All language subtitles for one.day.at.a.time.2017.s04e04.hdtv.x264-w4f

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian Download
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,034 --> 00:00:02,534 -Mmm. 2 00:00:02,536 --> 00:00:04,937 -Listen, Max. -Hm? 3 00:00:04,939 --> 00:00:06,372 -Ever since we got back together, 4 00:00:06,374 --> 00:00:09,375 there's a question I feel like I have to ask you. 5 00:00:09,377 --> 00:00:10,843 -Sure. Anything? 6 00:00:10,845 --> 00:00:13,245 -Did we get better at this? 7 00:00:13,247 --> 00:00:15,681 -Well, we have to give a little bit of credit 8 00:00:15,683 --> 00:00:17,950 to that performance enhancer you gave me. 9 00:00:17,952 --> 00:00:21,053 This knee brace is a game-changer. 10 00:00:21,055 --> 00:00:23,956 -Alright, got to go get ready for Halloween. 11 00:00:23,958 --> 00:00:26,425 Though, what we did was a treat and involved a few tricks. 12 00:00:26,427 --> 00:00:28,360 -Mm. 13 00:00:28,362 --> 00:00:30,195 Maybe we should just blow off the costume. 14 00:00:30,197 --> 00:00:31,830 I mean, you already are a sexy nurse. 15 00:00:31,832 --> 00:00:33,332 -Hey, that's demeaning. 16 00:00:33,334 --> 00:00:36,769 Sexy nurse practitioner. 17 00:00:36,771 --> 00:00:38,704 But we're doing the costumes. 18 00:00:38,706 --> 00:00:40,172 -I can't wait. Ooh! 19 00:00:40,174 --> 00:00:42,474 But before you go, there is something 20 00:00:42,476 --> 00:00:44,176 I want to give you. 21 00:00:47,515 --> 00:00:49,214 In the shower. 22 00:00:53,020 --> 00:00:55,888 -God bless that knee brace. 23 00:00:55,890 --> 00:00:57,322 -♪ This is it ♪ 24 00:00:57,324 --> 00:00:58,724 ♪ Oh, oh, oh, whoa ♪ 25 00:00:58,726 --> 00:01:00,759 ♪ One day at a time ♪ 26 00:01:04,432 --> 00:01:07,332 -Oh, good! You are going out for Halloween. 27 00:01:07,334 --> 00:01:08,534 -Mm-hmm. 28 00:01:08,536 --> 00:01:10,269 I'm climate change activist Greta Thunberg, 29 00:01:10,271 --> 00:01:14,473 and Syd is a melting iceberg because you're too hot. 30 00:01:14,475 --> 00:01:16,141 -Oh! 31 00:01:16,143 --> 00:01:18,844 -We're Thunberg and iceberg! 32 00:01:18,846 --> 00:01:21,747 -Why can't you just be cats? 33 00:01:21,749 --> 00:01:24,983 You're already got the whiskers. 34 00:01:24,985 --> 00:01:26,552 -Well, we are not going trick-or-treating. 35 00:01:26,554 --> 00:01:28,554 We are going door to door to collect signatures 36 00:01:28,556 --> 00:01:30,589 and inform people about man-made climate change. 37 00:01:30,591 --> 00:01:34,026 -Oh, shouldn't we say person-made climate change? 38 00:01:34,028 --> 00:01:37,596 -I'm good with men taking the credit for this one. 39 00:01:37,598 --> 00:01:39,331 -Halloween is the perfect night 40 00:01:39,333 --> 00:01:42,167 because suckers will open the door for anybody. 41 00:01:42,169 --> 00:01:43,735 -Oh, yeah. You ring the doorbell, 42 00:01:43,737 --> 00:01:44,903 and before they even know what's happening, 43 00:01:44,905 --> 00:01:46,472 we hit them with the facts. 44 00:01:46,474 --> 00:01:50,776 -Bam! Damage will be irreversible by 2030. 45 00:01:50,778 --> 00:01:54,379 -Bam! Welcome to the insect apocalypse. 46 00:01:54,381 --> 00:01:59,718 -Bam! That is the sound of a door slamming in your face. 47 00:01:59,720 --> 00:02:01,120 Put this outside. 48 00:02:01,122 --> 00:02:02,621 -Ugh, with that bobo in the White House, 49 00:02:02,623 --> 00:02:05,390 I can't stand to look at an orange face right now. 50 00:02:05,392 --> 00:02:06,425 -He's like a pumpkin. 51 00:02:06,427 --> 00:02:08,827 He will get thrown out in November. 52 00:02:16,871 --> 00:02:18,504 -Well, guess what we are? 53 00:02:18,506 --> 00:02:22,608 -A reminder to shave my legs? 54 00:02:22,610 --> 00:02:24,643 -No! Come on! 55 00:02:24,645 --> 00:02:27,212 This is serious! 56 00:02:27,214 --> 00:02:29,982 -It's okay, babe. They just -- They need a hint. 57 00:02:33,787 --> 00:02:35,387 -Okay, okay. 58 00:02:35,389 --> 00:02:39,758 You are a cow, and you have stepped in the cow caca. 59 00:02:39,760 --> 00:02:42,661 -Goat yoga! 60 00:02:42,663 --> 00:02:44,229 Go-o-o-oat. 61 00:02:44,231 --> 00:02:45,397 Yoga. 62 00:02:45,399 --> 00:02:46,965 Obviously! 63 00:02:46,967 --> 00:02:49,501 Ugh, we're never gonna win. 64 00:02:49,503 --> 00:02:51,270 -He's got a lot riding on winning tonight's 65 00:02:51,272 --> 00:02:54,373 Halloween costume contest at the Echo Park country club. 66 00:02:54,375 --> 00:02:56,275 -We have a country club in Echo Park? 67 00:02:56,277 --> 00:02:58,177 -Oh, no, it's the Beverly Hills Country Club. 68 00:02:58,179 --> 00:02:59,845 They just call it Echo Park on Halloween 69 00:02:59,847 --> 00:03:02,915 to make it sound scary. 70 00:03:02,917 --> 00:03:04,316 -I've never won. 71 00:03:04,318 --> 00:03:06,385 But this year, I can't lose because I have 72 00:03:06,387 --> 00:03:07,853 Avery in my life, 73 00:03:07,855 --> 00:03:10,389 and I'm finally in a loving relationship. 74 00:03:10,391 --> 00:03:11,423 -Aww. 75 00:03:11,425 --> 00:03:13,525 -And couple's costumes always win! 76 00:03:13,527 --> 00:03:16,428 The prize is an iPad mini, and I never win anything. 77 00:03:16,430 --> 00:03:18,730 -You're a rich, straight, cisgender white dude. 78 00:03:18,732 --> 00:03:21,733 You won at life. 79 00:03:21,735 --> 00:03:23,902 -But I want an iPad mini. 80 00:03:26,473 --> 00:03:27,773 -Ooh! Hey! 81 00:03:27,775 --> 00:03:30,876 What are you, Little Bo Peep and a messed-up sheep? 82 00:03:34,448 --> 00:03:36,682 -Come on. Let's go back to our apartment. 83 00:03:36,684 --> 00:03:39,484 -Oh! It's a Halloween miracle. 84 00:03:39,486 --> 00:03:41,386 -A hardy-har, har-har-har! 85 00:03:43,190 --> 00:03:44,656 -Mom, we're gonna go now. 86 00:03:44,658 --> 00:03:46,158 -Ooh! You two look great. 87 00:03:46,160 --> 00:03:47,492 This is a lot better than last year's 88 00:03:47,494 --> 00:03:50,529 toxic drinking water and tumor costumes. 89 00:03:50,531 --> 00:03:51,863 -Yeah. 90 00:03:51,865 --> 00:03:55,300 We really bummed out that senior center. 91 00:03:55,302 --> 00:03:57,002 -Bye-bye. 92 00:03:57,004 --> 00:03:59,938 -Lupita, you look so happy. 93 00:03:59,940 --> 00:04:01,673 Did you enjoy your walk? 94 00:04:01,675 --> 00:04:04,776 -Walk? -Of shame! 95 00:04:04,778 --> 00:04:08,480 I know you were with Max doing hanky-panky 96 00:04:08,482 --> 00:04:12,651 when you needed to be here doing tricky-treaty. 97 00:04:12,653 --> 00:04:14,253 -Mami, I don't know what you're talking about. 98 00:04:14,255 --> 00:04:16,955 We were knitting sweaters and reading the Bible. 99 00:04:16,957 --> 00:04:19,558 -What is wrong with you? 100 00:04:19,560 --> 00:04:22,961 I would have broken him down like a cardboard box. 101 00:04:25,833 --> 00:04:26,965 Put this outside. 102 00:04:26,967 --> 00:04:29,034 -Okay, I'll do that. 103 00:04:32,072 --> 00:04:35,107 Hey, take it somewhere else, you old creep! 104 00:04:35,109 --> 00:04:36,975 -Oh! Hey, Mom. 105 00:04:38,712 --> 00:04:40,879 -Whoa! 106 00:04:40,881 --> 00:04:42,547 Look at that hair! 107 00:04:42,549 --> 00:04:43,715 What's your costume? 108 00:04:43,717 --> 00:04:46,251 Anderson Cooper, Billy Idol, Steve Martin? 109 00:04:46,253 --> 00:04:49,655 -I don't know who any of those people are. 110 00:04:49,657 --> 00:04:51,823 -Doesn't he look like he could be in a boy band? 111 00:04:51,825 --> 00:04:55,527 -Yeah, Boyz II Old Men. 112 00:04:55,529 --> 00:04:57,462 -Mom, wait. This isn't my costume. 113 00:04:57,464 --> 00:04:59,564 I dyed my hair. 114 00:04:59,566 --> 00:05:01,300 -Like, permanently? 115 00:05:01,302 --> 00:05:03,702 How could you do that without asking me? 116 00:05:03,704 --> 00:05:05,270 -I did ask you. 117 00:05:05,272 --> 00:05:08,674 I said, "Mom, on Halloween, can I dye my hair silver?" 118 00:05:08,676 --> 00:05:10,642 -Why would you use Halloween in that sentence? 119 00:05:10,644 --> 00:05:12,377 That is so misleading. 120 00:05:13,414 --> 00:05:15,047 -[ Gasps ] 121 00:05:15,049 --> 00:05:18,650 Papito, what have you done? 122 00:05:18,652 --> 00:05:20,686 -Mm-hmm. 123 00:05:20,688 --> 00:05:23,789 -You look just like your abuelo. 124 00:05:23,791 --> 00:05:26,358 [ Chuckles ] 125 00:05:26,360 --> 00:05:30,929 Tonight, I will put you in his suit, and we will dance. 126 00:05:30,931 --> 00:05:34,833 -Oh, I've made a big mistake. 127 00:05:34,835 --> 00:05:36,401 -Yeah, you did. 128 00:05:36,403 --> 00:05:38,003 We'll talk about it later when you get back 129 00:05:38,005 --> 00:05:39,204 from trick-or-treating. 130 00:05:39,206 --> 00:05:41,606 -Uh, yeah, I think I'm over that. 131 00:05:41,608 --> 00:05:43,775 -Wait, so you're doing trick-or-treating? 132 00:05:43,777 --> 00:05:46,345 Was last year your last year? Why didn't you tell me? 133 00:05:46,347 --> 00:05:48,280 -How could I tell you last year was the last year 134 00:05:48,282 --> 00:05:51,249 if I didn't know until this year? 135 00:05:51,251 --> 00:05:54,653 -Well, you're a wise old man, figure it out. 136 00:05:54,655 --> 00:05:55,787 -I'm sorry. 137 00:05:55,789 --> 00:05:57,055 But can I please go to Nora's? 138 00:05:57,057 --> 00:05:58,423 Her parents are having a party. 139 00:05:58,425 --> 00:05:59,991 -Don't worry, he'll be home in time 140 00:05:59,993 --> 00:06:01,460 to take his arthritis pills. 141 00:06:01,462 --> 00:06:04,196 -Ooh! That's a good one. 142 00:06:04,198 --> 00:06:05,864 Yes, you can go to Nora's house. 143 00:06:05,866 --> 00:06:09,301 But make sure you're home in time to spoon your grandmother. 144 00:06:12,639 --> 00:06:14,072 Bye, papito! 145 00:06:14,241 --> 00:06:17,476 [ Cellphone rings ] 146 00:06:20,447 --> 00:06:21,680 Hello, Max. 147 00:06:21,682 --> 00:06:24,516 What are you wearing? 148 00:06:24,518 --> 00:06:26,284 -Rubber. 149 00:06:26,286 --> 00:06:28,253 But not in a fun way. 150 00:06:28,255 --> 00:06:30,288 Just got done cleaning my bathroom. 151 00:06:33,861 --> 00:06:35,494 -Oh! 152 00:06:35,496 --> 00:06:37,462 -Well, I can't wait to see you. 153 00:06:40,601 --> 00:06:44,069 -Pregnancy test? 154 00:06:44,071 --> 00:06:45,437 -Oh, I can't wait to see you, too. 155 00:06:45,439 --> 00:06:47,139 I was just about to head over. 156 00:06:47,141 --> 00:06:49,141 Are you sure you have enough candy? 157 00:06:49,143 --> 00:06:52,978 -Completely sure, positive. 158 00:06:52,980 --> 00:06:54,679 -I can stop. 159 00:06:54,681 --> 00:06:57,115 -I've been through this a couple times before. 160 00:06:57,117 --> 00:06:58,483 100% sure. 161 00:07:00,087 --> 00:07:01,453 -You want to come over here 162 00:07:01,455 --> 00:07:03,188 instead of handing out candy all night? 163 00:07:03,190 --> 00:07:04,656 -What am I supposed to do, leave it in a basket 164 00:07:04,658 --> 00:07:07,225 outside the door and hope someone takes it? 165 00:07:10,264 --> 00:07:11,730 That's not how I was raised. 166 00:07:11,732 --> 00:07:13,732 -Eso! 167 00:07:13,734 --> 00:07:14,933 -What, Mami? 168 00:07:14,935 --> 00:07:17,302 -Queso! 169 00:07:17,304 --> 00:07:20,705 It's Spanish for "cheese." 170 00:07:20,707 --> 00:07:26,044 Sa-Heh!t. 171 00:07:28,115 --> 00:07:31,149 [ Both humming ] 172 00:07:31,985 --> 00:07:33,985 [ Both laugh ] 173 00:07:34,421 --> 00:07:37,756 -Oh, I got to admit, "Grease" was a great costume idea. 174 00:07:37,758 --> 00:07:41,259 -Right? Because we go together. 175 00:07:41,261 --> 00:07:43,128 -Is it weird that I'm really attracted to you 176 00:07:43,130 --> 00:07:46,298 even though you're technically dressed as a high-school girl? 177 00:07:46,300 --> 00:07:50,302 -Nah. Every teen in that movie was pushing 40. 178 00:07:50,304 --> 00:07:54,773 Instead of zits, they were worried about liver spots. 179 00:07:54,775 --> 00:07:58,176 -Presenting the House of Schneider! 180 00:08:01,682 --> 00:08:05,784 -Serving Halloween Extravaganza realness. 181 00:08:10,591 --> 00:08:12,691 Well, do you get it? 182 00:08:12,693 --> 00:08:14,860 -Drag...race. 183 00:08:14,862 --> 00:08:16,995 You're drag race. -Yes! 184 00:08:16,997 --> 00:08:18,463 Thank you! 185 00:08:18,465 --> 00:08:20,665 I mean, it's really more of a history lesson in heels. 186 00:08:20,667 --> 00:08:25,637 The full title is "Drag Race -- A Drag Queen Started Stonewall." 187 00:08:26,874 --> 00:08:29,140 -Oh, "Drag Race." That's cute. 188 00:08:29,142 --> 00:08:32,377 -Oh, no, don't say that. 189 00:08:32,379 --> 00:08:33,812 -Cute? 190 00:08:33,814 --> 00:08:37,883 Do you think I tucked and taped for cute? 191 00:08:37,885 --> 00:08:39,217 -You're in a dress. 192 00:08:39,219 --> 00:08:41,853 I think you tucked and taped for nothing. 193 00:08:41,855 --> 00:08:43,889 -Cute's for losers. 194 00:08:43,891 --> 00:08:46,558 Last year, I went as the "Hang in There" cat. 195 00:08:48,328 --> 00:08:49,895 Nothing. 196 00:08:49,897 --> 00:08:51,730 I almost gave up for good, and then I looked in the mirror, 197 00:08:51,732 --> 00:08:54,132 and something inspired me to keep going. 198 00:08:56,136 --> 00:08:58,570 Anyway, back to the drawing board. 199 00:09:01,408 --> 00:09:03,542 -He actually draws on a board. 200 00:09:03,544 --> 00:09:04,609 Stick figures. 201 00:09:04,611 --> 00:09:07,546 It's very sad. 202 00:09:07,548 --> 00:09:09,481 I can fix him. 203 00:09:09,483 --> 00:09:12,684 [ Door closes ] 204 00:09:12,686 --> 00:09:14,452 -She's a lucky woman. -Yeah. 205 00:09:14,454 --> 00:09:17,022 Alright, now it's time for a little summer lovin', 206 00:09:17,024 --> 00:09:19,024 and, by summer, I mean, October, and by lovin', 207 00:09:19,026 --> 00:09:21,693 I mean wine. [ Knock on door ] 208 00:09:21,695 --> 00:09:23,562 [ Pounding on door ] 209 00:09:23,564 --> 00:09:25,063 -Ooh! Candy duty calls! 210 00:09:25,065 --> 00:09:26,565 -Ooh, our first trick-or-treaters. 211 00:09:26,567 --> 00:09:29,668 I love seeing those little cuties all dressed up! 212 00:09:33,907 --> 00:09:37,509 -The Beast is here! 213 00:09:37,511 --> 00:09:39,744 -So is the Beauty! 214 00:09:42,082 --> 00:09:43,381 -Wow! 215 00:09:43,383 --> 00:09:44,616 Beauty and the Beast! 216 00:09:44,618 --> 00:09:46,952 You guys did a couple's costume, too! 217 00:09:46,954 --> 00:09:49,821 -They were a couple? 218 00:09:49,823 --> 00:09:51,923 I never saw the movie. 219 00:09:51,925 --> 00:09:53,792 I thought it was about a beautiful woman 220 00:09:53,794 --> 00:09:56,394 and her pet dog in a tuxedo. 221 00:09:58,265 --> 00:10:02,000 Leslie, may I see you in the kitchen? 222 00:10:02,002 --> 00:10:02,968 -Oh! 223 00:10:02,970 --> 00:10:05,303 Shall I be your guest? 224 00:10:07,608 --> 00:10:08,873 -Why are you being weird? 225 00:10:08,875 --> 00:10:10,775 Get in the kitchen! 226 00:10:19,252 --> 00:10:21,987 Look. 227 00:10:33,367 --> 00:10:35,900 -I don't know who the father is, but, I assure you, 228 00:10:35,902 --> 00:10:39,304 I will raise this baby as my own. 229 00:10:39,306 --> 00:10:40,372 -No, Leslie. 230 00:10:40,374 --> 00:10:41,806 It is not my baby! 231 00:10:41,808 --> 00:10:44,776 -Oh, thank God. I can't raise a baby. 232 00:10:45,979 --> 00:10:50,782 I -- I can't even get up off of this knee. 233 00:10:50,784 --> 00:10:52,851 Maybe I should try one of those knee braces 234 00:10:52,853 --> 00:10:56,021 Penelope's raving about at work. 235 00:10:56,023 --> 00:10:59,624 -Penelope is pregnant. 236 00:10:59,626 --> 00:11:02,927 -Dios mio! 237 00:11:02,929 --> 00:11:05,330 Does Max know about this? 238 00:11:05,332 --> 00:11:08,733 -I think that is what they are talking about right now. 239 00:11:08,735 --> 00:11:10,902 They deserve privacy. 240 00:11:10,904 --> 00:11:15,206 They're not gonna get it, but they deserve it. 241 00:11:15,208 --> 00:11:17,409 -Wait, wait, wait, wait, wait. 242 00:11:17,411 --> 00:11:19,744 Okay. What should we hit them with first? 243 00:11:19,746 --> 00:11:23,014 How rising sea levels will destroy coastal communities, 244 00:11:23,016 --> 00:11:24,416 or the coming political chaos 245 00:11:24,418 --> 00:11:27,185 caused by widespread food insecurity? 246 00:11:27,187 --> 00:11:30,588 -They're both so inevitable. 247 00:11:30,590 --> 00:11:33,491 Okay. You decide, and I'll use what I learned 248 00:11:33,493 --> 00:11:37,862 from my summer improv course to "Yes, and" whatever you say. 249 00:11:38,699 --> 00:11:40,498 -Okay. 250 00:11:43,403 --> 00:11:45,770 -Ooh, ooh, ooh! 251 00:11:45,772 --> 00:11:50,341 Anna and Olaf from "Frozen"! 252 00:11:50,343 --> 00:11:51,509 -What? No, no, no. 253 00:11:51,511 --> 00:11:53,211 We're not from "Frozen." 254 00:11:53,213 --> 00:11:57,916 -Yes, and what's not frozen is the Arctic! 255 00:11:57,918 --> 00:12:00,351 -So cute. Two pieces of candy each! 256 00:12:00,353 --> 00:12:02,854 -Oh! Thank you, but we actually are here because -- 257 00:12:02,856 --> 00:12:04,489 [ Both speaking indistinctly ] 258 00:12:04,491 --> 00:12:07,092 -We need a -- 259 00:12:09,162 --> 00:12:11,129 He totally didn't realize that our costumes 260 00:12:11,131 --> 00:12:13,865 are making a radical political statement. 261 00:12:13,867 --> 00:12:16,568 -He just thought we were adorable. 262 00:12:16,570 --> 00:12:19,804 -[ Scoffs ] Men. 263 00:12:19,806 --> 00:12:23,041 Okay, well, let's not panic 264 00:12:23,043 --> 00:12:26,845 because we can get it right on this one. 265 00:12:31,351 --> 00:12:34,352 Hi. We're here to talk about climate -- 266 00:12:34,354 --> 00:12:36,020 -Oh, my stars! 267 00:12:36,022 --> 00:12:40,291 What very clever and timely costumes. 268 00:12:40,293 --> 00:12:41,693 -Thank you! 269 00:12:41,695 --> 00:12:44,195 -Dorothy and the tornado! 270 00:12:46,533 --> 00:12:49,033 -We really didn't think this through. 271 00:12:49,035 --> 00:12:50,368 -Well, here we go. 272 00:12:50,370 --> 00:12:52,604 -Oh, uh, thank you so much, but, actually -- 273 00:12:52,606 --> 00:12:54,973 -We wanted to talk to you about climate change! 274 00:12:59,980 --> 00:13:01,946 What is going on? 275 00:13:01,948 --> 00:13:04,082 -I'll tell you what's going on. 276 00:13:04,084 --> 00:13:06,518 Full-size candy bars! 277 00:13:06,520 --> 00:13:07,685 Let's try the next door. 278 00:13:07,687 --> 00:13:09,287 -Oh, to see if they'll sign the petition. 279 00:13:09,289 --> 00:13:12,223 -No, to see if they have Snickers. 280 00:13:12,225 --> 00:13:14,726 -Yes, and maybe Twix? 281 00:13:14,728 --> 00:13:17,629 -Yes. 282 00:13:17,631 --> 00:13:19,164 -Alright, I'm calling it. 283 00:13:19,166 --> 00:13:21,299 Once the 30-year-old Spongebob comes around, 284 00:13:21,301 --> 00:13:24,636 it's time to close up shop. 285 00:13:24,638 --> 00:13:26,271 -Well, we did it. -Yes! 286 00:13:26,273 --> 00:13:29,107 -Thanks for having me over. This was fun. 287 00:13:29,109 --> 00:13:31,609 -Well, when Alex said he was done trick-or-treating, 288 00:13:31,611 --> 00:13:35,914 I realized a part of my life was ending, but... 289 00:13:35,916 --> 00:13:37,982 I guess another part is beginning. 290 00:13:40,187 --> 00:13:42,787 -Sounds like we should make a toast. 291 00:13:42,789 --> 00:13:44,189 -Yes. 292 00:13:44,191 --> 00:13:45,924 To new beginnings! 293 00:13:45,926 --> 00:13:48,560 -Chardonnay is not for babies! 294 00:13:48,562 --> 00:13:49,627 -What? 295 00:13:53,667 --> 00:13:55,600 What is happening? 296 00:13:55,602 --> 00:13:57,669 -You are pregnant. 297 00:13:57,671 --> 00:13:59,204 -You're pregnant? 298 00:13:59,206 --> 00:14:02,507 -No! -Well, how do you explain this? 299 00:14:02,509 --> 00:14:03,875 -How do you explain this? 300 00:14:03,877 --> 00:14:05,877 -Um, it's not mine. I'm not pregnant. 301 00:14:05,879 --> 00:14:07,412 -So nobody's pregnant? 302 00:14:07,414 --> 00:14:11,482 -Somebody is pregnant, according to the trash. 303 00:14:11,484 --> 00:14:12,617 -Hold on. 304 00:14:12,619 --> 00:14:15,019 You found a pregnancy test in our trash can? 305 00:14:15,021 --> 00:14:16,921 -Well, if it's not yours, then... 306 00:14:16,923 --> 00:14:18,089 [ Gasps ] 307 00:14:18,091 --> 00:14:20,458 Oh, could it be Elena's? 308 00:14:22,195 --> 00:14:24,996 Do you think she fell off the wagon? 309 00:14:32,572 --> 00:14:34,639 -No, she really loves that wagon. 310 00:14:39,012 --> 00:14:40,979 Which means it could only be... 311 00:14:43,216 --> 00:14:45,416 -I think the only one -- -Alex, yes! 312 00:14:45,418 --> 00:14:46,985 I know, Doc! 313 00:14:52,659 --> 00:14:54,626 [ Doorbell rings ] 314 00:14:54,628 --> 00:14:56,160 -[ Breathes sharply ] 315 00:14:58,198 --> 00:14:59,697 -Okay, let me guess. 316 00:14:59,699 --> 00:15:02,734 The "kids" are in the car. 317 00:15:02,736 --> 00:15:04,435 -No, no, no. Melba, hi. 318 00:15:04,437 --> 00:15:06,771 Soy Penelope Alvarez, le mama de Alex. 319 00:15:06,773 --> 00:15:08,206 We've spoken on the phone a couple times. 320 00:15:08,208 --> 00:15:09,974 It's so nice to meet you in person. 321 00:15:09,976 --> 00:15:11,943 -Hi, Penelope. Que gusto conocerte. 322 00:15:11,945 --> 00:15:15,079 Este es mi esposo, Ramón. 323 00:15:15,081 --> 00:15:17,248 -Hola, Ramón. Como estas? 324 00:15:17,250 --> 00:15:18,283 This is my boyfriend. 325 00:15:18,285 --> 00:15:20,018 -Me llamo es Max. 326 00:15:21,755 --> 00:15:22,987 -No, don't do that right now. 327 00:15:22,989 --> 00:15:27,191 Hi! Que bonita tu casa. 328 00:15:27,193 --> 00:15:29,727 Perdón, tengo que hablar con Alejandro. 329 00:15:29,729 --> 00:15:30,762 Alex! 330 00:15:30,764 --> 00:15:33,097 Get out here right now! 331 00:15:33,099 --> 00:15:35,533 Ustedes son de Puerto Rico? 332 00:15:35,535 --> 00:15:37,135 -Sí. Cómo sabías? 333 00:15:37,137 --> 00:15:39,270 -Que me encanta ese acento. 334 00:15:39,272 --> 00:15:40,872 -Ay, gracias. 335 00:15:40,874 --> 00:15:42,273 -What are you doing here? 336 00:15:42,275 --> 00:15:45,543 Why are you dressed like an old biker dude? 337 00:15:45,545 --> 00:15:46,978 -I am Sandy from "Grease." 338 00:15:46,980 --> 00:15:48,646 You don't know who that is, either. 339 00:15:48,648 --> 00:15:49,847 Look. 340 00:15:49,849 --> 00:15:52,150 We need to talk about this. 341 00:15:52,152 --> 00:15:55,153 -And we would love to be part of that conversation. 342 00:15:55,155 --> 00:15:56,387 Norita! 343 00:15:56,389 --> 00:15:57,822 [ Speaking Spanish ] 344 00:15:57,824 --> 00:15:59,457 She'll be out in a minute. 345 00:15:59,459 --> 00:16:01,292 -Why are you showing me a pregnancy test? 346 00:16:01,294 --> 00:16:04,429 -Don't give me that crap, you silver fox. 347 00:16:04,431 --> 00:16:06,397 We found this at home. -Sí, Mami? 348 00:16:06,399 --> 00:16:09,968 -Norita, what were you doing at Alex's house today? 349 00:16:09,970 --> 00:16:11,235 -What? Nothing. 350 00:16:11,237 --> 00:16:12,837 -Well, then somebody explain this. 351 00:16:12,839 --> 00:16:14,439 -It's not ours. 352 00:16:14,441 --> 00:16:15,940 -Alex, we found it in the trash. 353 00:16:15,942 --> 00:16:18,309 It's not mine, no Abuelita's, not Elena's. 354 00:16:18,311 --> 00:16:20,511 How is it not yours? -Because it's not, all right? 355 00:16:20,513 --> 00:16:21,813 What other explanation is there? 356 00:16:21,815 --> 00:16:23,748 -It's impossible! 357 00:16:25,552 --> 00:16:27,819 We haven't had sex, okay? 358 00:16:32,325 --> 00:16:33,858 -Really? 359 00:16:33,860 --> 00:16:35,760 Look at me. 360 00:16:37,931 --> 00:16:40,298 No sex at all? 361 00:16:40,300 --> 00:16:42,567 -Oh, my God! No sex. 362 00:16:42,569 --> 00:16:44,402 -Just over the shirt stuff! 363 00:16:46,206 --> 00:16:49,173 You probably didn't need that information. 364 00:16:49,175 --> 00:16:52,043 -Can we all stop talking about this now, please? 365 00:16:52,879 --> 00:16:56,414 -Yeah. Ooh! 366 00:16:56,416 --> 00:17:00,918 What a memorable first meeting, huh, Melba? 367 00:17:00,920 --> 00:17:02,153 I'm glad we figured this out 368 00:17:02,155 --> 00:17:04,889 without too much embarrassment, right? 369 00:17:04,891 --> 00:17:06,591 Mucho gusto. 370 00:17:06,593 --> 00:17:07,825 -Sí. 371 00:17:07,827 --> 00:17:09,127 -Sí, mucho Halloween! 372 00:17:09,129 --> 00:17:10,228 -Hey! 373 00:17:10,230 --> 00:17:12,797 -Sorry! I took German in high school. 374 00:17:14,501 --> 00:17:17,335 -I thought you were out doing a political crusade. 375 00:17:17,337 --> 00:17:20,104 -Oh, we tried, believe me, but sometimes you dress up 376 00:17:20,106 --> 00:17:21,839 to discuss the coming global disaster, 377 00:17:21,841 --> 00:17:23,574 but people think you're the Swiss Miss girl 378 00:17:23,576 --> 00:17:25,543 and mashed potatoes. 379 00:17:25,545 --> 00:17:27,912 But that's okay because this is gonna give us 380 00:17:27,914 --> 00:17:30,348 so much energy to fight harder tomorrow! 381 00:17:32,185 --> 00:17:35,720 Yeah. -Who knew Halloween was fun? 382 00:17:35,722 --> 00:17:38,256 -Literally everybody. 383 00:17:41,895 --> 00:17:45,730 -Elena, is there any way 384 00:17:45,732 --> 00:17:49,834 this positive pregnancy test is yours? 385 00:17:51,871 --> 00:17:54,305 -How many times do you want me to come out? 386 00:17:58,411 --> 00:18:01,612 You do know you need a man for that, right? 387 00:18:01,614 --> 00:18:05,783 -Excuse me, I think the Virgin Mary would clap back. 388 00:18:10,890 --> 00:18:13,458 -Alright, well, I'm not pregnant. 389 00:18:13,460 --> 00:18:16,160 -Oh! For a second, they had me convinced. 390 00:18:16,162 --> 00:18:18,463 I mean, you are a saint. 391 00:18:20,433 --> 00:18:22,033 -Well, this has to belong to someone. 392 00:18:22,035 --> 00:18:24,302 It didn't just appear by magic. 393 00:18:26,806 --> 00:18:30,775 -Oh, my God! 394 00:18:30,777 --> 00:18:33,544 -Whoo! -No! 395 00:18:33,546 --> 00:18:34,745 Don't compliment us. 396 00:18:34,747 --> 00:18:35,780 We came in second. 397 00:18:35,782 --> 00:18:38,182 We lost to Elton John! 398 00:18:38,184 --> 00:18:40,952 -Oh, who was dressed like Elton John? 399 00:18:40,954 --> 00:18:45,189 -No, we lost to Elton John, 400 00:18:45,191 --> 00:18:47,959 who was dressed as Garfield eating lasagna. 401 00:18:47,961 --> 00:18:49,894 It was adorable! 402 00:18:54,801 --> 00:18:58,402 -Where did you find that? 403 00:18:58,404 --> 00:19:00,104 -Is this yours? 404 00:19:09,082 --> 00:19:10,915 -Congratulations! 405 00:19:10,917 --> 00:19:12,083 -Lovely! 406 00:19:12,085 --> 00:19:13,885 -Why are you congratulating her? 407 00:19:13,887 --> 00:19:16,053 I told you, we lost! 408 00:19:18,324 --> 00:19:19,357 Hey. 409 00:19:19,359 --> 00:19:21,092 Don't cry. 410 00:19:21,094 --> 00:19:22,860 Hang in there. 411 00:19:27,600 --> 00:19:29,767 -Okay. 412 00:19:29,769 --> 00:19:33,004 Well, I didn't think I'd be telling you like this. 413 00:19:33,006 --> 00:19:34,438 That's why I put it in their trash 414 00:19:34,440 --> 00:19:37,542 because I wasn't sure how you'd react. 415 00:19:37,544 --> 00:19:40,144 Well, I mean, it's not like we planned this. 416 00:19:42,982 --> 00:19:44,949 -So what are you saying? 417 00:19:47,754 --> 00:19:49,620 -I'm pregnant. 418 00:19:56,629 --> 00:19:58,462 So, does this mean you're happy? 419 00:19:58,464 --> 00:19:59,597 -Yes! 420 00:19:59,599 --> 00:20:01,365 Are you? 421 00:20:01,367 --> 00:20:02,466 -Yeah. 422 00:20:02,468 --> 00:20:04,936 [ Laughs ] 423 00:20:10,777 --> 00:20:14,745 -This is so much better than an iPad mini. 424 00:20:14,747 --> 00:20:19,116 -Oh! Congratulations, you two! 425 00:20:19,118 --> 00:20:22,687 -Oh, yes, and we are here for you if you need us. 426 00:20:22,689 --> 00:20:26,090 And you will. 427 00:20:26,092 --> 00:20:27,758 -I'm gonna be a tío. 428 00:20:27,760 --> 00:20:29,193 -I'm gonna be a tía. 429 00:20:29,195 --> 00:20:32,396 -I'm gonna be a tí-x! 430 00:20:32,398 --> 00:20:35,066 -Well, this calls for a celebration. 431 00:20:35,068 --> 00:20:36,634 Hey, Grandpa. 432 00:20:36,636 --> 00:20:39,036 Will you take us all out for ice cream? 433 00:20:40,740 --> 00:20:42,006 Let's keep the hair. 434 00:20:42,008 --> 00:20:44,441 It's silver, but the jokes are gold. 32512

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.