All language subtitles for tm2345

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish Download
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:36,721 --> 00:01:38,098 Oh! Dang! 2 00:01:38,848 --> 00:01:40,600 Something the matter? 3 00:01:40,600 --> 00:01:44,187 Oh my gardener hasn't been here for a month, now he can't come for another week. 4 00:01:44,187 --> 00:01:46,106 Aren't they all the same. Useless! 5 00:01:46,106 --> 00:01:49,067 Oh look! I'm sorry about all the dust all over your bushes. 6 00:01:49,109 --> 00:01:51,528 But the builder has just finished my new driveway today. 7 00:01:51,528 --> 00:01:51,611 But the builder has just finished my new driveway today. Thank heavens. I never saw such a mess. 8 00:01:51,611 --> 00:01:53,947 Thank heavens. I never saw such a mess. 9 00:01:54,155 --> 00:01:57,325 Oh, we're off now Mrs Parker. Hope you're happy with the job. 10 00:01:57,534 --> 00:02:00,662 Let young Tim to tidy up. So if you want anything, just tell him. 11 00:02:00,662 --> 00:02:01,704 Bye now. 12 00:02:12,507 --> 00:02:18,304 Same thing everyday. The poor little bugger always gets all the dirty work. 13 00:02:18,847 --> 00:02:20,223 Hi Tim! 14 00:02:22,642 --> 00:02:26,020 Throw the hose over Ms Horton's bushes before you go, will you dear? 15 00:02:26,020 --> 00:02:29,232 - That's a good boy. Right? - Right on Mrs Parker. 16 00:02:29,357 --> 00:02:30,900 Good looking isn't he? 17 00:02:33,153 --> 00:02:36,823 Not over bright, mind you. But a nice kid. 18 00:02:37,532 --> 00:02:39,159 You must have seen him working around here. 19 00:02:39,325 --> 00:02:40,660 No, I haven't. 20 00:02:40,743 --> 00:02:41,828 Ah, of course. 21 00:02:41,828 --> 00:02:45,456 You'd always left for the office before the builders got here in the morning. 22 00:02:45,456 --> 00:02:48,334 Oh anyway, sorry about the dust on your bushes. But Tim will take care of it. 23 00:02:49,002 --> 00:02:52,213 Well, things to do. See you. 24 00:03:44,474 --> 00:03:45,558 Hello. 25 00:03:46,976 --> 00:03:48,811 Thanks so much for doing that. I appreciate it. 26 00:03:48,811 --> 00:03:49,854 Oh, that's alright. 27 00:03:50,313 --> 00:03:52,690 Would you like to do some work around the place for me? 28 00:03:52,690 --> 00:03:53,816 What kind of work? 29 00:03:54,359 --> 00:03:56,319 Well, the garden's a mess. 30 00:03:56,319 --> 00:03:58,988 The man who usually does it for me hurt his back or something. 31 00:03:59,989 --> 00:04:04,661 If you could just, tidy up and cut the grass. I have a mower in the back. 32 00:04:04,911 --> 00:04:09,332 - Have you? - Would you like to do the work or not? 33 00:04:09,332 --> 00:04:13,002 Pay me to do or what? When you want me to start? 34 00:04:13,336 --> 00:04:18,174 - Tomorrow morning. - Alright. Bye. 35 00:04:18,716 --> 00:04:21,552 - What's your name? - Tim. 36 00:04:23,805 --> 00:04:28,810 - Ooh! Tim Melville. Bye! - Goodbye. 37 00:04:40,697 --> 00:04:43,032 - Yeah. - Yeah. Your box too. 38 00:04:43,992 --> 00:04:45,410 - Hi. - Hi kid. 39 00:04:47,537 --> 00:04:50,581 Another mini for Tim, love. Oh, make it all around. 40 00:04:50,581 --> 00:04:52,166 You like where you've been? 41 00:04:52,166 --> 00:04:56,504 Oh, finished that job today and Harry left us behind to tidy up. 42 00:04:56,504 --> 00:04:57,630 It was the overtime. 43 00:04:57,630 --> 00:04:59,632 - Got another job too. - Yeah. 44 00:05:04,971 --> 00:05:07,682 - Can I have another one, dad? - Well, take it easy. 45 00:05:07,890 --> 00:05:10,143 You drink fast like that, you'll get pissed. 46 00:05:10,476 --> 00:05:12,145 Well, sorry. I was thirsty. Can I? 47 00:05:13,229 --> 00:05:16,733 Oh, in a minute. Where's the other job? 48 00:05:17,317 --> 00:05:19,986 Lady next door wants me to cut the grass. 49 00:05:20,278 --> 00:05:23,072 - Next door to where? - Next door to where we were today. 50 00:05:23,239 --> 00:05:25,074 Now where does she want the grass cut, Tim? 51 00:05:25,074 --> 00:05:26,951 Front, back or otherwise, heh? 52 00:05:27,869 --> 00:05:30,455 Shut your big trap, Billy. Tim don't understand that kind of talk. 53 00:05:30,455 --> 00:05:33,124 - Sorry, well I was only kidding. - Well, done! 54 00:05:34,584 --> 00:05:37,920 Did you say you'll do the job? Shut up, or I'll flatten you! 55 00:05:39,047 --> 00:05:41,049 - Did you? - Tomorrow morning. 56 00:05:41,049 --> 00:05:43,926 Good. Extra money would come in handy. 57 00:05:45,553 --> 00:05:50,808 - What sort of a lady is she? - Aw, you know, sort of an older lady. 58 00:05:51,768 --> 00:05:54,771 - Lives in a big place. - I know that is. 59 00:05:55,104 --> 00:06:00,068 - Rich old biddy? - I don't know. Drives a big car back. 60 00:06:01,652 --> 00:06:03,237 She's a real nice lady. 61 00:06:03,237 --> 00:06:05,406 Well, they're all nice as long as I'll be in it. 62 00:06:05,406 --> 00:06:05,448 Well, they're all nice as long as I'll be in it. Can't you get your mind on something else? 63 00:06:05,448 --> 00:06:08,159 Can't you get your mind on something else? 64 00:06:08,534 --> 00:06:12,038 Want another beer? Good a choice you have. 65 00:06:12,080 --> 00:06:15,708 - Gather around, please boys. - Okay. 66 00:06:36,646 --> 00:06:37,522 Sit here. 67 00:06:38,106 --> 00:06:39,107 Hi mom! 68 00:06:39,774 --> 00:06:42,485 - Hello, mother. - Don't mother me. 69 00:06:43,694 --> 00:06:46,823 - You dinner is ruined. - Oh, you're saving him. 70 00:06:51,744 --> 00:06:55,415 - What's to eat? - As if you'd learn when you pull a beer. 71 00:06:55,415 --> 00:06:59,127 - Yum, you have the usual. - And that's usually one too many. 72 00:06:59,127 --> 00:07:02,630 It's Friday. What do you always get on a Friday? 73 00:07:03,172 --> 00:07:05,883 Fish and chips. As usual. 74 00:07:08,052 --> 00:07:09,595 Now get that in here. 75 00:07:14,308 --> 00:07:16,310 I like fish and chips. 76 00:07:17,478 --> 00:07:19,480 Didn't matter what I gave you, Tim, would it? 77 00:07:19,480 --> 00:07:21,524 You'd always say it was your favourite. 78 00:07:22,275 --> 00:07:23,776 Catch up with you later. 79 00:07:23,776 --> 00:07:25,486 There's a good movie on the telly. Don't want to miss it. 80 00:07:25,486 --> 00:07:26,571 Yes love. 81 00:07:28,656 --> 00:07:31,367 Get your father a glass. I'm having a drink. 82 00:07:35,163 --> 00:07:36,456 Good boy. 83 00:08:15,495 --> 00:08:17,622 - Who is it? - Me. 84 00:08:19,040 --> 00:08:21,584 Who? Who is it? Who is that? 85 00:08:21,584 --> 00:08:24,962 Me. Tim. Tim Melville. 86 00:08:43,105 --> 00:08:46,901 - Hello. - Hello. 87 00:08:48,236 --> 00:08:50,446 - You know what time it is? - Hmm. 7 o'clock. 88 00:08:52,073 --> 00:08:55,743 - You always start work this early? - Every time. Monday to Friday. 89 00:08:55,993 --> 00:08:58,120 - This is Saturday. - Hmm. 90 00:09:00,414 --> 00:09:02,792 Oh well. I'll show you where the mower is. 91 00:09:19,225 --> 00:09:23,563 - You think you can manage that? - No worries. I'm good with machineries. 92 00:09:23,563 --> 00:09:26,023 Well, is there anything else you need, Mr Melville? 93 00:09:26,023 --> 00:09:29,735 You keep on calling me Mr Melville. I'm not Mr Melville. 94 00:09:30,069 --> 00:09:32,905 I'm Tim Melville. My dad is Mr Melville. 95 00:09:34,657 --> 00:09:38,703 - Well, I'll leave it to you, Tim. - Right on, Mrs... 96 00:09:38,703 --> 00:09:42,832 Please. I'm not Mrs, I'm Miss Horton. 97 00:09:42,832 --> 00:09:45,793 Right on, Miss Horton. Anything you say. 98 00:10:09,984 --> 00:10:13,195 Tim. Cup of tea. 99 00:10:21,621 --> 00:10:22,580 Sit down. 100 00:10:25,416 --> 00:10:28,336 - How do you like your tea? - No milk. Lots of sugar. 101 00:10:28,336 --> 00:10:29,545 Do help yourself. 102 00:10:51,567 --> 00:10:54,320 I just put it in till it's sweet enough. 103 00:11:00,868 --> 00:11:03,329 - Cake. - I like chocolate cake. 104 00:11:03,329 --> 00:11:05,581 Especially when it's got a lot of cream inside. 105 00:11:19,011 --> 00:11:22,181 - Good book? - Yes. It's very interesting. 106 00:11:27,728 --> 00:11:31,899 - I don't like books much. - What do you read? 107 00:11:32,191 --> 00:11:36,070 - Don't. - You don't read anything? 108 00:11:36,070 --> 00:11:40,032 - Can't. - You can't read? 109 00:11:42,702 --> 00:11:43,828 Or write. 110 00:11:44,787 --> 00:11:48,499 - You went to school? - Mmm. 111 00:11:48,708 --> 00:11:55,172 But I couldn't learn, so mom and dad didn't make me keep on going. 112 00:11:55,506 --> 00:11:59,427 I'm not a full quid, anyone will tell you that. 113 00:12:07,309 --> 00:12:13,315 - How old were you when you left school? - Well, about fifteen. 114 00:12:13,816 --> 00:12:18,070 - How old are you now? - Twenty four. 115 00:12:18,362 --> 00:12:20,364 Had a birthday last month. 116 00:12:23,284 --> 00:12:27,288 - This is good, Miss Horton. - Please call me Mary. 117 00:12:29,248 --> 00:12:30,833 I don't know. You sure? 118 00:12:31,834 --> 00:12:35,921 Well, dad says I should never call older people anything but Mr or Mrs or Miss. 119 00:12:37,506 --> 00:12:39,759 - I'm not that old. - Huh. 120 00:12:42,136 --> 00:12:43,179 Well! 121 00:12:46,640 --> 00:12:48,350 Got to get back to work. 122 00:12:49,101 --> 00:12:53,773 If you don't finish up you can come back another day. Maybe next Saturday. 123 00:12:53,773 --> 00:12:56,525 Oh, yes, I'd like that. As long as dad says I can. 124 00:13:01,113 --> 00:13:04,074 Oh, I like you. 125 00:13:09,872 --> 00:13:12,541 That was my special imitation of a kangaroo. 126 00:13:12,541 --> 00:13:17,421 Oh, that was very good, Tim. I could tell right away. 127 00:13:34,188 --> 00:13:37,191 Oh, I've finished out here, if you want to come and take a look. 128 00:13:37,191 --> 00:13:38,692 And then I'll start on the back. 129 00:13:38,984 --> 00:13:41,320 Oh, please don't worry about finishing today. 130 00:13:41,320 --> 00:13:41,362 Oh, please don't worry about finishing today. You can come back next Saturday. If your father says it's alright. 131 00:13:41,362 --> 00:13:45,115 You can come back next Saturday. If your father says it's alright. 132 00:13:45,115 --> 00:13:47,409 Alright, alright. Whatever you say. 133 00:13:47,535 --> 00:13:51,956 Well, come inside and wash up. Bathroom's right over there. 134 00:14:03,342 --> 00:14:04,635 Gee, nice house. 135 00:14:06,762 --> 00:14:09,014 Come take a look at the rest of it. 136 00:14:17,857 --> 00:14:19,066 Lots of books. 137 00:14:24,238 --> 00:14:25,573 This is a nice house. 138 00:14:30,536 --> 00:14:32,037 Isn't it beautiful. 139 00:14:32,872 --> 00:14:35,207 It's my favourite colour, blue. 140 00:14:37,209 --> 00:14:40,421 It's very old. It belonged to my mother. That was her favourite colour too. 141 00:14:46,051 --> 00:14:49,930 The bathroom's right through there. I left out the towel and soap for you. 142 00:14:49,930 --> 00:14:53,058 Well then, thanks. 143 00:15:19,335 --> 00:15:22,087 My name and address are written on a piece of paper inside. 144 00:15:22,087 --> 00:15:25,090 Would you give this to your father so that he and mother will know who I am? 145 00:15:25,090 --> 00:15:27,760 Got that. Thanks. Goodbye. 146 00:15:27,801 --> 00:15:32,056 - Don't forget to give it to him. - I never forget anything when I'm told. 147 00:15:32,056 --> 00:15:35,851 - I didn't think you would. - Goodbye Miss Horton. 148 00:15:35,935 --> 00:15:39,772 - Mary. - Goodbye Mary. 149 00:15:49,073 --> 00:15:50,699 - Oh hi! - Oh hi, son. 150 00:15:50,699 --> 00:15:52,785 - Want a beer? - Wouldn't mind. 151 00:15:52,952 --> 00:15:54,286 Get another bottle. 152 00:16:06,382 --> 00:16:10,511 - So how did it go today? - Real good. 153 00:16:10,719 --> 00:16:13,806 - Mary's nice. - Mary? 154 00:16:13,889 --> 00:16:17,184 Miss Horton. She told me to call her that. 155 00:16:17,184 --> 00:16:17,226 Miss Horton. She told me to call her that. I did not at first, you know, 156 00:16:17,226 --> 00:16:19,812 I did not at first, you know, 157 00:16:19,812 --> 00:16:22,147 after all you said about what did she call all the people and all that. 158 00:16:22,147 --> 00:16:26,485 She said it was all right. All right isn't it? 159 00:16:26,485 --> 00:16:26,527 She said it was all right. All right isn't it? Well, it's about how she said, son. 160 00:16:26,527 --> 00:16:29,488 Well, it's about how she said, son. 161 00:16:30,489 --> 00:16:34,827 Did she pay you like she promised? 162 00:16:43,669 --> 00:16:45,170 Twenty dollars. 163 00:16:48,007 --> 00:16:51,343 - I'll look after it for you, right? - Right. 164 00:16:59,226 --> 00:17:01,854 She wants me to come again next Saturday, too. 165 00:17:01,854 --> 00:17:03,731 - Didn't you finish? - No. 166 00:17:05,691 --> 00:17:11,238 Well son, if she's willing to pay, you can front up next Saturday. 167 00:17:11,363 --> 00:17:15,242 Whatever you say, quite a bargain. 168 00:17:46,565 --> 00:17:48,525 That looks nice. 169 00:17:50,444 --> 00:17:52,321 Not bad, eh? 170 00:18:07,920 --> 00:18:12,132 - Come up to the patio and have some tea. - Sure. 171 00:18:42,830 --> 00:18:45,874 - Get the phone, will you Tim? - Mm. 172 00:18:51,797 --> 00:18:56,802 Hello. Who? Oh, Mary. Hello. 173 00:18:58,637 --> 00:19:01,890 What? Oh, yeah, he's here. 174 00:19:01,974 --> 00:19:05,686 Dad, it's for you. Mary. 175 00:19:05,811 --> 00:19:08,021 - Who? - Miss Horton. 176 00:19:14,486 --> 00:19:17,990 Hello. Yes, Miss Horton. 177 00:19:17,990 --> 00:19:20,242 No we've never met How are you? 178 00:19:20,242 --> 00:19:23,579 I'm fine, thank you. A favour? 179 00:19:25,330 --> 00:19:28,542 Well, I don't see why not. 180 00:19:28,667 --> 00:19:32,921 You'd like Tim to help you down at the beach. That will be alright. 181 00:19:33,255 --> 00:19:36,842 I'm sure Tim won't mind. He enjoys working for you. 182 00:19:36,842 --> 00:19:41,138 Good. Do you want to talk to him? Just a minute. 183 00:19:41,180 --> 00:19:44,183 Miss Horton wants to talk to you again. 184 00:19:46,101 --> 00:19:47,686 Hello. 185 00:19:49,980 --> 00:19:53,984 Yeah, that will be nice, Mary. I'd like that. 186 00:19:54,234 --> 00:19:56,028 Next weekend. 187 00:19:59,781 --> 00:20:01,742 Goodbye Mary. 188 00:20:03,744 --> 00:20:09,082 Did you hear that? I'm going to the beach with Mary. 189 00:20:12,211 --> 00:20:13,378 Heh heh. 190 00:20:14,630 --> 00:20:17,841 I've never been for a ride on the beach before. 191 00:20:19,551 --> 00:20:21,887 This is fun. 192 00:20:24,514 --> 00:20:27,851 Sit down or you'll fall off. 193 00:20:32,898 --> 00:20:34,107 Heh heh heh. 194 00:20:48,455 --> 00:20:51,250 Oh, this is nice. 195 00:20:55,254 --> 00:20:57,756 - Let me help you. - I got it. 196 00:21:11,645 --> 00:21:16,358 Well, I think that's enough work for today. 197 00:21:17,609 --> 00:21:20,404 - Would you like to go surfing? - Oh yes! 198 00:21:20,404 --> 00:21:22,197 Look, I brought my swimming trunks like you said. 199 00:21:22,197 --> 00:21:24,157 Oh good. You go change and I'll get you some towels. 200 00:21:24,157 --> 00:21:25,784 All right. 201 00:21:40,799 --> 00:21:42,092 What's the matter? 202 00:21:44,678 --> 00:21:46,388 You said we were going swimming. 203 00:21:46,471 --> 00:21:50,726 Oh! Not me, you. I haven't been near the water in years. 204 00:21:50,809 --> 00:21:52,769 Well, you have to come swimming with me, Mary. 205 00:21:52,853 --> 00:21:55,981 Oh, I'm sorry. I burn so easily. 206 00:21:55,981 --> 00:22:00,152 But it won't be the same. Look, I can't go swimming all by myself. 207 00:22:00,152 --> 00:22:02,070 Please come swimming with me, Mary. 208 00:22:02,112 --> 00:22:04,406 I don't even know if I have a bathing suit down here. 209 00:22:04,406 --> 00:22:06,867 Well, go and take a look, please. 210 00:22:06,867 --> 00:22:06,908 Well, go and take a look, please. Please go and take a look. 211 00:22:06,908 --> 00:22:08,618 Please go and take a look. 212 00:22:09,953 --> 00:22:12,247 Alright, I'll take a look. 213 00:22:46,073 --> 00:22:49,034 - You found one? - Yes. 214 00:22:56,333 --> 00:23:00,212 - Now we can go swimming. - Yes. 215 00:23:21,441 --> 00:23:25,654 How come if you live down here, you never go to the beach? 216 00:23:25,695 --> 00:23:26,738 Well. 217 00:23:26,780 --> 00:23:28,698 If I live here, I'll go to the beach everyday. 218 00:23:28,698 --> 00:23:31,493 - It is beautiful, isn't it? - Yeah. 219 00:23:34,037 --> 00:23:37,207 - Where do you want me to put the chair? - This is fine. 220 00:23:46,508 --> 00:23:47,926 Are you coming? 221 00:23:48,009 --> 00:23:52,973 - Ah, I'll check the water. - Come on. Let's go in. 222 00:23:52,973 --> 00:23:57,144 Let me give it a try. Wait a minute, I forgot the shoes. 223 00:23:58,937 --> 00:24:01,898 Come on. 224 00:24:13,410 --> 00:24:14,786 Go on. Nice. 225 00:24:19,458 --> 00:24:20,459 Come on! 226 00:24:28,842 --> 00:24:31,595 - Where are you going? - Oh, it's too cold. 227 00:24:31,678 --> 00:24:32,804 - Come on back! - Oh! 228 00:24:38,185 --> 00:24:40,312 Oh! It's so cold. 229 00:24:40,312 --> 00:24:42,481 - Are you coming in? - No, I'll stay right here. 230 00:24:42,481 --> 00:24:44,149 Alright, I'll go for a dip. 231 00:25:08,089 --> 00:25:11,051 - Are you sure you won't come in? - Oh, I can't. It's too cold. 232 00:25:11,051 --> 00:25:12,969 Alright, let's go for a run on the beach. 233 00:25:12,969 --> 00:25:14,346 Alright! 234 00:25:52,801 --> 00:25:55,804 Hey, turn your lights out. 235 00:25:57,264 --> 00:25:59,599 Goodbye Mary. Thanks for taking me to the beach. 236 00:25:59,683 --> 00:26:01,601 - Goodnight Tim. - Goodbye. 237 00:26:10,610 --> 00:26:13,405 So that's Mary Horton. 238 00:26:15,448 --> 00:26:17,325 Have a cup of tea, son? 239 00:26:20,453 --> 00:26:24,249 No, thanks, mom. I'm sleepy. I think I'll go to bed. 240 00:26:24,624 --> 00:26:28,420 - Alright then, son. - Goodnight mom, goodnight dad. 241 00:26:28,420 --> 00:26:29,671 Goodnight son. 242 00:26:36,303 --> 00:26:38,388 - Hello Dawnie. - Oh, good day Tim. 243 00:26:38,388 --> 00:26:40,473 - Been out tonight, eh? - Yeah, with Mick. 244 00:26:40,473 --> 00:26:42,976 - How did the weekend go? - Oh, great. 245 00:26:42,976 --> 00:26:44,811 I want you to see what Mary gave me. 246 00:26:45,478 --> 00:26:48,481 - How about that? - Oh yeah. 247 00:26:48,481 --> 00:26:51,151 The Wind in the Willows. I read it at school. 248 00:26:51,151 --> 00:26:53,570 It's all about animals that talk like people. 249 00:26:54,988 --> 00:26:57,782 Mary's been teaching me to read. She says I'm doing real good. 250 00:26:57,782 --> 00:27:01,453 - You want to hear me read out. - Oh, not now, Tim. I'm a bit tired. 251 00:27:01,453 --> 00:27:03,163 - Tomorrow maybe, heh? - Alright. 252 00:27:03,163 --> 00:27:06,791 - Alright Dawnie. - Goodnight Tim. Sleep tight. 253 00:27:13,214 --> 00:27:17,344 - Hello mom, hello dad. - Oh, so late, Dawnie. 254 00:27:25,018 --> 00:27:28,521 - Just saw the elusive Ms Horton. - Ohh. 255 00:27:28,688 --> 00:27:32,942 - Dropping Tim off. - What's she like? 256 00:27:33,818 --> 00:27:35,654 I didn't get much of a look at her really. 257 00:27:35,862 --> 00:27:37,864 Tim seems pretty wrapped up with her. 258 00:27:38,198 --> 00:27:42,994 Why he's so amazed as to Mary this, Mary that, drive me up the wall. 259 00:27:43,703 --> 00:27:46,456 - Do you know she's teaching him to read. - Mm hmm. 260 00:27:46,456 --> 00:27:50,543 One of my book. Should have been a school teacher. 261 00:27:50,710 --> 00:27:52,545 The Wind in the Willows. 262 00:27:53,213 --> 00:27:57,217 Told us about it when he came home. You want a cup of tea? 263 00:27:57,217 --> 00:27:59,552 - Yeah, I wont mind. - Well? 264 00:28:10,271 --> 00:28:12,941 Sounds as though you're a bit jealous of Ms Horton. 265 00:28:12,941 --> 00:28:15,610 Hmm. Jealous? Me? 266 00:28:15,610 --> 00:28:18,571 Well, the way you're talking. 267 00:28:18,738 --> 00:28:22,325 You think she was stealing your little brother away from you or something. 268 00:28:23,451 --> 00:28:26,287 Well, who is she anyway? We haven't met her. 269 00:28:26,287 --> 00:28:28,415 Sounds nice enough on the phone. 270 00:28:29,249 --> 00:28:31,918 What does she see in Tim, any how? 271 00:28:32,627 --> 00:28:35,046 What do you mean, what does she see in him? 272 00:28:36,381 --> 00:28:37,716 Well, you know. 273 00:28:39,801 --> 00:28:42,053 She's good to him, that's all I know. 274 00:28:43,763 --> 00:28:46,266 - Here you are. - Oh, thanks mom. 275 00:28:52,397 --> 00:28:54,607 Any way, do what you have with tonight. 276 00:28:54,649 --> 00:28:58,737 Well, the chairman of the board. He's 92, but really sexy. 277 00:28:58,737 --> 00:29:00,488 Hmm. Very funny. 278 00:29:01,906 --> 00:29:05,326 What I want to know is, what do all these blokes see in you. 279 00:29:05,452 --> 00:29:07,579 Things you never do. 280 00:29:07,579 --> 00:29:10,123 None of that talk in this house, thanks very much. 281 00:29:10,707 --> 00:29:12,292 Smart ass. 282 00:29:12,959 --> 00:29:17,130 Come on. Who's this bloke you've been knocking about with lately? 283 00:29:17,422 --> 00:29:19,966 - Which one? - You know the one. 284 00:29:19,966 --> 00:29:22,135 The tall one. He called you tonight. 285 00:29:22,302 --> 00:29:25,555 At least he didn't stood outside. He came to the front door. 286 00:29:25,555 --> 00:29:29,017 Ah him. Mick. Mick Harrington. 287 00:29:29,559 --> 00:29:36,065 Well, as a matter of fact. We're engaged to be married. 288 00:29:36,274 --> 00:29:38,860 - Engaged. - Christ sake! 289 00:29:39,152 --> 00:29:41,321 - When did this happen? - Tonight. 290 00:29:41,321 --> 00:29:44,991 - Oh, Dawnie, I'm so happy for you. - Jesus Christ! 291 00:29:44,991 --> 00:29:47,577 He is the one, whose family's got nothing else but money. 292 00:29:47,577 --> 00:29:49,204 I don't know how we're going to pay for the wedding. 293 00:29:49,204 --> 00:29:51,498 Oh come on. That's what I saved my money for. 294 00:29:51,498 --> 00:29:51,831 Is it? 295 00:29:51,915 --> 00:29:56,044 Yeah, I'm going to have a beautiful wedding, lots of bridesmaid, the works. 296 00:29:56,044 --> 00:29:58,630 - Oh, we don't want you to be ashamed of us. - No. 297 00:29:58,630 --> 00:30:03,343 No way. You've brought me up in the best and nicest and happiest of homes. 298 00:30:03,384 --> 00:30:05,345 That's why I love you both so much. 299 00:30:05,762 --> 00:30:07,430 And Micks okay. 300 00:30:07,430 --> 00:30:09,849 He's a bit of a sloth but I'll soon knock that out of him. 301 00:30:12,393 --> 00:30:16,022 - Oh, goodnight Dawnie. - Goodnight Dawnie. 302 00:30:16,397 --> 00:30:22,445 - Well, what do you think of that? - I figure it's marvelous. 303 00:30:24,197 --> 00:30:27,826 Well, time to clear up this all. 304 00:30:29,410 --> 00:30:34,165 Oh, hard to believe. I never thought of her husband. 305 00:30:34,165 --> 00:30:36,751 She was always too much for me, that girl. 306 00:30:38,127 --> 00:30:41,381 - Mick... Mick Harrington. - Mrs Harrington. 307 00:30:42,340 --> 00:30:46,386 It came as a bit of a shock to me. I can tell you. 308 00:30:48,596 --> 00:30:52,725 - I'll give you a hand. - Halt. No. 309 00:30:52,767 --> 00:30:56,104 Don't you strain yourself. You get off to bed. 310 00:30:58,106 --> 00:31:01,234 I hope Dawnie isn't making a mistake. 311 00:31:01,234 --> 00:31:03,403 Oh, she'll be alright. 312 00:31:03,403 --> 00:31:06,948 - This Mick... what's his name? - Harrington. 313 00:31:07,657 --> 00:31:13,413 - Seems a bit of a pope to me. - Alright. You don't even know him. 314 00:31:13,413 --> 00:31:13,454 - Seems a bit of a pope to me. - Alright. You don't even know him. I saw him when he came to the door. 315 00:31:13,454 --> 00:31:15,874 I saw him when he came to the door. 316 00:31:15,874 --> 00:31:15,915 I saw him when he came to the door. Bet you never see him drinking down at the pub with me and Tim. 317 00:31:15,915 --> 00:31:18,960 Bet you never see him drinking down at the pub with me and Tim. 318 00:31:19,127 --> 00:31:22,922 Oh Jesus. I forgot all about Tim. 319 00:31:22,922 --> 00:31:24,966 He's always doted on Dawnie. 320 00:31:24,966 --> 00:31:27,218 He's the one that's gonna miss her around the place. 321 00:31:31,264 --> 00:31:33,975 You've been so quiet today. 322 00:31:38,688 --> 00:31:40,607 Anything that I've done? 323 00:31:44,777 --> 00:31:45,945 No. 324 00:31:49,824 --> 00:31:53,620 - You've been doing any reading, lately? - Mmm. 325 00:31:54,913 --> 00:31:56,748 Would you read for me now? 326 00:31:59,792 --> 00:32:00,919 Alright. 327 00:32:27,362 --> 00:32:33,076 It was a warm day... and 328 00:32:33,660 --> 00:32:37,789 out of the hills ran 329 00:32:38,831 --> 00:32:44,879 ripply creeks... of water 330 00:32:45,713 --> 00:32:49,008 ran on the rocks 331 00:32:49,008 --> 00:32:51,970 in pools where fish 332 00:32:52,303 --> 00:32:55,848 leapt on by 333 00:32:56,516 --> 00:33:05,233 and a little boy was sitting on a rock 334 00:33:05,358 --> 00:33:07,694 by the road 335 00:33:07,694 --> 00:33:12,699 which in... in his hand... 336 00:33:16,786 --> 00:33:20,540 What is it? What's the matter? 337 00:33:24,585 --> 00:33:25,878 Oh! 338 00:33:34,595 --> 00:33:36,556 Oh Tim. 339 00:33:39,851 --> 00:33:42,895 What's making you so unhappy? Hmm. 340 00:33:47,734 --> 00:33:51,029 - She's going away. - Who's going away? 341 00:33:51,237 --> 00:33:53,364 Dawnie, she's getting married. 342 00:33:53,364 --> 00:33:57,076 I don't want her to get married and go away and live somewhere else. 343 00:33:58,286 --> 00:34:00,121 But that's part of getting married. 344 00:34:00,538 --> 00:34:04,584 That doesn't mean that she's not going to love you as much as she always has. 345 00:34:06,252 --> 00:34:09,589 You wouldn't have to go away and leave me, will you? 346 00:34:09,589 --> 00:34:11,174 No! 347 00:34:11,591 --> 00:34:14,093 Not unless I die or something. 348 00:34:16,471 --> 00:34:21,434 What's die, Mary? No one will ever tell me. 349 00:34:21,476 --> 00:34:26,606 Not mom or dad or even Dawnie. What's die? What's dead? 350 00:34:28,316 --> 00:34:33,321 - Do they mean the same thing? - In a way. 351 00:34:37,575 --> 00:34:42,330 You see, every moment of the day and night, 352 00:34:42,330 --> 00:34:45,792 your heart is beating inside your chest, 353 00:34:46,417 --> 00:34:48,377 like it is now. 354 00:34:49,504 --> 00:34:52,465 - You can almost feel it, can't you? - Hmm. 355 00:34:52,715 --> 00:34:56,052 Well, when that does that, you're alive. 356 00:34:57,470 --> 00:35:02,183 Now you've seen things grow old and wear out, things that you've used. 357 00:35:02,850 --> 00:35:07,897 Well, people wear out and their heart stops. 358 00:35:10,942 --> 00:35:15,238 Like a clock that you can't wind up anymore. 359 00:35:17,490 --> 00:35:20,118 It happens to everybody. 360 00:35:21,744 --> 00:35:25,373 It just happens one day, and then you're dead. 361 00:35:28,376 --> 00:35:31,838 It's nothing to be afraid of. Can't hurt you. 362 00:35:35,591 --> 00:35:39,095 - Is it going to happen to us? - Yes. 363 00:35:41,389 --> 00:35:44,016 I don't want you to die before I do. 364 00:35:44,016 --> 00:35:47,687 Tim, dying is like saying goodbye and going away. 365 00:35:47,687 --> 00:35:50,356 It happens to every single one of us. 366 00:35:52,233 --> 00:35:56,654 - Dawnie's going away. - That's different. 367 00:35:59,407 --> 00:36:04,328 She's getting married and you'll be able to see her. 368 00:36:05,621 --> 00:36:08,624 Don't be unhappy about it, please. Promise. 369 00:36:11,294 --> 00:36:13,379 - I promise. - Good. 370 00:36:18,050 --> 00:36:19,552 - Anyway. - What? 371 00:36:21,888 --> 00:36:23,890 Just, I don't want you to hug me. 372 00:36:24,056 --> 00:36:29,437 Well, when I was a little kid, when I cried, mommy used to hug me. 373 00:36:29,520 --> 00:36:33,691 Then when I got bigger, she didn't hug me again. But you did. 374 00:36:38,237 --> 00:36:43,242 Well, I just mad at how people are, that's it. 375 00:36:47,163 --> 00:36:48,748 I like you. 376 00:36:49,332 --> 00:36:52,418 I like you the same as I like my mom and dad. 377 00:36:53,169 --> 00:36:56,005 - I don't like Dawnie as much as I like you. - Oh now, Tim. 378 00:36:56,005 --> 00:36:58,090 No, I like you better than I like Dawnie. 379 00:36:59,926 --> 00:37:03,346 I like you too, Tim. Very much. 380 00:37:04,430 --> 00:37:06,641 As much you like your own mom and dad? 381 00:37:06,641 --> 00:37:10,353 I don't have a mom and dad. They died a long time ago. 382 00:37:27,828 --> 00:37:30,248 Well, here we are. 383 00:37:30,373 --> 00:37:31,666 Here you are. 384 00:37:33,668 --> 00:37:35,795 Emily, Ron. 385 00:37:35,795 --> 00:37:37,797 I'd like you to meet my mother and my father. 386 00:37:37,797 --> 00:37:39,465 Dick and Vivian. 387 00:37:39,465 --> 00:37:42,260 - How do you do? - How are you? 388 00:37:42,260 --> 00:37:45,513 - This, of course, is Dawnie. - Ah, yes. 389 00:37:45,513 --> 00:37:45,554 - This, of course, is Dawnie. - Ah, yes. Well, let's drink a toast to the bride and groom, heh? 390 00:37:45,554 --> 00:37:49,141 Well, let's drink a toast to the bride and groom, heh? 391 00:37:49,141 --> 00:37:52,979 Long life and happy days. 392 00:37:52,979 --> 00:37:55,314 - Cheers. - Make a doney. 393 00:37:55,314 --> 00:37:57,692 - Thanks. - To us. 394 00:37:58,484 --> 00:38:02,071 - Well, shall we sit down? - Yes. 395 00:38:13,874 --> 00:38:18,004 Naturally your daughter will be married in white. With at least one attendant? 396 00:38:18,004 --> 00:38:20,631 - One. Well, she's gonna have four. - Ooh. 397 00:38:20,631 --> 00:38:25,636 - And the man in morning suit, Mr Melville? - Ron. 398 00:38:27,138 --> 00:38:33,894 - What do you think, Mr Ron? - Well, whatever you say. 399 00:38:40,860 --> 00:38:45,406 I'll give you a full list of all those the groom would want invited Mrs Melville. 400 00:38:45,406 --> 00:38:51,662 - Oh, call me Em, Emily. - Oh yes, well. Emily. 401 00:38:52,496 --> 00:38:55,958 Sure, whatever you think. 402 00:38:55,958 --> 00:39:00,004 - I believe that Dawn has a brother. - Yeah. 403 00:39:00,004 --> 00:39:03,382 That's Tim. But he won't be coming to the wedding. 404 00:39:03,507 --> 00:39:07,011 Dad, I want Tim to see me get married. 405 00:39:07,428 --> 00:39:10,431 But Dawnie, you know Tim don't like crowds. 406 00:39:10,514 --> 00:39:12,224 Dawnie, your dad's right. 407 00:39:12,683 --> 00:39:16,103 You know what Tim is with a lot of people. He gets over excited. 408 00:39:16,103 --> 00:39:19,148 I didn't realise that Tim was a mere youngster. 409 00:39:19,148 --> 00:39:22,360 Oh, he's not. He's only a year younger than me, but he's simple. 410 00:39:22,860 --> 00:39:24,195 Simple. 411 00:39:24,195 --> 00:39:24,236 Simple. Yeah, well you see. Tim is not the full quid. 412 00:39:24,236 --> 00:39:27,448 Yeah, well you see. Tim is not the full quid. 413 00:39:28,866 --> 00:39:30,951 Well, you know that, Mick? 414 00:39:31,035 --> 00:39:35,039 Yeah, well I didn't really give it much thought. 415 00:39:35,373 --> 00:39:37,541 Well, we've never tried to hide it, have we? 416 00:39:37,666 --> 00:39:39,043 Well, no. 417 00:39:41,629 --> 00:39:45,257 Anyway, Tim's my brother and I love him 418 00:39:45,257 --> 00:39:49,053 and he's coming to my wedding, and that's that. 419 00:39:52,390 --> 00:39:54,558 More champagne? 420 00:40:09,573 --> 00:40:10,783 3094208. 421 00:40:11,784 --> 00:40:13,994 Hey, hello Ms Morton, it's me Ron Melville. 422 00:40:14,078 --> 00:40:16,205 Oh, how are you, Mr Melville? 423 00:40:16,288 --> 00:40:17,706 I'm fine thank you. 424 00:40:17,790 --> 00:40:23,003 Sorry to be ringing you at home. But Em and I need your advise on something. 425 00:40:23,254 --> 00:40:24,255 Yes. 426 00:40:25,047 --> 00:40:26,590 Our daughter Dawnie is getting married. 427 00:40:26,590 --> 00:40:28,592 Oh, yes I know. Congratulations. 428 00:40:29,385 --> 00:40:31,512 Yes, oh thank you. It's about the wedding. 429 00:40:31,512 --> 00:40:35,266 I'm giving her a big one. Four bridesmaid sort, you know. 430 00:40:36,434 --> 00:40:40,980 And, well, Em and I would like Tim at the wedding. 431 00:40:42,314 --> 00:40:45,526 But then there's a reception afterwards you see, with all those people, 432 00:40:46,068 --> 00:40:48,571 and Em and I, well, we don't think he should go. 433 00:40:48,571 --> 00:40:50,114 We don't think he could handle it. 434 00:40:51,282 --> 00:40:53,951 Listen, why don't you let him go to the church, 435 00:40:54,910 --> 00:40:57,872 and then I'll pick him up outside right afterwards 436 00:40:57,872 --> 00:41:01,125 and he can go to my beach place and stay for the weekend. 437 00:41:01,625 --> 00:41:03,794 Well, thanks Ms Horton. Thanks very much. 438 00:41:03,794 --> 00:41:05,796 - Goodnight. - Goodbye. 439 00:41:07,423 --> 00:41:10,968 They kneel before Thee now with the love pure and whole 440 00:41:10,968 --> 00:41:11,010 They kneel before Thee now with the love pure and whole to ask Thy blessing on their lives together. 441 00:41:11,010 --> 00:41:13,888 to ask Thy blessing on their lives together. 442 00:41:14,305 --> 00:41:17,141 May the light of Thy wisdom be above them 443 00:41:17,141 --> 00:41:20,019 and Thy love be their strength and stay 444 00:41:20,019 --> 00:41:22,980 and the spirit of Christ be their spirit. 445 00:41:23,647 --> 00:41:24,940 - Amen. - Amen. 446 00:41:24,940 --> 00:41:27,401 Now may God may hold grace to abandon you 447 00:41:27,401 --> 00:41:30,070 that ye may abound onto every good work 448 00:41:30,070 --> 00:41:32,656 and that through the proving of your faith 449 00:41:32,656 --> 00:41:34,825 men may glorify God. 450 00:41:35,493 --> 00:41:37,453 - Amen. - Amen. 451 00:41:38,954 --> 00:41:41,832 Dawnie looks like a fairy princess, doesn't she? 452 00:41:43,334 --> 00:41:46,754 You be sure and wait outside for Ms Horton, like I told you, huh? 453 00:41:46,754 --> 00:41:47,838 Mmm. 454 00:41:47,838 --> 00:41:47,880 Mmm. - See you back home tomorrow, my son. - Right on, dad. 455 00:41:47,880 --> 00:41:51,008 - See you back home tomorrow, my son. - Right on, dad. 456 00:42:05,940 --> 00:42:07,900 But how was the wedding? 457 00:42:07,900 --> 00:42:10,778 - Were you happy for Dawnie? - Yeah. 458 00:42:10,778 --> 00:42:12,947 Mom cried a bit, so did dad. 459 00:42:13,531 --> 00:42:17,618 I don't know. I don't see why you should cry if you're happy. 460 00:42:19,620 --> 00:42:22,665 Someday, I hope you're so happy that you'll cry. 461 00:42:43,185 --> 00:42:44,562 How is it going? 462 00:42:49,650 --> 00:42:51,068 It's good. 463 00:43:56,967 --> 00:43:58,427 Goodnight, Tim. 464 00:44:07,186 --> 00:44:08,354 Thanks. 465 00:44:12,316 --> 00:44:14,526 - You have a copy of this telex? - Yes. 466 00:44:15,486 --> 00:44:17,404 Problem not this far from solved. 467 00:44:23,160 --> 00:44:25,621 I haven't seen you today. You had a good weekend? 468 00:44:25,829 --> 00:44:28,582 - Went down to the beach. - You and Tim? 469 00:44:29,249 --> 00:44:32,169 - Yes. - Yeah. Had been quite a twosome. 470 00:44:33,337 --> 00:44:36,090 - Yes. - They need a decision right away. 471 00:44:38,884 --> 00:44:40,344 I went out the last time. 472 00:44:41,220 --> 00:44:43,514 I think both of us are gonna have to go this time. 473 00:44:44,556 --> 00:44:48,435 Tomorrow morning. I'll pick you up in a cab. Plane leaves at 7. 474 00:45:11,542 --> 00:45:13,127 Hi mom! 475 00:45:13,127 --> 00:45:17,798 Hah! Have some fresh cards for you. 476 00:45:21,552 --> 00:45:23,595 - Ms Horton? - Mmm. 477 00:45:24,888 --> 00:45:31,645 - What she say? - I... I'm... 478 00:45:35,816 --> 00:45:38,736 Be back Saturday. 479 00:45:42,740 --> 00:45:45,159 You miss her, don't you? 480 00:45:56,003 --> 00:46:00,299 - I got it, ma'am. - Oh, thanks son. 481 00:46:15,647 --> 00:46:18,817 - I have to make a phone call. - I'll get the bags. 482 00:46:36,293 --> 00:46:38,921 Tim, I'm back. 483 00:47:23,090 --> 00:47:29,179 Fental cantinorirum tepatolin anticulate degeneration were just so many words to me. 484 00:47:29,763 --> 00:47:32,349 I was a primary school teacher. 485 00:47:32,474 --> 00:47:36,061 I decided to go to England on a sabbatical about 8 years ago. 486 00:47:37,271 --> 00:47:39,815 And while there, quite accidentally, somehow 487 00:47:39,815 --> 00:47:43,610 I got drafted into a school for mentally retarded youngsters. 488 00:47:44,778 --> 00:47:46,530 It fascinated me from the very beginning. 489 00:47:48,031 --> 00:47:53,078 When I returned, I decided that, that was the work I wanted to do. 490 00:47:53,579 --> 00:47:58,375 So I went back to school myself to learn how to teach the children. 491 00:48:00,544 --> 00:48:02,462 Youngsters are taught many things of course, 492 00:48:02,462 --> 00:48:05,215 more than just how to read and write. 493 00:48:05,549 --> 00:48:09,970 What's happening out there is a part of the work of the creative leisure movement. 494 00:48:10,220 --> 00:48:12,222 They have been rehearsing a play for a week now. 495 00:48:13,307 --> 00:48:15,142 A very special kind of play. 496 00:48:15,851 --> 00:48:17,728 They've written it themselves. They've directed it. 497 00:48:17,728 --> 00:48:20,981 They're playing all the parts. They've made everything for it. 498 00:48:20,981 --> 00:48:23,400 All the costumes and the bits and pieces. 499 00:48:24,526 --> 00:48:26,653 But the main thing, is that it's their play. 500 00:48:27,738 --> 00:48:29,323 They're the ones who've made it happen. 501 00:48:35,913 --> 00:48:37,706 You say you taught Tim to read? 502 00:48:38,749 --> 00:48:39,750 Yes, a little. 503 00:48:39,750 --> 00:48:41,418 And he was pleased about that? 504 00:48:41,418 --> 00:48:45,047 Oh yes. He felt that he had achieved something very important. 505 00:48:45,756 --> 00:48:49,551 He's aware of his limits. Incredible. 506 00:48:50,886 --> 00:48:55,724 But you see, I'm not sure of what his limits are. 507 00:48:55,849 --> 00:48:58,477 I want to so know what he's really thinking, 508 00:48:58,936 --> 00:49:02,314 what he's feeling, how he dreams. 509 00:49:04,691 --> 00:49:06,109 The children will be going back into school now. 510 00:49:06,777 --> 00:49:08,654 Would you like to see the rest of the school? 511 00:49:08,779 --> 00:49:10,447 Oh, I'd like very much to. 512 00:49:15,035 --> 00:49:19,039 - What does Tim do for a living? - He's a labourer. A builder's labourer. 513 00:49:19,456 --> 00:49:21,124 What are his mother and father like? 514 00:49:21,124 --> 00:49:24,252 I've never actually met them. I've only spoken to them on the phone. 515 00:49:25,837 --> 00:49:30,759 I'm sure they're not well educated. They love him a lot. 516 00:49:32,761 --> 00:49:35,305 They didn't know what to do with him when he was a child. 517 00:49:35,555 --> 00:49:39,810 When he couldn't manage at school, they sent him off to work. 518 00:49:40,811 --> 00:49:42,145 I'd really like to meet Tim some time. 519 00:49:42,562 --> 00:49:44,147 I'd think he'd like to meet you. 520 00:49:44,272 --> 00:49:47,776 What's he like? Any speech abnormality, any physical deformity? 521 00:49:47,985 --> 00:49:50,988 No. He's quite handsome, actually. 522 00:51:20,994 --> 00:51:25,040 - Well, where mommy? - Em, we're home. Em? 523 00:51:25,290 --> 00:51:27,626 She must have go lie down. 524 00:51:29,252 --> 00:51:30,504 Mom? 525 00:51:37,719 --> 00:51:41,556 Dad! In here dad! Dad! 526 00:51:44,768 --> 00:51:48,146 Oh Jesus! Oh Jesus Christ. 527 00:51:51,024 --> 00:51:57,197 She's as cold as ice. Get a cardigan, a blanket or something. 528 00:52:08,250 --> 00:52:11,461 Hello, Dr Perkins, it's Ron Melville here. 529 00:52:11,461 --> 00:52:11,503 Hello, Dr Perkins, it's Ron Melville here. Doctor Tim, I think it's her heart. But she's just lying here. 530 00:52:11,503 --> 00:52:16,466 Doctor Tim, I think it's her heart. But she's just lying here. 531 00:52:17,467 --> 00:52:21,096 Alright, we'll wait for him. 532 00:52:21,304 --> 00:52:26,143 Em, it's me, Ron. Can you hear me? 533 00:52:26,226 --> 00:52:31,273 Em! Em it's Ron. Can you hear me? 534 00:52:39,072 --> 00:52:44,661 Oh Ron, I'm so pleased to see you. 535 00:52:46,037 --> 00:52:48,248 Thanks to yer. 536 00:52:50,000 --> 00:52:54,045 - Where's Tim? - He's here, love. 537 00:52:54,045 --> 00:52:55,505 Mom, I'm here, mom. 538 00:52:57,007 --> 00:53:02,470 Don't worry. The ambulance is coming to take you to the hospital. 539 00:53:05,182 --> 00:53:06,808 How do you feel? 540 00:53:08,810 --> 00:53:13,106 Like something that can't... 541 00:53:14,816 --> 00:53:19,821 Oh Ron, I wet the... chair or something. 542 00:53:22,032 --> 00:53:24,451 Back of a purpose chair. 543 00:53:26,369 --> 00:53:31,458 Oh Em, don't let anything happen to you love. 544 00:53:31,917 --> 00:53:35,337 Hold on till we get you to the hospital. 545 00:53:45,889 --> 00:53:48,767 - Ron. - Yes, love. 546 00:53:51,102 --> 00:53:54,981 Take good care of Tim. 547 00:53:59,194 --> 00:54:03,198 Best thing for Tim. 548 00:54:16,586 --> 00:54:20,590 Dad... dad! 549 00:54:23,635 --> 00:54:27,973 - Is she alright? - We got her here in time. 550 00:54:28,723 --> 00:54:30,475 She's gonna be alright. 551 00:54:31,351 --> 00:54:32,519 Come on Dawnie, sit down. 552 00:54:34,104 --> 00:54:37,774 Take it easy. You, okay? 553 00:54:39,067 --> 00:54:41,111 Sorry, pop. 554 00:54:45,615 --> 00:54:47,575 Why did I go to the pub? 555 00:54:49,369 --> 00:54:52,664 Could have come straight home. I could have come straight home for once. 556 00:54:54,457 --> 00:54:59,462 - Don't blame yourself, dad. - But I do. 557 00:55:08,763 --> 00:55:16,980 Tim, don't worry about mom. She's going to be alright. 558 00:55:19,649 --> 00:55:21,985 But what if mom dies, Dawnie? 559 00:55:24,029 --> 00:55:29,034 Mary told me about dying. What if mom dies? 560 00:55:52,182 --> 00:55:54,225 Talk to you a moment, Ron. 561 00:56:09,407 --> 00:56:13,036 She's gone, mate. We did all we could. 562 00:56:18,333 --> 00:56:19,834 Gone? 563 00:56:21,544 --> 00:56:24,047 How am I going to tell Dawnie and Tim? 564 00:56:24,381 --> 00:56:26,216 Do you want me to? 565 00:56:30,887 --> 00:56:32,680 Could I see her? 566 00:57:33,533 --> 00:57:38,538 - She's gone. - Oh, Mick! 567 00:57:42,542 --> 00:57:45,420 - Mick, you let Dawnie help me. - Yeah, yeah. 568 00:57:48,923 --> 00:57:50,675 Come on, son. 569 00:57:54,220 --> 00:57:57,807 - We go for a walk, huh? - Uh mm. 570 00:58:12,489 --> 00:58:18,161 Well, she's gone Tim. We got to learn to get along without her. 571 00:58:20,788 --> 00:58:23,208 But it's gonna be awful hard. 572 00:58:31,508 --> 00:58:33,927 Is she really and truly dead? 573 00:58:35,637 --> 00:58:39,599 Yes, son. Really and truly. 574 00:58:59,953 --> 00:59:03,957 Mary told me about dying. I know what dead is. 575 00:59:05,166 --> 00:59:09,671 It's just like saying goodbye and going away, isn't it? 576 00:59:12,465 --> 00:59:19,055 That's about the size of it, son... except we never got to say goodbye. 577 00:59:51,254 --> 00:59:55,508 - Mary Horton. - Ms Horton. It's Ron Melville here. 578 00:59:56,759 --> 01:00:01,514 Sorry to ring you here at your office. But my wife Em died last night. 579 01:00:03,725 --> 01:00:07,270 Well, the early hours of this morning. Really it was very sudden. 580 01:00:08,479 --> 01:00:13,192 - I'm so sorry. - Thank you. 581 01:00:14,277 --> 01:00:17,071 Ms Horton, I know you're real fond of Tim. 582 01:00:17,447 --> 01:00:19,073 But I was wondering, 583 01:00:21,075 --> 01:00:26,080 Emma's being buried tomorrow but I don't think he ought to be there. 584 01:00:26,706 --> 01:00:30,710 I'll come over as soon as I can. I'll take him down to the beach. 585 01:00:30,710 --> 01:00:33,171 Thanks, Ms Horton, I appreciate that. 586 01:00:34,714 --> 01:00:38,343 - Bye. - Goodbye. 587 01:01:15,588 --> 01:01:17,006 I'll get it. 588 01:01:24,097 --> 01:01:26,099 - Yes. - I'm Mary Horton. 589 01:01:26,099 --> 01:01:28,851 Could you please tell Mr Melville that I'm here? 590 01:01:29,435 --> 01:01:32,021 Oh, yes, sure. 591 01:01:40,863 --> 01:01:44,701 - Someone for you, Ron. - Oh. 592 01:01:54,419 --> 01:02:00,258 - Oh, Ms Horton? - Yes, how's Tim? 593 01:02:00,883 --> 01:02:04,137 Oh, he's taking it all right, I suppose. 594 01:02:04,137 --> 01:02:07,390 Sorry, I rang you at your office but I didn't know what else to do. 595 01:02:07,390 --> 01:02:08,933 I'll take him down to the beach. 596 01:02:08,933 --> 01:02:12,019 Perhaps on Sunday you could come down, stay for a while. 597 01:02:12,019 --> 01:02:15,940 I just might take you up on that. Come on inside. 598 01:02:26,743 --> 01:02:30,204 - And this is Ms Horton, Tim's friend. - Hello, Mary. 599 01:02:30,913 --> 01:02:32,582 We're going down to my beach place. 600 01:02:33,875 --> 01:02:35,835 - Hello Dawnie. - Hell are you doing here? 601 01:02:36,711 --> 01:02:38,796 - I've come for Tim. - I can see that. 602 01:02:38,796 --> 01:02:41,048 I wouldn't be surprised if you've been having rough with him too. 603 01:02:41,048 --> 01:02:43,050 - For Christ's sake Dawnie... - Dad, would you shut up. 604 01:02:43,050 --> 01:02:44,635 It's between me and her. 605 01:02:45,511 --> 01:02:48,014 Why couldn't you find yourself a man instead of my brother? 606 01:02:48,014 --> 01:02:50,057 What in God's name has got into you? 607 01:02:50,057 --> 01:02:51,684 You keep out of it, Dad. 608 01:02:52,477 --> 01:02:56,439 Like him doing your garden, you'd be doing his... 609 01:03:01,152 --> 01:03:03,029 Well, you must have realised what people are thinking, 610 01:03:03,029 --> 01:03:06,866 I mean, a middle aged woman with a young man, well. 611 01:03:06,866 --> 01:03:11,662 You bloody creep, you miserable puffed up bastard. 612 01:03:11,662 --> 01:03:13,664 - I ought to knock your teeth in. - Just hang on Ron. 613 01:03:13,664 --> 01:03:16,209 You just watch it, Mick. You take it easy, dad. 614 01:03:16,209 --> 01:03:17,668 You don't let him get to you. 615 01:03:19,212 --> 01:03:22,757 I don't know what's going on here. Can I go and pack my bag now? 616 01:03:22,924 --> 01:03:24,258 You do that, son. 617 01:03:25,218 --> 01:03:31,641 - Hey, you're a beaut boy. - You're alright too dad. 618 01:03:38,981 --> 01:03:41,776 You're very, very wrong, my dear. 619 01:03:41,984 --> 01:03:43,361 I'll show you out. 620 01:03:56,999 --> 01:03:59,877 Don't you take no notice of them, Ms Horton. 621 01:04:00,336 --> 01:04:02,630 The only one who matters now is Tim. 622 01:04:03,714 --> 01:04:07,134 The last thing Em said was do the best thing for Tim, 623 01:04:07,134 --> 01:04:12,473 and I've got to do that because she ain't here anymore. 624 01:04:14,308 --> 01:04:17,019 Em and me had some bloody good years together 625 01:04:17,895 --> 01:04:20,565 and I'm going to remember every one of them. 626 01:04:20,815 --> 01:04:24,026 Maybe Dawnie and Mick wouldn't understand but uh... 627 01:04:24,026 --> 01:04:25,820 mom would be real disappointed 628 01:04:25,820 --> 01:04:29,240 if I didn't raise a glass or two every night at the pub. 629 01:04:29,240 --> 01:04:30,867 You know what I mean? 630 01:04:33,202 --> 01:04:34,579 Thanks. 631 01:04:36,539 --> 01:04:37,874 I'm ready. 632 01:04:39,584 --> 01:04:40,877 Yes, Tim. 633 01:04:44,547 --> 01:04:46,424 Well, off you go. 634 01:04:46,424 --> 01:04:48,009 - Bye, dad. - Bye. 635 01:05:18,664 --> 01:05:20,583 What's the matter with you, Mary? Are you laughing or crying? 636 01:05:20,583 --> 01:05:22,418 Well, I don't know. 637 01:06:21,936 --> 01:06:23,729 Eternal God 638 01:06:23,729 --> 01:06:26,565 It has come to think and keeping there is shelter from the storm. 639 01:06:26,816 --> 01:06:30,653 And in whose mercy and pity there is shadow from the heat of life. 640 01:06:30,945 --> 01:06:35,324 Hear now our prayer we pray Thee for those who are mourning their dead. 641 01:06:35,700 --> 01:06:38,536 Send Thy pity to lighten their darkness. 642 01:06:38,828 --> 01:06:42,748 In the sense of Thy presence and sympathy to fill their loneliness. 643 01:06:43,416 --> 01:06:46,127 Touch their wounds with Thy hands of healing, 644 01:06:46,127 --> 01:06:50,881 and help them to be still. Amen. 645 01:07:00,433 --> 01:07:01,517 Oh, hello, Mary. 646 01:07:01,517 --> 01:07:03,060 - Good morning. - Good morning. 647 01:07:03,811 --> 01:07:05,271 You're up mighty early? 648 01:07:05,271 --> 01:07:07,523 Oh, I'm a working lady. I have to get back to town. 649 01:07:07,773 --> 01:07:10,359 - Tim knows where everything is. - We'll be fine. 650 01:07:12,361 --> 01:07:14,363 - Good morning. - Where are you going, Mary? 651 01:07:14,363 --> 01:07:17,366 - The office. - When will you be back? Tonight? 652 01:07:17,366 --> 01:07:20,703 - No. The weekend. - Oh. 653 01:07:20,703 --> 01:07:22,872 - I'll see you both, Friday. - Goodbye. 654 01:07:28,210 --> 01:07:30,713 - Take good care of your dad. - Oh, I will. 655 01:07:30,755 --> 01:07:33,382 - I'll call you tonight. - Promise. 656 01:07:46,020 --> 01:07:47,897 Thank God, it's the end of this week. 657 01:07:51,400 --> 01:07:53,319 Would you like another drink? 658 01:07:53,944 --> 01:07:55,613 I wouldn't mind. 659 01:08:01,577 --> 01:08:05,581 You didn't really tell me what happened after you picked Tim up last week. 660 01:08:06,290 --> 01:08:07,666 Oh, nothing really. 661 01:08:08,000 --> 01:08:12,797 - Oh, come on. Something went on. - No, really. 662 01:08:13,297 --> 01:08:14,965 Alright. 663 01:08:17,510 --> 01:08:20,096 You haven't been your usual self for a week. 664 01:08:21,347 --> 01:08:24,141 - Sorry about that. - Thank you. 665 01:08:30,022 --> 01:08:36,946 We have known each other, well, pretty long time, isn't it. 666 01:08:38,906 --> 01:08:42,993 Do you realise it's been almost 20 years since I came from America? 667 01:08:43,744 --> 01:08:46,247 And I've never tried to tell you how to run your life. 668 01:08:46,831 --> 01:08:48,499 No, you haven't. 669 01:08:51,001 --> 01:08:54,130 - Do you know what you're about now? - Haven't I always? 670 01:08:54,130 --> 01:08:56,924 - That's not what I'm asking you. - I know. 671 01:09:01,303 --> 01:09:02,721 It's late Tom. 672 01:09:11,063 --> 01:09:14,233 Good luck. It will work out. 673 01:09:14,692 --> 01:09:18,529 Thanks for the drink and the advice. 674 01:09:34,503 --> 01:09:36,005 I'm back! 675 01:09:39,300 --> 01:09:42,678 - Oh Mary, I'm glad to see you. - I thought you'd be in bed by now. 676 01:09:42,678 --> 01:09:45,764 - Oh, I wouldn't go until you got here. - He's been waiting up for you. 677 01:09:50,519 --> 01:09:53,355 I'll go to bed now. Will you come and say goodnight? 678 01:09:53,355 --> 01:09:55,399 Of course I will. In a minute. 679 01:09:57,693 --> 01:09:59,195 Tea's just made. 680 01:10:03,407 --> 01:10:08,120 - How has it been? - Good and bad. 681 01:10:10,206 --> 01:10:12,124 He cried a lot for his mom. 682 01:10:13,626 --> 01:10:15,711 I'll go say goodnight to him. 683 01:10:29,767 --> 01:10:33,062 Oh Mary. I wish you had been here all this week. 684 01:10:34,063 --> 01:10:35,773 So do I. 685 01:10:37,233 --> 01:10:39,693 It's sad to remember that mom isn't here anymore. 686 01:10:42,196 --> 01:10:46,659 It was awful not having you here to talk to. I'm glad you're back. 687 01:10:47,159 --> 01:10:48,369 So am I. 688 01:10:50,913 --> 01:10:54,291 - Goodnight Mary. - Goodnight. 689 01:11:37,501 --> 01:11:40,129 It ain't the same without the old girl. 690 01:11:45,843 --> 01:11:50,806 If anything should happen to me, would you look after Tim? 691 01:11:53,475 --> 01:11:55,144 Of course, I will. 692 01:12:09,783 --> 01:12:11,827 He's enough to break a man's heart. 693 01:12:12,995 --> 01:12:15,789 I don't know what's happening with him and me. 694 01:12:15,956 --> 01:12:18,959 I don't seem to be able to talk to him anymore. 695 01:12:27,593 --> 01:12:31,847 - I don't want to interrupt your reading. - It's alright. 696 01:12:31,847 --> 01:12:34,266 But I thought you might look at this. 697 01:12:39,021 --> 01:12:41,523 It's all the stuff I was telling you about, 698 01:12:41,523 --> 01:12:41,565 It's all the stuff I was telling you about, the will, bank books, insurance policies. 699 01:12:41,565 --> 01:12:45,402 the will, bank books, insurance policies. 700 01:12:45,944 --> 01:12:51,658 All the things Em and me put a few bob into over the years to make Tim secure. 701 01:12:51,992 --> 01:12:55,245 I thought you might look after them for me. 702 01:13:00,417 --> 01:13:05,547 You see, Mary, I'm dying. 703 01:13:07,966 --> 01:13:12,971 Or put it this way, I don't want to live. 704 01:13:14,390 --> 01:13:17,559 I just can't make myself want to live anymore. 705 01:13:19,395 --> 01:13:22,231 I'm not undead like a clockwork monkey. 706 01:13:24,024 --> 01:13:26,944 Running down and there's nothing I can do about it. 707 01:13:29,363 --> 01:13:33,742 And I'm glad. I'm glad. 708 01:13:34,910 --> 01:13:39,957 If I'd been a young man, I might not have felt the going as bad as this. 709 01:13:41,083 --> 01:13:43,419 But age makes the difference. 710 01:13:46,213 --> 01:13:49,591 She's left a great big hole I can't fill with anything, 711 01:13:50,384 --> 01:13:52,386 not even Tim. 712 01:13:54,471 --> 01:13:59,435 All I want now, is to lie with her under the ground. 713 01:14:09,319 --> 01:14:13,365 That's right. Hug him. You're always doing that. 714 01:14:13,365 --> 01:14:15,451 What the hell is wrong with him? 715 01:14:17,494 --> 01:14:19,246 Let me talk to him. 716 01:14:28,797 --> 01:14:29,840 Tim! 717 01:14:35,137 --> 01:14:36,138 Tim! 718 01:14:40,726 --> 01:14:41,852 Tim! 719 01:15:24,228 --> 01:15:27,898 - What have I done? - Nothing. Go away. 720 01:15:30,567 --> 01:15:32,361 Don't touch me! Don't! 721 01:15:34,238 --> 01:15:37,199 Please tell me. What have I done, Tim? You must tell me. 722 01:15:37,199 --> 01:15:38,408 Nothing. 723 01:15:39,576 --> 01:15:41,537 Tell me what's the matter, please. 724 01:15:43,038 --> 01:15:45,499 - I can't. - You can. 725 01:15:45,499 --> 01:15:47,376 You've always been able to tell me everything. 726 01:15:47,584 --> 01:15:50,295 I can't. I can't. I don't know. 727 01:15:57,094 --> 01:16:00,138 I only know you don't like me anymore, that's all. 728 01:16:00,138 --> 01:16:02,724 You like dad better than you like me now. 729 01:16:04,268 --> 01:16:06,728 Ever since you met him, you haven't liked me and I knew it. 730 01:16:07,854 --> 01:16:13,068 Oh Tim, how can I ever stop liking you? 731 01:16:13,193 --> 01:16:14,570 You did when you met dad. 732 01:16:18,073 --> 01:16:25,914 Oh, that's not true Tim. Oh, please, believe me that's not true. 733 01:16:26,123 --> 01:16:31,962 I like your dad, but I could never like him as much as I like you. 734 01:16:32,129 --> 01:16:35,007 You don't like me anymore. It's him you like now. 735 01:16:35,924 --> 01:16:40,262 I've seen you hugging him all the time and I want you to hug me, 736 01:16:40,554 --> 01:16:43,682 but you don't. But you do it to him. 737 01:16:48,103 --> 01:16:53,650 Tim, I know that you miss your mom a lot, 738 01:16:55,777 --> 01:16:58,697 but it's not in the same way that your dad does. 739 01:16:59,948 --> 01:17:07,289 You know, you're young and he's old. 740 01:17:11,460 --> 01:17:13,128 I know how dad feels. 741 01:17:16,256 --> 01:17:18,842 He wants to die, so he can lie next to mom. 742 01:17:21,595 --> 01:17:23,597 He just wants to be with her. 743 01:17:26,600 --> 01:17:28,602 He misses her terribly. 744 01:17:29,936 --> 01:17:33,065 He misses her like I'll miss you if you died. 745 01:17:39,655 --> 01:17:40,989 Mary. 746 01:19:01,653 --> 01:19:02,988 Dear God! 747 01:19:05,866 --> 01:19:07,075 What's wrong? 748 01:19:16,877 --> 01:19:18,128 Let's go back. 749 01:19:23,467 --> 01:19:25,969 Johnny, help me please. I don't know what to do. 750 01:19:27,220 --> 01:19:29,264 I feel so guilty. 751 01:19:32,350 --> 01:19:36,813 When we're together, I see him looking at me... 752 01:19:37,147 --> 01:19:38,690 with such confusion. 753 01:19:39,900 --> 01:19:43,236 He trusts me and I'm hurting him. 754 01:19:43,236 --> 01:19:46,948 - And I promised his father... - Have you come up with a solution? 755 01:19:48,450 --> 01:19:50,619 Only not seeing him again. 756 01:19:54,748 --> 01:19:56,291 But I can't do that. 757 01:19:56,958 --> 01:19:59,377 - There is another way, you know? - What? 758 01:20:02,088 --> 01:20:04,466 Why don't you marry him? 759 01:20:04,591 --> 01:20:08,094 - It's crazy. - Is it? Is it really? 760 01:20:10,847 --> 01:20:15,477 - John, that really is crazy. - Why not marry him? 761 01:20:16,895 --> 01:20:18,939 It's frightening. 762 01:20:20,357 --> 01:20:23,235 For some reason, out of all the people he's known, 763 01:20:23,443 --> 01:20:27,572 Tim has fixed his affection on you. And with you it will stay. 764 01:20:30,492 --> 01:20:34,162 Stopped thinking of myself as being married for so long. 765 01:20:35,038 --> 01:20:37,499 Mary, what do you really want? 766 01:20:38,416 --> 01:20:40,669 Do you want Tim to live the rest of his life on his own 767 01:20:40,669 --> 01:20:42,212 while you sit there is your house 768 01:20:42,212 --> 01:20:44,840 wishing you had the guts to do something about him? 769 01:20:46,258 --> 01:20:49,928 You can't walk away from him now, Mary. You know that. 770 01:20:52,889 --> 01:20:58,728 Tim loves you. With every part of his being, he loves you. 771 01:21:04,359 --> 01:21:09,197 - Will you come to my wedding? - I'll even dance at yours. 772 01:21:13,743 --> 01:21:16,621 I may speak in tongues of men or of angels. 773 01:21:17,539 --> 01:21:21,710 If I am without love, I have a sounding gong or a clanging cymbal. 774 01:21:22,377 --> 01:21:25,589 I may have faith, strong enough to move mountains. 775 01:21:25,589 --> 01:21:28,341 If I have no love, I have nothing. 776 01:21:29,092 --> 01:21:32,721 Love is patient. Love is kind and envies no one. 777 01:21:33,889 --> 01:21:37,058 Love is never boastful nor conceited nor rude. 778 01:21:37,893 --> 01:21:40,687 Never selfish, not quick to take offense. 779 01:21:42,147 --> 01:21:46,568 Love keeps no score of wrongs but delights in the truth. 780 01:21:47,777 --> 01:21:49,779 There is nothing love cannot face. 781 01:21:49,779 --> 01:21:54,743 There is no limit to its faith, its hope and its endurance. 782 01:21:55,660 --> 01:21:57,704 Love will never come to an end. 783 01:21:57,704 --> 01:22:01,082 In a word, there are 3 things that last forever. 784 01:22:01,082 --> 01:22:03,919 Faith, hope and love. 785 01:22:04,836 --> 01:22:07,422 But the greatest of them is love. 786 01:22:10,133 --> 01:22:16,848 Do you, Tim Melville, take Mary Horton as your lawful wedded wife? 787 01:22:17,265 --> 01:22:18,767 I do. 788 01:22:19,434 --> 01:22:25,565 Do you, Mary Horton, take Tim Melville as your lawful wedded husband? 789 01:22:26,024 --> 01:22:27,817 I do. 790 01:22:30,070 --> 01:22:34,449 I now pronounce you, man and wife. 791 01:26:33,396 --> 01:26:34,856 What is it? 792 01:26:39,694 --> 01:26:43,740 You told me that one day I'd be so happy that I'd cry. 793 01:26:46,326 --> 01:26:48,661 Oh, I so love you. 794 01:27:46,803 --> 01:27:48,888 - Hello. - Hello. 795 01:27:49,347 --> 01:27:54,102 This is Fred Kelman speaking. Is Mr Melville in? I mean is Tim in? 796 01:27:55,019 --> 01:27:56,771 Ah. This is Mrs Melville. 797 01:27:56,771 --> 01:28:00,066 I'm sorry to disturb you Mrs Melville, to ring you like this. 798 01:28:00,066 --> 01:28:02,443 But my wife and I are neighbours of Ron Melville. 799 01:28:03,903 --> 01:28:06,656 We hadn't seen him about his place for the past few days so 800 01:28:06,656 --> 01:28:09,701 this morning I went across to knock at his door... 801 01:28:18,251 --> 01:28:22,380 Could you come up right away and make the necessary arrangements? 802 01:28:23,798 --> 01:28:29,971 Yes. We'll be there. 803 01:28:40,148 --> 01:28:43,943 Oh Lord, support us all the day long of this troublest life 804 01:28:44,360 --> 01:28:46,988 until the shadows lengthen and the evening comes. 805 01:28:47,363 --> 01:28:51,117 And the fever of life is over and Thy work is done. 806 01:28:51,659 --> 01:28:54,871 Then in Thy great mercy grant us a safe lodging 807 01:28:54,871 --> 01:28:58,666 and a holy rest and peace at the last. 808 01:28:59,334 --> 01:29:00,918 - Amen. - Amen. 809 01:29:00,918 --> 01:29:00,960 - Amen. - Amen. Lord, bless us and keep us. 810 01:29:00,960 --> 01:29:03,338 Lord, bless us and keep us. 811 01:29:03,338 --> 01:29:06,591 The Lord make his face to shine upon us and be gracious unto us. 812 01:29:06,674 --> 01:29:09,635 The Lord lift up the lives of his countenance upon us 813 01:29:10,094 --> 01:29:11,679 and give us peace. 814 01:29:11,763 --> 01:29:13,806 - Amen. - Amen. 815 01:29:15,266 --> 01:29:17,810 My condolences on your loss. 816 01:29:19,979 --> 01:29:22,482 Dawnie, I'm so sorry. 817 01:29:22,523 --> 01:29:26,152 Don't talk to me. You've got what you wanted. You've got Tim. 818 01:29:27,653 --> 01:29:31,324 Tim, my condolences to you. 819 01:29:48,383 --> 01:29:50,885 Dawnie, look what you've done. 820 01:29:51,636 --> 01:29:53,179 Dawnie, you're done. 821 01:29:53,179 --> 01:29:55,056 I never want to see that woman again. 822 01:29:55,223 --> 01:29:56,391 Don't say that, Dawnie. 823 01:29:56,391 --> 01:29:59,268 Look, I feel sorry for you. I really do, Tim, but... 824 01:29:59,894 --> 01:30:02,980 - What is different? - What's different? 825 01:30:02,980 --> 01:30:04,857 Me. I'm different. 826 01:30:05,525 --> 01:30:09,237 I'm married. Mary is my wife. Just like you're Mick's wife. 827 01:30:09,987 --> 01:30:13,658 All I know is mom and dad's in their graves and you're with her. 828 01:30:17,412 --> 01:30:21,207 I just want things to be the way they used to. 829 01:30:21,207 --> 01:30:26,212 I want you to love Mary. I love you Dawnie, please. 830 01:30:27,338 --> 01:30:29,757 Oh, Tim. 831 01:30:34,679 --> 01:30:36,931 Everything's gonna be alright? 832 01:30:38,266 --> 01:30:42,437 Yeah, of course it is. 833 01:30:49,694 --> 01:30:54,657 Come on love. See you later, Tim, Mary. Bye. 66398

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.