All language subtitles for the.100.s06e05.720p.bluray.x264-mayhem

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,085 --> 00:00:03,451 Previously on "The 100"... 2 00:00:03,545 --> 00:00:04,831 I think we deserve a fresh start. 3 00:00:05,005 --> 00:00:06,371 Does that mean I can go to school? 4 00:00:06,548 --> 00:00:07,381 No, Madi. 5 00:00:07,382 --> 00:00:09,089 No one's gonna find out I'm a Nightblood. 6 00:00:09,259 --> 00:00:11,125 Today we mark the return 7 00:00:11,345 --> 00:00:12,426 of our beloved Priya... 8 00:00:12,679 --> 00:00:15,137 Delilah Janice Workman, do you accept this honor? 9 00:00:15,307 --> 00:00:16,140 I do. 10 00:00:16,141 --> 00:00:18,679 It is my great honor to present Priya. 11 00:00:20,062 --> 00:00:21,062 Delilah. 12 00:00:23,774 --> 00:00:25,251 Their leader is some old man. 13 00:00:25,275 --> 00:00:26,109 If I kill him... 14 00:00:26,110 --> 00:00:27,212 The Primes will honor the deal, 15 00:00:27,236 --> 00:00:29,214 and the king will let your child be raised in Sanctum. 16 00:00:29,238 --> 00:00:30,479 Then consider it done. 17 00:00:30,656 --> 00:00:32,937 I miss my daughter. We can get her back tonight. 18 00:00:32,991 --> 00:00:34,271 I'll prep for insertion. 19 00:00:34,493 --> 00:00:35,595 I'm sorry, Clarke. 20 00:00:35,619 --> 00:00:36,700 Josephine, can you hear me? 21 00:00:38,372 --> 00:00:40,830 - You're safe. Breathe. - Dad? 22 00:00:48,549 --> 00:00:50,666 It's late. What's the emergency? 23 00:00:52,135 --> 00:00:53,135 Rose was killed, 24 00:00:53,845 --> 00:00:55,802 but Jade returned with your family. 25 00:00:58,141 --> 00:00:59,257 Oh, thank god. 26 00:01:00,143 --> 00:01:01,179 First... 27 00:01:02,104 --> 00:01:03,436 Tell us the truth. 28 00:01:03,981 --> 00:01:05,901 There's a rumor that you and your family 29 00:01:05,983 --> 00:01:08,063 were running away when you went up to the earth ship. 30 00:01:08,110 --> 00:01:10,443 That's ridiculous. Why would we run away? 31 00:01:12,281 --> 00:01:13,239 Who told you this? 32 00:01:13,240 --> 00:01:14,240 I did. 33 00:01:17,578 --> 00:01:19,114 You would take the word of a stranger 34 00:01:19,288 --> 00:01:20,288 over me? 35 00:01:21,623 --> 00:01:23,034 What's the matter, Lee-Lee? 36 00:01:23,208 --> 00:01:25,200 You don't recognize your best friend? 37 00:01:27,629 --> 00:01:28,710 Josephine? 38 00:01:30,007 --> 00:01:31,418 Surprise. 39 00:01:32,634 --> 00:01:34,000 I heard that you were the one 40 00:01:34,177 --> 00:01:36,920 to find my last body after my tragic fall. 41 00:01:47,608 --> 00:01:49,144 English, please. 42 00:01:49,318 --> 00:01:50,729 She killed someone I cared for. 43 00:01:50,944 --> 00:01:52,936 I was protecting Sanctum... 44 00:01:53,905 --> 00:01:54,986 From you. 45 00:01:56,700 --> 00:01:57,736 So am I. 46 00:01:57,909 --> 00:01:59,400 - No! - Josephine! 47 00:02:01,913 --> 00:02:03,154 Yours was the last face I saw 48 00:02:03,332 --> 00:02:04,368 before I fell. 49 00:02:05,876 --> 00:02:07,242 Now we're even. 50 00:02:10,130 --> 00:02:12,042 I know we have a lot to discuss, 51 00:02:12,215 --> 00:02:13,922 but right now, I want to have a shower, 52 00:02:14,176 --> 00:02:16,133 get out of this hideous dress. 53 00:03:03,016 --> 00:03:04,598 ♪♪ Alors on danse ♪♪ 54 00:03:06,978 --> 00:03:09,015 ♪♪ Alors on danse ♪♪ 55 00:03:10,857 --> 00:03:12,814 ♪♪ Alors on danse ♪♪ 56 00:03:14,986 --> 00:03:16,272 ♪♪ Alors on danse ♪♪ 57 00:03:30,877 --> 00:03:33,244 ♪♪ Alors on danse ♪♪ 58 00:03:34,923 --> 00:03:37,040 ♪♪ Alors on danse ♪♪ 59 00:03:38,760 --> 00:03:41,252 ♪♪ Alors on danse ♪♪ 60 00:03:42,764 --> 00:03:44,721 ♪♪ Alors on danse... ♪♪ 61 00:03:46,393 --> 00:03:47,884 Hey. 62 00:03:48,603 --> 00:03:49,603 Too loud? 63 00:03:50,981 --> 00:03:51,981 No. 64 00:03:52,941 --> 00:03:53,941 Come here. 65 00:03:56,987 --> 00:03:58,273 You didn't sleep, did you? 66 00:03:58,447 --> 00:04:00,279 I never do my first night back. 67 00:04:00,949 --> 00:04:02,069 We have to talk about Kaylee. 68 00:04:02,117 --> 00:04:03,528 Ah, no, we don't. 69 00:04:03,785 --> 00:04:06,323 Her family was afraid that you'd find out she killed me. 70 00:04:06,621 --> 00:04:07,782 That's why they ran. 71 00:04:07,998 --> 00:04:09,239 A couple of decades on ice, 72 00:04:09,416 --> 00:04:10,657 it'll teach them a lesson. 73 00:04:11,501 --> 00:04:13,663 It may be considerably less than that. 74 00:04:18,467 --> 00:04:22,131 The people from earth? How many of them are hosts? 75 00:04:22,304 --> 00:04:23,138 We don't know. 76 00:04:23,139 --> 00:04:24,629 That's what you're going to find out. 77 00:04:25,682 --> 00:04:27,548 Oh, no, no, no. No way. 78 00:04:27,768 --> 00:04:28,642 Josie. 79 00:04:28,643 --> 00:04:30,100 Did you ask them nicely? 80 00:04:30,395 --> 00:04:31,727 They know Gabriel targets hosts, 81 00:04:31,897 --> 00:04:33,082 so, of course they said they had none. 82 00:04:33,106 --> 00:04:34,417 Maybe they were telling the truth. 83 00:04:34,441 --> 00:04:36,002 All 13 of us had the blood when we landed. 84 00:04:36,026 --> 00:04:37,858 Odds are there are more like Clarke. 85 00:04:39,237 --> 00:04:41,149 In the 6 years that I was on ice, 86 00:04:41,573 --> 00:04:43,735 not one single host was born. 87 00:04:44,117 --> 00:04:46,609 Not one. If you'd just let me run the breeding program, 88 00:04:46,787 --> 00:04:48,779 we wouldn't be facing extinction right now. 89 00:04:48,955 --> 00:04:50,491 We're not talking about oblation again. 90 00:04:50,665 --> 00:04:52,201 Those are our people... Human beings... 91 00:04:52,375 --> 00:04:54,037 Not a herd of cattle to be culled. 92 00:04:54,211 --> 00:04:55,247 That's right. 93 00:04:55,420 --> 00:04:58,458 Peace and love for the grace and glory of Sanctum. 94 00:04:58,757 --> 00:05:00,874 Consent is key. Blah-de-blah. 95 00:05:01,051 --> 00:05:02,713 Tell me something, 96 00:05:02,928 --> 00:05:04,328 did this Ferrari I'm wearing consent 97 00:05:04,471 --> 00:05:05,712 to giving up her body? 98 00:05:05,889 --> 00:05:07,617 We brought you back because we love you. 99 00:05:07,641 --> 00:05:09,382 It was now or maybe never. 100 00:05:10,477 --> 00:05:13,060 Do not make us regret that decision. 101 00:05:16,650 --> 00:05:18,607 These people are dangerous, Josie. 102 00:05:19,319 --> 00:05:20,685 If they find out we killed Clarke, 103 00:05:20,862 --> 00:05:22,398 they will burn this world down 104 00:05:23,073 --> 00:05:24,359 just like their last one. 105 00:05:27,619 --> 00:05:29,986 Blessed is Josephine. Blessed are the Primes. 106 00:05:31,039 --> 00:05:32,099 Jade will be there to protect you. 107 00:05:32,123 --> 00:05:33,614 You can tell them we insisted 108 00:05:33,792 --> 00:05:35,144 because of the Children of Gabriel. 109 00:05:35,168 --> 00:05:36,625 This is your last chance. 110 00:05:36,795 --> 00:05:38,252 Redeem yourself for losing Rose. 111 00:05:38,421 --> 00:05:40,629 Protect your prime as if all our lives depend on it 112 00:05:41,800 --> 00:05:42,800 because they do. 113 00:05:43,260 --> 00:05:44,779 Start with her mother... Abby. 114 00:05:44,803 --> 00:05:45,636 She's a doctor. 115 00:05:45,637 --> 00:05:47,677 She'll know how many of their people have the blood. 116 00:05:55,313 --> 00:05:57,771 They don't know what we are, Josie. 117 00:05:58,316 --> 00:06:00,057 And for now, we have to keep it that way. 118 00:06:00,485 --> 00:06:03,102 Why? What we are is spectacular. 119 00:06:03,280 --> 00:06:04,987 They won't understand. They'll run. 120 00:06:05,699 --> 00:06:07,406 And we can't let that happen, 121 00:06:08,368 --> 00:06:09,554 not when they could be the thing 122 00:06:09,578 --> 00:06:11,035 that saves us. 123 00:06:22,591 --> 00:06:24,332 Thank you for examining me. 124 00:06:25,844 --> 00:06:27,380 I know today is difficult for you. 125 00:06:27,971 --> 00:06:30,133 Rose would have made a beautiful Jasmine. 126 00:06:31,182 --> 00:06:32,182 Don't worry about me. 127 00:06:32,267 --> 00:06:33,267 Delilah. 128 00:06:33,768 --> 00:06:35,088 He's one of the people from earth, 129 00:06:35,186 --> 00:06:36,267 a friend of Delilah's. 130 00:06:36,521 --> 00:06:37,853 I mean Priya. 131 00:06:38,481 --> 00:06:39,584 It isn't the time, Jordan. 132 00:06:39,608 --> 00:06:41,395 I just want to give her this. 133 00:06:41,818 --> 00:06:43,730 You said the Daisy was your favorite flower. 134 00:06:46,114 --> 00:06:48,606 It is. Thank you. 135 00:06:49,284 --> 00:06:50,595 Yesterday she told me 136 00:06:50,619 --> 00:06:52,576 her favorite flowers were calla lilies. 137 00:06:53,705 --> 00:06:54,991 Calla lilies are nice. 138 00:06:56,958 --> 00:06:58,449 I'm serious. 139 00:06:58,627 --> 00:07:00,062 Something happened in that reliquary. 140 00:07:00,086 --> 00:07:01,793 It's like she doesn't even know me. 141 00:07:01,963 --> 00:07:03,443 Just play it cool. She'll come around. 142 00:07:03,590 --> 00:07:05,502 Yeah, that and, like, maybe don't get flowers 143 00:07:05,634 --> 00:07:07,250 for a one-night stand. 144 00:07:13,642 --> 00:07:16,055 Bellamy Blake, John Murphy, 145 00:07:16,227 --> 00:07:17,227 Jordan Green. 146 00:07:17,270 --> 00:07:18,932 Yes, good. 147 00:07:19,397 --> 00:07:20,854 Mother isn't here. Maybe we should... 148 00:07:21,024 --> 00:07:25,109 Relax. I played Vladimir in "Godot" twice. 149 00:07:26,071 --> 00:07:27,733 How hard can Clarke be? 150 00:07:30,408 --> 00:07:31,615 Clarke. 151 00:07:33,495 --> 00:07:35,657 Oh! Madi. 152 00:07:35,830 --> 00:07:36,830 Good morning. 153 00:07:36,957 --> 00:07:38,197 Can I please go to school today? 154 00:07:38,917 --> 00:07:39,917 I don't see why not. 155 00:07:41,378 --> 00:07:44,792 Clarke! We talked about this. 156 00:07:49,886 --> 00:07:51,969 Oh, apparently, people with blood like mine 157 00:07:52,138 --> 00:07:53,629 are a target. 158 00:07:53,807 --> 00:07:55,139 The Primes insisted. 159 00:08:07,946 --> 00:08:08,946 Uh... 160 00:08:09,614 --> 00:08:10,614 Everything OK? 161 00:08:10,907 --> 00:08:13,570 Yeah. Fine. Where are the others? 162 00:08:13,743 --> 00:08:15,826 One of the Primes is showing Raven and Emori 163 00:08:15,912 --> 00:08:17,494 how to build a radiation shield. 164 00:08:17,831 --> 00:08:19,163 - Ryker? - Yeah. 165 00:08:19,332 --> 00:08:21,198 I sent Echo and Miller to watch their backs. 166 00:08:21,626 --> 00:08:22,662 And my mother? 167 00:08:22,836 --> 00:08:24,452 Still in the library. 168 00:08:24,629 --> 00:08:27,042 Jackson said he found her sleeping with her head on a book. 169 00:08:28,049 --> 00:08:29,165 Speaking of books, 170 00:08:29,342 --> 00:08:30,628 let's get you to school. 171 00:08:30,844 --> 00:08:32,676 - Clarke. - Chill out. She'll be fine. 172 00:08:33,847 --> 00:08:34,847 "Chill out"? 173 00:08:36,516 --> 00:08:37,802 - What? - Huh. Nothing. 174 00:08:37,976 --> 00:08:39,592 Happiness looks good on you. 175 00:08:39,811 --> 00:08:41,302 I take it you had fun with the doctor? 176 00:08:42,355 --> 00:08:44,221 Cillian? Yeah. 177 00:08:44,691 --> 00:08:47,684 Let's just say it'll be a while until he recovers. 178 00:08:57,328 --> 00:08:58,364 Here you go. 179 00:08:58,538 --> 00:08:59,870 Let's go. 180 00:09:01,332 --> 00:09:02,994 Thank you for changing your mind. 181 00:09:03,960 --> 00:09:05,622 Why did you change your mind? 182 00:09:05,962 --> 00:09:07,294 Maybe I should reconsider. 183 00:09:07,464 --> 00:09:10,047 What? Nope. All good here. 184 00:09:14,554 --> 00:09:16,420 Interesting language. 185 00:09:16,639 --> 00:09:18,301 English lexical source. 186 00:09:18,475 --> 00:09:21,513 Maybe a creole via a pidgin stage. 187 00:09:21,686 --> 00:09:23,086 Come on. I know where the mother is. 188 00:09:29,652 --> 00:09:30,652 Gaia... 189 00:09:30,820 --> 00:09:32,152 Hey, slow down. 190 00:09:32,322 --> 00:09:33,563 Madi will be fine. 191 00:09:33,740 --> 00:09:37,074 Fine? They gave Clarke a bodyguard for being a Nightblood, 192 00:09:37,243 --> 00:09:38,654 and she just sends Madi to school? 193 00:09:39,746 --> 00:09:41,515 Can I get you guys anything else? 194 00:09:41,539 --> 00:09:44,031 Ma'am, can I ask you something? 195 00:09:45,085 --> 00:09:46,576 Only if you call me B.A. 196 00:09:47,253 --> 00:09:49,415 What happened to Delilah last night? 197 00:09:50,215 --> 00:09:52,207 Our little girl became one with the Primes. 198 00:09:52,884 --> 00:09:54,466 You were there. What's wrong? 199 00:09:54,803 --> 00:09:55,963 Ah, nothing's wrong. 200 00:09:56,387 --> 00:09:58,174 She's acting like she doesn't even know me. 201 00:09:58,348 --> 00:09:59,509 That's what's wrong. 202 00:09:59,682 --> 00:10:02,425 Oh, child, I miss her, too. 203 00:10:03,895 --> 00:10:06,308 Priya's return blesses us all. 204 00:10:12,570 --> 00:10:14,277 "Priya's return blesses us all"? 205 00:10:14,447 --> 00:10:15,563 What does that even mean? 206 00:10:15,740 --> 00:10:17,777 It means that they believe in something. 207 00:10:18,284 --> 00:10:20,025 That faith should be respected. 208 00:10:22,622 --> 00:10:24,582 Jordan, we're guests here, and we need their help. 209 00:10:25,166 --> 00:10:28,079 I'm sure whatever happened between you and Priya... 210 00:10:28,294 --> 00:10:29,455 Delilah. 211 00:10:30,088 --> 00:10:32,421 It happened between me and Delilah. 212 00:10:37,345 --> 00:10:38,781 I know you think you need to protect us all 213 00:10:38,805 --> 00:10:41,263 because you couldn't protect Octavia, 214 00:10:42,308 --> 00:10:43,970 but I can take care of myself. 215 00:11:10,420 --> 00:11:11,831 - I had him! - Did you? 216 00:11:12,005 --> 00:11:14,088 He led us here so we'd have to go on foot. 217 00:11:14,215 --> 00:11:15,797 So we're doing what he wants? 218 00:11:16,009 --> 00:11:17,736 It's that or he gets away, and I don't get his leader, 219 00:11:17,760 --> 00:11:19,717 and my baby doesn't get into Sanctum. 220 00:11:19,888 --> 00:11:21,925 Yes, for now, we're doing what he wants. 221 00:11:35,236 --> 00:11:36,693 What the hell is this stuff? 222 00:11:36,863 --> 00:11:38,195 Call it your crucible. 223 00:11:38,823 --> 00:11:41,281 The harder you fight, the faster you die. 224 00:11:44,579 --> 00:11:45,820 Son of a bitch. 225 00:11:55,465 --> 00:11:57,234 The extract pulls excess creatine from the blood. 226 00:11:57,258 --> 00:11:58,339 We can use that. 227 00:11:58,509 --> 00:12:00,717 Abby, Kane's kidneys have failed. 228 00:12:00,845 --> 00:12:02,711 He'll need full hemodialysis for starters. 229 00:12:02,889 --> 00:12:03,889 You know that. 230 00:12:04,057 --> 00:12:05,673 Wrong. We're gonna use 231 00:12:05,850 --> 00:12:07,682 peritoneal dialysis instead. 232 00:12:07,810 --> 00:12:10,598 He's got abdominal bleeding. How are you gonna do that? 233 00:12:10,772 --> 00:12:11,888 I don't know! 234 00:12:12,690 --> 00:12:13,806 Clarke. 235 00:12:17,487 --> 00:12:19,319 She hasn't slept in two days. 236 00:12:19,489 --> 00:12:21,230 I'm worried that she might relapse. 237 00:12:21,407 --> 00:12:22,898 I don't want drugs. 238 00:12:23,076 --> 00:12:24,658 I want to save Marcus. 239 00:12:24,827 --> 00:12:26,568 Is there something wrong with that? 240 00:12:27,247 --> 00:12:28,163 You go. 241 00:12:28,164 --> 00:12:29,530 I'll talk to her. 242 00:12:36,464 --> 00:12:38,421 It's better late than never. 243 00:12:40,927 --> 00:12:42,668 I heard what you guys were talking about. 244 00:12:42,845 --> 00:12:44,086 This might help. 245 00:12:45,306 --> 00:12:46,266 How? 246 00:12:46,267 --> 00:12:48,383 You said he needs hemodialysis. 247 00:12:48,559 --> 00:12:49,845 This is about Nightblood. 248 00:12:50,687 --> 00:12:51,723 It's worthless. 249 00:12:52,188 --> 00:12:53,975 I actually read a book by that same author. 250 00:12:56,442 --> 00:12:58,650 Propaganda on a eugenics project... 251 00:12:59,028 --> 00:13:00,769 Purifying of the bloodline. 252 00:13:00,947 --> 00:13:03,405 And you thought what we did in Becca's lab was bad? 253 00:13:03,700 --> 00:13:05,657 I mean, that woman was a monster. 254 00:13:07,620 --> 00:13:09,031 Or a visionary. 255 00:13:10,415 --> 00:13:12,873 OK, can you take some notes for me, please? 256 00:13:15,169 --> 00:13:17,456 The fiber of this leaf can double 257 00:13:17,630 --> 00:13:19,542 as a surgical mesh. 258 00:13:19,716 --> 00:13:21,582 And the stomata is large enough that the wound 259 00:13:21,801 --> 00:13:23,667 would be able to breathe... 260 00:13:28,308 --> 00:13:29,141 What? 261 00:13:29,142 --> 00:13:31,054 Why are you writing with your right hand? 262 00:13:33,771 --> 00:13:35,558 Clarke, are you feeling OK? 263 00:13:43,781 --> 00:13:44,781 Here. 264 00:13:46,617 --> 00:13:48,153 The Lan Hudie Rhopalocera. 265 00:13:48,328 --> 00:13:49,328 What? 266 00:13:49,954 --> 00:13:51,240 Well, if you can't do dialysis, 267 00:13:51,456 --> 00:13:53,869 this guy metabolizes urea and creatine. 268 00:13:54,709 --> 00:13:55,950 Look, it says so right there. 269 00:14:00,089 --> 00:14:02,001 That's really good! That's good. 270 00:14:02,175 --> 00:14:03,586 Go get Jackson, please. 271 00:14:15,188 --> 00:14:17,305 200 years, this is all they mapped. 272 00:14:17,899 --> 00:14:19,231 Why leave when you're safe, right? 273 00:14:19,400 --> 00:14:20,641 Oh, come on, Murphy. 274 00:14:20,818 --> 00:14:22,059 Where's your sense of adventure? 275 00:14:22,236 --> 00:14:23,317 We're pioneers. 276 00:14:23,529 --> 00:14:24,940 Oh, I don't want to be pioneers. 277 00:14:25,156 --> 00:14:27,489 Pioneers find the red zone and wind up dead 278 00:14:27,658 --> 00:14:28,617 or get caught 279 00:14:28,618 --> 00:14:32,862 in randomly-occurring, psychosis-inducing eclipses. 280 00:14:33,956 --> 00:14:35,868 You really want to go through that again? 281 00:14:37,627 --> 00:14:38,627 I've been asking around. 282 00:14:38,711 --> 00:14:40,111 Apparently, this whole thing's built 283 00:14:40,171 --> 00:14:41,662 on top of cave systems. 284 00:14:42,507 --> 00:14:43,587 The bugs start to freak out, 285 00:14:43,674 --> 00:14:45,165 the party goes underground. 286 00:14:45,343 --> 00:14:47,300 Right. So we find our own cave system, 287 00:14:47,929 --> 00:14:49,420 Raven builds us a radiation shield. 288 00:14:49,597 --> 00:14:53,307 Murphy, we can't stay here forever. 289 00:14:53,518 --> 00:14:54,975 And even if we could, 290 00:14:55,186 --> 00:14:57,178 what about the other 400 of us? 291 00:14:57,688 --> 00:15:00,305 Please join us in the offering grounds 292 00:15:00,483 --> 00:15:02,941 to say good-bye to our beloved Rose... 293 00:15:03,069 --> 00:15:04,526 Rose is being offered to the woods. 294 00:15:05,321 --> 00:15:06,732 All of you are welcome. 295 00:15:07,323 --> 00:15:08,323 Thank you. 296 00:15:11,536 --> 00:15:12,776 Don't even think about asking me 297 00:15:12,912 --> 00:15:14,323 to go to that funeral. 298 00:15:14,580 --> 00:15:16,162 Seriously. Take Jordan. 299 00:15:16,332 --> 00:15:17,948 It'll get his mind off of being dumped. 300 00:15:20,253 --> 00:15:22,370 Where is Jordan, anyway? 301 00:15:25,216 --> 00:15:27,674 I think I know where he is. Come on. 302 00:15:29,679 --> 00:15:31,045 Hey, suit yourself. 303 00:15:31,264 --> 00:15:34,848 But if he gets us kicked out, you're a pioneer. 304 00:15:48,489 --> 00:15:49,529 Just so sad, really. 305 00:16:07,758 --> 00:16:10,125 OK, just go inside, Josie. 306 00:16:13,598 --> 00:16:15,180 That Murphy is kind of cute. 307 00:16:25,318 --> 00:16:26,650 Like father, like son. 308 00:16:46,839 --> 00:16:49,081 You've got to be kidding me. 309 00:16:51,469 --> 00:16:52,789 Which part of "I hate dead people" 310 00:16:52,845 --> 00:16:53,845 did you not understand? 311 00:16:54,013 --> 00:16:55,470 Quiet, Murphy. 312 00:16:58,059 --> 00:17:00,221 Jordan, we know you're in here. 313 00:17:05,399 --> 00:17:06,479 What the hell are you doing? 314 00:17:06,859 --> 00:17:07,859 What you would've done, 315 00:17:07,902 --> 00:17:10,189 the you before praimfaya anyway. 316 00:17:10,404 --> 00:17:13,522 Heart over head. That was my favorite Bellamy. 317 00:17:18,913 --> 00:17:21,200 - You, too? - They worship Nightbloods. 318 00:17:21,374 --> 00:17:22,831 I'd like to understand why that is. 319 00:17:23,000 --> 00:17:24,161 I'd like to leave. 320 00:17:24,335 --> 00:17:26,647 There's no way I'm getting thrown out of the one safe place on this moon 321 00:17:26,671 --> 00:17:28,378 because you got dumped. 322 00:17:32,176 --> 00:17:33,758 This is Sanctum's holiest place. 323 00:17:34,011 --> 00:17:35,127 You shouldn't be here. 324 00:17:37,682 --> 00:17:40,049 I'm sorry. I just, uh, I saw you on the steps. 325 00:17:40,768 --> 00:17:42,728 Does that mean your bodyguard could, too? 326 00:17:42,770 --> 00:17:44,373 Good point. Let's take this outside. 327 00:17:44,397 --> 00:17:45,397 Not yet. 328 00:17:49,068 --> 00:17:50,525 The mark of the flame? 329 00:18:01,831 --> 00:18:03,538 They're all Commanders. 330 00:18:04,041 --> 00:18:05,727 That's why the symbol was on the flag. 331 00:18:05,751 --> 00:18:08,355 Well, it's all coming together, isn't it? Now can we please go? 332 00:18:08,379 --> 00:18:10,774 The ones in the front row must be the original Eligius team. 333 00:18:10,798 --> 00:18:14,291 There's 12 of them. Oh, and they take kids. 334 00:18:14,468 --> 00:18:16,755 Familial love is a powerful motivator. 335 00:18:17,430 --> 00:18:18,615 People will do anything to ensure 336 00:18:18,639 --> 00:18:20,426 the survival of the ones they love. 337 00:18:21,309 --> 00:18:22,595 Now let's ensure our survival 338 00:18:22,768 --> 00:18:24,134 and get the hell out of here. 339 00:18:29,984 --> 00:18:31,316 Open sesame. 340 00:18:54,842 --> 00:18:56,925 Operating room attached to a crypt. 341 00:18:57,678 --> 00:18:58,678 Really? 342 00:19:00,431 --> 00:19:01,592 She was here. 343 00:19:01,932 --> 00:19:04,015 This was Delilah's. I'm sure of it. 344 00:19:04,560 --> 00:19:06,017 Still think I'm overreacting? 345 00:19:06,187 --> 00:19:07,473 OK, let's think this through. 346 00:19:07,730 --> 00:19:10,313 Becca created the flame after apocalypse one. 347 00:19:10,524 --> 00:19:13,062 She obviously provided the tech to Eligius three before that. 348 00:19:13,361 --> 00:19:14,442 That means that... 349 00:19:14,612 --> 00:19:15,922 - They're not Commanders. - Right. 350 00:19:15,946 --> 00:19:17,312 So what the hell are they? 351 00:19:17,490 --> 00:19:19,026 Let's find out. 352 00:19:24,538 --> 00:19:26,495 Monty taught him how to hack, too. 353 00:19:26,999 --> 00:19:28,079 That's my kind of parenting. 354 00:19:28,793 --> 00:19:29,909 No hacking needed. 355 00:19:30,127 --> 00:19:32,915 The Eligius systems all use the same access code. 356 00:19:37,718 --> 00:19:39,175 "Eureka." try that. 357 00:19:41,055 --> 00:19:42,421 Here we go again. 358 00:19:44,850 --> 00:19:47,968 Today's subject is Brooke, Earth embryo 47. 359 00:19:48,354 --> 00:19:49,970 Presents with black blood. 360 00:19:50,314 --> 00:19:52,101 21 Earth years old, 361 00:19:52,358 --> 00:19:54,395 22 doing time in the Incubator. 362 00:19:54,902 --> 00:19:56,502 You can do this, Gabriel. 363 00:19:56,654 --> 00:20:00,273 25 years of work, the failures. This is the one. 364 00:20:00,491 --> 00:20:01,491 If I'm right, 365 00:20:01,575 --> 00:20:03,532 the reason all previous metempsychosis trials 366 00:20:03,703 --> 00:20:05,114 have failed is 367 00:20:05,287 --> 00:20:07,995 because the host's neuroanatomy was not developed enough 368 00:20:08,207 --> 00:20:11,041 to support the file size of a mature human mind. 369 00:20:12,044 --> 00:20:13,146 Gabriel, let's go. 370 00:20:13,170 --> 00:20:14,502 I'll hold her down. Do it. 371 00:20:14,672 --> 00:20:16,032 Do... do what? What are they doing? 372 00:20:16,632 --> 00:20:18,276 For god's sake, give her a sedative! 373 00:20:18,300 --> 00:20:20,260 We can't. Full consciousness is crucial. 374 00:20:20,386 --> 00:20:21,797 You know that. 375 00:20:21,929 --> 00:20:23,281 If this works, I'll find a better way, 376 00:20:23,305 --> 00:20:24,466 an easier way, OK? 377 00:20:24,640 --> 00:20:25,640 I promise. 378 00:20:39,029 --> 00:20:40,989 Rostral dorsolateral pontine tegmentum's 379 00:20:41,031 --> 00:20:42,647 now fully dormant. 380 00:20:42,825 --> 00:20:45,784 We have to wait for the serum to reach the claustrum. 381 00:20:46,495 --> 00:20:49,033 And dormant. 382 00:20:51,375 --> 00:20:54,539 Did they just kill that girl? 383 00:20:55,629 --> 00:20:57,586 Did we just watch someone die? 384 00:20:57,757 --> 00:20:59,443 Heart rate and breathing... Normal. 385 00:20:59,467 --> 00:21:01,584 Lower brain function is still intact. 386 00:21:01,677 --> 00:21:03,293 The body's ready. 387 00:21:25,075 --> 00:21:26,282 Something's happened. 388 00:21:26,952 --> 00:21:27,988 She's waking up. 389 00:21:28,162 --> 00:21:29,744 - Josephine, can you hear me? - Mom! 390 00:21:29,914 --> 00:21:30,950 Sanctum... 391 00:21:32,333 --> 00:21:33,449 Is mine. 392 00:21:38,088 --> 00:21:39,454 Please stop! 393 00:21:39,632 --> 00:21:43,592 Josephine, shh. Shh. 394 00:21:43,761 --> 00:21:45,593 It's OK. It's OK. 395 00:21:52,686 --> 00:21:53,927 Josephine, no. It's OK. 396 00:21:54,104 --> 00:21:55,345 You're safe. You're safe now. 397 00:21:55,523 --> 00:21:56,684 It's OK. 398 00:21:56,816 --> 00:21:58,398 Just breathe. 399 00:21:59,276 --> 00:22:00,276 Hey. 400 00:22:01,028 --> 00:22:02,144 Look at me. 401 00:22:08,244 --> 00:22:09,405 Gabriel? 402 00:22:16,418 --> 00:22:17,909 Is it real this time? 403 00:22:19,463 --> 00:22:20,874 This is real. 404 00:22:25,177 --> 00:22:27,339 What happened to your face? 405 00:22:29,807 --> 00:22:31,343 I got old. 406 00:22:33,727 --> 00:22:35,309 I've spent the last 25 years 407 00:22:35,479 --> 00:22:36,936 trying to bring you back. 408 00:22:44,655 --> 00:22:47,238 It's OK. It's OK. 409 00:22:47,449 --> 00:22:50,817 It wasn't his fault. It was the red sun. 410 00:22:53,372 --> 00:22:54,372 The eclipse. 411 00:22:56,041 --> 00:22:57,407 I was right. 412 00:22:57,585 --> 00:22:59,542 Yeah. Yes, you were. 413 00:23:00,170 --> 00:23:03,754 It turns out it affects more than just insects. 414 00:23:05,426 --> 00:23:07,167 Our memory drives. 415 00:23:08,846 --> 00:23:12,055 You reverse-engineered them to upload our entire minds. 416 00:23:15,227 --> 00:23:16,809 That's brilliant! 417 00:23:25,696 --> 00:23:27,153 You look like grandpa. 418 00:23:45,257 --> 00:23:47,624 Congratulations, Dr. Santiago. 419 00:23:48,719 --> 00:23:50,176 You've conquered death. 420 00:23:58,562 --> 00:24:01,600 The key is a fully developed brain. 421 00:24:01,774 --> 00:24:04,812 Once the adult host's consciousness is gone, 422 00:24:04,985 --> 00:24:08,854 the mind stored in the drive uploads with ease. 423 00:24:09,073 --> 00:24:10,814 Now, we still have loads of tests to run, 424 00:24:10,991 --> 00:24:15,486 but so far, Josie's consciousness, herself, 425 00:24:15,871 --> 00:24:17,282 appears to be whole. 426 00:24:17,665 --> 00:24:22,456 In other words, Eureka. More soon. 427 00:24:25,923 --> 00:24:27,084 They're immortal. 428 00:24:27,508 --> 00:24:28,624 They're murderers. 429 00:24:30,135 --> 00:24:31,797 They murdered Delilah. 430 00:24:32,304 --> 00:24:34,387 It's not murder if they go willingly. 431 00:24:36,308 --> 00:24:38,721 Did that girl look willing to you?! 432 00:24:41,772 --> 00:24:45,015 That's how they made it better, easier, 433 00:24:45,651 --> 00:24:47,142 by manipulating people into believing 434 00:24:47,319 --> 00:24:48,901 they were sacrificing themselves 435 00:24:49,113 --> 00:24:50,524 to some false gods. 436 00:24:50,698 --> 00:24:51,984 "Becoming one with the Primes," 437 00:24:52,157 --> 00:24:53,197 like Delilah's mother said. 438 00:24:53,242 --> 00:24:55,529 Well, so much for respecting their faith. 439 00:24:56,203 --> 00:24:57,120 I mean, no offense. 440 00:24:57,121 --> 00:24:59,989 We let a bunch of kids fight to the death to become your god. 441 00:25:00,165 --> 00:25:01,497 Murphy, that's enough. 442 00:25:01,625 --> 00:25:03,287 Clarke, you're OK with this? 443 00:25:03,752 --> 00:25:05,038 Well, I didn't say that. 444 00:25:05,504 --> 00:25:07,704 I just don't think they pose a threat to us, that's all. 445 00:25:07,756 --> 00:25:10,419 They pose a threat to you. You're a Nightblood. 446 00:25:10,592 --> 00:25:12,254 And based on what we just saw, 447 00:25:12,886 --> 00:25:15,003 I'm thinking that's the only reason they let us stay. 448 00:25:15,514 --> 00:25:17,881 Madi. I have to get her 449 00:25:18,058 --> 00:25:19,924 before they find out what she is. 450 00:25:22,730 --> 00:25:23,766 I'll go with you. 451 00:25:29,653 --> 00:25:30,653 Bring her back to the tavern 452 00:25:30,654 --> 00:25:32,020 so we can decide what to do. 453 00:25:36,618 --> 00:25:38,109 These are all her. 454 00:25:39,455 --> 00:25:41,947 Hey, Jordan... 455 00:25:44,918 --> 00:25:46,750 I'm sorry I doubted you. 456 00:25:49,048 --> 00:25:51,540 Log out of the system. We need to cover our tracks. 457 00:25:55,220 --> 00:25:57,758 I hate to say it, but I agree with Clarke. 458 00:25:57,931 --> 00:25:59,138 This isn't our fight. 459 00:26:00,142 --> 00:26:01,223 You still want to stay. 460 00:26:01,393 --> 00:26:02,884 I want to live, 461 00:26:03,437 --> 00:26:05,724 only these people know how to do that forever, 462 00:26:05,898 --> 00:26:06,898 as it turns out. 463 00:26:09,026 --> 00:26:10,517 That wouldn't suck either. 464 00:26:11,904 --> 00:26:13,566 Reattach the keypad outside the tunnel. 465 00:26:14,031 --> 00:26:15,112 We're right behind you. 466 00:26:19,578 --> 00:26:21,535 Would you like to know why 467 00:26:21,705 --> 00:26:23,287 your brother left you out here to die? 468 00:26:25,959 --> 00:26:27,575 Oh, shut up. 469 00:26:29,880 --> 00:26:31,837 You're a hurricane leaving a path of destruction 470 00:26:32,007 --> 00:26:33,373 in your wake. 471 00:26:33,967 --> 00:26:35,253 I said, shut up. 472 00:26:35,677 --> 00:26:37,009 So you hate people. Who cares? 473 00:26:37,179 --> 00:26:38,420 Sack up and get over it. 474 00:26:38,597 --> 00:26:41,931 Whatever you think you know about me, you don't. 475 00:26:42,226 --> 00:26:44,388 You're wrong. I used to be you. 476 00:26:44,603 --> 00:26:46,014 You know that the more you struggle, 477 00:26:46,188 --> 00:26:48,601 the deeper you sink, and you can't help it. 478 00:26:48,982 --> 00:26:50,644 At least I'm trying. 479 00:26:51,485 --> 00:26:53,477 Your baby's ticket into Sanctum is getting away, 480 00:26:53,654 --> 00:26:54,894 and what are you doing about it? 481 00:26:56,323 --> 00:26:57,439 Nothing. 482 00:26:58,283 --> 00:27:00,024 He's not getting away. 483 00:27:00,619 --> 00:27:02,611 He's studying us from the trees. 484 00:27:03,622 --> 00:27:05,784 That's why he told us not to struggle. 485 00:27:07,960 --> 00:27:09,371 I don't see anything. 486 00:27:10,295 --> 00:27:12,503 You will as soon as I give up this gun. 487 00:27:16,927 --> 00:27:18,668 Before I do that, though, 488 00:27:20,514 --> 00:27:21,595 I need to know... 489 00:27:25,602 --> 00:27:26,968 Do you want to die? 490 00:27:27,855 --> 00:27:28,729 Just say the word, 491 00:27:28,730 --> 00:27:30,312 and I put you out of our misery. 492 00:27:32,484 --> 00:27:35,067 You think you can scare me? 493 00:27:37,823 --> 00:27:39,064 Do it. 494 00:27:46,790 --> 00:27:48,247 I've been there... 495 00:27:50,335 --> 00:27:51,496 Self-inflicted. 496 00:27:52,421 --> 00:27:53,912 I see you failed at that, too. 497 00:27:54,715 --> 00:27:55,755 You're trying my patience, 498 00:27:55,883 --> 00:27:57,795 so I'm only going to say this once. 499 00:27:59,386 --> 00:28:03,972 As long as you draw breath, you can turn it around. 500 00:28:04,308 --> 00:28:06,595 Everybody hates you right now. So what? 501 00:28:07,060 --> 00:28:08,913 Talk to me when your face is in the history books 502 00:28:08,937 --> 00:28:11,304 next to the worst people that have ever lived. 503 00:28:25,787 --> 00:28:27,278 Like the gray. 504 00:28:29,708 --> 00:28:31,936 Toss us the rope, and we'll tell you what you want to know. 505 00:28:31,960 --> 00:28:34,418 Tell me what I want to know, and I'll toss you the rope. 506 00:28:34,880 --> 00:28:36,041 What do you want to know? 507 00:28:38,592 --> 00:28:40,879 Some of your people had blood alteration. 508 00:28:41,637 --> 00:28:45,347 How many? Did they have mind drives as well? 509 00:28:47,476 --> 00:28:48,762 Don't tell him anything. 510 00:28:48,936 --> 00:28:50,848 The minute you do, he'll leave us here to die. 511 00:28:54,816 --> 00:28:55,977 Suit yourself. 512 00:28:56,235 --> 00:28:59,319 But I can guarantee you... Ahh... 513 00:29:00,572 --> 00:29:02,313 I can wait longer than you. 514 00:29:26,056 --> 00:29:27,592 It's a risk meeting like this. 515 00:29:28,350 --> 00:29:29,308 What's wrong? 516 00:29:29,309 --> 00:29:30,766 They got into the lab. 517 00:29:31,186 --> 00:29:32,518 They know everything. 518 00:29:35,148 --> 00:29:36,355 Do they know about you? 519 00:29:36,525 --> 00:29:38,812 Not yet, but that doesn't matter now, 520 00:29:38,986 --> 00:29:41,148 because my host wasn't the only Nightblood. 521 00:29:41,321 --> 00:29:42,528 Nightblood? 522 00:29:42,906 --> 00:29:43,906 That's what they call it. 523 00:29:44,074 --> 00:29:45,074 It's pretty cool, huh? 524 00:29:45,409 --> 00:29:46,945 Anyway, they have more. 525 00:29:47,160 --> 00:29:48,276 How many more? 526 00:29:48,453 --> 00:29:49,864 I don't know. At least one. 527 00:29:50,038 --> 00:29:51,574 But there are bound to be others. 528 00:29:51,748 --> 00:29:53,956 If not down here, then up on their ship. 529 00:29:54,126 --> 00:29:56,584 So what do you say we skip the hand wringing 530 00:29:56,753 --> 00:29:58,585 and do what we all know needs to be done 531 00:29:58,755 --> 00:29:59,714 before they can leave? 532 00:29:59,715 --> 00:30:01,315 Because that is what they're about to do. 533 00:30:01,383 --> 00:30:02,499 So convince them not to. 534 00:30:03,010 --> 00:30:03,968 Russell. 535 00:30:03,969 --> 00:30:05,551 I will not lower myself to their level. 536 00:30:05,721 --> 00:30:07,087 You already have. 537 00:30:07,264 --> 00:30:08,264 Josie. 538 00:30:11,143 --> 00:30:13,100 Dad, I'm tired. 539 00:30:13,603 --> 00:30:14,969 I want to sleep in my own bed, 540 00:30:15,147 --> 00:30:16,433 wear my own clothes. 541 00:30:16,606 --> 00:30:19,440 And you will... Right after you find out 542 00:30:19,609 --> 00:30:22,568 exactly how many of these so-called Nightbloods they have. 543 00:30:23,030 --> 00:30:25,272 If you're right, then we can resurrect the others, 544 00:30:25,449 --> 00:30:27,816 and it won't matter that we jumped the line for you. 545 00:30:27,993 --> 00:30:29,359 Or that you killed Kaylee. 546 00:30:29,578 --> 00:30:31,114 After she killed me. 547 00:30:32,289 --> 00:30:33,496 Fine. Fine. 548 00:30:33,665 --> 00:30:35,305 But I hope you know this doesn't end well. 549 00:30:35,500 --> 00:30:37,583 Either they find out who I am and kill me 550 00:30:37,794 --> 00:30:39,330 before burning Sanctum to the ground, 551 00:30:39,546 --> 00:30:41,253 or we body-snatch more of them 552 00:30:41,673 --> 00:30:42,506 and kill the rest 553 00:30:42,507 --> 00:30:44,419 so they don't burn Sanctum to the ground. 554 00:30:46,094 --> 00:30:48,054 This is what happens when you try making an omelet 555 00:30:48,096 --> 00:30:49,928 without breaking any eggs. 556 00:31:01,693 --> 00:31:03,129 Clarke, you realize staying says 557 00:31:03,153 --> 00:31:04,564 we're OK with what they're doing. 558 00:31:04,946 --> 00:31:06,586 Yeah, and what's the alternative? 559 00:31:06,865 --> 00:31:08,151 Go back to space? 560 00:31:08,617 --> 00:31:09,983 Sleep for another hundred years 561 00:31:10,160 --> 00:31:12,527 on our way to a planet even less likely to support life? 562 00:31:12,746 --> 00:31:13,827 Build our own compound. 563 00:31:13,997 --> 00:31:15,391 We'll not last out there on our own. 564 00:31:15,415 --> 00:31:17,415 Emori, Echo, and Raven will be back in the morning. 565 00:31:17,501 --> 00:31:19,020 They'll know everything we need to build 566 00:31:19,044 --> 00:31:20,330 a radiation shield. 567 00:31:20,504 --> 00:31:22,871 After that, it's just hard work. 568 00:31:23,048 --> 00:31:24,380 Over how many lifetimes? 569 00:31:24,925 --> 00:31:26,632 No, seriously, how many eclipses? 570 00:31:26,802 --> 00:31:28,794 How many swarms? How many terrorist attacks? 571 00:31:28,970 --> 00:31:30,256 I agree with John. 572 00:31:32,057 --> 00:31:33,719 I don't like who they are either, 573 00:31:33,892 --> 00:31:35,804 but we need them to survive. 574 00:31:36,478 --> 00:31:37,719 They're murderers, 575 00:31:37,896 --> 00:31:39,432 raising people to give up their bodies, 576 00:31:39,606 --> 00:31:41,768 brainwashing them into believing they're gods. 577 00:31:41,942 --> 00:31:42,942 He's right. 578 00:31:43,151 --> 00:31:45,351 It's a perversion of everything Bekka PramHeda believed. 579 00:31:45,570 --> 00:31:47,730 The flame was about passing wisdom on to the next line, 580 00:31:47,864 --> 00:31:49,150 not keeping it all to yourself. 581 00:31:49,324 --> 00:31:50,468 Yeah, well, no offense, 582 00:31:50,492 --> 00:31:51,733 but Becca wasn't a god either. 583 00:31:51,910 --> 00:31:54,698 She was a scientist who made herself a Nightblood in the lab 584 00:31:54,871 --> 00:31:56,453 the same way Abby did to Clarke. 585 00:32:01,545 --> 00:32:03,207 So much for doing better. 586 00:32:12,556 --> 00:32:14,218 Hey. Hey, hey! 587 00:32:14,391 --> 00:32:15,427 I know what you did. 588 00:32:15,600 --> 00:32:17,683 Hey. Hey. Bad idea. 589 00:32:17,894 --> 00:32:19,305 Take it easy. 590 00:32:19,479 --> 00:32:20,686 Is everything OK here? 591 00:32:20,897 --> 00:32:22,058 How can you be OK? 592 00:32:22,816 --> 00:32:24,398 She was your child. 593 00:32:25,610 --> 00:32:27,943 I know you miss Delilah. 594 00:32:29,865 --> 00:32:31,231 Hallowed be her name. 595 00:32:31,741 --> 00:32:33,152 Hallowed be her name. 596 00:32:34,161 --> 00:32:35,697 But she's happy, Jordan. 597 00:32:36,496 --> 00:32:38,112 She wants you to know that. 598 00:32:58,894 --> 00:33:00,135 Jackpot. Follow me. 599 00:33:00,854 --> 00:33:01,854 Clarke. 600 00:33:04,232 --> 00:33:05,564 Everything OK? 601 00:33:14,868 --> 00:33:15,868 Give us a minute. 602 00:33:21,208 --> 00:33:23,245 Fine. We'll go in here. 603 00:33:38,600 --> 00:33:39,932 Where were you going? 604 00:33:40,727 --> 00:33:43,765 To see my mother. What's wrong? 605 00:33:44,439 --> 00:33:46,351 How are we on different sides of this? 606 00:33:46,525 --> 00:33:48,892 I know how they survive seems harsh. 607 00:33:50,070 --> 00:33:51,190 But what from what I've seen, 608 00:33:51,404 --> 00:33:53,066 these people are happy. 609 00:33:53,698 --> 00:33:55,314 Their world works. 610 00:33:56,993 --> 00:33:58,154 We destroyed ours. 611 00:33:58,328 --> 00:33:59,489 This isn't about us. 612 00:33:59,663 --> 00:34:01,780 So we can judge them but not ourselves? 613 00:34:03,750 --> 00:34:06,083 You know I judge myself every day. 614 00:34:07,379 --> 00:34:08,397 You want to know the difference 615 00:34:08,421 --> 00:34:09,878 between us and them? 616 00:34:25,480 --> 00:34:26,516 I'm sorry. 617 00:34:26,690 --> 00:34:28,647 Can you repeat that last phrase? 618 00:34:28,817 --> 00:34:32,436 It sounds like "flashpa" means "flashback." 619 00:34:33,363 --> 00:34:34,729 So was it "dream"? 620 00:34:39,786 --> 00:34:40,786 Who are you? 621 00:34:57,971 --> 00:34:59,553 Josephine Lightbourne. 622 00:35:01,474 --> 00:35:03,136 Nice to meet you. 623 00:35:09,941 --> 00:35:11,603 OK, fun's over. Let's talk. 624 00:35:11,776 --> 00:35:12,892 Don't you dare say a word. 625 00:35:13,069 --> 00:35:15,109 It's fine. We can wait till she goes under. 626 00:35:15,405 --> 00:35:16,771 I only need one of you. 627 00:35:17,115 --> 00:35:18,196 OK, here's the deal. 628 00:35:18,366 --> 00:35:20,323 I'm gonna talk after you die to save myself. 629 00:35:20,493 --> 00:35:22,029 So what are you really accomplishing? 630 00:35:22,203 --> 00:35:23,660 She gets a hero's death. 631 00:35:24,706 --> 00:35:26,322 But if your silence helps the wrong side, 632 00:35:26,499 --> 00:35:27,499 are you still a hero? 633 00:35:27,542 --> 00:35:31,582 You see, by my count, you've killed 12 of my people, 634 00:35:32,797 --> 00:35:34,208 and we've killed none of yours. 635 00:35:34,841 --> 00:35:35,841 So who's the villain? 636 00:35:35,884 --> 00:35:36,717 I'm gonna say you 637 00:35:36,718 --> 00:35:38,550 since you kidnap little kids. 638 00:35:38,720 --> 00:35:40,086 But feel free to prove me wrong 639 00:35:40,263 --> 00:35:41,263 and toss me that rope. 640 00:35:41,348 --> 00:35:43,305 How many people have blood alteration? 641 00:35:43,767 --> 00:35:45,474 Oh, for god's sakes! Tell him. 642 00:35:51,107 --> 00:35:52,473 What the hell is that?! 643 00:35:52,651 --> 00:35:54,108 A temporal flare. 644 00:36:01,701 --> 00:36:03,192 Get out and run! 645 00:36:06,331 --> 00:36:09,415 I can't move. Save your baby! 646 00:36:17,467 --> 00:36:19,208 I'll be back for you. 647 00:36:54,337 --> 00:36:55,544 Octavia. 648 00:37:00,552 --> 00:37:01,668 Hold on! 649 00:37:03,805 --> 00:37:04,805 Hold on! 650 00:37:19,988 --> 00:37:21,069 Uh! 651 00:37:26,703 --> 00:37:27,703 Octavia? 652 00:37:28,413 --> 00:37:29,494 Octavia! 653 00:37:38,882 --> 00:37:39,882 You went under. 654 00:37:41,885 --> 00:37:43,797 I guess you want to live after all. 655 00:37:47,640 --> 00:37:48,926 He's getting away. 656 00:38:09,370 --> 00:38:10,370 Abby... 657 00:38:10,747 --> 00:38:11,747 You need to eat something. 658 00:38:12,624 --> 00:38:14,184 Clarke solved the kidney problem. 659 00:38:14,667 --> 00:38:15,667 Let's say you're right. 660 00:38:16,211 --> 00:38:17,497 We use the ship's hemosep. 661 00:38:17,796 --> 00:38:19,662 Kane's blood pressure goes down. 662 00:38:20,173 --> 00:38:21,505 Risk of emboli. 663 00:38:22,091 --> 00:38:23,923 Once he normalizes, we open him up again, 664 00:38:24,093 --> 00:38:26,050 and we use these leaves 665 00:38:26,221 --> 00:38:28,087 against the new hemorrhaging we find. 666 00:38:28,306 --> 00:38:29,922 Yeah, that's right. It's gonna work. 667 00:38:30,099 --> 00:38:32,466 Even if the O.R. was fully stocked, 668 00:38:34,354 --> 00:38:37,893 Abby, we're talking about a 15-hour procedure. 669 00:38:38,066 --> 00:38:39,477 Once a pod is open, 670 00:38:39,776 --> 00:38:42,940 Marcus has 10 minutes, tops. 671 00:38:44,405 --> 00:38:46,485 - No, you're wrong. - No, I'm right. 672 00:38:47,033 --> 00:38:48,593 I'm right, and you don't want to face it 673 00:38:48,827 --> 00:38:52,036 because you've replaced pills with this. 674 00:38:54,332 --> 00:38:56,039 What the hell are you doing? 675 00:38:56,292 --> 00:38:59,330 I am trying to get you to see the truth. 676 00:38:59,754 --> 00:39:02,997 You really don't think that I know the truth? 677 00:39:03,842 --> 00:39:06,004 You want to know why I want to save Marcus? 678 00:39:08,638 --> 00:39:09,970 It's not because of pills. 679 00:39:11,599 --> 00:39:14,012 It's because he's good... 680 00:39:16,271 --> 00:39:17,762 And true, 681 00:39:19,065 --> 00:39:20,931 and he deserves to live, 682 00:39:22,235 --> 00:39:24,522 and we don't. 683 00:39:25,905 --> 00:39:30,149 You and me... We stood by Bloodreina 684 00:39:30,326 --> 00:39:31,908 during the dark years, 685 00:39:32,078 --> 00:39:34,161 and Marcus was the only one 686 00:39:34,831 --> 00:39:36,572 who tried to stop it. 687 00:39:41,754 --> 00:39:42,870 Did you? 688 00:39:45,633 --> 00:39:48,046 I was just doing my job. 689 00:39:50,096 --> 00:39:53,840 Said by every war criminal ever. 690 00:40:14,954 --> 00:40:15,990 W... where are you going? 691 00:40:16,497 --> 00:40:18,489 I thought you said the mother is the key. 692 00:40:18,917 --> 00:40:20,624 Oh, she's the whole ball game, 693 00:40:21,127 --> 00:40:22,368 the super bowl, if you will. 694 00:40:22,545 --> 00:40:26,084 And if we're gonna win, I need a better coach. 695 00:40:37,977 --> 00:40:39,513 Would you like another drink? 696 00:40:39,729 --> 00:40:42,597 Ah, why not? Thanks. 697 00:40:53,242 --> 00:40:54,733 Penny for your thoughts? 698 00:40:55,244 --> 00:40:56,610 What's a penny? 699 00:40:58,539 --> 00:41:00,155 Something from my time. 700 00:41:02,794 --> 00:41:04,001 Let me guess. 701 00:41:05,129 --> 00:41:07,246 Bellamy convinced you that we should leave paradise 702 00:41:07,423 --> 00:41:08,914 and take our chances in hell? 703 00:41:09,342 --> 00:41:11,174 Why I would leave my home? 704 00:41:12,720 --> 00:41:15,633 That's it. Fill in the blanks, John. 705 00:41:17,266 --> 00:41:19,679 That's the second time you've called me... 706 00:41:30,405 --> 00:41:31,896 OK, before you freak out 707 00:41:32,073 --> 00:41:33,073 and raise your voice, 708 00:41:33,199 --> 00:41:34,315 I have a question for you. 709 00:41:36,077 --> 00:41:37,409 You're not Clarke. 710 00:41:39,038 --> 00:41:40,745 I'm gonna be honest with you. 711 00:41:41,332 --> 00:41:42,332 Clarke's dead. 712 00:41:42,417 --> 00:41:44,454 My parents killed her and brought me back. 713 00:41:45,753 --> 00:41:47,460 My question is, 714 00:41:49,424 --> 00:41:51,586 how would you like to be immortal, too? 715 00:41:58,349 --> 00:41:59,806 I'm listening. 49505

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.