All language subtitles for sp인생최고의선물
Afrikaans
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bengali
Bosnian
Bulgarian
Catalan
Cebuano
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Filipino
Finnish
French
Frisian
Galician
Georgian
German
Greek
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Khmer
Kurdish (Kurmanji)
Kyrgyz
Lao
Latin
Latvian
Lithuanian
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Nepali
Norwegian
Pashto
Persian
Polish
Portuguese
Punjabi
Romanian
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Sesotho
Shona
Sindhi
Sinhala
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Telugu
Thai
Turkish
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Odia (Oriya)
Kinyarwanda
Turkmen
Tatar
Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:02,014 --> 00:00:04,734
寺尾聰さん演じる
お父さんと➡
2
00:00:04,734 --> 00:00:08,354
娘演じる私が
その親子ものの話として➡
3
00:00:08,354 --> 00:00:11,841
もう とてつもなく切なくて
いとおしくて➡
4
00:00:11,841 --> 00:00:14,494
なんか こう
ホントに新年に見るのに➡
5
00:00:14,494 --> 00:00:16,829
ふさわしい あったかいお話です。
6
00:00:16,829 --> 00:00:19,015
えっ てことは…。
7
00:00:19,015 --> 00:00:21,984
違います。
8
00:00:21,984 --> 00:00:24,003
あっ 親子
ヒューマンドラマですか。
9
00:00:24,003 --> 00:00:27,490
それでは 2021年も
空港でお会いいたしましょう。
10
00:00:27,490 --> 00:00:30,990
せ~の…。
(3人)『Youは何しに日本へ?』。
11
00:00:42,021 --> 00:00:44,006
ゆり子…。
12
00:00:44,006 --> 00:00:45,992
どうも。
13
00:00:45,992 --> 00:00:48,027
どうした?
14
00:00:48,027 --> 00:00:51,531
何か ないと
帰ってきちゃいけませんか 娘が。
15
00:00:51,531 --> 00:00:54,016
いつ帰るか 知りたいの?
16
00:00:54,016 --> 00:00:58,070
そうじゃない。
特に決めてません。
17
00:00:58,070 --> 00:01:01,691
何? なんで帰ってきたかは
言わないんだ? ゆり子ちゃん。
18
00:01:01,691 --> 00:01:04,760
主婦が家出するのに 理由なんて
いくらだって ありますよ。
19
00:01:04,760 --> 00:01:06,712
あんな すてきな人が
奥さんだったら➡
20
00:01:06,712 --> 00:01:08,712
浮気なんて するわけないでしょ。
21
00:01:14,003 --> 00:01:18,503
(泣き声)
22
00:01:52,508 --> 00:01:56,896
たらこのドリンク ひと箱 2, 980円
特売って書いてあるじゃねえか。
23
00:01:56,896 --> 00:01:58,931
えぇ?
これが なんだって聞いてんだよ。
24
00:01:58,931 --> 00:02:00,850
お客様 わかりました。
これ 特売なもんで➡
25
00:02:00,850 --> 00:02:03,853
箱を どんどん どんどん
できるだけ多くと思って➡
26
00:02:03,853 --> 00:02:06,856
積み上げておりましたら
上から箱が➡
27
00:02:06,856 --> 00:02:11,010
ずり落ちてきてまして
貼り紙の前が隠れてます。
28
00:02:11,010 --> 00:02:16,048
貼り紙のいちばん前に
「疲れ」という字があるんです。
29
00:02:16,048 --> 00:02:18,551
あぁ…。
30
00:02:18,551 --> 00:02:22,054
疲れたらこのドリンク か…。
31
00:02:22,054 --> 00:02:24,790
アハハハハハ!
おかしいなと思った。
32
00:02:24,790 --> 00:02:28,127
カキのエキスのドリンクとか
朝鮮人参のドリンクなら お前➡
33
00:02:28,127 --> 00:02:31,898
少しは体によさそうだけど
たらこのドリンクなんて お兄ちゃん➡
34
00:02:31,898 --> 00:02:33,900
飲めば飲むほど
体悪くなるんじゃねえか…。
35
00:02:33,900 --> 00:02:36,052
あの… 先生。
これ 1箱 差し上げますから。
36
00:02:36,052 --> 00:02:38,054
いえ いえ いいんだ いいんだ。
37
00:02:38,054 --> 00:02:41,040
誰も来ないじゃないの。
38
00:02:41,040 --> 00:02:43,059
フフフ…。
39
00:02:43,059 --> 00:02:45,061
私と目が合っても
こっちへ来ようとしないのよ。
40
00:02:45,061 --> 00:02:47,296
ああでもない こうでもない…。
41
00:02:47,296 --> 00:02:50,716
やっとアンタが来てくれたから
アンタがここへ来てくれるのかと➡
42
00:02:50,716 --> 00:02:52,785
思ったら アンタまで向こうに…。
43
00:02:52,785 --> 00:02:55,404
よっぽど大事な話
してるのかと思ったら➡
44
00:02:55,404 --> 00:02:57,390
アンタがバカだ 俺がバカだって…。
45
00:02:57,390 --> 00:03:00,690
おじゃまいたします!
46
00:03:03,696 --> 00:03:06,048
よいしょ…。
47
00:03:06,048 --> 00:03:08,084
申し訳ございません お客様。
48
00:03:08,084 --> 00:03:12,221
この店には バカにつける薬だけは
置いてはございません。
49
00:03:12,221 --> 00:03:18,621
(笑い声)
50
00:03:21,764 --> 00:03:24,800
なぁ。
えっ?
51
00:03:24,800 --> 00:03:27,069
「なぁ」って なんですか?
52
00:03:27,069 --> 00:03:31,924
うるさい。
つまんないヤツだね お前は。
53
00:03:31,924 --> 00:03:35,061
今の 「なぁ」はな➡
54
00:03:35,061 --> 00:03:39,699
いろんな意味を含めた
「なぁ」なんだよ。
55
00:03:39,699 --> 00:03:41,734
わかるか?
56
00:03:41,734 --> 00:03:44,120
落語を見た すぐあとに➡
57
00:03:44,120 --> 00:03:48,040
おもしろかった なんて
そんな無粋なことは言いたくない。
58
00:03:48,040 --> 00:03:52,044
おもしろいって言葉は
どうも安っぽくなってしまう。
59
00:03:52,044 --> 00:03:54,547
単に笑えただけじゃない➡
60
00:03:54,547 --> 00:03:58,050
そこに もっと深く
いろんなことを感じてるのに➡
61
00:03:58,050 --> 00:04:00,052
おもしろいって言ったとたんに➡
62
00:04:00,052 --> 00:04:03,389
笑っただけ みたいなことに
なっちまうわけだよ。
63
00:04:03,389 --> 00:04:08,060
だから もっと いろんな意味で
おもしろかったなっていう➡
64
00:04:08,060 --> 00:04:10,396
「なぁ」なわけだよ。
65
00:04:10,396 --> 00:04:15,551
そこには言わずもがなの
余韻と含みがあるんだ。
66
00:04:15,551 --> 00:04:17,553
わかったか?
67
00:04:17,553 --> 00:04:20,539
それが
大人の会話ってもんだろうが。
68
00:04:20,539 --> 00:04:22,541
はぁ…。
69
00:04:22,541 --> 00:04:26,595
「なぁ」って言われたら
なんて返せばいいんですか?
70
00:04:26,595 --> 00:04:32,535
「えぇ…」とか
「ですね…」なんて感じかな。
71
00:04:32,535 --> 00:04:39,525
短くする 省略することで
奥行きが生まれるわけだ。
72
00:04:39,525 --> 00:04:43,029
それでも 編集者か? お前。
73
00:04:43,029 --> 00:04:47,033
だから いつまで経っても
あれなんだよ。
74
00:04:47,033 --> 00:04:49,352
あれって なんですか?
あぁ…。
75
00:04:49,352 --> 00:04:52,705
そろそろ 夕食の支度しないとな。
76
00:04:52,705 --> 00:04:56,042
ヘヘヘヘ! 食べていきなさい。 なっ?
77
00:04:56,042 --> 00:04:58,044
何 言ってるんですか…。
78
00:04:58,044 --> 00:05:01,414
今日は 白和えと
鮭の照り焼きにしようと思って➡
79
00:05:01,414 --> 00:05:04,016
朝から酒を振ってあるんだよ。
うまいぞ。
80
00:05:04,016 --> 00:05:07,353
昨日な
料理教室で教わったんだよ。
81
00:05:07,353 --> 00:05:10,356
えっ?
ちょっと待ってください 先生。
82
00:05:10,356 --> 00:05:14,860
昨日は熱があるから動けないって
言ってたのは先生ですよね?
83
00:05:14,860 --> 00:05:17,863
ちょっと… 先生!
そう言ってましたよね?
84
00:05:17,863 --> 00:05:20,366
さぁ… そろそろ 作るかな。
85
00:05:20,366 --> 00:05:22,368
「そろそろ 作るかな」じゃ
ないですよ 先生!
86
00:05:22,368 --> 00:05:25,068
ちょっと 先生!
うるさい!
87
00:05:36,382 --> 00:05:39,351
先生 お手伝いしましょうか?
何か。
88
00:05:39,351 --> 00:05:41,737
手伝うっていうのはね➡
89
00:05:41,737 --> 00:05:45,374
役に立つ人間だけが
言っていいセリフなんだよ。
90
00:05:45,374 --> 00:05:47,693
黙って 見てろ。
91
00:05:47,693 --> 00:05:50,693
はい…。
よし と。
92
00:05:53,365 --> 00:05:55,851
おじゃましま~す 先生!
93
00:05:55,851 --> 00:05:58,370
あっ… 野村さんも どうも。
どうも。
94
00:05:58,370 --> 00:06:00,372
光代さん 今日は何?
95
00:06:00,372 --> 00:06:04,176
何って… そんな嫌そうな顔して。
96
00:06:04,176 --> 00:06:06,529
用がなきゃ
来ちゃいけないんですか?
97
00:06:06,529 --> 00:06:09,565
用がなきゃ 来ないでしょう 普通。
98
00:06:09,565 --> 00:06:12,601
私はね 亡くなられた奥様から➡
99
00:06:12,601 --> 00:06:14,620
「主人を
よろしくお願いいたします。
100
00:06:14,620 --> 00:06:17,523
見守っててください」って
頼まれたんですよ。
101
00:06:17,523 --> 00:06:19,525
だから こうやって
せっせと来てるんじゃないですか。
102
00:06:19,525 --> 00:06:23,012
遠くから見守るだけでいいのに。
遠かったら見守れません。
103
00:06:23,012 --> 00:06:26,432
見えないんだから。
フフフ… そりゃ そうだね。
104
00:06:26,432 --> 00:06:28,517
でも それは 奥様が➡
105
00:06:28,517 --> 00:06:31,370
先生は一人になってしまったら
家のことなんて➡
106
00:06:31,370 --> 00:06:34,023
何ひとつ できないから
よろしく頼んだわけで。
107
00:06:34,023 --> 00:06:36,008
そのときは こんなに
料理やら家事やらが➡
108
00:06:36,008 --> 00:06:38,010
好きになるとは
思わなかったわけで。
109
00:06:38,010 --> 00:06:41,013
ですから 今は
さほど必要ないのではないか と。
110
00:06:41,013 --> 00:06:44,517
(光代)はぁ!? とにかく
頼まれたの私は。 だから来るの。
111
00:06:44,517 --> 00:06:46,552
暇なだけなんじゃ…。
なんか言った?
112
00:06:46,552 --> 00:06:49,839
このうちの婿になり損ねたくせに。
あっ!
113
00:06:49,839 --> 00:06:52,341
そこ えぐります? いきますか?
114
00:06:52,341 --> 00:06:55,344
自分こそね
あわよくば 先生の後妻に➡
115
00:06:55,344 --> 00:06:58,514
なろうとしてるんじゃないですか。
お お お… 思ってないわよ!
116
00:06:58,514 --> 00:07:00,516
思ってないわよ そんなこと!
もう…。
117
00:07:00,516 --> 00:07:03,002
ちょ ちょっと… っていうか
亭主いるわよ 私。 こんな。
118
00:07:03,002 --> 00:07:05,020
どうとでもなるでしょ
そんなもの。
119
00:07:05,020 --> 00:07:07,006
なんなの? それ。
120
00:07:07,006 --> 00:07:09,024
(野村)私は
仕事で来てるんですから。
121
00:07:09,024 --> 00:07:11,010
その頼まれた件は
大丈夫なんじゃないですか?
122
00:07:11,010 --> 00:07:14,063
私はね 先生に仕事に
集中してもらいたいんですよ。
123
00:07:14,063 --> 00:07:16,615
毎日 毎日 用もないのに!
124
00:07:16,615 --> 00:07:20,503
私だって忙しいのよ。 忙しいけど
頼まれてるから来てるんでしょ!
125
00:07:20,503 --> 00:07:22,521
だから!
あのね!
126
00:07:22,521 --> 00:07:25,508
先生 若く見えるけれど
年なんだから いいかげん。
127
00:07:25,508 --> 00:07:27,526
いつ 何があるか
わからないでしょ?
128
00:07:27,526 --> 00:07:30,529
だから こうやって 毎日のように
様子 見にこないと➡
129
00:07:30,529 --> 00:07:33,516
倒れてても 気づかれずに
死んじゃってとかになったら➡
130
00:07:33,516 --> 00:07:35,551
どうすんのよ!?
どうすんのよって言われても…。
131
00:07:35,551 --> 00:07:37,603
どうすんのよ!? 倒れてたら!
どうすんのって言われても…。
132
00:07:37,603 --> 00:07:39,505
大丈夫です!
毎日のように仕事で来てますから。
133
00:07:39,505 --> 00:07:42,007
あなた 役に立たないから。
うるさい!
134
00:07:42,007 --> 00:07:45,694
私はね 集中したいんだよ。
135
00:07:45,694 --> 00:07:47,894
黙って 座ってろ。
136
00:08:01,377 --> 00:08:04,377
こんにちは。
こんにちは。
137
00:08:13,689 --> 00:08:15,689
よし。
138
00:08:37,513 --> 00:08:40,015
ゆりちゃん どうしたの?
139
00:08:40,015 --> 00:08:42,501
お疲れさまでした。
140
00:08:42,501 --> 00:08:44,520
あぁ うん。
141
00:08:44,520 --> 00:08:47,520
帰ろう。
うん。
142
00:09:02,688 --> 00:09:05,374
そうさせてください。
143
00:09:05,374 --> 00:09:08,674
お願いします。
144
00:09:13,682 --> 00:09:17,382
いや でも…。
そうしたいの。
145
00:09:19,538 --> 00:09:25,044
わがままだし
メチャクチャなのわかってる。
146
00:09:25,044 --> 00:09:27,044
お願い。
147
00:09:49,535 --> 00:09:51,553
わかった。
148
00:09:51,553 --> 00:09:54,153
えっ?
149
00:09:56,542 --> 00:09:59,042
わかったよ。
150
00:10:03,565 --> 00:10:06,165
ありがとう。
151
00:10:29,058 --> 00:11:11,467
♬~
152
00:11:11,467 --> 00:11:13,368
あら こんにちは。
153
00:11:13,368 --> 00:11:15,368
こんにちは。
154
00:11:31,386 --> 00:11:34,186
(玄関チャイム)
155
00:11:37,025 --> 00:11:39,995
(玄関チャイム)
156
00:11:39,995 --> 00:11:42,047
うるさいな もう。
157
00:11:42,047 --> 00:11:44,583
なんで こういうときにかぎって
誰もいないんだ。
158
00:11:44,583 --> 00:11:47,019
いなくていいときばっかり
いやがって 本当にもう。
159
00:11:47,019 --> 00:11:49,004
(玄関チャイム)
160
00:11:49,004 --> 00:11:51,507
はいはい はいはい。
161
00:11:51,507 --> 00:11:55,010
そんなに何度も鳴らさなくたって
出ますよ。
162
00:11:55,010 --> 00:11:57,010
はい。
163
00:11:59,014 --> 00:12:02,684
あっ…。
164
00:12:02,684 --> 00:12:06,171
遅い。
ゆり子。
165
00:12:06,171 --> 00:12:08,190
どうも。
166
00:12:08,190 --> 00:12:11,343
どうした?
えっ 別に。
167
00:12:11,343 --> 00:12:14,343
別にって…。
168
00:12:16,732 --> 00:12:21,370
鍵持ってんだろう。
チャイム鳴らさなくても。
169
00:12:21,370 --> 00:12:23,505
家を出て嫁いだ人間が➡
170
00:12:23,505 --> 00:12:27,526
勝手に鍵を開けて入るのは
どうかと思って。
171
00:12:27,526 --> 00:12:31,446
そういうもんか?
はい。
172
00:12:31,446 --> 00:12:34,666
で なんだ? どうした? 突然。
173
00:12:34,666 --> 00:12:38,070
だから別に。
だから別にって…。
174
00:12:38,070 --> 00:12:40,606
入っていいですか?
えっ? あ あぁ…。
175
00:12:40,606 --> 00:12:42,606
おじゃまします。
176
00:12:59,174 --> 00:13:01,176
あっ 大丈夫です。
177
00:13:01,176 --> 00:13:03,176
そう?
178
00:13:26,351 --> 00:13:28,337
何か あったのか?
179
00:13:28,337 --> 00:13:31,390
何かって?
180
00:13:31,390 --> 00:13:33,425
田渕…。
181
00:13:33,425 --> 00:13:36,495
いや 繁行くんとなんか…。
182
00:13:36,495 --> 00:13:40,182
だから なんかってなんですか?
183
00:13:40,182 --> 00:13:43,185
浮気したとか 酒とかギャンブルとか。
184
00:13:43,185 --> 00:13:48,006
は? そういう人じゃないです。
知ってるでしょ?
185
00:13:48,006 --> 00:13:52,027
お父さんだって
自分の教え子でしょ?
186
00:13:52,027 --> 00:13:54,029
まぁ そうだな。
187
00:13:54,029 --> 00:13:56,198
そんな
大それたことのできるような➡
188
00:13:56,198 --> 00:13:58,898
男じゃないからな アイツは。
189
00:14:03,355 --> 00:14:05,340
じゃあ なんだ?
190
00:14:05,340 --> 00:14:08,010
何もありません。
191
00:14:08,010 --> 00:14:11,179
そんなわけないだろ。
192
00:14:11,179 --> 00:14:13,348
なんかあったほうが
いいんですか?
193
00:14:13,348 --> 00:14:16,351
そうは言ってないだろ?
しかしだな…。
194
00:14:16,351 --> 00:14:20,339
なにかないと帰ってきちゃ
いけませんか? 娘が。
195
00:14:20,339 --> 00:14:22,841
突然来られたら困るんですか?
196
00:14:22,841 --> 00:14:27,179
困るわけないだろ。
でも迷惑そう。 困ってる。
197
00:14:27,179 --> 00:14:30,182
そうは言ってないだろ。
どこの世界に➡
198
00:14:30,182 --> 00:14:34,686
娘が帰ってきて
うれしくない父親がいるんだ。
199
00:14:34,686 --> 00:14:37,689
いるんじゃないですか。
えっ?
200
00:14:37,689 --> 00:14:40,726
いろんな親子はいると思う。
201
00:14:40,726 --> 00:14:43,528
別に嫌いとか憎んでるとは
言わないけど➡
202
00:14:43,528 --> 00:14:48,884
苦手っていうのは
あるんじゃないですか 親子でも。
203
00:14:48,884 --> 00:14:51,920
お父さん 私のこと苦手だから。
204
00:14:51,920 --> 00:14:54,220
そんなこと…。
ある。
205
00:14:56,191 --> 00:14:58,591
お前はどうなんだよ?
206
00:15:01,530 --> 00:15:05,083
なんか あれですね。
ん?
207
00:15:05,083 --> 00:15:09,021
ずいぶん きれいなんですね
家の中。
208
00:15:09,021 --> 00:15:11,857
ん? まあな。
209
00:15:11,857 --> 00:15:14,526
なんか感じ悪い。
210
00:15:14,526 --> 00:15:17,626
なんで
きれいだと感じが悪いんだ?
211
00:15:39,735 --> 00:15:43,271
なにこれ…。
212
00:15:43,271 --> 00:15:47,342
やだ いやらしい。
213
00:15:47,342 --> 00:15:50,042
いやらしい?
214
00:15:53,198 --> 00:15:55,867
誰かいるんですね。
215
00:15:55,867 --> 00:15:58,067
誰かって?
216
00:16:00,522 --> 00:16:03,025
娘に言わせるんですか?
217
00:16:03,025 --> 00:16:07,529
は? どういう意味だ?
218
00:16:07,529 --> 00:16:12,629
ここで 毎日料理を作っている
女の人です。
219
00:16:22,010 --> 00:16:24,029
ハハッ ハハッ ハハハハハッ…。
220
00:16:24,029 --> 00:16:28,533
なにがおかしいの? いやらしい。
221
00:16:28,533 --> 00:16:32,521
私だよ 私。
私が料理してるんだよ ここで。
222
00:16:32,521 --> 00:16:35,340
は? ウソつかないでください。
223
00:16:35,340 --> 00:16:37,359
見ればわかります。
224
00:16:37,359 --> 00:16:41,012
これは 相当毎日 料理作ってる。
225
00:16:41,012 --> 00:16:43,849
しかも
料理が好きな人の台所ですよ。
226
00:16:43,849 --> 00:16:48,649
だから 私だよ 私。
私が好きなんだよ。
227
00:16:52,524 --> 00:16:54,509
今 鼻で笑ったな?
228
00:16:54,509 --> 00:16:56,509
だって…。
229
00:17:16,531 --> 00:17:18,533
本当に?
230
00:17:18,533 --> 00:17:21,333
だから 言っただろ。
231
00:17:36,618 --> 00:17:38,620
アハハハハハッ!
232
00:17:38,620 --> 00:17:40,555
何がおかしいんだ?
233
00:17:40,555 --> 00:17:42,908
だって…。
だってじゃない。
234
00:17:42,908 --> 00:17:47,062
ハハハハハハッ!
235
00:17:47,062 --> 00:17:50,662
おかしくない!
おかしい おかしい。
236
00:17:58,123 --> 00:18:01,623
あぁ おかしい。 お腹痛い。
237
00:18:07,999 --> 00:18:11,099
ハァ ハァ…。
238
00:18:14,172 --> 00:18:16,191
お腹すいた。
239
00:18:16,191 --> 00:18:19,044
知るか。
240
00:18:19,044 --> 00:18:22,044
何か食べたい。 作ってください。
241
00:18:24,115 --> 00:18:26,134
お腹すいた。
242
00:18:26,134 --> 00:18:28,870
あぁ お腹すいた。
243
00:18:28,870 --> 00:18:34,259
お父さんが作った
ご飯が食べたいです。
244
00:18:34,259 --> 00:18:37,312
何が食べたいんだ?
245
00:18:37,312 --> 00:18:40,212
おいしいもの?
246
00:18:42,717 --> 00:18:46,117
わかった。 待ってろ。
247
00:18:53,211 --> 00:18:55,711
アハハ!
248
00:18:57,716 --> 00:19:01,036
ごめんなさい。
249
00:19:01,036 --> 00:19:04,372
アハハ!
250
00:19:04,372 --> 00:19:07,172
アハハ…。
251
00:19:14,516 --> 00:19:17,352
じゃあ どうぞ。
252
00:19:17,352 --> 00:19:24,226
やだ 何これ!
いただきます。
253
00:19:24,226 --> 00:19:26,626
はい。
254
00:20:08,003 --> 00:20:10,388
フフフ!
255
00:20:10,388 --> 00:20:14,025
アハハ!
256
00:20:14,025 --> 00:20:19,180
笑うって どういうことだよ?
だって。
257
00:20:19,180 --> 00:20:22,851
おいしいんだもん アハハ。
258
00:20:22,851 --> 00:20:25,353
おいしいと
なんで笑うんだよ。
259
00:20:25,353 --> 00:20:28,723
あ~ 涙出てきた アハハ!
260
00:20:28,723 --> 00:20:31,276
あ~ おいしい ウフフ。
なんだそりゃ。
261
00:20:31,276 --> 00:20:37,382
おじゃまします。
あら ゆりちゃん!
262
00:20:37,382 --> 00:20:42,687
どうしたの
誰の笑い声かと思ったら。
263
00:20:42,687 --> 00:20:44,873
あ~ ご無沙汰してます。
264
00:20:44,873 --> 00:20:48,710
フフフ!
なんかあったの?
265
00:20:48,710 --> 00:20:52,347
何もないですよ。
(時計の時報)
266
00:20:52,347 --> 00:20:56,017
何もなくても
突然帰ってくることもあるだろ。
267
00:20:56,017 --> 00:20:58,370
感じ悪い。
ないでしょ そんなこと。
268
00:20:58,370 --> 00:21:01,206
誰の笑い声だと思ったの
光代さん。
269
00:21:01,206 --> 00:21:05,193
えっ あっ
料理教室でね➡
270
00:21:05,193 --> 00:21:07,362
若い女の子に人気者だから。
271
00:21:07,362 --> 00:21:09,364
このあいだもね
みんなでここでね 先生。
272
00:21:09,364 --> 00:21:11,366
余計なこと
言わなくていいんだよ。
273
00:21:11,366 --> 00:21:13,518
料理教室…。
274
00:21:13,518 --> 00:21:15,537
(笑い声)
275
00:21:15,537 --> 00:21:20,709
びっくりでしょ?
(笑い声)
276
00:21:20,709 --> 00:21:22,877
うるさ~い!
277
00:21:22,877 --> 00:21:25,046
すみません。
278
00:21:25,046 --> 00:21:30,018
ああ だって何も
できなかったじゃないですか。
279
00:21:30,018 --> 00:21:32,504
家のことなんて。
そうよね。
280
00:21:32,504 --> 00:21:36,675
できなかったわけじゃない
やらなかっただけだ。
281
00:21:36,675 --> 00:21:39,678
そっちのほうが
悪いじゃないですか。
282
00:21:39,678 --> 00:21:41,846
どうしてだ?
283
00:21:41,846 --> 00:21:45,016
お母さんの仕事を
尊重してただけだ私は。
284
00:21:45,016 --> 00:21:48,837
私が なんでもやってしまったら
困るだろう お母さんが。
285
00:21:48,837 --> 00:21:51,389
なんか え~。
286
00:21:51,389 --> 00:21:53,408
どうなんだろう
それって ねぇ?
287
00:21:53,408 --> 00:21:55,443
ねえ。
でもまあ。
288
00:21:55,443 --> 00:21:57,345
昔の人だからね。
289
00:21:57,345 --> 00:21:59,681
悪かったな。
290
00:21:59,681 --> 00:22:04,853
うん? でもなんか あれかな?
なんだ?
291
00:22:04,853 --> 00:22:09,357
う~ん ちょっとエビが硬いかな。
292
00:22:09,357 --> 00:22:13,378
残念。
なに… そんなことないだろう?
293
00:22:13,378 --> 00:22:15,678
うう!
294
00:22:21,019 --> 00:22:23,119
どれどれ?
295
00:22:25,356 --> 00:22:27,859
ああ…。
296
00:22:27,859 --> 00:22:30,845
まだまだだね 頑張って
料理教室通ったほうがいい。
297
00:22:30,845 --> 00:22:35,683
口悪いな お前。
父親似です。
298
00:22:35,683 --> 00:22:39,687
なるほど ハハハ!
299
00:22:39,687 --> 00:22:42,190
お茶いれようっと。
300
00:22:42,190 --> 00:22:45,090
(笑い声)
301
00:23:20,845 --> 00:23:23,665
ああ。
なんですか?
302
00:23:23,665 --> 00:23:26,217
何だと思う?
303
00:23:26,217 --> 00:23:30,371
あっ ゆりちゃん?
うん。
304
00:23:30,371 --> 00:23:32,524
家出じゃないですか?
なんで?
305
00:23:32,524 --> 00:23:34,859
なんでって 私にわかるわけ
ないじゃないですか。
306
00:23:34,859 --> 00:23:38,913
浮気でも酒でも
ギャンブルでもないらしいぞ。
307
00:23:38,913 --> 00:23:41,533
そんなね
主婦が家出するのに➡
308
00:23:41,533 --> 00:23:43,718
理由なんて
いくらだってありますよ。
309
00:23:43,718 --> 00:23:46,371
どんな?
奥さんは なかったんですか?
310
00:23:46,371 --> 00:23:50,041
家出したこと。
ない そんなもの。
311
00:23:50,041 --> 00:23:52,861
我慢強い人だったから。
312
00:23:52,861 --> 00:23:55,530
は? どういう意味だ?
313
00:23:55,530 --> 00:23:59,200
本人に聞いてみたら
いいじゃないですか。
314
00:23:59,200 --> 00:24:01,536
聞いたけど
怒るんだよ。
315
00:24:01,536 --> 00:24:05,056
じゃあ 繁行さんに
聞いてみたらいかがですか?
316
00:24:05,056 --> 00:24:07,859
娘が帰ってきたけど
何かあったのかって聞くのか?
317
00:24:07,859 --> 00:24:11,529
そんなみっともないこと
できない。
318
00:24:11,529 --> 00:24:13,698
面倒くさいなあ もう。
319
00:24:13,698 --> 00:24:15,700
ねえ ねえ ねえ。
320
00:24:15,700 --> 00:24:17,719
えっ?
ちょっとうまいこと➡
321
00:24:17,719 --> 00:24:20,371
聞き出してくれないかな?
ねえ 光代さん➡
322
00:24:20,371 --> 00:24:23,725
頼まれてるんだろ 女房に。
頼まれてません そんなことは。
323
00:24:23,725 --> 00:24:27,028
なんだ それ?
そういうわけなんで➡
324
00:24:27,028 --> 00:24:29,531
よろしくお願いします 光代さん。
えっ?
325
00:24:29,531 --> 00:24:34,052
お父さん
明日の朝食何ですか?
326
00:24:34,052 --> 00:24:37,188
えっ。
料理教室仕込みの朝食。
327
00:24:37,188 --> 00:24:39,388
楽しみ
お風呂いただきます。
328
00:24:42,861 --> 00:24:46,364
大丈夫 急がなくても
あの様子なら しばらくいるから。
329
00:24:46,364 --> 00:24:49,751
ゆりちゃん おやすみ!
330
00:24:49,751 --> 00:24:52,353
おやすみなさい!
ねえ。
331
00:24:52,353 --> 00:24:55,039
じゃ先生 また明日。
頼むよ…。
332
00:24:55,039 --> 00:24:58,710
よいしょ。
ねえ ちょ ちょ…。
333
00:24:58,710 --> 00:25:01,110
ちょっと。
334
00:26:30,001 --> 00:26:34,001
♬~
335
00:26:48,519 --> 00:26:51,055
♬~ ともに認め合い、 ともに分かち合い
336
00:26:51,055 --> 00:26:53,925
♬~ 人とともに、 人とともに
337
00:26:53,925 --> 00:26:57,028
♬~ 街は人とともに
338
00:28:06,147 --> 00:28:08,199
これでよしと。
339
00:28:08,199 --> 00:28:10,399
さあ。
340
00:28:13,371 --> 00:28:15,389
おはようございます。
おはよう。
341
00:28:15,389 --> 00:28:17,558
さあ どうぞ。
342
00:28:17,558 --> 00:28:21,546
おいしそう!
何ですか これ?
343
00:28:21,546 --> 00:28:25,233
エッグベネディクト
アメリカの朝食だ。
344
00:28:25,233 --> 00:28:27,733
へえ すごい…。
345
00:28:29,887 --> 00:28:31,887
いただきます。
346
00:28:49,957 --> 00:28:53,257
うん おいしい。
347
00:28:55,229 --> 00:28:58,866
そうか フフ。
う~ん!
348
00:28:58,866 --> 00:29:01,666
コーヒーをさ…。
あっ いただきます。
349
00:29:04,722 --> 00:29:07,024
ああ そう。
う~ん。
350
00:29:07,024 --> 00:29:10,027
おはようございます。
351
00:29:10,027 --> 00:29:14,048
あっ ゆり子さん!
どうしたんですか?
352
00:29:14,048 --> 00:29:19,554
なんかあったんですか?
夫婦ゲンカとか離婚とか?
353
00:29:19,554 --> 00:29:22,874
いいえ。
あっ すみません。
354
00:29:22,874 --> 00:29:25,710
コーヒー。
はっ?
355
00:29:25,710 --> 00:29:28,529
いいから コーヒー。
飲むんだったら3人分。
356
00:29:28,529 --> 00:29:30,698
あ はい。
357
00:29:30,698 --> 00:29:33,868
う~ん。
358
00:29:33,868 --> 00:29:36,020
あっ 先生。
359
00:29:36,020 --> 00:29:38,039
原稿のほう
いかがですか?
360
00:29:38,039 --> 00:29:40,374
それどころじゃない。
はい?
361
00:29:40,374 --> 00:29:43,174
いいから早くしなさい。
はぁ…。
362
00:29:49,867 --> 00:29:52,703
なあ。
はい。
363
00:29:52,703 --> 00:29:59,794
その あれだ その。
364
00:29:59,794 --> 00:30:01,879
なんですか?
365
00:30:01,879 --> 00:30:05,700
ゆっくりしていけるのか?
366
00:30:05,700 --> 00:30:07,700
はい。
367
00:30:09,704 --> 00:30:13,691
うん それはよかった。
368
00:30:13,691 --> 00:30:16,694
で どのくらい?
369
00:30:16,694 --> 00:30:19,530
いつ帰るか知りたいの?
370
00:30:19,530 --> 00:30:23,034
そうじゃない。
特に決めてません。
371
00:30:23,034 --> 00:30:28,022
大丈夫なのか?
田渕は?
372
00:30:28,022 --> 00:30:30,191
はい。
373
00:30:30,191 --> 00:30:33,711
うん なら いい。
374
00:30:33,711 --> 00:30:35,911
はい。
375
00:30:41,619 --> 00:30:44,119
お父さん。
うん?
376
00:30:46,040 --> 00:30:48,040
なんだ?
377
00:30:50,044 --> 00:30:54,048
お昼は何時からだと
思っていればいいですか?
378
00:30:54,048 --> 00:30:57,648
また 昼も作るのか?
楽しみ。
379
00:31:02,540 --> 00:31:06,640
おい コーヒーは どうなんだ?
あっ はい ただ今。
380
00:31:08,713 --> 00:32:09,523
♬~
381
00:32:09,523 --> 00:32:12,360
はい…。
382
00:32:12,360 --> 00:32:14,695
はい わかりました。
383
00:32:14,695 --> 00:32:17,531
あ… 大丈夫です。
384
00:32:17,531 --> 00:32:19,531
はい…。
385
00:32:21,552 --> 00:32:23,521
ありがとう。
386
00:32:23,521 --> 00:32:25,523
はい。
387
00:32:25,523 --> 00:32:29,523
じゃあ… おやすみなさい。
388
00:32:40,037 --> 00:32:43,374
いらっしゃい。
389
00:32:43,374 --> 00:32:45,409
よう!
390
00:32:45,409 --> 00:32:50,364
なんだよ お前…
スーパーの袋持って バーに来んなよ。
391
00:32:50,364 --> 00:32:52,533
しようがないだろ。
392
00:32:52,533 --> 00:32:55,536
お気に入りのスーパーが
8時で閉まっちゃうんだから。
393
00:32:55,536 --> 00:32:59,724
はぁ?
野菜とか全然違うんだよ。
394
00:32:59,724 --> 00:33:01,726
ねっ!
395
00:33:01,726 --> 00:33:04,078
あっ いつもの。
はい。
396
00:33:04,078 --> 00:33:08,149
しかし 変わったね お前…
カミさん 死んでから。
397
00:33:08,149 --> 00:33:10,901
そんなふうになるとは
思わなかったね。
398
00:33:10,901 --> 00:33:13,254
フフ… そうか?
399
00:33:13,254 --> 00:33:17,575
うちのカミさんはさ
家の中のこととか➡
400
00:33:17,575 --> 00:33:19,727
完璧だったんだよ。
401
00:33:19,727 --> 00:33:24,065
いつも きれいにしてたし
メシもうまかった。
402
00:33:24,065 --> 00:33:28,702
でもな それが 当たり前みたいに
なってたわけだよ。
403
00:33:28,702 --> 00:33:31,705
生きてたときはな。
あぁ…。
404
00:33:31,705 --> 00:33:39,405
死なれてみたらさ…
一人で家にいてさ 思ったんだよ。
405
00:33:41,365 --> 00:33:47,538
う~ん… どんな気持ちで
家にいたんだろうか。
406
00:33:47,538 --> 00:33:52,026
どんな気持ちで 家のこと
やってたんだろうか…。
407
00:33:52,026 --> 00:33:59,567
台所にいるとき 何を考えて
料理をしてたんだろうか…。
408
00:33:59,567 --> 00:34:02,103
そんなことをな。
へぇ…。
409
00:34:02,103 --> 00:34:08,025
そしたら
知ってみたくなったんだ。
410
00:34:08,025 --> 00:34:10,528
俺も味わってみたくなった。
411
00:34:10,528 --> 00:34:14,698
はぁ… さすが 翻訳家は
言うことが違うねぇ。
412
00:34:14,698 --> 00:34:17,034
ハッ… うるさいよ。
413
00:34:17,034 --> 00:34:25,126
で… でな 料理 始めてみたら
これがおもしろくってさ。
414
00:34:25,126 --> 00:34:28,696
で そうなると ほら
男って 凝るだろ?
415
00:34:28,696 --> 00:34:30,748
道具とかでも。
それはまぁ わかるな。
416
00:34:30,748 --> 00:34:33,148
男は道具が好きだからな。
だろ?
417
00:34:39,039 --> 00:34:42,339
(笑い声)
418
00:35:07,735 --> 00:35:10,804
変わってない。
419
00:35:10,804 --> 00:35:39,066
♬~
420
00:35:39,066 --> 00:35:41,735
(田辺)で 何?
なんで 帰ってきたかは➡
421
00:35:41,735 --> 00:35:46,106
言わないんだ ゆり子ちゃん。
うん そうなんだよ。
422
00:35:46,106 --> 00:35:49,727
光代さん 知ってるよな?
うん。
423
00:35:49,727 --> 00:35:53,047
あの おばちゃんに
しつこく聞き出されても➡
424
00:35:53,047 --> 00:35:56,717
まったく 口 割らない。
ふ~ん…。
425
00:35:56,717 --> 00:36:01,088
あんまり
しつっこく聞くのもな…。
426
00:36:01,088 --> 00:36:06,126
俺には言いにくいってことも
あるだろうし…。
427
00:36:06,126 --> 00:36:09,396
カミさんにだったら
なんでも言えたんだろうけどな。
428
00:36:09,396 --> 00:36:12,696
まぁな… そうかもな。
429
00:36:14,752 --> 00:36:18,305
おたくは… 良子ちゃん
帰ってくることあるのか?
430
00:36:18,305 --> 00:36:21,041
あるなんてもんじゃないよ。
431
00:36:21,041 --> 00:36:24,228
うちは 近いのもあるけど
しょっちゅうだよ。
432
00:36:24,228 --> 00:36:26,747
たかりだよ たかり。
たかり?
433
00:36:26,747 --> 00:36:30,734
しょっちゅう 用もないのに来て
メシだけ食って 帰ってくよ。
434
00:36:30,734 --> 00:36:34,204
それに お中元とか
お歳暮とか来るだろ?
435
00:36:34,204 --> 00:36:38,559
あれ 全部 持ってっちまう。
全部だぞ! 根こそぎ!
436
00:36:38,559 --> 00:36:42,730
他にも 来るたんびに
これ もらってくね~ だぞ。
437
00:36:42,730 --> 00:36:48,402
もらっていい? じゃなくて
もらってくね だよ。
438
00:36:48,402 --> 00:36:51,388
お父さん お母さん
もう 年だから➡
439
00:36:51,388 --> 00:36:53,841
あんまり
食べられないでしょ?
440
00:36:53,841 --> 00:36:55,909
だめにしたら もったいない!
とか 言ってな。
441
00:36:55,909 --> 00:36:57,911
余計なお世話だ まったく…。
442
00:36:57,911 --> 00:37:01,081
大事なものは 俺
隠してるからな。
443
00:37:01,081 --> 00:37:05,081
カニ缶とか タラバの。
フフフ…。
444
00:37:07,571 --> 00:37:13,744
でもまぁ… うちの娘とは
違うからな ゆり子ちゃんは。
445
00:37:13,744 --> 00:37:16,444
心配だな。
あぁ…。
446
00:37:18,415 --> 00:37:24,822
どうしたらいいか…
カミさんにでも相談するかね。
447
00:37:24,822 --> 00:37:27,222
えっ?
448
00:37:34,064 --> 00:37:36,083
あっ…。
おかえりなさい。
449
00:37:36,083 --> 00:37:38,752
ハハハ… ただいま。
田辺さん 元気?
450
00:37:38,752 --> 00:37:41,255
あぁ うん まぁまぁ…。
あっ これ。
451
00:37:41,255 --> 00:37:47,155
これ持って 飲みにいってたの?
うん まぁね。
452
00:40:29,039 --> 00:40:35,039
(泣き声)
453
00:40:38,682 --> 00:41:07,082
(泣き声)
454
00:41:09,046 --> 00:41:11,849
わかったな 2人とも。
よろしくな。
455
00:41:11,849 --> 00:41:14,384
絶対に気づかれるな。
456
00:41:14,384 --> 00:41:18,539
私は 昔の仕事の仲間が
急に入院したから 出かけた。
457
00:41:18,539 --> 00:41:20,524
泊まりだ。 わかったな?
458
00:41:20,524 --> 00:41:22,526
はい わかりました。
459
00:41:22,526 --> 00:41:24,745
いや そんなこと言ってもですね。
なんだ?
460
00:41:24,745 --> 00:41:27,114
いや あの… こんなこと言うの
ホント あれなんですけど➡
461
00:41:27,114 --> 00:41:29,733
先生 お仕事のほう…。
462
00:41:29,733 --> 00:41:32,402
娘のことがはっきりしなきゃ
仕事にならん。
463
00:41:32,402 --> 00:41:38,408
はぁ… わかりました。
はっきりしてきてください。
464
00:41:38,408 --> 00:41:42,713
あぁ わかった。 じゃあ 頼んだぞ。
465
00:41:42,713 --> 00:41:44,713
はい。
466
00:41:47,034 --> 00:41:49,034
うん。
467
00:42:06,036 --> 00:42:10,724
なんでもないといいけど…。
えぇ。
468
00:42:10,724 --> 00:42:14,394
浮気とかかな やっぱり…。
469
00:42:14,394 --> 00:42:18,015
ありえないですよ それは。
そうよね。
470
00:42:18,015 --> 00:42:21,018
そんなことする人じゃないしね
繁行さんは。
471
00:42:21,018 --> 00:42:23,370
そうじゃないですよ。
はっ 何?
472
00:42:23,370 --> 00:42:26,423
あんな すてきな人が
奥さんだったら➡
473
00:42:26,423 --> 00:42:28,709
浮気なんてするわけないでしょ
って話ですよ。
474
00:42:28,709 --> 00:42:32,362
フッ ヘヘ…。
475
00:42:32,362 --> 00:42:34,348
なんですか?
なんでもない。
476
00:42:34,348 --> 00:42:36,366
フフ…。
何がおかしいんですか。
477
00:42:36,366 --> 00:42:38,368
ヒヒヒ… なんでもない。
(ドアの開閉音)
478
00:42:38,368 --> 00:42:40,354
なんですか あっ。
ただいま~。
479
00:42:40,354 --> 00:42:43,023
しっかりしなさいよ。
はい。
480
00:42:43,023 --> 00:42:46,393
(2人)おかえりなさ~い。
あれ? お父さんは?
481
00:42:46,393 --> 00:42:48,946
あっ えっと…。
昔 あの…。
482
00:42:48,946 --> 00:42:51,848
お仕事でお世話になった方が
急に入院したとかで➡
483
00:42:51,848 --> 00:42:53,867
お見舞いに。
あぁ…。
484
00:42:53,867 --> 00:42:55,852
ねっ。
はい そうです。
485
00:42:55,852 --> 00:43:00,273
そう 誰だろう?
そこまでは…。
486
00:43:00,273 --> 00:43:02,359
ねっ。
はい そうです。
487
00:43:02,359 --> 00:43:05,529
そうですか。
488
00:43:05,529 --> 00:43:09,032
泊まりになるだろう
とのことでした。
489
00:43:09,032 --> 00:43:11,535
そうみたい。
490
00:43:11,535 --> 00:43:14,135
わかりました。
はい。
491
00:43:16,206 --> 00:43:18,208
あの…。
何?
492
00:43:18,208 --> 00:43:22,362
何か 疑問な点でも?
あっ いやあの…。
493
00:43:22,362 --> 00:43:24,698
どうして お二人は
ここにいるんですか?
494
00:43:24,698 --> 00:43:28,752
えっ?
えっ あぁ…。
495
00:43:28,752 --> 00:43:33,023
あれです 急だったので
ゆり子さんに伝えてくれって。
496
00:43:33,023 --> 00:43:35,042
あぁ。
ねっ。
497
00:43:35,042 --> 00:43:37,044
そうそう
それで待ってたの。
498
00:43:37,044 --> 00:43:40,544
ありがとうございました。
499
00:44:28,995 --> 00:44:31,114
(上戸) 薄いハブラシはライオン
500
00:44:31,114 --> 00:44:33,316
ハブラシのヘッドを薄くすれば→
501
00:44:33,316 --> 00:44:35,318
奥歯の狭いところまで磨ける→
502
00:44:35,318 --> 00:44:37,320
それは分かっていました
503
00:44:37,320 --> 00:44:40,290
しかし ヘッドが薄いと
ブラシの植毛がむずかしく→
504
00:44:40,290 --> 00:44:42,826
長年 実現できませんでした
505
00:44:42,826 --> 00:44:45,462
≪ライオン ハブラシ 100年≫
506
00:44:45,462 --> 00:44:47,898
≪技術の結晶が ここに≫
507
00:44:47,898 --> 00:44:51,268
≪薄型のヘッド 分厚いハブラシより
奥まで届く≫
508
00:44:51,268 --> 00:44:53,370
ハブラシは 薄さで選ぼう
509
00:44:53,370 --> 00:44:55,539
≪日本歯科医師会推薦商品です≫
510
00:47:08,071 --> 00:47:11,408
いいとこだ。
511
00:47:11,408 --> 00:47:14,608
こんな景色 毎日見てたか。
512
00:47:35,065 --> 00:47:37,400
おう。
513
00:47:37,400 --> 00:47:39,569
先生。
514
00:47:39,569 --> 00:47:41,721
先生は そっちだろう。
515
00:47:41,721 --> 00:47:45,225
私は とっくに
大学辞めちまってるし。
516
00:47:45,225 --> 00:47:47,727
それに今は お父さんだろう。
517
00:47:47,727 --> 00:47:51,665
あぁ はい お父さん。
518
00:47:51,665 --> 00:47:53,566
お疲れさま。
519
00:47:53,566 --> 00:47:57,437
ありがとうございます。
520
00:47:57,437 --> 00:47:59,973
どうなさったんですか?
521
00:47:59,973 --> 00:48:03,410
うん…。
522
00:48:03,410 --> 00:48:06,410
ちょっと話せるかな?
523
00:48:16,423 --> 00:48:19,923
(小鳥のさえずり)
524
00:48:21,978 --> 00:48:32,605
♬~
525
00:48:32,605 --> 00:48:36,393
いい店だね。 よく来るの?
526
00:48:36,393 --> 00:48:39,596
はい
ゆり子さん好きで この店。
527
00:48:39,596 --> 00:48:43,596
そう。
はい。
528
00:48:50,240 --> 00:48:58,698
なんで私が 突然訪ねてきたのか
わかってるって顔だな。
529
00:48:58,698 --> 00:49:05,889
ゆり子が 突然帰ってきた
大きな荷物持って。
530
00:49:05,889 --> 00:49:09,292
しばらく いるつもりらしい。
531
00:49:09,292 --> 00:49:12,729
いや それはもちろん
いいんだが…。
532
00:49:12,729 --> 00:49:19,619
何があったのかは言わない
何もないと言う。
533
00:49:19,619 --> 00:49:25,241
だが どうやら
何か事情がありそうだ。
534
00:49:25,241 --> 00:49:29,562
そう思えてしかたがない。
535
00:49:29,562 --> 00:49:35,585
だから
君に聞いてみようと思った。
536
00:49:35,585 --> 00:49:40,585
ちなみに 君と会うことは
ゆり子には言っていない。
537
00:49:45,612 --> 00:49:48,131
なんかあったのか?
538
00:49:48,131 --> 00:49:53,553
どういうことなんだ?
教えてくれないか。
539
00:49:53,553 --> 00:49:59,409
いえ… 何もありません。
540
00:49:59,409 --> 00:50:02,962
これでも 私は親だ。
541
00:50:02,962 --> 00:50:07,784
親密な父と娘という関係では
なかったかもしれない。
542
00:50:07,784 --> 00:50:11,237
子どものことは
妻に任せっきりだったし➡
543
00:50:11,237 --> 00:50:14,737
自分のことばかりだったのかも
しれないな。
544
00:50:18,395 --> 00:50:25,235
お父さんは私のことが苦手だから
って言われたよ。
545
00:50:25,235 --> 00:50:30,740
いや でも決して
そんなことはない。
546
00:50:30,740 --> 00:50:33,226
娘のことを
好きじゃない父親なんて➡
547
00:50:33,226 --> 00:50:36,396
いないだろう。
548
00:50:36,396 --> 00:50:40,900
いや 心配なんだよ。
549
00:50:40,900 --> 00:50:44,571
本当に
何もないんだったらいい。
550
00:50:44,571 --> 00:50:52,479
でも そうでないことは
君の顔を見ればわかる。
551
00:50:52,479 --> 00:50:57,567
だったら 教えてくれないか。
552
00:50:57,567 --> 00:51:01,404
頼む このとおりだ。
やめてください。
553
00:51:01,404 --> 00:51:08,361
教えてくれるか?
554
00:51:08,361 --> 00:51:11,561
申し訳ありません。
555
00:51:20,557 --> 00:51:26,357
いい夫婦なんだな
それは安心した。
556
00:51:31,851 --> 00:51:35,851
悪かったな 突然押しかけて。
557
00:51:52,956 --> 00:51:55,558
ここでいい。
558
00:51:55,558 --> 00:51:58,058
元気でな。
559
00:52:01,881 --> 00:52:03,881
先生…。
560
00:52:20,700 --> 00:52:22,700
無理しなくていいぞ。
561
00:52:26,189 --> 00:52:28,875
うちに来ていただけませんか?
562
00:52:28,875 --> 00:52:31,875
人のいないところで
話したいので…。
563
00:52:53,883 --> 00:52:57,370
今から 私がする話を聞いても➡
564
00:52:57,370 --> 00:52:59,872
ゆり子さんに
気づかれないようにすると➡
565
00:52:59,872 --> 00:53:02,375
約束してくれますか?
566
00:53:02,375 --> 00:53:06,875
変わらずに接してくれると
約束していただけますか?
567
00:53:15,872 --> 00:53:20,043
わかった。
568
00:53:20,043 --> 00:53:22,343
約束する。
569
00:53:27,533 --> 00:53:30,536
ゆり子さん…。
570
00:53:30,536 --> 00:53:33,036
がんなんです。
571
00:53:39,896 --> 00:53:46,396
残りの命は 限られています。
572
00:54:00,717 --> 00:54:04,117
そんな…。
573
00:54:07,857 --> 00:54:10,543
申し訳ありません。
574
00:54:10,543 --> 00:54:16,916
私と暮らしてから
彼女を病気にしてしまいました。
575
00:54:16,916 --> 00:54:21,916
私の責任です。
そんなわけないだろう。
576
00:54:35,051 --> 00:54:41,651
残された時間の半分をくださいと
彼女は僕に言いました。
577
00:54:45,194 --> 00:54:48,047
半分?
578
00:54:48,047 --> 00:54:54,047
ええ お父さんと過ごしたいと。
579
00:54:56,039 --> 00:55:04,113
♬~
580
00:55:04,113 --> 00:55:06,699
⦅お母さんとは 私➡
581
00:55:06,699 --> 00:55:10,036
たくさんの時間を
過ごすことができた。
582
00:55:10,036 --> 00:55:12,588
思い出も たくさんある。
583
00:55:12,588 --> 00:55:17,210
でも お父さんとは
あんまりなくて。
584
00:55:17,210 --> 00:55:24,867
死んじゃう前に お父さんとの
思い出を作りたいの。
585
00:55:24,867 --> 00:55:30,367
お父さんにも
私との思い出をプレゼントしたい。
586
00:55:35,027 --> 00:55:39,399
お母さんに死なれて➡
587
00:55:39,399 --> 00:55:43,386
私まで 先に いなくなるなんて➡
588
00:55:43,386 --> 00:55:46,086
お父さん かわいそうで。
589
00:55:48,391 --> 00:55:50,391
うん。
590
00:55:53,930 --> 00:56:02,388
私の体のことは言わずに
お父さんとの時間を過ごしたい。
591
00:56:02,388 --> 00:56:04,941
知ってしまったら➡
592
00:56:04,941 --> 00:56:09,829
かわいそうな娘との
時間になっちゃうから。
593
00:56:09,829 --> 00:56:13,733
そういうんじゃなくて➡
594
00:56:13,733 --> 00:56:19,739
2人で ケンカしたり
つまんないことで笑ったり➡
595
00:56:19,739 --> 00:56:28,781
2人で ご飯 食べたり
そういう時間を過ごしたい。
596
00:56:28,781 --> 00:56:36,889
なんだか いっつも
お互い不機嫌な顔ばっかりで。
597
00:56:36,889 --> 00:56:41,060
今のままだと
私とお父さんとの思い出は➡
598
00:56:41,060 --> 00:56:43,045
それだけになっちゃう。
599
00:56:43,045 --> 00:56:46,645
でも ゆりちゃん…。
お願いします。
600
00:56:49,368 --> 00:56:56,075
半分たったら
ここに戻ってきます。
601
00:56:56,075 --> 00:57:02,482
最期は 一緒にいさせてください。
602
00:57:02,482 --> 00:57:05,182
お願いします。
603
00:57:10,439 --> 00:57:14,076
そうさせてください。
604
00:57:14,076 --> 00:57:17,076
お願いします⦆
605
00:57:20,917 --> 00:57:23,917
バカ野郎。
606
00:57:29,225 --> 00:57:37,667
僕は ゆり子さんの気持ちを
尊重することにしました。
607
00:57:37,667 --> 00:57:42,388
そう心に決めてからの彼女は
とても元気で。
608
00:57:42,388 --> 00:57:46,888
今 心に張りが
あるんだと思います。
609
00:57:48,878 --> 00:57:53,549
そして その元気も
限界かなと思ったら➡
610
00:57:53,549 --> 00:57:56,552
僕のもとへ帰ってきてくれます。
611
00:57:56,552 --> 00:58:02,052
それで 僕は光栄です。
612
00:58:07,096 --> 00:58:09,596
そう…。
613
00:58:14,387 --> 00:58:20,059
不妊治療を始めた
ところだったんです。
614
00:58:20,059 --> 00:58:22,745
えっ?
615
00:58:22,745 --> 00:58:27,934
で いろいろ検査していくうちに➡
616
00:58:27,934 --> 00:58:30,134
見つかりました。
617
00:58:44,050 --> 00:58:47,050
いっつも怒った顔。
618
00:58:50,222 --> 00:58:53,122
まぁ 私もか。
619
00:58:59,382 --> 00:59:01,382
どうぞ。
620
00:59:08,541 --> 00:59:12,061
あっ これ。
621
00:59:12,061 --> 00:59:15,061
全部あるみたいですよ。
622
00:59:21,220 --> 00:59:23,220
うん?
623
00:59:56,706 --> 01:00:00,559
お父さん どうぞ。
624
01:00:00,559 --> 01:00:04,230
ありがとう。
625
01:00:04,230 --> 01:00:07,233
中学生のときに ゆり子さん➡
626
01:00:07,233 --> 01:00:10,052
先生の書斎に
こっそり入って➡
627
01:00:10,052 --> 01:00:13,723
やりかけの仕事をこっそり
読んだことがあるそうなんです。
628
01:00:13,723 --> 01:00:19,595
でも 先生が
そこに帰ってきて…。
629
01:00:19,595 --> 01:00:24,383
先生 どうだったんだ って
聞いたんですよね。
630
01:00:24,383 --> 01:00:29,271
彼女は 本当は すごく
おもしろいと思っていたのに➡
631
01:00:29,271 --> 01:00:34,210
「別に」とか 「わからない」とか
答えてしまった。
632
01:00:34,210 --> 01:00:39,915
あぁ… 覚えてる。
633
01:00:39,915 --> 01:00:44,303
で 先生は その仕事
結局 断ってしまった。
634
01:00:44,303 --> 01:00:48,741
えっ?
あっ いや でもそれは…。
635
01:00:48,741 --> 01:00:50,743
もちろん彼女も➡
636
01:00:50,743 --> 01:00:53,729
自分が褒めなかったからだなんて
思ってないです。
637
01:00:53,729 --> 01:00:57,733
でも 少しは
関係あったかもしれないって➡
638
01:00:57,733 --> 01:01:00,903
ずっと後悔してたらしいです。
639
01:01:00,903 --> 01:01:07,076
ベストセラーになったんですよね。
断った お話。
640
01:01:07,076 --> 01:01:11,676
そんなこと思ってたのか。
641
01:01:14,984 --> 01:01:17,984
ダメな父親だ。
642
01:01:20,906 --> 01:01:27,063
ゆり子さんは
ファザコンなんだと思いますよ。
643
01:01:27,063 --> 01:01:29,732
えっ?
644
01:01:29,732 --> 01:01:35,237
ファザコンなくせに 素直じゃない。
めんどくさいです。
645
01:01:35,237 --> 01:01:41,437
そして めんどくさいところは
父親似ですね。
646
01:01:44,747 --> 01:01:50,886
そういう変な心残りが
たくさんあるみたいです。
647
01:01:50,886 --> 01:01:53,572
他にも?
648
01:01:53,572 --> 01:01:56,072
いっぱいありますけどね。
649
01:01:59,044 --> 01:02:03,632
いっぱい?
はい。
650
01:02:03,632 --> 01:02:06,552
⦅でね 中1のとき
私 演劇部で➡
651
01:02:06,552 --> 01:02:09,905
1年なのに すごい大きな役に
抜てきされちゃって。
652
01:02:09,905 --> 01:02:12,575
へぇ。
でも 全然 自信なくて➡
653
01:02:12,575 --> 01:02:16,462
もう どうしよう どうしようって
家の中で ずっと言ってて。
654
01:02:16,462 --> 01:02:19,565
もう無理 無理
もう私にはできない できない➡
655
01:02:19,565 --> 01:02:23,068
無理 無理 無理って
家の中でずっと言ってたのね。
656
01:02:23,068 --> 01:02:26,088
でも それって もちろん➡
657
01:02:26,088 --> 01:02:29,225
怖いとか自信ないとかって
気持ちだけど➡
658
01:02:29,225 --> 01:02:32,411
別に嫌だって
言ってるわけじゃないじゃない?
659
01:02:32,411 --> 01:02:35,064
抜てきされたことは
やっぱり うれしいし➡
660
01:02:35,064 --> 01:02:38,234
いい役やりたいし。
だから➡
661
01:02:38,234 --> 01:02:42,388
「大丈夫 お前ならできるよ」って
言ってほしかっただけなの。
662
01:02:42,388 --> 01:02:44,406
あぁ わかるよ。
663
01:02:44,406 --> 01:02:48,561
でしょ? それなのに あの親父➡
664
01:02:48,561 --> 01:02:51,063
「うるさい!
できないんなら やめろ!
665
01:02:51,063 --> 01:02:53,549
断れ!」って。
666
01:02:53,549 --> 01:02:58,053
あれは 本当に頭きた。
今 思い出しても頭くる。
667
01:02:58,053 --> 01:03:00,072
ハハハハ!
668
01:03:00,072 --> 01:03:06,245
父親にさ 「お前ならできる
頑張れ」って言ってもらえれば➡
669
01:03:06,245 --> 01:03:10,645
子どもは本当に
頑張れちゃうもんなんだけどね⦆
670
01:03:14,537 --> 01:03:20,209
覚えてない。
671
01:03:20,209 --> 01:03:23,109
情けない。
672
01:03:27,716 --> 01:03:33,616
お父さん 大丈夫ですか?
673
01:03:37,877 --> 01:03:41,077
ダメですよ そんな顔で帰ったら。
674
01:03:44,033 --> 01:03:47,633
約束しましたよね? 僕と。
675
01:04:02,218 --> 01:04:05,718
飲みませんか? 今夜は。
676
01:04:09,541 --> 01:04:11,841
うん。
677
01:04:28,377 --> 01:04:33,532
どれくらい…。
えっ?
678
01:04:33,532 --> 01:04:40,055
どれくらい
私んところにいられるんだ?
679
01:04:40,055 --> 01:04:43,555
ゆり子は。
680
01:04:47,696 --> 01:04:53,596
あまり長い時間ではないです。
681
01:05:09,702 --> 01:05:12,902
次は 都電雑司ヶ谷です。
682
01:05:18,177 --> 01:05:21,030
参ったよ。
683
01:05:21,030 --> 01:05:24,030
こんなの ありかよ。
684
01:05:27,036 --> 01:05:30,336
参ったよなぁ。
685
01:05:34,927 --> 01:05:38,297
ずるいよ お前。
686
01:05:38,297 --> 01:05:41,697
俺一人でさ…。
687
01:05:47,740 --> 01:05:51,243
でもさ…。
688
01:05:51,243 --> 01:05:56,749
いい娘に育ててくれたんだな。
689
01:05:56,749 --> 01:06:00,649
ありがとう。
690
01:06:10,079 --> 01:06:17,079
俺は これから
いい父親になれんのかなぁ。
691
01:06:21,240 --> 01:06:26,240
なぁ どうすりゃいいんだよ?
692
01:06:40,592 --> 01:06:45,392
(笑い声)
693
01:06:48,067 --> 01:06:51,737
うるさい!
うるさい!
694
01:06:51,737 --> 01:06:54,089
いや だから違いますよ。
いいっすか?
695
01:06:54,089 --> 01:06:57,142
うるさい!
(笑い声)
696
01:06:57,142 --> 01:06:59,678
うまい!
天才。
697
01:06:59,678 --> 01:07:03,082
いや たぶん 言われてる頻度が
高いということなので➡
698
01:07:03,082 --> 01:07:05,918
あまり うれしくはないですが。
もう一回 もう一回。
699
01:07:05,918 --> 01:07:10,489
はい お願い お願い…。
そうですか?
700
01:07:10,489 --> 01:07:16,228
お前ら…。
うるさい!
701
01:07:16,228 --> 01:07:18,897
なんなんだ
バカみたいに笑いやがって。
702
01:07:18,897 --> 01:07:22,401
外にまで聞こえるぞ。
703
01:07:22,401 --> 01:07:24,803
だめ だめ…。
704
01:07:24,803 --> 01:07:28,373
(笑い声)
705
01:07:28,373 --> 01:07:30,873
うるさい!
706
01:07:34,196 --> 01:07:41,086
(笑い声)
707
01:07:41,086 --> 01:07:44,389
おかえりなさい。
708
01:07:44,389 --> 01:07:47,559
ああ。
709
01:07:47,559 --> 01:07:50,659
ホントに のんきだね
どいつも こいつも。
710
01:07:59,054 --> 01:08:02,057
先生。
なんだよ?
711
01:08:02,057 --> 01:08:05,611
なんだよじゃないですよ 先生。
そうですよ。
712
01:08:05,611 --> 01:08:10,382
どうだったんですか?
え? ああ…。
713
01:08:10,382 --> 01:08:14,052
何もなかった。
714
01:08:14,052 --> 01:08:17,072
よかった!
よかった。
715
01:08:17,072 --> 01:08:20,225
先生
これで仕事に専念できますね。
716
01:08:20,225 --> 01:08:24,079
それどころじゃないよ。
え? なんですか それ。
717
01:08:24,079 --> 01:08:27,132
話が違うじゃないですか。
718
01:08:27,132 --> 01:08:30,085
そうだな。
うん わかった わかった。
719
01:08:30,085 --> 01:08:32,585
でも よかった。 ホッとした。
720
01:08:35,991 --> 01:08:39,491
悪かったな 心配かけて。
721
01:11:48,166 --> 01:11:51,166
さて。
722
01:11:53,055 --> 01:11:55,655
晩メシでも作るか。
723
01:12:23,368 --> 01:12:27,372
おい いいかげんにしろ。
724
01:12:27,372 --> 01:12:30,375
お姫様か お前は。
えっ?
725
01:12:30,375 --> 01:12:34,012
手伝え。
726
01:12:34,012 --> 01:12:36,312
はい。
727
01:12:47,692 --> 01:12:50,362
何?
728
01:12:50,362 --> 01:12:54,382
雑だな。
悪かったですね。
729
01:12:54,382 --> 01:12:57,035
主婦の料理は
時間との戦いなんです。
730
01:12:57,035 --> 01:13:01,335
そんなね モタモタしてられないの。
あぁ そうですか。
731
01:13:03,425 --> 01:13:06,344
まだですか? それ。
まだかかるんですか?
732
01:13:06,344 --> 01:13:08,880
うるさい。 もう終わる。
733
01:13:08,880 --> 01:13:12,033
手伝いましょうか?
734
01:13:12,033 --> 01:13:15,533
うん 頼む。
はい。
735
01:13:29,384 --> 01:13:33,084
そうやればいいんだ。
736
01:13:53,558 --> 01:13:56,058
あっ…。
737
01:14:09,241 --> 01:14:12,241
(2人)いただきます。
738
01:14:19,868 --> 01:14:23,168
おいしい!
うまい!
739
01:14:28,210 --> 01:14:30,910
ん~!
740
01:14:33,064 --> 01:14:37,636
どっか
行きたいとことかないのか?
741
01:14:37,636 --> 01:14:40,539
行きたい所? お父さんと?
742
01:14:40,539 --> 01:14:45,393
ん? うん。
まぁ なけりゃいいんだ 別に。
743
01:14:45,393 --> 01:14:49,030
ジェットコースター乗りたい。
ん?
744
01:14:49,030 --> 01:14:51,216
ウソウソ。
745
01:14:51,216 --> 01:14:55,616
父親のおごりで
食べたい店はね ある。
746
01:15:01,126 --> 01:15:05,226
来たかったんだ ここ。
へぇ そうか。
747
01:15:10,552 --> 01:15:13,152
何やってんだ ほら。
はい。
748
01:15:15,907 --> 01:15:18,907
いらっしゃいませ。 どうぞ。
749
01:15:25,533 --> 01:15:29,187
決めるぞ。
はい。
750
01:15:29,187 --> 01:15:34,693
じゃあね 娘には ええ…。
751
01:15:34,693 --> 01:15:38,229
うん これにしよう。
はい。
752
01:15:38,229 --> 01:15:41,629
私は それじゃあ…。
753
01:15:44,202 --> 01:15:53,712
☎
754
01:15:53,712 --> 01:15:56,398
もしもし ゆりちゃん?
755
01:15:56,398 --> 01:16:00,051
うん… え?
756
01:16:00,051 --> 01:16:05,351
ひょっとして
お父さん 来なかった?
757
01:16:07,959 --> 01:16:10,228
い~や 来てないけど。
758
01:16:10,228 --> 01:16:13,865
あっ そうですか。
759
01:16:13,865 --> 01:16:17,369
うん わかりました。
あっ ううん どうもしない。
760
01:16:17,369 --> 01:16:19,871
大丈夫です。 はい。
761
01:16:19,871 --> 01:16:25,371
うん また連絡します。
はい おやすみなさい。
762
01:16:31,549 --> 01:16:33,985
ウソが ヘタだな~。
763
01:16:33,985 --> 01:17:26,185
♬~
764
01:19:58,289 --> 01:20:01,476
<素材には 社会を変える力がある>
765
01:20:01,476 --> 01:20:05,013
♬~
766
01:20:05,013 --> 01:20:08,283
<資源循環型社会へ>
767
01:20:08,283 --> 01:20:14,155
♬~
768
01:20:14,155 --> 01:20:17,358
<CO2排出を少なく>
769
01:20:17,358 --> 01:20:21,930
♬~
770
01:20:21,930 --> 01:20:23,965
<素材の力で 変えていく>
771
01:20:23,965 --> 01:20:26,000
<東レ>
772
01:20:40,632 --> 01:20:43,232
ああ~。
773
01:20:46,371 --> 01:20:50,071
失礼します。
774
01:20:52,560 --> 01:20:55,413
へぇ 気が利くね。
775
01:20:55,413 --> 01:20:57,565
飲みたかったので ついでです。
776
01:20:57,565 --> 01:21:00,251
あっ そう ついでね。
777
01:21:00,251 --> 01:21:04,651
どうぞ。
あっ どうも。
778
01:21:10,595 --> 01:21:16,200
あの 僕が真剣に仕事してるのが
おかしいですか?
779
01:21:16,200 --> 01:21:20,872
あ… ごめんなさい。
あの… 本当にごめんなさい。
780
01:21:20,872 --> 01:21:22,874
ごめんなさいって それ おかしい
って認めてますよね。
781
01:21:22,874 --> 01:21:27,874
あ… ごめんなさい。
なぁ。
782
01:21:31,532 --> 01:21:34,202
これ どう思う?
783
01:21:34,202 --> 01:21:38,539
え? いや先生
それは この前やらないって。
784
01:21:38,539 --> 01:21:42,093
若い女性作家の
短編集なんだけどな。
785
01:21:42,093 --> 01:21:47,048
普通は 私のところには
来ない話なんだが。
786
01:21:47,048 --> 01:21:51,202
昔 訳したことのある
作家の娘でね。
787
01:21:51,202 --> 01:21:56,574
デビュー作だそうだ。
へぇ~。
788
01:21:56,574 --> 01:22:00,674
どう思う?
789
01:22:08,553 --> 01:22:11,039
コーヒー 持ってきてもいいですか?
790
01:22:11,039 --> 01:22:14,539
ああ どうぞ。
791
01:22:26,688 --> 01:22:28,688
先生 すみません。
792
01:22:38,883 --> 01:22:41,853
私の英語力では どれくらい➡
793
01:22:41,853 --> 01:22:44,038
理解できてるかどうか
わからないけど…。
794
01:22:44,038 --> 01:22:46,691
ですよね。
うん。
795
01:22:46,691 --> 01:22:51,379
なんか おもしろそうです。
796
01:22:51,379 --> 01:22:55,700
笹井亮介の訳で
読んでみたいなって思いました。
797
01:22:55,700 --> 01:22:58,753
そうか…。
798
01:22:58,753 --> 01:23:00,805
やってみるか。
799
01:23:00,805 --> 01:23:02,874
いやいや 先生?
800
01:23:02,874 --> 01:23:07,528
いや なんか
やってみたくなったんだよ。
801
01:23:07,528 --> 01:23:10,865
はぁ…。
とりあえず➡
802
01:23:10,865 --> 01:23:13,684
短いのを一編
雑誌に載せてみよう。
803
01:23:13,684 --> 01:23:15,737
そうだな? 野村。
804
01:23:15,737 --> 01:23:18,790
いや 私は
それは うれしいですけど。
805
01:23:18,790 --> 01:23:21,859
よ~し 決まりだ。
やってみるか。
806
01:23:21,859 --> 01:23:26,414
何日か忙しくなるぞ。
807
01:23:26,414 --> 01:23:28,966
あ…。
808
01:23:28,966 --> 01:23:33,466
手伝え… 責任あるからな。
809
01:23:37,592 --> 01:23:39,692
はい。
810
01:23:45,049 --> 01:26:12,349
♬~
811
01:26:15,550 --> 01:26:18,386
ありがとうございます!
812
01:26:18,386 --> 01:26:22,240
じゃあ 早速 これを社のほうに。
813
01:26:22,240 --> 01:26:25,440
ああ。
814
01:26:29,714 --> 01:26:32,900
ゆり子さん。
はい。
815
01:26:32,900 --> 01:26:35,553
ありがとうございました。
816
01:26:35,553 --> 01:26:40,053
ありがとうございました。
817
01:26:47,882 --> 01:26:53,254
お疲れさまでした。
寝てないんでしょう?
818
01:26:53,254 --> 01:26:59,243
うん ちょっとだけ
横になろうかな。
819
01:26:59,243 --> 01:27:04,243
夕方まで。
はい。
820
01:27:15,893 --> 01:27:20,093
おい。
ん?
821
01:30:24,081 --> 01:30:26,081
こんにちは。
こんにちは。
822
01:30:51,041 --> 01:30:53,041
もしもし?
823
01:30:56,030 --> 01:31:00,050
えっ… あぁ 終わったんだ。
824
01:31:00,050 --> 01:31:02,350
お疲れさまでした。
825
01:31:04,355 --> 01:31:08,692
本当に わがまま言って
すみませんでした。
826
01:31:08,692 --> 01:31:10,692
ありがとう。
827
01:31:12,746 --> 01:31:14,746
ゆりちゃん?
828
01:31:16,800 --> 01:31:20,800
そろそろ 帰っていいかな?
829
01:31:24,425 --> 01:31:28,712
そう… わかった 待ってる。
830
01:31:28,712 --> 01:31:31,048
うん。
831
01:31:31,048 --> 01:31:33,548
じゃあ。
832
01:31:40,074 --> 01:31:42,409
よし。
833
01:31:42,409 --> 01:31:44,445
ゆりちゃん!
834
01:31:44,445 --> 01:31:48,732
あっ 光代さん。
買い物? 何作るの?
835
01:31:48,732 --> 01:31:52,720
あっ 光代さん。
はい?
836
01:31:52,720 --> 01:31:56,724
父を よろしくお願いします。
837
01:31:56,724 --> 01:32:01,378
えっ? あぁ はいはい 帰るの?
838
01:32:01,378 --> 01:32:06,383
うん。
また頼まれちゃったなぁ。
839
01:32:06,383 --> 01:32:09,737
先生は私から逃げられないわね。
840
01:32:09,737 --> 01:33:13,437
♬~
841
01:33:18,706 --> 01:33:22,106
あっ こんな時間だ。
842
01:33:27,047 --> 01:33:30,534
あっ。
たまにはね。
843
01:33:30,534 --> 01:33:33,034
そうだよな。
844
01:33:37,374 --> 01:33:40,544
あっ… これ。
845
01:33:40,544 --> 01:33:44,381
お母さんの料理で
いちばん好きだったんだ。
846
01:33:44,381 --> 01:33:47,935
へぇ 私も好きだった。
847
01:33:47,935 --> 01:33:50,537
どうやるんだ? これ。
848
01:33:50,537 --> 01:33:55,542
これはね
ごま油で炒めるのがポイントなの。
849
01:33:55,542 --> 01:33:58,696
へぇ~ ごま油か。
そう。
850
01:33:58,696 --> 01:34:03,033
で 隠し味は これ。
えっ はちみつ。
851
01:34:03,033 --> 01:34:10,040
へぇ~ だからか
同じにならなかったのは。
852
01:34:10,040 --> 01:34:14,061
お母さんの発明。 覚えました?
853
01:34:14,061 --> 01:34:17,561
うん 覚えた。
854
01:34:19,566 --> 01:34:21,666
それはよかった。
855
01:34:23,721 --> 01:34:26,621
伝えられて よかった。
856
01:34:33,030 --> 01:34:37,251
それじゃあ
お母さんの白和え 作れるのか?
857
01:34:37,251 --> 01:34:42,106
えっ?
無理だろ あれはな どうせな。
858
01:34:42,106 --> 01:34:46,060
やってみるわよ。
やめとけ 無理無理。
859
01:34:46,060 --> 01:34:49,046
頑張れって
そういうふうに言えないの?
860
01:34:49,046 --> 01:34:52,933
子どもはね 親に言われたら
頑張れるものなのよ。
861
01:34:52,933 --> 01:34:54,985
無理無理。
862
01:34:54,985 --> 01:34:58,555
やってみるわよ。
手伝ってください。
863
01:34:58,555 --> 01:35:00,555
おう。
864
01:35:33,040 --> 01:35:37,611
お父さん。
ん? なんだ?
865
01:35:37,611 --> 01:35:42,711
私… 明日 帰ろうと思います。
866
01:35:47,771 --> 01:35:51,058
そうか。
はい。
867
01:35:51,058 --> 01:35:53,058
うん。
868
01:36:07,741 --> 01:36:09,741
明日…。
869
01:36:12,045 --> 01:36:15,232
明日 落語を観にいくか?
870
01:36:15,232 --> 01:36:18,385
あっ そうか あれだな➡
871
01:36:18,385 --> 01:36:21,722
お前 好きじゃないんだよな 落語。
872
01:36:21,722 --> 01:36:24,057
えっ なんで?
873
01:36:24,057 --> 01:36:28,462
いつか言ってただろ。
高校生のときかな?
874
01:36:28,462 --> 01:36:34,067
私が 落語観にいくかって言ったら
怖い顔してさ➡
875
01:36:34,067 --> 01:36:36,570
興味ない。
876
01:36:36,570 --> 01:36:41,141
そんなこと言ってませんし
そんな顔してません。
877
01:36:41,141 --> 01:36:45,062
言っただろ。 興味ない。
878
01:36:45,062 --> 01:36:47,748
そんな顔してません。
879
01:36:47,748 --> 01:36:51,418
しただろ。 じゃあ行くのか?
行くわよ。
880
01:36:51,418 --> 01:36:53,718
じゃあ行くぞ。
はい。
881
01:37:06,083 --> 01:37:08,502
興味ない。
882
01:37:08,502 --> 01:37:11,502
しつこい もう。
883
01:37:13,423 --> 01:37:15,423
楽しみ。
884
01:37:23,400 --> 01:37:28,722
それから あれだ。
885
01:37:28,722 --> 01:37:32,392
あの でっかい荷物。
886
01:37:32,392 --> 01:37:38,398
あれ なんだい ほれ あの…
宅配便 あれで送りなさい。
887
01:37:38,398 --> 01:37:41,802
はっ?
888
01:37:41,802 --> 01:37:44,571
わかったか。
889
01:37:44,571 --> 01:37:48,091
あんなもの 女が
引きずって歩くもんじゃない。
890
01:37:48,091 --> 01:37:50,091
みっともない。
891
01:37:55,082 --> 01:37:57,082
はい。
892
01:38:03,140 --> 01:38:06,076
(2人)いただきます。
893
01:38:06,076 --> 01:38:44,076
♬~
894
01:41:20,053 --> 01:41:23,440
え~ 子どもを思う気持ち
というのは 変わりませんでね➡
895
01:41:23,440 --> 01:41:25,725
かくばかり偽り多き世の中に➡
896
01:41:25,725 --> 01:41:28,628
このかわいさは真なりけり
なんてことを言って➡
897
01:41:28,628 --> 01:41:31,548
え~
子どもを思う気持ちというのは➡
898
01:41:31,548 --> 01:41:34,534
時代が変わっても
変わらないもんでございますな。
899
01:41:34,534 --> 01:41:37,721
年に二度
宿下のチャンスがありました。
900
01:41:37,721 --> 01:41:42,659
これを藪入りと申しまして
1月の16日 7月の16日➡
901
01:41:42,659 --> 01:41:45,545
まあ お正月のおしまい
それから お盆の終わり➡
902
01:41:45,545 --> 01:41:48,064
雑多な時期が終わったときに➡
903
01:41:48,064 --> 01:41:50,717
まあ
親子水入らずになれるってんで➡
904
01:41:50,717 --> 01:41:53,703
年に2日
その休みしかなかったんですな。
905
01:41:53,703 --> 01:41:57,374
藪入りとこたえて あとは涙かな。
906
01:41:57,374 --> 01:42:01,061
おっかあ おっかあよ。
907
01:42:01,061 --> 01:42:03,063
なあに?
908
01:42:03,063 --> 01:42:05,048
何時になったい。
909
01:42:05,048 --> 01:42:08,969
何時 何時って
何べん聞いたって同じだよ。
910
01:42:08,969 --> 01:42:12,706
何時になったか聞いてんだ。
だから10時ちょいと回ったところ。
911
01:42:12,706 --> 01:42:15,559
さっきもそう言ってたじゃねえか。
(笑い声)
912
01:42:15,559 --> 01:42:17,577
のべつに時を聞くからだよ。
913
01:42:17,577 --> 01:42:20,614
お寝なさいよ。
914
01:42:20,614 --> 01:42:22,632
寝られねえんだよ。
915
01:42:22,632 --> 01:42:24,551
大きくなったろうな。
916
01:42:24,551 --> 01:42:26,553
そりゃそうだよ
子どもが ちっちゃくなったら➡
917
01:42:26,553 --> 01:42:28,555
なくなっちゃうんだからね。
(笑い声)
918
01:42:28,555 --> 01:42:30,707
そういうこと
言ってんじゃねえんだよ。
919
01:42:30,707 --> 01:42:35,212
大きくなってんだろうな。
けえってきたら➡
920
01:42:35,212 --> 01:42:37,697
あったけぇメシだぞ。
(笑い声)
921
01:42:37,697 --> 01:42:39,683
わかってますよ。
922
01:42:39,683 --> 01:42:41,701
野郎 納豆好きだったろ
納豆 買ってあんのか?
923
01:42:41,701 --> 01:42:45,772
大丈夫だよ。 卵は? あるよ。
(笑い声)
924
01:42:45,772 --> 01:43:29,699
♬~
925
01:43:29,699 --> 01:43:34,099
おい どこで拭いてんだよ。
だって。
926
01:43:57,694 --> 01:44:02,882
あぁ 楽しかった。
そうだな。
927
01:44:02,882 --> 01:44:05,882
うん。
うん。
928
01:44:08,371 --> 01:44:13,871
あっ じゃあここで。
駅まで。
929
01:44:17,530 --> 01:44:22,202
うん そうか。
930
01:44:22,202 --> 01:44:25,055
はい。
931
01:44:25,055 --> 01:44:29,055
お父さん。
うん?
932
01:44:32,045 --> 01:44:37,345
ありがとうございました。
なに言ってんだ。
933
01:44:39,452 --> 01:44:44,652
こちらこそ ありがとう。
934
01:44:46,543 --> 01:44:48,643
はい。
935
01:44:50,730 --> 01:44:54,050
あぁ 本できたら送る。
936
01:44:54,050 --> 01:44:59,105
うん 楽しみにしてます。
うん。
937
01:44:59,105 --> 01:45:03,905
じゃ。
うん じゃ。
938
01:45:09,399 --> 01:45:11,599
ゆり子。
939
01:45:15,055 --> 01:45:18,055
はい。
940
01:45:20,043 --> 01:45:29,085
ほら あれ作れよ。 ちゃんと。
941
01:45:29,085 --> 01:45:32,906
教えたやつ。
942
01:45:32,906 --> 01:45:38,206
白和え 旦那に食わせてやれ。
943
01:45:43,066 --> 01:45:45,366
はい。
944
01:45:50,957 --> 01:45:58,157
ゆり子… 大丈夫だ。
945
01:46:02,118 --> 01:46:08,918
大丈夫だ ゆり子ならできる。
946
01:46:17,350 --> 01:46:19,550
頑張れ。
947
01:46:28,011 --> 01:46:31,197
はい 頑張ります。
948
01:46:31,197 --> 01:47:46,673
♬~
949
01:47:46,673 --> 01:47:50,527
あっ。
おかえり。
950
01:47:50,527 --> 01:47:53,696
ただいま。
951
01:47:53,696 --> 01:47:57,867
あぁ 楽しかったです。
952
01:47:57,867 --> 01:48:00,186
うん。
953
01:48:00,186 --> 01:48:05,886
これから
よろしくお願いします。
954
01:48:09,045 --> 01:48:12,045
こちらこそ。
955
01:48:16,953 --> 01:48:24,153
さてと頑張りますか 最後まで。
956
01:48:52,472 --> 01:48:54,972
頑張れ。
957
01:48:59,379 --> 01:49:03,249
ゆりちゃん大丈夫?
958
01:49:03,249 --> 01:49:09,249
うん 大丈夫。 私は大丈夫。
959
01:49:28,074 --> 01:49:32,228
先生が?
そう 作ってたの。
960
01:49:32,228 --> 01:49:35,428
へぇ~。
うん この味だった。
961
01:49:42,505 --> 01:49:44,805
うまい。
ねっ。
962
01:49:49,896 --> 01:49:54,596
どうだ うまいか? うまいだろ。
963
01:49:59,238 --> 01:50:03,138
うまい。
おいしい。
964
01:50:10,566 --> 01:50:16,990
お前な タッパー持ってバーに来んなよ。
965
01:50:16,990 --> 01:50:20,490
うるさいよ いいから食ってみろ。
966
01:50:28,735 --> 01:50:31,935
うまいよ お前。
だから言っただろ。
967
01:50:34,891 --> 01:50:38,277
ハハハハ。
うん。
968
01:50:38,277 --> 01:50:41,397
よし 乾杯しよう。
えっ?
969
01:50:41,397 --> 01:50:43,549
お互いの娘にだ。
ハァ?
970
01:50:43,549 --> 01:50:46,049
ほらいいから ほら。
971
01:50:49,422 --> 01:50:52,122
(2人)乾杯。
77880