All language subtitles for the.100.s06e07.720p.bluray.x264-mayhem

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,085 --> 00:00:03,451 Previously on "The 100"... 2 00:00:03,545 --> 00:00:04,898 No more fighting, Clarke. 3 00:00:04,922 --> 00:00:08,711 Be at peace, a better place, just like you said you wanted. 4 00:00:09,968 --> 00:00:11,709 Now, this I can work with. 5 00:00:12,554 --> 00:00:13,554 Who are you? 6 00:00:14,014 --> 00:00:16,427 Josephine Lightbourne. Nice to meet you. 7 00:00:16,642 --> 00:00:17,600 You're not Clarke. 8 00:00:17,601 --> 00:00:19,058 That woman was a monster. 9 00:00:19,478 --> 00:00:20,594 What's the matter, Lee-Lee? 10 00:00:20,938 --> 00:00:22,474 You don't recognize your best friend? 11 00:00:22,689 --> 00:00:24,646 - Josephine? - Surprise. 12 00:00:24,816 --> 00:00:26,853 Yours was the last face I saw before I fell. 13 00:00:27,402 --> 00:00:28,402 Now we're even. 14 00:00:28,403 --> 00:00:30,190 Bellamy, what's going on? 15 00:00:30,822 --> 00:00:31,822 Clarke's dead. 16 00:00:41,416 --> 00:00:43,394 I blamed you because my father's dead, 17 00:00:43,418 --> 00:00:44,875 and it's my mother's fault. 18 00:00:45,337 --> 00:00:46,856 - Wells? - Welcome back. 19 00:00:46,880 --> 00:00:48,667 I don't have to pretend anymore. 20 00:00:48,799 --> 00:00:50,381 Aah! 21 00:00:50,551 --> 00:00:51,587 The truth hurts. 22 00:00:53,095 --> 00:00:54,927 This is the energy. 23 00:00:57,432 --> 00:00:58,432 I'm the Commander. 24 00:00:58,433 --> 00:00:59,765 How many have to die? 25 00:01:05,774 --> 00:01:07,060 I'm sorry, Lexa. 26 00:01:07,234 --> 00:01:09,601 If I was with Bellamy, I never would have met you. 27 00:01:17,160 --> 00:01:19,618 Prisoner 319, face the wall. 28 00:01:30,757 --> 00:01:32,464 They're all taking them. 29 00:01:33,093 --> 00:01:34,093 Jaha... 30 00:01:56,992 --> 00:01:57,992 Huh. 31 00:01:59,578 --> 00:02:00,578 Dad? 32 00:02:05,626 --> 00:02:06,867 Hello, sweetheart. 33 00:02:07,169 --> 00:02:09,707 Huh... huh. 34 00:02:16,011 --> 00:02:20,005 How is this possible? How are we here? 35 00:02:21,016 --> 00:02:22,973 What's the last thing you remember? 36 00:02:31,068 --> 00:02:32,229 I died. 37 00:02:34,446 --> 00:02:37,564 Come here a second. Come on. 38 00:02:40,827 --> 00:02:42,193 Now you rest. 39 00:02:45,749 --> 00:02:46,956 It's over. 40 00:02:48,835 --> 00:02:50,622 I've been fighting for so long. 41 00:02:51,088 --> 00:02:52,329 I know you have. 42 00:02:54,716 --> 00:02:56,252 I never thought I'd see you again. 43 00:03:01,181 --> 00:03:02,968 I didn't get to say good-bye 44 00:03:04,643 --> 00:03:07,977 to Madi, to mom. 45 00:03:11,900 --> 00:03:13,266 What the hell? 46 00:03:16,780 --> 00:03:17,861 Huh. 47 00:03:18,448 --> 00:03:20,280 It started when I got upset. 48 00:03:21,660 --> 00:03:24,573 Clarke, listen. What do you hear? 49 00:03:26,206 --> 00:03:28,323 - Rain? - Ha! I'm serious. 50 00:03:28,500 --> 00:03:31,538 Focus. Between the raindrops, 51 00:03:32,713 --> 00:03:33,920 what else do you hear? 52 00:03:39,302 --> 00:03:40,302 A heartbeat. 53 00:03:44,975 --> 00:03:46,216 I'm still alive. 54 00:03:48,437 --> 00:03:50,349 No. No. 55 00:03:50,522 --> 00:03:53,139 I saw it. He killed me. 56 00:03:53,775 --> 00:03:54,775 Didn't. 57 00:03:57,612 --> 00:03:59,148 You're just in my head. 58 00:04:00,824 --> 00:04:02,907 I loved being here with Madi, 59 00:04:03,076 --> 00:04:06,660 and I love you, so here you are. 60 00:04:09,207 --> 00:04:11,119 Oh, sweetheart... 61 00:04:14,671 --> 00:04:16,879 I don't understand. Am I dreaming? 62 00:04:17,048 --> 00:04:19,882 This place is reacting to you, 63 00:04:20,093 --> 00:04:24,679 so we're just in your subconscious somehow, 64 00:04:25,348 --> 00:04:27,010 but beyond that, 65 00:04:28,143 --> 00:04:30,556 there are no answers for you here, Clarke, 66 00:04:31,271 --> 00:04:33,308 so go on. 67 00:04:33,774 --> 00:04:35,390 Go figure this out. 68 00:04:37,027 --> 00:04:38,734 I'll be here if you need me. 69 00:04:43,283 --> 00:04:44,364 I love you, dad. 70 00:04:44,993 --> 00:04:46,154 Forever. 71 00:04:47,829 --> 00:04:48,990 Go on. 72 00:05:40,590 --> 00:05:42,456 Sanctum is mine! 73 00:05:43,969 --> 00:05:45,380 What the hell is going on? 74 00:05:49,099 --> 00:05:50,931 It is reacting to me. 75 00:06:04,322 --> 00:06:05,529 Hello, Clarke. 76 00:06:06,366 --> 00:06:07,366 No. 77 00:06:09,244 --> 00:06:11,577 I pulled the kill switch. I destroyed you. 78 00:06:11,788 --> 00:06:13,575 And I saved you. 79 00:06:13,915 --> 00:06:15,702 Why do you think you're still here? 80 00:06:16,209 --> 00:06:17,541 I may be gone, 81 00:06:18,169 --> 00:06:19,785 but this precious repository 82 00:06:19,963 --> 00:06:21,795 of your memories is here 83 00:06:22,132 --> 00:06:23,248 because of me. 84 00:06:24,009 --> 00:06:25,009 You're welcome. 85 00:06:25,552 --> 00:06:27,464 The neural mesh is still in my head. 86 00:06:27,637 --> 00:06:29,128 It must have interfered with the drug 87 00:06:29,306 --> 00:06:30,387 they used to wipe my mind. 88 00:06:30,557 --> 00:06:32,890 Correct. And so, you see, 89 00:06:33,393 --> 00:06:36,386 you exist because of me, 90 00:06:37,272 --> 00:06:39,059 but you won't if they figure out 91 00:06:39,232 --> 00:06:40,473 how you freed Raven. 92 00:06:43,361 --> 00:06:44,943 We emp'd the chip 93 00:06:45,322 --> 00:06:48,440 but only in Raven and mom, not me. 94 00:06:49,784 --> 00:06:52,618 - Uh! - Aah! 95 00:06:57,876 --> 00:07:00,914 If I were you... And, in a way, I am... 96 00:07:02,130 --> 00:07:04,713 I'd keep this memory safe. 97 00:07:09,930 --> 00:07:11,887 Thank you, but for the record, 98 00:07:12,057 --> 00:07:13,138 you tried to steal 99 00:07:13,308 --> 00:07:15,220 all those memories you're now saving. 100 00:07:15,393 --> 00:07:18,010 I tried to spare you the pain and horror 101 00:07:18,188 --> 00:07:20,054 of your existence. 102 00:07:21,232 --> 00:07:22,723 There is no joy without pain. 103 00:07:22,901 --> 00:07:25,314 I never did understand humans. 104 00:07:25,779 --> 00:07:28,396 Those painful memories aren't even here. 105 00:07:28,823 --> 00:07:30,860 They're cast away deep in your mind, 106 00:07:31,493 --> 00:07:33,610 where you don't have to face them, 107 00:07:33,995 --> 00:07:35,361 and yet... 108 00:07:37,165 --> 00:07:38,656 You can't let them go. 109 00:07:38,833 --> 00:07:40,995 Wait. You said this is a repository 110 00:07:41,169 --> 00:07:43,286 - Of my memories... - Yes. 111 00:07:43,964 --> 00:07:45,705 But there's something there I've never seen. 112 00:07:45,924 --> 00:07:49,793 - Sanctum is mine! - Proximity alert. 113 00:07:57,894 --> 00:07:59,635 Aah! 114 00:08:03,233 --> 00:08:06,397 Clarke Griffin. It's nice to meet you. 115 00:08:06,569 --> 00:08:08,435 I've heard so many things, 116 00:08:08,822 --> 00:08:10,609 most of them murdery, but, you know, 117 00:08:11,324 --> 00:08:12,324 no judgment. 118 00:08:12,367 --> 00:08:14,484 - Josephine? - In the flesh, 119 00:08:15,203 --> 00:08:16,763 but you shouldn't have opened that door. 120 00:08:17,163 --> 00:08:19,871 This body is not big enough for both of us. 121 00:08:26,464 --> 00:08:30,333 Russell really did it. He stole my body. 122 00:08:30,510 --> 00:08:33,218 And clearly made a mess of it. 123 00:08:33,805 --> 00:08:36,548 It's been hundreds of years since a mind wipe failed, 124 00:08:36,933 --> 00:08:39,095 but I got to say, this isn't bad, 125 00:08:39,269 --> 00:08:41,306 not as organized as my mindspace, of course, 126 00:08:41,563 --> 00:08:44,522 but mildly impressive. 127 00:08:45,525 --> 00:08:46,641 Mindspace? 128 00:08:46,818 --> 00:08:48,309 The brain creates these constructs 129 00:08:48,486 --> 00:08:49,818 when two minds share a body, 130 00:08:50,030 --> 00:08:52,192 like lucid dreaming, only not as fun. 131 00:08:52,365 --> 00:08:54,165 It's a self-preservation thing, trying to keep 132 00:08:54,200 --> 00:08:57,193 the minds separate so the body doesn't die. 133 00:08:57,912 --> 00:08:59,765 You kind of messed that up when you opened the door, 134 00:08:59,789 --> 00:09:01,200 so, you know, thanks 135 00:09:01,416 --> 00:09:03,328 for the accelerated brain deterioration. 136 00:09:03,460 --> 00:09:05,577 Wait. You've been through this before? 137 00:09:05,754 --> 00:09:07,461 Never anything as advanced as this, 138 00:09:07,547 --> 00:09:09,413 but, yeah, back in the day 139 00:09:09,591 --> 00:09:11,548 before Gabriel perfected the mind wipe, 140 00:09:12,177 --> 00:09:13,338 there were a few mishaps. 141 00:09:13,511 --> 00:09:14,968 I got jacked into some people's minds 142 00:09:15,096 --> 00:09:16,758 while the lights were still on. 143 00:09:16,931 --> 00:09:19,298 - They were so average. - What happened? 144 00:09:19,476 --> 00:09:21,217 The first was a 6-month-old. 145 00:09:21,436 --> 00:09:24,053 Her mind was unformed, full of chaos, 146 00:09:24,230 --> 00:09:25,562 shapes and sounds. 147 00:09:26,441 --> 00:09:27,441 Then there was Savannah. 148 00:09:27,567 --> 00:09:30,810 I swear I was not that obnoxious at 15. 149 00:09:31,446 --> 00:09:32,362 And then they died. 150 00:09:32,363 --> 00:09:33,729 Brain hemorrhaging leads to stroke, 151 00:09:33,907 --> 00:09:35,148 and we all fall down. 152 00:09:35,325 --> 00:09:38,443 It's messy and hurts like a mother, 153 00:09:38,703 --> 00:09:40,035 would not recommend it. 154 00:09:40,205 --> 00:09:43,698 Two minds, one brain never ends well. 155 00:09:44,125 --> 00:09:47,994 So this, it's a problem. 156 00:09:49,089 --> 00:09:50,296 How did you even survive? 157 00:09:50,757 --> 00:09:51,817 You just want to know so you 158 00:09:51,841 --> 00:09:53,252 can figure out how to get rid of me. 159 00:09:53,426 --> 00:09:54,507 OK. Weren't you listening? 160 00:09:54,677 --> 00:09:56,885 If we don't do something, this body dies. 161 00:09:57,055 --> 00:09:58,637 - That what you want? - Of course not. 162 00:09:58,807 --> 00:10:00,548 Why can't you just find a new body 163 00:10:00,725 --> 00:10:02,091 and give mine back? 164 00:10:02,268 --> 00:10:05,102 I could, I suppose, but it's risky. 165 00:10:05,271 --> 00:10:07,479 The last Primes who went on ice died forever. 166 00:10:07,607 --> 00:10:08,973 I'm not really into that. 167 00:10:09,192 --> 00:10:11,525 Besides, possession is 9/10 of the law, 168 00:10:12,487 --> 00:10:14,274 and, just between us girls, 169 00:10:15,198 --> 00:10:16,814 I kind of like your body. 170 00:10:17,534 --> 00:10:18,650 You're a sociopath. 171 00:10:20,328 --> 00:10:23,196 Judgy. Besides, like you're one to talk, 172 00:10:23,706 --> 00:10:24,787 WanHeda. 173 00:10:27,877 --> 00:10:29,493 The way I see it, you have two options... 174 00:10:29,712 --> 00:10:31,544 Tell me how you survived so I can fix it, 175 00:10:31,756 --> 00:10:32,900 and I'll make sure your people 176 00:10:32,924 --> 00:10:35,917 live happily ever after or don't, 177 00:10:36,094 --> 00:10:37,614 and eventually, we'll both die, anyway. 178 00:10:37,762 --> 00:10:40,129 The difference is, I'll be reborn in someone else, 179 00:10:40,306 --> 00:10:41,763 tell my father what happened, 180 00:10:41,933 --> 00:10:43,933 and he'll kick your people out to die in the woods. 181 00:10:44,185 --> 00:10:45,471 Go float yourself. 182 00:10:46,146 --> 00:10:47,432 I have no idea what that means. 183 00:10:47,605 --> 00:10:50,018 It means that I'm not telling you anything, 184 00:10:50,567 --> 00:10:52,684 and I don't go down easy. 185 00:10:53,444 --> 00:10:57,734 Wow. You're selfish, not to mention dumb. 186 00:10:57,991 --> 00:11:00,324 Your mindspace contains all your memories, 187 00:11:01,035 --> 00:11:03,402 so try not to think of where you keep them. 188 00:11:08,793 --> 00:11:09,829 Hello. 189 00:11:11,880 --> 00:11:13,872 You control your mindspace, Clarke. 190 00:11:14,465 --> 00:11:16,422 Too bad you can't control your thoughts. 191 00:11:19,554 --> 00:11:23,719 I rescind my compliments. This is a disaster. 192 00:11:24,184 --> 00:11:25,265 Didn't anyone ever teach you 193 00:11:25,435 --> 00:11:26,801 about organizational structure? 194 00:11:27,020 --> 00:11:28,886 Get out of my head. 195 00:11:30,398 --> 00:11:33,391 Now, now, Clarke. Sharing is caring. 196 00:11:37,906 --> 00:11:40,068 Clarke! Watch out! 197 00:11:40,241 --> 00:11:41,823 Aah! 198 00:11:41,951 --> 00:11:44,443 I will not let you die in this war. 199 00:11:44,829 --> 00:11:48,789 Child abuse dressed up as protection. Cool. 200 00:11:49,334 --> 00:11:51,254 - Clarke, wait. - Really? 201 00:11:51,377 --> 00:11:53,414 Are you hiding a memory from me, Clarke? 202 00:11:56,507 --> 00:11:58,544 - Rude. - You'll never find it. 203 00:11:58,718 --> 00:12:01,882 You know, I study all life, but insects 204 00:12:02,013 --> 00:12:04,721 always fascinated me most. 205 00:12:04,933 --> 00:12:07,892 They're merciless, ruthless. 206 00:12:08,561 --> 00:12:09,802 I respect that. 207 00:12:10,063 --> 00:12:15,559 People are so messy, so emotional. 208 00:12:16,194 --> 00:12:18,732 Because of that, they give themselves away. 209 00:12:19,072 --> 00:12:20,859 I could always figure people out, 210 00:12:21,241 --> 00:12:22,241 even as a kid. 211 00:12:22,367 --> 00:12:23,903 I could tell when they were nervous. 212 00:12:24,077 --> 00:12:25,943 Their pulses would beat faster. 213 00:12:26,120 --> 00:12:28,783 Eyes would dart. Breath would quicken. 214 00:12:29,165 --> 00:12:30,656 It's physiological. 215 00:12:31,709 --> 00:12:32,869 You know what my spidey senses 216 00:12:33,002 --> 00:12:34,868 are telling me about you right now? 217 00:12:35,171 --> 00:12:37,003 That I'll never help you wipe my mind? 218 00:12:37,173 --> 00:12:38,630 You think you're a badass, 219 00:12:38,758 --> 00:12:40,499 but your bravado covers self-doubt. 220 00:12:40,677 --> 00:12:42,168 You'd physicalize your secret 221 00:12:42,345 --> 00:12:44,883 so you could keep it close, where you have control. 222 00:12:46,224 --> 00:12:49,183 I bet you have it on you right now. 223 00:12:49,435 --> 00:12:50,801 Now let me have it. 224 00:13:04,575 --> 00:13:05,782 Oh, sh... 225 00:13:06,911 --> 00:13:07,911 Oh! 226 00:13:12,792 --> 00:13:13,908 Uh! 227 00:13:30,935 --> 00:13:33,769 Warning. Collision alert. 228 00:13:43,197 --> 00:13:45,405 We're back, bitches. 229 00:13:45,867 --> 00:13:47,449 - How? - Come on. 230 00:13:47,618 --> 00:13:48,734 You're smarter than that. 231 00:13:49,370 --> 00:13:50,730 How do you think we're resurrected? 232 00:13:50,830 --> 00:13:52,787 My mind drive backs up my consciousness. 233 00:13:53,249 --> 00:13:54,831 I can't die in the mindspace. 234 00:13:55,043 --> 00:13:57,581 But you can, unless whatever fluke 235 00:13:57,754 --> 00:13:59,586 kept you here can bring you back. 236 00:13:59,756 --> 00:14:01,713 You, my friend, are playing for keeps. 237 00:14:02,133 --> 00:14:03,624 I took a sedative about an hour ago, 238 00:14:03,801 --> 00:14:05,212 so that gives me all night 239 00:14:05,386 --> 00:14:07,924 to kill you in here or find the memory 240 00:14:08,097 --> 00:14:09,383 of how I can kill you out there. 241 00:14:09,682 --> 00:14:10,763 Got a preference? 242 00:14:15,855 --> 00:14:19,769 Easy or hard way, Clarke. Either way, you die. 243 00:14:42,048 --> 00:14:43,789 What are you doing here? 244 00:14:45,343 --> 00:14:46,959 I just have to stay ahead of her. 245 00:14:47,804 --> 00:14:49,281 - If I can hide... - You're good at that, 246 00:14:49,305 --> 00:14:53,675 aren't you? Hiding, while other people fight. 247 00:14:54,435 --> 00:14:55,310 What? 248 00:14:55,311 --> 00:14:56,847 You did that during the conclave. 249 00:14:57,522 --> 00:14:59,684 While I was up there fighting for everyone's lives, 250 00:14:59,857 --> 00:15:03,521 you were down here, stealing what I bled for. 251 00:15:05,738 --> 00:15:08,697 Whatever. Fine. You wrote me off, 252 00:15:09,367 --> 00:15:12,326 the conclave at tondc... I get it... 253 00:15:13,371 --> 00:15:15,533 but the thing is, I really thought 254 00:15:15,706 --> 00:15:17,823 you cared about Bellamy. 255 00:15:19,502 --> 00:15:21,994 I care about both of you. 256 00:15:22,171 --> 00:15:24,083 But you left him in the pits to die, anyway. 257 00:15:24,257 --> 00:15:27,625 I had to, and he understands. 258 00:15:27,844 --> 00:15:30,336 He forgave me. 259 00:15:30,930 --> 00:15:31,930 Did he? 260 00:15:34,183 --> 00:15:36,846 Then why isn't he here in this memory? 261 00:15:37,895 --> 00:15:39,056 I'll tell you why. 262 00:15:39,230 --> 00:15:40,971 Because you're too afraid to face him 263 00:15:41,149 --> 00:15:43,357 because you know he thinks you're a monster 264 00:15:43,609 --> 00:15:45,191 who will abandon anyone. 265 00:15:45,820 --> 00:15:47,106 That is not who I am. 266 00:15:47,238 --> 00:15:49,730 I don't know why you're arguing with me, Clarke. 267 00:15:51,075 --> 00:15:52,075 After all, I'm just 268 00:15:52,118 --> 00:15:54,155 a subconscious projection of you. 269 00:15:54,328 --> 00:15:56,411 Warning. Collision alert. 270 00:16:05,339 --> 00:16:07,126 - Help me. - That'll happen. 271 00:16:09,927 --> 00:16:11,964 Ha ha! You look fun. 272 00:16:12,763 --> 00:16:13,763 Have at her. 273 00:16:16,893 --> 00:16:19,681 Even your projections hate you, Clarke. 274 00:16:45,922 --> 00:16:46,922 Maya? 275 00:16:54,347 --> 00:16:55,428 Hi, Clarke. 276 00:16:55,598 --> 00:16:58,591 No. I don't want this. I don't want any of this. 277 00:16:59,852 --> 00:17:01,138 That's the thing, Clarke. 278 00:17:01,771 --> 00:17:03,728 Some part of you does want this, 279 00:17:03,981 --> 00:17:05,688 or I wouldn't be here. 280 00:17:05,900 --> 00:17:07,232 I have a question for you. 281 00:17:07,610 --> 00:17:11,069 Why are you fighting so hard to stay alive? 282 00:17:11,239 --> 00:17:13,856 - I have to... - Save your people. Yes. I know. 283 00:17:16,452 --> 00:17:18,364 Too bad I wasn't in that group, huh? 284 00:17:19,580 --> 00:17:21,492 I never meant to hurt you, Maya. 285 00:17:23,376 --> 00:17:24,376 I'm sorry. 286 00:17:26,212 --> 00:17:28,374 You keep saying that. 287 00:17:29,966 --> 00:17:33,459 Tell me, are you sorry about Jasper, too? 288 00:17:34,387 --> 00:17:35,656 After all, killing me is what sent him 289 00:17:35,680 --> 00:17:37,046 off the deep end. 290 00:17:37,682 --> 00:17:39,674 - Jasper made his choice. - Wrong. 291 00:17:39,850 --> 00:17:41,807 His death is on you, too. 292 00:17:42,478 --> 00:17:45,437 You do things, but other people pay the price. 293 00:17:45,606 --> 00:17:46,722 OK. That's enough. 294 00:17:46,941 --> 00:17:49,058 You've killed more people than you've saved. 295 00:17:49,694 --> 00:17:51,310 Do you realize that? 296 00:17:51,487 --> 00:17:53,023 If you actually cared 297 00:17:53,573 --> 00:17:55,860 about saving people's lives, 298 00:17:56,033 --> 00:17:57,149 you'd walk away. 299 00:17:58,828 --> 00:18:00,444 You know what I think? 300 00:18:00,621 --> 00:18:02,408 You like being the savior. 301 00:18:02,707 --> 00:18:04,369 You like playing god. 302 00:18:04,792 --> 00:18:07,250 You're not so different from the Primes, you know. 303 00:18:09,547 --> 00:18:11,254 Radiation alert. 304 00:18:11,424 --> 00:18:12,790 She's coming. 305 00:18:13,009 --> 00:18:14,796 Why don't you just give in to her? 306 00:18:15,052 --> 00:18:17,135 Just give up control for once. 307 00:18:20,224 --> 00:18:21,224 Control. 308 00:18:22,143 --> 00:18:25,477 I'm in control. Huh. 309 00:18:29,525 --> 00:18:30,811 I have an idea. 310 00:18:42,204 --> 00:18:43,204 Whoa. 311 00:18:43,289 --> 00:18:46,032 You have a little something... 312 00:18:47,251 --> 00:18:48,251 Oh. Heh. 313 00:18:49,503 --> 00:18:51,244 She hid it in the cave. 314 00:18:51,422 --> 00:18:52,503 Are you kidding me? 315 00:18:54,258 --> 00:18:56,716 I mean, your projections are the best. 316 00:18:58,220 --> 00:18:59,836 - Care to take us? - Mm-hmm. 317 00:19:03,809 --> 00:19:05,846 Thank you, melty girl. 318 00:19:06,604 --> 00:19:08,220 Nice parking spot. 319 00:19:13,569 --> 00:19:14,935 Ugh! Uhh... 320 00:19:15,112 --> 00:19:16,228 Gotcha. 321 00:19:16,572 --> 00:19:19,360 You have no control here. This is my mindspace. 322 00:19:19,784 --> 00:19:22,071 Turns out, I can create whatever I want, 323 00:19:22,703 --> 00:19:23,819 including her. 324 00:19:26,957 --> 00:19:28,038 Cute. 325 00:19:29,460 --> 00:19:30,460 I wouldn't bother. 326 00:19:32,213 --> 00:19:34,125 The collar is geotagged to the cave. 327 00:19:35,716 --> 00:19:38,880 OK. What's your plan here, stall until I wake up? 328 00:19:39,178 --> 00:19:43,388 I'll just try again, night after night, 329 00:19:43,557 --> 00:19:45,219 and the more time I spend here, 330 00:19:45,434 --> 00:19:47,847 the faster you die, and let me tell you, 331 00:19:48,187 --> 00:19:50,144 that death ain't fun or pretty. 332 00:19:50,690 --> 00:19:52,431 You can't win, so why bother? 333 00:19:52,608 --> 00:19:54,349 To make sure you lose. 334 00:19:54,735 --> 00:19:57,273 Me, I'll find a way to survive. 335 00:19:57,863 --> 00:19:58,863 I always do. 336 00:19:59,949 --> 00:20:02,862 You got spunk. I'll give you that. 337 00:20:03,786 --> 00:20:06,244 Things were different, we could have been friends, 338 00:20:06,539 --> 00:20:07,700 but I'm bored now. 339 00:20:10,000 --> 00:20:13,118 Nngh! Ugh! Aagh! 340 00:20:13,295 --> 00:20:17,881 Ugh! Aagh! Aah! 341 00:20:18,050 --> 00:20:19,882 Ugh! Ugh! 342 00:20:22,596 --> 00:20:24,383 Hey, Clarke, I may not be able 343 00:20:24,557 --> 00:20:26,264 to create anything in your mindspace, 344 00:20:26,434 --> 00:20:27,925 but I can sure bring something in. 345 00:20:28,102 --> 00:20:30,640 Let's split up and stop playing games. 346 00:20:30,771 --> 00:20:32,433 You're not a cat toying with a mouse. 347 00:20:32,523 --> 00:20:36,062 She's dangerous. Kill her. 348 00:20:54,587 --> 00:20:56,670 Ever take zoology 101, Clarke... 349 00:20:56,839 --> 00:20:59,206 Hunting tactics of predator species? 350 00:20:59,383 --> 00:21:01,716 No? How about a quick lesson, then? 351 00:21:01,886 --> 00:21:03,447 - The most common... - ...Pursuit predators 352 00:21:03,471 --> 00:21:05,804 expend energy running down slower prey, 353 00:21:05,890 --> 00:21:08,428 or they pace themselves and let their prey tire out. 354 00:21:09,018 --> 00:21:10,634 I'm proposing a third option... 355 00:21:10,811 --> 00:21:12,018 Just show me where you hid it 356 00:21:12,271 --> 00:21:14,137 so we can both kick back and rest. 357 00:21:14,315 --> 00:21:16,557 All this running is plain undignified. 358 00:21:32,583 --> 00:21:35,701 Why did you avoid this? 359 00:21:36,212 --> 00:21:37,212 Heh. 360 00:21:38,798 --> 00:21:40,334 "Go float yourself." 361 00:21:43,302 --> 00:21:45,510 A-plus zoology 101, Clarke. 362 00:21:45,721 --> 00:21:48,179 That was very effective distraction display, 363 00:21:48,891 --> 00:21:49,927 but I know better. 364 00:21:57,233 --> 00:21:58,233 Yahtzee. 365 00:22:08,452 --> 00:22:10,159 Let me guess. 366 00:22:12,331 --> 00:22:13,411 Get away from that. 367 00:22:14,834 --> 00:22:16,041 You're gonna be OK. 368 00:22:19,421 --> 00:22:20,421 Oh, hey, Clarke. 369 00:22:21,382 --> 00:22:23,499 This is the place you were avoiding? 370 00:22:24,593 --> 00:22:25,879 It's not even that scary. 371 00:22:28,097 --> 00:22:30,214 Huh. It's a little ominous. 372 00:22:30,432 --> 00:22:31,468 You shouldn't be here. 373 00:22:31,642 --> 00:22:33,383 It was clever hiding it here, 374 00:22:33,769 --> 00:22:35,260 the place you wouldn't go 375 00:22:35,437 --> 00:22:36,769 so the place I wouldn't look. 376 00:22:37,064 --> 00:22:39,306 Memory is funny, you know? 377 00:22:39,733 --> 00:22:41,224 The formative stuff... The traumas, 378 00:22:41,402 --> 00:22:44,315 the things we can't move past... 379 00:22:44,780 --> 00:22:46,487 They live deep in the brain stem. 380 00:22:46,657 --> 00:22:49,445 These are the wounds we pay shrinks not to fix. 381 00:22:50,494 --> 00:22:52,281 These places control us, 382 00:22:52,663 --> 00:22:54,245 make us who we are. 383 00:22:54,373 --> 00:22:56,493 It's actually connected to the lower brain function... 384 00:22:56,542 --> 00:22:58,534 Breathing, reflexes. 385 00:22:59,628 --> 00:23:01,585 It's why you cry when you think of Lexa. 386 00:23:02,256 --> 00:23:03,090 Shut up. 387 00:23:03,091 --> 00:23:06,379 All of this is guilt for the deaths you've caused, 388 00:23:06,552 --> 00:23:08,339 but I don't get it. 389 00:23:09,471 --> 00:23:11,007 Why are you so torn up? 390 00:23:11,765 --> 00:23:13,677 Everything you did was to save your people. 391 00:23:14,310 --> 00:23:16,393 - I'd do the same thing. - A ringing endorsement. 392 00:23:16,562 --> 00:23:20,772 The thing I don't get is why you don't care 393 00:23:20,941 --> 00:23:22,182 about saving your people now. 394 00:23:22,735 --> 00:23:23,569 What? 395 00:23:23,570 --> 00:23:25,936 Let's say you could somehow fight me off 396 00:23:26,113 --> 00:23:28,105 and get your body back. 397 00:23:28,657 --> 00:23:30,523 What would that do to your friends and family? 398 00:23:30,784 --> 00:23:33,447 Do you think my father would just let me go? 399 00:23:34,330 --> 00:23:36,993 What you're doing right now 400 00:23:37,583 --> 00:23:39,449 leads to the genocide of your people, 401 00:23:39,668 --> 00:23:42,035 which, I guess, is par for the course with you. 402 00:23:42,212 --> 00:23:44,499 - I just want to live. - Do you, though? 403 00:23:44,673 --> 00:23:47,916 Because your mind sure doesn't seem to. 404 00:23:48,344 --> 00:23:51,212 Have you ever even once considered that 405 00:23:51,388 --> 00:23:53,630 the solution is to sacrifice yourself? 406 00:23:54,683 --> 00:23:57,471 Your people are safe. Bellamy made sure of it. 407 00:23:58,604 --> 00:24:00,641 I mean, he took your death hard, sure, 408 00:24:00,856 --> 00:24:03,223 but he knew the only thing a leader could do 409 00:24:03,400 --> 00:24:05,232 was to strike a deal for peace. 410 00:24:05,819 --> 00:24:07,902 Now it's time for you to step up. 411 00:24:08,072 --> 00:24:10,280 Bow out gracefully, and your people 412 00:24:10,449 --> 00:24:12,156 get to live happily ever after. 413 00:24:12,326 --> 00:24:13,362 You're lying. 414 00:24:14,036 --> 00:24:16,744 Bellamy would never make a deal like that. 415 00:24:17,081 --> 00:24:19,414 The lack of trust hurts me, Clarke, 416 00:24:20,417 --> 00:24:21,624 so that's why I brought this. 417 00:24:22,962 --> 00:24:25,705 You have drawings. I have books. Don't judge. 418 00:24:26,256 --> 00:24:28,293 Here. Take it. 419 00:24:30,260 --> 00:24:34,004 It's not a trick. I don't play that way. 420 00:24:39,603 --> 00:24:41,845 I can guarantee safety for the rest of your people. 421 00:24:42,147 --> 00:24:43,729 We'll share everything we've learned 422 00:24:43,899 --> 00:24:45,019 about surviving on this moon. 423 00:24:46,151 --> 00:24:49,815 I'll take your deal because it's the smart play 424 00:24:50,280 --> 00:24:52,272 and it's the move she would have made. 425 00:24:55,744 --> 00:24:56,985 It's time for you to sacrifice 426 00:24:57,162 --> 00:24:58,744 for your people, Clarke. 427 00:24:59,581 --> 00:25:02,494 Don't start another war they'll have to fight. 428 00:25:08,882 --> 00:25:10,089 I need them to be OK. 429 00:25:10,259 --> 00:25:12,842 By my word, your people will be safe. 430 00:25:13,220 --> 00:25:14,631 Bellamy is meeting with my father 431 00:25:14,805 --> 00:25:16,012 first thing in the morning 432 00:25:16,140 --> 00:25:17,551 to discuss building them a compound. 433 00:25:17,725 --> 00:25:19,933 They'll have a new home, a new life. 434 00:25:20,185 --> 00:25:22,768 Madi can go to school just like any other kid. 435 00:25:23,814 --> 00:25:25,055 Your friends can settle down. 436 00:25:25,232 --> 00:25:28,771 Everyone can stop fighting, including you. 437 00:25:40,497 --> 00:25:42,159 Tell Madi I love her... 438 00:25:44,043 --> 00:25:45,409 And tell all of them. 439 00:25:58,932 --> 00:26:00,764 You forgot Bellamy and Raven. 440 00:26:13,697 --> 00:26:15,154 Senior environmental engineer, 441 00:26:15,324 --> 00:26:17,111 deputy resource officer. 442 00:26:18,202 --> 00:26:20,319 That means I'm in charge of the machines 443 00:26:20,496 --> 00:26:23,113 that keep our water safe to drink 444 00:26:23,290 --> 00:26:26,124 and our food safe to eat. 445 00:26:28,754 --> 00:26:31,918 - Uh! - Aah! 446 00:26:35,052 --> 00:26:36,293 An emp. 447 00:26:38,222 --> 00:26:39,222 Cool. 448 00:26:42,810 --> 00:26:43,971 It'll be over soon... 449 00:26:47,606 --> 00:26:48,767 I promise. 450 00:27:43,120 --> 00:27:44,120 Dad? 451 00:27:56,341 --> 00:27:57,377 Oh, Monty... 452 00:27:59,511 --> 00:28:00,511 Heh. 453 00:28:01,513 --> 00:28:03,379 You call this doing better? 454 00:28:07,477 --> 00:28:09,389 Giving up isn't better. 455 00:28:09,605 --> 00:28:10,766 That's not what I'm... 456 00:28:12,774 --> 00:28:14,561 I'm doing this for the others. 457 00:28:15,944 --> 00:28:18,402 - They'll live. - "It's all for my people"? 458 00:28:18,572 --> 00:28:20,063 Look. I've heard that before, Clarke. 459 00:28:20,490 --> 00:28:21,731 It's just an excuse. 460 00:28:21,909 --> 00:28:24,196 You're the one who told me I'm not god, 461 00:28:24,745 --> 00:28:27,283 that I don't get to decide who lives or dies. 462 00:28:28,957 --> 00:28:30,073 Well, you got your wish. 463 00:28:30,876 --> 00:28:32,367 I'm not deciding for anyone else... 464 00:28:36,673 --> 00:28:37,834 Just for me. 465 00:28:40,928 --> 00:28:41,928 Look. 466 00:28:42,763 --> 00:28:44,720 I get it. It's been endless. 467 00:28:45,182 --> 00:28:46,514 Bearing it so we don't have to, 468 00:28:46,683 --> 00:28:47,764 anyone would be tired... 469 00:28:50,938 --> 00:28:52,395 But are you really gonna leave her? 470 00:28:57,444 --> 00:28:58,776 She's better off without me. 471 00:28:59,071 --> 00:29:00,528 I don't think that's true. 472 00:29:03,200 --> 00:29:05,032 My mom will take care of her, 473 00:29:05,953 --> 00:29:07,660 and Bellamy already made a deal 474 00:29:07,871 --> 00:29:08,871 that keeps them all safe. 475 00:29:08,914 --> 00:29:11,873 This is about being the good guys. Yeah, 476 00:29:12,042 --> 00:29:13,522 that deal means our side gets to live, 477 00:29:13,627 --> 00:29:14,993 but at what cost? 478 00:29:15,170 --> 00:29:16,170 You're giving in to people who 479 00:29:16,171 --> 00:29:17,753 murder human beings to live forever. 480 00:29:17,923 --> 00:29:21,837 That's easy to say, but in the real world, 481 00:29:22,594 --> 00:29:24,426 we have to do what's best for our people. 482 00:29:24,596 --> 00:29:26,553 Doing the wrong thing is never what's best. 483 00:29:26,890 --> 00:29:28,301 The ends don't justify the means. 484 00:29:28,475 --> 00:29:29,309 You know that. 485 00:29:29,310 --> 00:29:30,550 What do you want from me, Monty? 486 00:29:31,353 --> 00:29:32,469 It's too late. 487 00:29:32,646 --> 00:29:34,933 Josephine already has the memory. 488 00:29:35,983 --> 00:29:36,983 As soon as she wakes up, 489 00:29:37,067 --> 00:29:38,899 she'll know how to get me out of my head. 490 00:29:42,072 --> 00:29:43,279 It's over. 491 00:29:50,205 --> 00:29:51,286 We'll see about that. 492 00:30:06,638 --> 00:30:08,630 This is Josephine's mindspace. 493 00:30:08,807 --> 00:30:09,807 She controls it. 494 00:30:10,600 --> 00:30:12,432 What she gonna do, kill you? 495 00:30:40,172 --> 00:30:41,172 Wow. 496 00:30:42,257 --> 00:30:44,294 230 years of memories. 497 00:30:52,267 --> 00:30:53,267 Good news is, 498 00:30:53,393 --> 00:30:54,759 we can affect her body in here. 499 00:30:55,187 --> 00:30:56,187 Bad news is, 500 00:30:56,646 --> 00:30:58,103 Josephine seems to sense it. 501 00:30:58,398 --> 00:31:00,139 Come on. Let's find something we can use. 502 00:31:12,871 --> 00:31:14,703 They're all in chronological order. 503 00:31:14,956 --> 00:31:16,913 I like your drawings better. 504 00:31:27,511 --> 00:31:28,511 Look. 505 00:31:28,804 --> 00:31:30,716 This must be where she keeps her primal wounds. 506 00:31:30,889 --> 00:31:32,489 She said they create a physical response. 507 00:31:36,728 --> 00:31:38,560 We could control my body from there. 508 00:31:40,440 --> 00:31:42,147 On it. This'll take a minute. 509 00:31:43,610 --> 00:31:45,250 Find out who she is while I get this open. 510 00:31:45,278 --> 00:31:46,422 One more time. 511 00:31:46,446 --> 00:31:51,658 B-o-r-n-e-o. 512 00:31:54,955 --> 00:31:57,072 You can admit it, Josephine. 513 00:31:57,249 --> 00:31:58,831 You have a fixation. 514 00:32:01,044 --> 00:32:02,535 It's called appreciation. 515 00:32:02,712 --> 00:32:03,712 Oh. 516 00:32:03,755 --> 00:32:05,462 Don't you miss your first body? 517 00:32:06,466 --> 00:32:08,253 I'm all about living in the now, 518 00:32:08,468 --> 00:32:09,862 focusing on the people that are here, 519 00:32:09,886 --> 00:32:12,378 not those faded into dust. 520 00:32:12,889 --> 00:32:15,131 Maybe it's time for you to refocus 521 00:32:16,059 --> 00:32:17,220 on your own kind. 522 00:32:17,644 --> 00:32:18,830 Some of these people aren't worth 523 00:32:18,854 --> 00:32:19,854 your attention, Lee-Lee. 524 00:32:20,188 --> 00:32:23,602 Well, what can I say? I am open-minded. 525 00:32:24,359 --> 00:32:26,692 Ohh! Huh! 526 00:32:26,945 --> 00:32:30,609 This Jo juice is really getting me tonight. 527 00:32:31,408 --> 00:32:32,408 Is it? Hmm. 528 00:32:35,537 --> 00:32:36,537 Huh. 529 00:32:45,714 --> 00:32:48,422 This isn't just j-juice. 530 00:32:49,968 --> 00:32:52,551 Shuimian jiangguo? 531 00:32:54,931 --> 00:32:57,048 I thought it was fitting, given you cataloged them, 532 00:32:57,767 --> 00:32:59,447 though I still think that you could've beat 533 00:32:59,686 --> 00:33:01,018 "sleeping berries." 534 00:33:01,521 --> 00:33:04,605 - Hmm. - Tell me why. 535 00:33:07,027 --> 00:33:09,610 You have to understand, Lee-Lee, 536 00:33:10,489 --> 00:33:11,605 Isaac was a threat. 537 00:33:11,781 --> 00:33:14,694 He'd never hurt anyone, and he was mine. 538 00:33:14,868 --> 00:33:16,734 What, you couldn't stand to see me happy? 539 00:33:16,912 --> 00:33:18,448 He defied the will of the Primes. 540 00:33:18,622 --> 00:33:20,113 He defied oblation. 541 00:33:20,540 --> 00:33:22,327 That's not the will of the Primes. 542 00:33:22,709 --> 00:33:23,790 That's just you. 543 00:33:24,544 --> 00:33:27,503 Only two hosts have been born in the past 20 years. 544 00:33:27,881 --> 00:33:29,713 The nulls are muddying the bloodline. 545 00:33:29,883 --> 00:33:32,626 Without oblation, we go extinct. 546 00:33:32,802 --> 00:33:35,419 Hell, you helped me spread the word 547 00:33:36,097 --> 00:33:38,965 before you decided to hop in the sack with Isaac. 548 00:33:39,142 --> 00:33:40,508 Now you're sounding like Ryker. 549 00:33:40,685 --> 00:33:41,965 People are more than their blood. 550 00:33:42,020 --> 00:33:43,660 I'm talking about the bigger picture here. 551 00:33:43,730 --> 00:33:45,392 Your answer is murder? 552 00:33:45,815 --> 00:33:47,522 Did you think I wouldn't notice? 553 00:33:47,943 --> 00:33:49,263 I don't know what happened to you, 554 00:33:49,361 --> 00:33:51,603 but this is not who you are. 555 00:33:51,863 --> 00:33:53,743 I'm getting bored. Why the hell did you drug me? 556 00:33:53,823 --> 00:33:55,610 So they believe this was an accident! 557 00:33:55,784 --> 00:33:57,150 Let go of me. Uh! 558 00:33:57,327 --> 00:33:58,568 Aah! 559 00:34:24,145 --> 00:34:26,853 You must think very little of me, Isaac. 560 00:34:30,151 --> 00:34:32,108 Did you think I wouldn't notice 561 00:34:32,320 --> 00:34:34,152 my offering was going missing? 562 00:34:34,531 --> 00:34:36,523 The forest doesn't feed that quickly. 563 00:34:36,950 --> 00:34:38,441 Are you giving them to Gabriel? 564 00:34:39,327 --> 00:34:41,489 Josephine, I can explain. 565 00:34:41,663 --> 00:34:42,580 Oh, I get it. 566 00:34:42,581 --> 00:34:44,197 You think because you're Kaylee's pet, 567 00:34:44,499 --> 00:34:46,115 you're more than what you are. 568 00:34:47,002 --> 00:34:49,415 I am. We all are. 569 00:34:49,629 --> 00:34:50,909 Just because we can't bear a host 570 00:34:51,047 --> 00:34:52,333 doesn't mean we're worthless. 571 00:34:52,507 --> 00:34:53,507 I agree. 572 00:34:54,426 --> 00:34:55,426 Really? 573 00:34:55,468 --> 00:34:58,506 Worthless implies a sort of neutrality, 574 00:34:59,097 --> 00:35:01,430 something with no positive value, 575 00:35:01,600 --> 00:35:05,469 but nulls, you are less than useless. 576 00:35:06,021 --> 00:35:07,228 You dilute the bloodline. 577 00:35:07,397 --> 00:35:08,397 You make it less likely 578 00:35:08,440 --> 00:35:09,897 that anyone would bear a host. 579 00:35:10,066 --> 00:35:11,682 I can't let that happen. 580 00:35:12,527 --> 00:35:13,768 I have to think of my people. 581 00:35:14,779 --> 00:35:16,486 We are your people. 582 00:35:17,198 --> 00:35:18,198 We could be so much more. 583 00:35:18,366 --> 00:35:20,733 We could do so much more, if only we were allowed 584 00:35:20,910 --> 00:35:22,867 to truly live, if you would let us 585 00:35:23,038 --> 00:35:25,200 be more than just your janitors or guards. 586 00:35:25,373 --> 00:35:27,706 That argument would carry a lot more weight 587 00:35:27,876 --> 00:35:30,664 if you weren't delivering soldiers to our enemies. 588 00:35:31,546 --> 00:35:33,754 Tell me, how is Gabriel? 589 00:35:34,215 --> 00:35:37,174 His latest host must be 95 by now. 590 00:35:37,719 --> 00:35:40,507 I'm just trying to keep our people alive. 591 00:35:41,222 --> 00:35:42,463 Oblation is wrong. 592 00:35:43,141 --> 00:35:44,757 Why should this child be sacrificed? 593 00:35:44,934 --> 00:35:46,095 - He's done noth... - Mm! 594 00:35:55,278 --> 00:35:56,485 Don't worry, Isaac. 595 00:35:56,696 --> 00:35:58,983 Your spirit shall live eternal. 596 00:36:08,375 --> 00:36:10,833 You were right. We can't let her win. 597 00:36:13,797 --> 00:36:15,333 Almost got it. 598 00:36:16,758 --> 00:36:17,758 Yes! 599 00:36:23,223 --> 00:36:27,593 ♪♪ God rest ye, merry gentlemen ♪♪ 600 00:36:27,769 --> 00:36:30,887 ♪♪ Let nothing you dismay ♪♪ 601 00:36:31,314 --> 00:36:34,148 ♪♪ Remember, Christ our savior... ♪♪ 602 00:36:34,317 --> 00:36:36,024 Earth before the bombs. 603 00:36:37,487 --> 00:36:39,194 Hey, check it out. 604 00:36:43,660 --> 00:36:45,071 Nice place. 605 00:36:48,832 --> 00:36:50,619 Why would she keep this memory locked away? 606 00:36:51,292 --> 00:36:52,408 More importantly, 607 00:36:52,752 --> 00:36:54,243 how do we get control from here? 608 00:37:03,012 --> 00:37:04,012 Come on. 609 00:37:06,391 --> 00:37:09,225 Ugh, I swear, I'm taking Hanlen next semester. 610 00:37:09,394 --> 00:37:11,511 I can't deal with silvestri anymore. 611 00:37:12,856 --> 00:37:14,333 Does that mean you're not going 612 00:37:14,357 --> 00:37:15,893 on your little, secret family project? 613 00:37:16,067 --> 00:37:17,274 I told them no. 614 00:37:18,862 --> 00:37:20,569 Well, if your signing up for Hanlen, 615 00:37:20,739 --> 00:37:22,446 pull out your miniskirts. 616 00:37:22,615 --> 00:37:24,815 He gives a half-grade bump to girls he likes to look at. 617 00:37:24,909 --> 00:37:25,909 Oh... 618 00:37:29,164 --> 00:37:30,164 Hey. 619 00:37:34,919 --> 00:37:36,080 I was looking for you 620 00:37:36,254 --> 00:37:37,870 at the water rationing protest, 621 00:37:39,299 --> 00:37:40,899 thought you posted something about going. 622 00:37:43,803 --> 00:37:46,261 Too many people, you know. 623 00:37:46,806 --> 00:37:49,014 And it's really dusty outside. 624 00:37:51,394 --> 00:37:52,930 Yeah. Sure. 625 00:37:55,732 --> 00:37:57,724 Uh, I asked, and there's plenty of room 626 00:37:57,901 --> 00:37:59,301 at the comparative linguistics thing 627 00:37:59,402 --> 00:38:00,402 if you want to go. 628 00:38:01,154 --> 00:38:02,070 I don't know. 629 00:38:02,071 --> 00:38:04,905 I'm not really feeling that social lately. 630 00:38:06,409 --> 00:38:07,409 Heh. 631 00:38:12,081 --> 00:38:13,801 You still think you're too good for me, huh? 632 00:38:16,711 --> 00:38:19,499 - That's not what I... - Don't lie. 633 00:38:20,381 --> 00:38:21,622 Just admit it. 634 00:38:21,966 --> 00:38:25,334 Stop toying with me and just admit what you are. 635 00:38:25,637 --> 00:38:26,637 I... I don't... 636 00:38:26,638 --> 00:38:29,381 I mean, I tried... Calls, texts, 637 00:38:29,808 --> 00:38:31,344 you know, being thoughtful. 638 00:38:33,269 --> 00:38:34,269 And what do I get? 639 00:38:38,650 --> 00:38:39,650 Nothing. 640 00:38:41,736 --> 00:38:42,736 What are you doing? 641 00:38:42,821 --> 00:38:44,437 Thinking you should shut the hell up. 642 00:38:45,365 --> 00:38:47,607 Message received, you stuck-up bitch. 643 00:38:47,784 --> 00:38:48,991 You don't want to see me. 644 00:38:51,079 --> 00:38:52,079 You can see this. 645 00:38:59,546 --> 00:39:00,707 Let's get out of here! 646 00:39:01,881 --> 00:39:03,964 This is the thing she couldn't face. 647 00:39:05,051 --> 00:39:07,134 No wonder she changed her mind about leaving. 648 00:39:07,720 --> 00:39:09,302 We need to use it to control your body. 649 00:39:11,266 --> 00:39:12,266 I have an idea. 650 00:39:13,059 --> 00:39:14,971 Alert. Incoming bombshells. 651 00:39:15,144 --> 00:39:16,680 Take cover immediately. 652 00:39:18,648 --> 00:39:20,105 Quick, hide. 653 00:39:25,154 --> 00:39:27,191 You never should have come here! 654 00:39:27,532 --> 00:39:29,694 Get out! 655 00:39:34,205 --> 00:39:37,824 Aah! I gave you the chance to go quietly. 656 00:39:38,001 --> 00:39:39,492 I said I'd help your people. 657 00:39:39,878 --> 00:39:40,878 Deal's off. 658 00:39:49,512 --> 00:39:50,593 She's awake. 659 00:39:59,105 --> 00:40:00,141 I win. 660 00:40:01,858 --> 00:40:02,858 All right. 661 00:40:02,942 --> 00:40:05,150 In exchange for ignoring that you murdered Clarke... 662 00:40:08,406 --> 00:40:09,772 You build us a compound. 663 00:40:13,202 --> 00:40:15,410 What about the mother and child? Will they agree? 664 00:40:15,663 --> 00:40:17,029 I'll handle our people. 665 00:40:18,166 --> 00:40:19,577 How long will it take to build? 666 00:40:21,169 --> 00:40:22,580 Just a moment, sweetheart. 667 00:40:23,796 --> 00:40:25,162 With all of our people helping you, 668 00:40:25,340 --> 00:40:26,751 it will go much faster. 669 00:40:27,133 --> 00:40:28,795 Talk to Ryker about a work schedule, 670 00:40:29,010 --> 00:40:31,252 and you'll need a detail of about 50 of your own people. 671 00:40:31,429 --> 00:40:32,509 You'll build a wall that... 672 00:40:53,576 --> 00:40:54,657 Bellamy. 673 00:40:57,288 --> 00:40:59,746 Bellamy, are we agreed? 674 00:41:01,918 --> 00:41:02,918 Yeah. 675 00:41:03,628 --> 00:41:05,585 We're good for now. 676 00:41:06,381 --> 00:41:07,917 I'll order construction to begin. 677 00:41:08,925 --> 00:41:10,041 Let's go. 678 00:41:20,186 --> 00:41:21,186 Josie... 679 00:41:22,230 --> 00:41:23,937 Did something go wrong with the transfer? 680 00:41:24,524 --> 00:41:25,605 You could say that. 681 00:41:26,442 --> 00:41:29,025 She's still in my head, but don't worry. 682 00:41:30,363 --> 00:41:33,231 I know how to kill her once and for all. 683 00:41:34,617 --> 00:41:38,486 Hey, remember when Pike taught us morse code? 684 00:41:39,580 --> 00:41:41,788 I slept through most of earth skills, so... 685 00:41:42,000 --> 00:41:45,914 OK. Josephine was tapping out morse code 686 00:41:46,087 --> 00:41:47,453 on her arm. 687 00:41:52,427 --> 00:41:53,427 What does it mean? 688 00:41:53,594 --> 00:41:57,964 It means Clarke's alive, and we're gonna get her back. 47549

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.