03:41,776
You're very, very
wrong, my dear.
619
01:03:41,984 --> 01:03:43,361
I'll show you out.
620
01:03:56,999 --> 01:03:59,877
Don't you take no
notice of them, Ms Horton.
621
01:04:00,336 --> 01:04:02,630
The only one who
matters now is Tim.
622
01:04:03,714 --> 01:04:07,134
The last thing Em said was
do the best thing for Tim,
623
01:04:07,134 --> 01:04:12,473
and I've got to do that because
she ain't here anymore.
624
01:04:14,308 --> 01:04:17,019
Em and me had some
bloody good years together
625
01:04:17,895 --> 01:04:20,565
and I'm going to
remember every one of them.
626
01:04:20,815 --> 01:04:24,026
Maybe Dawnie and Mick
wouldn't understand but uh...
627
01:04:24,026 --> 01:04:25,820
mom would be real disappointed
628
01:04:25,820 --> 01:04:29,240
if I didn't raise a glass or
two every night at the pub.
629
01:04:29,240 --> 01:04:30,867
You know what I mean?
630
01:04:33,202 --> 01:04:34,579
Thanks.
631
01:04:36,539 --> 01:04:37,874
I'm ready.
632
01:04:39,584 --> 01:04:40,877
Yes, Tim.
633
01:04:44,547 --> 01:04:46,424
Well, off you go.
634
01:04:46,424 --> 01:04:48,009
- Bye, dad.
- Bye.
635
01:05:18,664 --> 01:05:20,583
What's the matter with
you, Mary? Are you
laughing or crying?
636
01:05:20,583 --> 01:05:22,418
Well, I don't know.
637
01:06:21,936 --> 01:06:23,729
Eternal God
638
01:06:23,729 --> 01:06:26,565
It has come to think and keeping
there is shelter from the storm.
639
01:06:26,816 --> 01:06:30,653
And in whose mercy and
pity there is shadow
from the heat of life.
640
01:06:30,945 --> 01:06:35,324
Hear now our prayer we
pray Thee for those who
are mourning their dead.
641
01:06:35,700 --> 01:06:38,536
Send Thy pity to
lighten their darkness.
642
01:06:38,828 --> 01:06:42,748
In the sense of Thy
presence and sympathy to
fill their loneliness.
643
01:06:43,416 --> 01:06:46,127
Touch their wounds
with Thy hands of healing,
644
01:06:46,127 --> 01:06:50,881
and help them to be still.
Amen.
645
01:07:00,433 --> 01:07:01,517
Oh, hello, Mary.
646
01:07:01,517 --> 01:07:03,060
- Good morning.
- Good morning.
647
01:07:03,811 --> 01:07:05,271
You're up mighty early?
648
01:07:05,271 --> 01:07:07,523
Oh, I'm a working lady.
I have to get back to town.
649
01:07:07,773 --> 01:07:10,359
- Tim knows where everything is.
- We'll be fine.
650
01:07:12,361 --> 01:07:14,363
- Good morning.
- Where are you going, Mary?
651
01:07:14,363 --> 01:07:17,366
- The office. - When will
you be back? Tonight?
652
01:07:17,366 --> 01:07:20,703
- No. The weekend.
- Oh.
653
01:07:20,703 --> 01:07:22,872
- I'll see you both, Friday.
- Goodbye.
654
01:07:28,210 --> 01:07:30,713
- Take good care of your dad.
- Oh, I will.
655
01:07:30,755 --> 01:07:33,382
- I'll call you tonight.
- Promise.
656
01:07:46,020 --> 01:07:47,897
Thank God, it's
the end of this week.
657
01:07:51,400 --> 01:07:53,319
Would you like another drink?
658
01:07:53,944 --> 01:07:55,613
I wouldn't mind.
659
01:08:01,577 --> 01:08:05,581
You didn't really tell me
what happened after you
picked Tim up last week.
660
01:08:06,290 --> 01:08:07,666
Oh, nothing really.
661
01:08:08,000 --> 01:08:12,797
- Oh, come on. Something
went on. - No, really.
662
01:08:13,297 --> 01:08:14,965
Alright.
663
01:08:17,510 --> 01:08:20,096
You haven't been
your usual self for a week.
664
01:08:21,347 --> 01:08:24,141
- Sorry about that.
- Thank you.
665
01:08:30,022 --> 01:08:36,946
We have known each other, well,
pretty long time, isn't it.
666
01:08:38,906 --> 01:08:42,993
Do you realise it's been
almost 20 years since
I came from America?
667
01:08:43,744 --> 01:08:46,247
And I've never tried to
tell you how to run your life.
668
01:08:46,831 --> 01:08:48,499
No, you haven't.
669
01:08:51,001 --> 01:08:54,130
- Do you know what you're
about now? - Haven't I always?
670
01:08:54,130 --> 01:08:56,924
- That's not what I'm
asking you. - I know.
671
01:09:01,303 --> 01:09:02,721
It's late Tom.
672
01:09:11,063 --> 01:09:14,233
Good luck.
It will work out.
673
01:09:14,692 --> 01:09:18,529
Thanks for the drink
and the advice.
674
01:09:34,503 --> 01:09:36,005
I'm back!
675
01:09:39,300 --> 01:09:42,678
- Oh Mary, I'm glad to
see you. - I thought
you'd be in bed by now.
676
01:09:42,678 --> 01:09:45,764
- Oh, I wouldn't go until
you got here. - He's
been waiting up for you.
677
01:09:50,519 --> 01:09:53,355
I'll go to bed now.
Will you come and say goodnight?
678
01:09:53,355 --> 01:09:55,399
Of course I will.
In a minute.
679
01:09:57,693 --> 01:09:59,195
Tea's just made.
680
01:10:03,407 --> 01:10:08,120
- How has it been?
- Good and bad.
681
01:10:10,206 --> 01:10:12,124
He cried a lot for his mom.
682
01:10:13,626 --> 01:10:15,711
I'll go say goodnight to him.
683
01:10:29,767 --> 01:10:33,062
Oh Mary. I wish you
had been here all this week.
684
01:10:34,063 --> 01:10:35,773
So do I.
685
01:10:37,233 --> 01:10:39,693
It's sad to remember that
mom isn't here anymore.
686
01:10:42,196 --> 01:10:46,659
It was awful not having
you here to talk to.
I'm glad you're back.
687
01:10:47,159 --> 01:10:48,369
So am I.
688
01:10:50,913 --> 01:10:54,291
- Goodnight Mary.
- Goodnight.
689
01:11:37,501 --> 01:11:40,129
It ain't the same
without the old girl.
690
01:11:45,843 --> 01:11:50,806
If anything should happen to
me, would you look after Tim?
691
01:11:53,475 --> 01:11:55,144
Of course, I will.
692
01:12:09,783 --> 01:12:11,827
He's enough to
break a man's heart.
693
01:12:12,995 --> 01:12:15,789
I don't know what's
happening with him and me.
694
01:12:15,956 --> 01:12:18,959
I don't seem to be able
to talk to him anymore.
695
01:12:27,593 --> 01:12:31,847
- I don't want to interrupt
your reading. - It's alright.
696
01:12:31,847 --> 01:12:34,266
But I thought you
might look at this.
697
01:12:39,021 --> 01:12:41,523
It's all the stuff I
was telling you about,
698
01:12:41,523 --> 01:12:41,565
It's all the stuff I
was telling you about,
the will, bank books,
insurance policies.
699
01:12:41,565 --> 01:12:45,402
the will, bank books,
insurance policies.
700
01:12:45,944 --> 01:12:51,658
All the things Em and me
put a few bob into over the
years to make Tim secure.
701
01:12:51,992 --> 01:12:55,245
I thought you might
look after them for me.
702
01:13:00,417 --> 01:13:05,547
You see, Mary, I'm dying.
703
01:13:07,966 --> 01:13:12,971
Or put it this way,
I don't want to live.
704
01:13:14,390 --> 01:13:17,559
I just can't make myself
want to live anymore.
705
01:13:19,395 --> 01:13:22,231
I'm not undead like
a clockwork monkey.
706
01:13:24,024 --> 01:13:26,944
Running down and there's
nothing I can do about it.
707
01:13:29,363 --> 01:13:33,742
And I'm glad.
I'm glad.
708
01:13:34,910 --> 01:13:39,957
If I'd been a young man,
I might not have felt
the going as bad as this.
709
01:13:41,083 --> 01:13:43,419
But age makes the difference.
710
01:13:46,213 --> 01:13:49,591
She's left a great big hole
I can't fill with anything,
711
01:13:50,384 --> 01:13:52,386
not even Tim.
712
01:13:54,471 --> 01:13:59,435
All I want now, is to lie
with her under the ground.
713
01:14:09,319 --> 01:14:13,365
That's right. Hug him.
You're always doing that.
714
01:14:13,365 --> 01:14:15,451
What the hell is wrong with him?
715
01:14:17,494 --> 01:14:19,246
Let me talk to him.
716
01:14:28,797 --> 01:14:29,840
Tim!
717
01:14:35,137 --> 01:14:36,138
Tim!
718
01:14:40,726 --> 01:14:41,852
Tim!
719
01:15:24,228 --> 01:15:27,898
- What have I done?
- Nothing. Go away.
720
01:15:30,567 --> 01:15:32,361
Don't touch me!
Don't!
721
01:15:34,238 --> 01:15:37,199
Please tell me. What have
I done, Tim? You must tell me.
722
01:15:37,199 --> 01:15:38,408
Nothing.
723
01:15:39,576 --> 01:15:41,537
Tell me what's the
matter, please.
724
01:15:43,038 --> 01:15:45,499
- I can't.
- You can.
725
01:15:45,499 --> 01:15:47,376
You've always been
able to tell me everything.
726
01:15:47,584 --> 01:15:50,295
I can't. I can't.
I don't know.
727
01:15:57,094 --> 01:16:00,138
I only know you don't
like me anymore, that's all.
728
01:16:00,138 --> 01:16:02,724
You like dad better
than you like me now.
729
01:16:04,268 --> 01:16:06,728
Ever since you met him, you
haven't liked me and I knew it.
730
01:16:07,854 --> 01:16:13,068
Oh Tim, how can I
ever stop liking you?
731
01:16:13,193 --> 01:16:14,570
You did when you met dad.
732
01:16:18,073 --> 01:16:25,914
Oh, that's not true
Tim. Oh, please, believe
me that's not true.
733
01:16:26,123 --> 01:16:31,962
I like your dad, but
I could never like him
as much as I like you.
734
01:16:32,129 --> 01:16:35,007
You don't like me anymore.
It's him you like now.
735
01:16:35,924 --> 01:16:40,262
I've seen you hugging
him all the time and
I want you to hug me,
736
01:16:40,554 --> 01:16:43,682
but you don't.
But you do it to him.
737
01:16:48,103 --> 01:16:53,650
Tim, I know that you
miss your mom a lot,
738
01:16:55,777 --> 01:16:58,697
but it's not in the same
way that your dad does.
739
01:16:59,948 --> 01:17:07,289
You know, you're
young and he's old.
740
01:17:11,460 --> 01:17:13,128
I know how dad feels.
741
01:17:16,256 --> 01:17:18,842
He wants to die, so
he can lie next to mom.
742
01:17:21,595 --> 01:17:23,597
He just wants to be with her.
743
01:17:26,600 --> 01:17:28,602
He misses her terribly.
744
01:17:29,936 --> 01:17:33,065
He misses her like
I'll miss you if you died.
745
01:17:39,655 --> 01:17:40,989
Mary.
746
01:19:01,653 --> 01:19:02,988
Dear God!
747
01:19:05,866 --> 01:19:07,075
What's wrong?
748
01:19:16,877 --> 01:19:18,128
Let's go back.
749
01:19:23,467 --> 01:19:25,969
Johnny, help me please.
I don't know what to do.
750
01:19:27,220 --> 01:19:29,264
I feel so guilty.
751
01:19:32,350 --> 01:19:36,813
When we're together,
I see him looking at me...
752
01:19:37,147 --> 01:19:38,690
with such confusion.
753
01:19:39,900 --> 01:19:43,236
He trusts me and
I'm hurting him.
754
01:19:43,236 --> 01:19:46,948
- And I promised his
father... - Have you
come up with a solution?
755
01:19:48,450 --> 01:19:50,619
Only not seeing him again.
756
01:19:54,748 --> 01:19:56,291
But I can't do that.
757
01:19:56,958 --> 01:19:59,377
- There is another
way, you know? - What?
758
01:20:02,088 --> 01:20:04,466
Why don't you marry him?
759
01:20:04,591 --> 01:20:08,094
- It's crazy.
- Is it? Is it really?
760
01:20:10,847 --> 01:20:15,477
- John, that really is crazy.
- Why not marry him?
761
01:20:16,895 --> 01:20:18,939
It's frightening.
762
01:20:20,357 --> 01:20:23,235
For some reason, out of
all the people he's known,
763
01:20:23,443 --> 01:20:27,572
Tim has fixed his affection on
you. And with you it will stay.
764
01:20:30,492 --> 01:20:34,162
Stopped thinking of myself
as being married for so long.
765
01:20:35,038 --> 01:20:37,499
Mary, what do you really want?
766
01:20:38,416 --> 01:20:40,669
Do you want Tim to live the
rest of his life on his own
767
01:20:40,669 --> 01:20:42,212
while you sit
there is your house
768
01:20:42,212 --> 01:20:44,840
wishing you had the guts
to do something about him?
769
01:20:46,258 --> 01:20:49,928
You can't walk away from
him now, Mary. You know that.
770
01:20:52,889 --> 01:20:58,728
Tim loves you. With every
part of his being, he loves you.
771
01:21:04,359 --> 01:21:09,197
- Will you come to my wedding?
- I'll even dance at yours.
772
01:21:13,743 --> 01:21:16,621
I may speak in tongues
of men or of angels.
773
01:21:17,539 --> 01:21:21,710
If I am without love,
I have a sounding gong
or a clanging cymbal.
774
01:21:22,377 --> 01:21:25,589
I may have faith, strong
enough to move mountains.
775
01:21:25,589 --> 01:21:28,341
If I have no love,
I have nothing.
776
01:21:29,092 --> 01:21:32,721
Love is patient.
Love is kind and envies no one.
777
01:21:33,889 --> 01:21:37,058
Love is never boastful
nor conceited nor rude.
778
01:21:37,893 --> 01:21:40,687
Never selfish,
not quick to take offense.
779
01:21:42,147 --> 01:21:46,568
Love keeps no score of wrongs
but delights in the truth.
780
01:21:47,777 --> 01:21:49,779
There is nothing
love cannot face.
781
01:21:49,779 --> 01:21:54,743
There is no limit to its faith,
its hope and its endurance.
782
01:21:55,660 --> 01:21:57,704
Love will never come to an end.
783
01:21:57,704 --> 01:22:01,082
In a word, there are
3 things that last forever.
784
01:22:01,082 --> 01:22:03,919
Faith, hope and love.
785
01:22:04,836 --> 01:22:07,422
But the greatest
of them is love.
786
01:22:10,133 --> 01:22:16,848
Do you, Tim Melville,
take Mary Horton as
your lawful wedded wife?
787
01:22:17,265 --> 01:22:18,767
I do.
788
01:22:19,434 --> 01:22:25,565
Do you, Mary Horton,
take Tim Melville as your
lawful wedded husband?
789
01:22:26,024 --> 01:22:27,817
I do.
790
01:22:30,070 --> 01:22:34,449
I now pronounce you,
man and wife.
791
01:26:33,396 --> 01:26:34,856
What is it?
792
01:26:39,694 --> 01:26:43,740
You told me that one day
I'd be so happy that I'd cry.
793
01:26:46,326 --> 01:26:48,661
Oh, I so love you.
794
01:27:46,803 --> 01:27:48,888
- Hello.
- Hello.
795
01:27:49,347 --> 01:27:54,102
This is Fred Kelman
speaking. Is Mr Melville
in? I mean is Tim in?
796
01:27:55,019 --> 01:27:56,771
Ah. This is Mrs Melville.
797
01:27:56,771 --> 01:28:00,066
I'm sorry to disturb you Mrs
Melville, to ring you like this.
798
01:28:00,066 --> 01:28:02,443
But my wife and I are
neighbours of Ron Melville.
799
01:28:03,903 --> 01:28:06,656
We hadn't seen him about his
place for the past few days so
800
01:28:06,656 --> 01:28:09,701
this morning I went
across to knock at his door...
801
01:28:18,251 --> 01:28:22,380
Could you come up right away and
make the necessary arrangements?
802
01:28:23,798 --> 01:28:29,971
Yes.
We'll be there.
803
01:28:40,148 --> 01:28:43,943
Oh Lord, support us all the
day long of this troublest life
804
01:28:44,360 --> 01:28:46,988
until the shadows lengthen
and the evening comes.
805
01:28:47,363 --> 01:28:51,117
And the fever of life is
over and Thy work is done.
806
01:28:51,659 --> 01:28:54,871
Then in Thy great mercy
grant us a safe lodging
807
01:28:54,871 --> 01:28:58,666
and a holy rest
and peace at the last.
808
01:28:59,334 --> 01:29:00,918
- Amen.
- Amen.
809
01:29:00,918 --> 01:29:00,960
- Amen.
- Amen.
Lord, bless us and keep us.
810
01:29:00,960 --> 01:29:03,338
Lord, bless us and keep us.
811
01:29:03,338 --> 01:29:06,591
The Lord make his face to shine
upon us and be gracious unto us.
812
01:29:06,674 --> 01:29:09,635
The Lord lift up the lives of
his countenance upon us
813
01:29:10,094 --> 01:29:11,679
and give us peace.
814
01:29:11,763 --> 01:29:13,806
- Amen.
- Amen.
815
01:29:15,266 --> 01:29:17,810
My condolences on your loss.
816
01:29:19,979 --> 01:29:22,482
Dawnie, I'm so sorry.
817
01:29:22,523 --> 01:29:26,152
Don't talk to me. You've got
what you wanted. You've got Tim.
818
01:29:27,653 --> 01:29:31,324
Tim, my condolences to you.
819
01:29:48,383 --> 01:29:50,885
Dawnie, look what you've done.
820
01:29:51,636 --> 01:29:53,179
Dawnie, you're done.
821
01:29:53,179 --> 01:29:55,056
I never want to
see that woman again.
822
01:29:55,223 --> 01:29:56,391
Don't say that, Dawnie.
823
01:29:56,391 --> 01:29:59,268
Look, I feel sorry for you.
I really do, Tim, but...
824
01:29:59,894 --> 01:30:02,980
- What is different?
- What's different?
825
01:30:02,980 --> 01:30:04,857
Me.
I'm different.
826
01:30:05,525 --> 01:30:09,237
I'm married. Mary is my wife.
Just like you're Mick's wife.
827
01:30:09,987 --> 01:30:13,658
All I know is mom and
dad's in their graves
and you're with her.
828
01:30:17,412 --> 01:30:21,207
I just want things to be
the way they used to.
829
01:30:21,207 --> 01:30:26,212
I want you to love Mary.
I love you Dawnie, please.
830
01:30:27,338 --> 01:30:29,757
Oh, Tim.
831
01:30:34,679 --> 01:30:36,931
Everything's gonna be alright?
832
01:30:38,266 --> 01:30:42,437
Yeah, of course it is.
833
01:30:49,694 --> 01:30:54,657
Come on love.
See you later, Tim, Mary. Bye.
66398
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.