Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,080 --> 00:00:05,153
S� fundi keni ardhur pas
tri jav�ve dhe prap po shkoni.
2
00:00:05,240 --> 00:00:11,076
Nuk keni aspak kujdes p�r familjen.
P�r asgj� , p�rve� simbolit.
3
00:00:11,400 --> 00:00:15,359
Kjo nj� dit� do t� ju
jap nj� plumb n� kok�.
4
00:00:15,960 --> 00:00:21,592
Pastaj �do t� ndodh me familjen tuaj?
Un� nuk m�rzitem p�r ju, por p�r ...
5
00:00:22,000 --> 00:00:28,235
K�ta t� vegj�l, n� t� mir� dhe e t� keqe
u duhet t� jet� babai. Edhe si� jeni ju.
6
00:00:28,560 --> 00:00:33,680
Isha budallaqe q� jam martuar
p�r ju. Tani e kuptoj se ju jeni
7
00:00:33,960 --> 00:00:42,834
martuar vet�m q� t� mund t�
prodhoni djem. Kur do t� ktheheni?
8
00:00:43,040 --> 00:00:47,716
Kam nevoj� p�r para. nuk kemi sheqer,
Gjyshi ka nevoj� p�r rroba t� reja.
9
00:00:48,040 --> 00:00:51,589
Pse nuk i merrni k�to para?
M� jepni pak deri nes�r.
10
00:00:51,840 --> 00:00:55,628
Sherif�t e tjer� dhe ndihm�sit mund t�
presin disa dit� p�r rrogat.
11
00:00:55,840 --> 00:01:00,675
Ata nuk kan� 12 goja p�r t� ushqyer.
Problemi juaj eshte se jeni shum i ndersh�m.
12
00:01:01,440 --> 00:01:06,514
Duhet ti mbani parat�, por jo.
Jo, i ndersh�m, besimtari Gideon
13
00:01:06,680 --> 00:01:12,755
me yllin e ndritsh�m.
Ju jeni nje idiot q� ja mban shum lart !
14
00:01:13,080 --> 00:01:18,029
Mir�upafshim, Klementin� e dashur.
- Po! Ik. Nuk don t� flas�sh.
15
00:01:18,320 --> 00:01:21,232
Gjithmon� po ik!
16
00:01:22,200 --> 00:01:25,909
Rolet:
17
00:01:45,800 --> 00:01:51,272
I bardhi I verdhi dhe I ziu
( SAMURAJI)
18
00:03:31,440 --> 00:03:34,318
Mund t� udhtoj me ju, Sherif?
19
00:03:34,440 --> 00:03:39,434
Pela m� ka ikur me
me Mustangun(kali i eg�r). - Ku po shkon?
20
00:03:39,800 --> 00:03:43,509
Kah hekurudha.
Duhet t� arrij n� Tombston.
21
00:03:45,920 --> 00:03:50,436
Nuk jam i armatosur, sherif.
Nuk e duroj dhun�n,
22
00:03:53,080 --> 00:03:56,550
Po mashtrohem apo ju jeni i famshmi
Eduard GideonI?
23
00:03:56,800 --> 00:04:00,679
Shirifi m� trim
n� Per�ndimin e Mes�m?
24
00:04:01,280 --> 00:04:07,389
M� thirr Xhaku i Zi, si� m� thrrasin
gjith� t� tjer�t k�tu. - N� regull. A guxoj?
25
00:04:08,520 --> 00:04:12,035
Hyp. - Faleminderit.
26
00:04:17,080 --> 00:04:22,359
Nuk dua t� ju t� shqetsoj, por m� duhet
t� mbahem n� di�ka. Kali �sht� i vog�l.
27
00:04:24,880 --> 00:04:31,035
Pse ju quajn Xhaku i Zi ?
- Pyeti kriminel�t nga k�to rrethe.
28
00:04:31,680 --> 00:04:37,391
Un� jam i lumtur q� udh�toj me ju.
- Po.K�tu nuk je i sigurt� .
29
00:04:38,560 --> 00:04:41,597
K�tu hajdut�t lul�zojn� si
portokajt n� Kaliforni.
30
00:04:41,720 --> 00:04:47,078
M� kam th�n� se m� i keqi �sht�
Nj�far djathi Zvic�rrani? E njihni?
31
00:04:47,280 --> 00:04:51,717
Jo, kam nd�gjuat p�r te. - Thon� se
ka hyr� n� sht�pin e guvernatorit
32
00:04:51,880 --> 00:04:57,477
dhe i ka grabitur gruan. Por, �sht� zot�ri.
I d�rgoi atij nj� kart� urimi p�r Krishtlindje.
33
00:04:58,720 --> 00:05:04,272
Nik di p�r te. Kam nd�gjuar se ka
grabitur trenin n� tunel.
34
00:05:04,520 --> 00:05:11,232
Trenin kurr� m� nuk e kan gjetur. - Me siguri
shumkushi d�shiron ta shoh� para veti.
35
00:05:11,480 --> 00:05:15,917
Edhe un� e d�shiroj nj�soj.
- E ta shihni pas veti?
36
00:05:20,440 --> 00:05:24,399
Duhet t� k�rkoj falje.
p�r shprehit e k�qija.
37
00:05:24,640 --> 00:05:27,871
Blank de Blank, Zvic�rran.
�sht� rritur n� Lugan.
38
00:05:28,120 --> 00:05:31,635
N�na Zvicerane, babai Italijan.
M� kan larguar nga toka ime
39
00:05:31,840 --> 00:05:36,072
sepse kam mbajtur sht�pi bublike n� kufi.
- Kjo �sht� rroga e gjith sherifave.
40
00:05:36,280 --> 00:05:40,478
M� vjen keq,por emigrantit
si un� i duhen m� shum�.
41
00:05:40,680 --> 00:05:45,071
I duhe edhe kali. Zbrit.
- Pistoleta nuk �sht� e mbushur.
42
00:05:46,920 --> 00:05:51,357
Kjo po. - Pse t� bartet me vete
pistoleta e zbraz�t?
43
00:05:51,880 --> 00:05:56,874
Ti mashtroj budallenjt� si� jeni ju!
- Vet�m dukem e sillem si budalla.
44
00:05:57,080 --> 00:06:01,995
Lart i kam njer�zit q� ju kan n� sh�njest�r
dhe i kan gishtat n� k�mb�z.
45
00:06:02,200 --> 00:06:06,796
Keni 30 sekunda t� ma jepni kalin
dhe pushk�n. Po t� them, budallai!
46
00:06:08,080 --> 00:06:12,870
Po luan me zjarr, Zvic�rran.
N�se e vret sherifin, keq i ke pun�t.
47
00:06:22,760 --> 00:06:25,593
Djema,duhet ti japim kurajo!
48
00:06:27,760 --> 00:06:30,957
A po shihni? Hudhe pistolet�n.
49
00:06:33,760 --> 00:06:37,594
Mos q�lloni! Do t� bashk�punoj�!
Zbrit posht�.
50
00:06:37,960 --> 00:06:41,236
Mbane n� sh�njest�r,
ndoshta tenton di�ka tjet�r.
51
00:06:41,360 --> 00:06:43,794
Mir� u pafshim.
52
00:06:45,400 --> 00:06:48,392
Nj� dit� mund tu tregoni
nipave se m� keni mashtruar mua.
53
00:06:48,560 --> 00:06:52,439
Po, ne e dim t� v�rtet�n.
Arriveder�i.
54
00:07:03,640 --> 00:07:06,871
Keni para! �ka doni tjet�r?
55
00:07:14,640 --> 00:07:18,315
N� rregull, f�lliqsira. N�se doni
luft�, k�te do ta fitoni.
56
00:08:08,120 --> 00:08:10,953
Hajde, kthehu ke pronari!
57
00:08:57,120 --> 00:09:00,510
Tung. �ka je ti?
Kali i madh i detit?
58
00:09:00,920 --> 00:09:03,832
Ose vet�m kali i vog�l?
59
00:09:05,600 --> 00:09:10,151
Mos u prekni. Po mahitem.
Po udh�toni n� klasin e duhur?
60
00:09:11,480 --> 00:09:17,669
Shiqone k�te. Shum l�ng,
i gjelb�rt... Jo bari! Para.
61
00:10:39,920 --> 00:10:44,232
Ta puthi k�mb�n, samuraj.
Ta l�pij �izm�n.
62
00:10:44,880 --> 00:10:48,270
Prap ta puthi k�mb�n. - Ngrihu!
63
00:11:46,960 --> 00:11:52,239
Derr! E ke h�ng�r! T� thash se
ato jan para, e jo bari!
64
00:11:52,840 --> 00:11:56,037
Puna nj� mujore u shkat�rrua
p�r dy minuta.
65
00:11:56,320 --> 00:12:00,074
Me siguri q� jeni me vler�,
meq� aq shym e ruajn mutin tuaj.
66
00:12:00,360 --> 00:12:04,114
Po as Rokfelleri
nuk i han parat�!
67
00:12:10,480 --> 00:12:13,950
Samuraji i madh nuk do ti
pengoni. - Duam ta pyesim
68
00:12:14,280 --> 00:12:17,590
se a don sonte
roje t� armatosur?
69
00:12:29,000 --> 00:12:32,993
Samuraji i madh d�shiron q� rojet
t� jen� n� frigorifer.
70
00:12:33,160 --> 00:12:36,550
M� falni? - N� frigorifer, ku ecet.
- Mendoni n� koridor?
71
00:12:36,680 --> 00:12:39,672
Po, tash shkoni.
72
00:13:55,680 --> 00:13:59,116
Ke ngr�n� ushqimin tim,
e un� po ha t�ndin.
73
00:14:02,040 --> 00:14:04,395
Nuk �sht� keq.
74
00:16:48,360 --> 00:16:51,318
Samuraj!
75
00:19:01,200 --> 00:19:05,671
Hej! Ngrihu, f�liqsir�!
Mjaft ishte!
76
00:19:06,440 --> 00:19:09,750
Ngrihu! F�liqsir�!
77
00:19:10,080 --> 00:19:14,119
Kush je ti? �ka don?
- Un�? A jeni �mendur? Kush je ti?
78
00:19:14,320 --> 00:19:19,553
M� l�sho! Jam n� mision t� shenjt�!
- Ngrihu! - M� l�sho!
79
00:19:19,800 --> 00:19:22,837
A k�shtu flitet, djalosh?
A e din se kush jam un�?
80
00:19:23,040 --> 00:19:28,034
L�shoje makin�n p�r zjarr
ose do t� b�j hara- kiri (vetvrasje)!
81
00:19:28,240 --> 00:19:32,756
Dreqi e marrt�, l�shoe! Ndalu!
- Do ti shp�rthej tullat tua!
82
00:19:32,960 --> 00:19:38,353
�far tulla? - N� bark.
- Mendoni zorr�t! L�re k�te!
83
00:19:39,880 --> 00:19:44,510
Ma ka shp�tuar jet�n. - N� rregull �sht�.
- Ma ka shp�tuar jet�n!
84
00:19:44,680 --> 00:19:47,513
Do t� jap uj�.
85
00:19:50,080 --> 00:19:53,390
Qet�sohuni , mik.
86
00:19:53,640 --> 00:19:57,428
Kush jeni ju? Nga vini?
87
00:19:57,680 --> 00:20:01,309
�b�ni k�tu?
- Un� Sakura.
88
00:20:01,520 --> 00:20:05,559
Rob i ponit (kali) t� vog�l t� shenjt�.
89
00:20:05,800 --> 00:20:10,920
Kam ardhur nga Japonia ,me Samurajin
Jamoto. Tash ai i vdekur .
90
00:20:11,200 --> 00:20:15,796
Tash un� duhet t� b�hem Samuraj,
ose gjith� jet�n do ta ruaj !
91
00:20:16,120 --> 00:20:20,830
Ngrihu. �far f�lliqsire?
- Rojtar� i f�lliqsir�s!
92
00:20:21,120 --> 00:20:26,319
Rojtar� i f�lliqsir�s s� shenjt� t� Sin Mea-s.
- Mos dhij.
93
00:20:26,520 --> 00:20:32,390
Jo! Sin Me-i �sht� poni i shenjt�.
- Mir�. Trego m� sakt�
94
00:20:32,600 --> 00:20:37,799
dhe tregom p�r �ka �sht� fjala?
- lndijan�t sulmuar trenin.
95
00:20:39,000 --> 00:20:43,915
Kan vrar� Samurajin dhe kan vjedhur ponin.
- E gjith� kjo p�r ponin?
96
00:20:44,480 --> 00:20:48,996
Ai poni i ve�nt�!
Simbol i mbretit japonez.
97
00:20:49,360 --> 00:20:54,798
�sht� d�rguar n� Amerik� p�r
emigrant�t japonez. - Sa kan qen�?
98
00:20:54,960 --> 00:20:59,590
Shum�! Gjith� n� kuaj.
- Dhe ju do i kapi n� k�mb�?
99
00:20:59,800 --> 00:21:04,590
Un� Samuraj! - N� dreq, un� sherif!
Shkojm� ke ky kal�...
100
00:21:05,080 --> 00:21:07,640
Kthehuni!
101
00:21:20,680 --> 00:21:25,390
A mund ta mar shpat�n?
- Mundet, por pa Hara- kiri.
102
00:21:28,480 --> 00:21:32,519
M� d�rgo gjer ke ai tren. - Na duhet ta
shp�tojm� Sin Me-in mos ta vrasin.
103
00:21:32,680 --> 00:21:37,231
N�se e kan marr�, nuk do e vrasin.
- Ndoshta keni t� drejt�.
104
00:21:37,440 --> 00:21:42,639
Keni trurin e ujkut. - Faleminderit.
- Ndoshta ju duhet p�r shp�rblim.
105
00:21:43,720 --> 00:21:48,714
Shp�rblim! Ndoshta.
Nuk duhet t� humbim koh�.
106
00:21:49,040 --> 00:21:54,478
Duhet t� njoftojm� autoritetet.Tani shkojm�
t� vler�sojm� d�mtimin e trenit.
107
00:21:56,880 --> 00:22:01,351
Ku e keni m�suar anglishten
aq bukuri? - Jam nip i nj� Amerikani.
108
00:22:01,560 --> 00:22:06,156
Babai im ka udh�hequr trupat amerikane
n� Tokio. - Trupat!
109
00:22:06,400 --> 00:22:08,994
M� fali, trupat.
110
00:22:09,360 --> 00:22:12,158
K�tu �sht� edhe nj� i vdekur.
111
00:22:25,080 --> 00:22:30,791
�ka �sht� ajo, kolonel? - Mesazh i
Mahakos, prij�si i Apa��ve.
112
00:22:31,560 --> 00:22:34,393
Lexone, sherif.
113
00:22:35,880 --> 00:22:40,112
Kanoset0 se do ta vras� ponin, n�se
nuk i merr parat� n� hendekun e Shqiponj�s
114
00:22:40,280 --> 00:22:45,798
n� afat prek 4 dit�ve. Nj� milion dollar�.
- Nj� milion dollar�?
115
00:22:46,040 --> 00:22:49,715
Dojn� nj� milion p� ponin?
Qenkan �mendur!
116
00:22:50,000 --> 00:22:53,390
Ekscelenc�, un� po shkoj
pas Sin Me-it. - Jo.
117
00:22:53,560 --> 00:22:58,634
I kam dh�n� fjal�n Samurajit t� madh.
- N� rregull...
118
00:22:58,840 --> 00:23:03,436
Zot�riu prap thot se �sht�
samuraj. - Ndoshta mendon ashtu.
119
00:23:03,720 --> 00:23:07,395
Ai �sht� vet�n sh�rb�tor�.
�sht� krejt budalla.
120
00:23:07,680 --> 00:23:11,036
Samuraj i v�rtet� ka qen� shpatari
i madh Jamoto,
121
00:23:11,320 --> 00:23:15,108
ate indian�t e kan vrar� .
- P�r ate duhet ta kthej Sin Me-in!
122
00:23:15,280 --> 00:23:19,637
Un� shkoj n� hendekun e Shqiponj�s. - Nuk shkoni!
Kjo �sht� pun� e njeriut t� shtetit.
123
00:23:19,880 --> 00:23:23,316
Po shkoj pas Sin Me-it! - Pas tij�!
124
00:23:23,560 --> 00:23:27,155
Ndalne! - Dhe mbyllne,
p�r �do rast!
125
00:23:27,520 --> 00:23:31,559
Si grunbulli i indian�ve, q� nuk d�shirojn�
treni t� kaloj� n� terenin e tyre
126
00:23:31,720 --> 00:23:36,157
mund t� shkaktoj� probleme kaq shum�?
Pse ushtria nuk nd�rmerr di�ka?
127
00:23:36,480 --> 00:23:40,155
Pres q� t� lajm�rohet Uashingtoni .
Sapo t� marr miratimin,
128
00:23:40,400 --> 00:23:45,997
do t� nisem pas tyre. - Jo,
kolonel, kjo do ti keq�soj pun�t.
129
00:23:46,240 --> 00:23:50,995
Pritja e miratimit �sht� vet� humbje
kohe. Vendosa t� pranoj.
130
00:23:51,240 --> 00:23:54,994
Kam nj� milion n� bankat e juaja.
- Nuk mund aq leht t� l�shoni pe!
131
00:23:55,240 --> 00:24:02,476
Jeta e Sin Me-it �sht� e shenjt�. Si edhe jeta e
Mbretit. Ja vlen �do sakrific�.
132
00:24:02,680 --> 00:24:07,959
Po, por ju a e dini se sa �sht� rrezik
t� silleni k�tej me nj� milion?
133
00:24:08,240 --> 00:24:12,756
Duhet gjetur njeriun e ndersh�m q�
do au dor�zoj� me siguri dollar�t.
134
00:24:13,000 --> 00:24:18,518
Duhet t� jem i gatsh� ti mbroj�
me jet�. - Vet�m atij i besoj.
135
00:24:18,800 --> 00:24:23,351
Sherifit Xhaku i Zi. - Pajtohem.
Zgjidhje perfekte. �sht� i ndersh�, trim
136
00:24:23,520 --> 00:24:27,433
dhe t� gjith� i frigohen.
�ka thoni sherif ?
137
00:24:28,680 --> 00:24:33,993
Ma kryeni k�te, sherif. Kur detyra t�
kryhet, do t� fitoni shp�rblim.
138
00:24:34,160 --> 00:24:38,517
Faleminderit, por shp�rblimi i vet�m
�sht� q� i sh�rbej ligjit.
139
00:24:38,760 --> 00:24:42,309
Dhe q� i heqi qaf�sh parazitat
q� shetisin n� k�t tok�.
140
00:24:43,520 --> 00:24:48,116
Hajde, Zvic�rran. T� vdekurit nuk u
bien tupanave n� shenj� t� milionit.
141
00:24:48,360 --> 00:24:51,750
Keni t� drejt�, sherif.
Keni fituar rund�n e dyt�.
142
00:24:52,040 --> 00:24:57,637
Ju lutem largone tut�n e arm�s
nga hunda ime. - Ku jan parat e mia?
143
00:24:57,880 --> 00:25:01,429
Parat q� i ke vjedhur? - Parat q� i ke
vjedhur! L�viz!
144
00:25:01,600 --> 00:25:06,071
Nuk i kam! Kali i shenjt� i ka ngr�n�.
Ka menduar se �sht� bari.
145
00:25:06,360 --> 00:25:09,989
Un� jam fajtor�. Kam p�rmendur
l�ngun dhe t� gjelb�rt�n .
146
00:25:10,520 --> 00:25:15,036
Ka mbetur vet�m fytyra e Uashingtonot
n� nj�r�n pjes�. - Nisu!
147
00:25:15,360 --> 00:25:19,876
Ngadal�! - L�viz.
Art, ruaje gjer sa t� kthehm.
148
00:25:20,160 --> 00:25:26,474
E gjith� kjo �sht� pun�. Shihni
mos t� arratiset. �sht� dinak.
149
00:25:26,720 --> 00:25:30,554
Ekspert.
- A keni d�gjuar ndonj�her� p� Zvic�rranin?
150
00:25:30,720 --> 00:25:34,235
Qofsha i mallkuar! Ai ishte ? - Po.
- Nj� nat� i ka grabitur 30 lavire.
151
00:25:34,400 --> 00:25:38,678
Nuk �sht� e v�rtet�. K�to jan� thashetheme.
Un� vet�m kam k�rkuar motr�n time.
152
00:25:38,920 --> 00:25:42,196
Atje? Shkojm�.
153
00:25:46,440 --> 00:25:49,910
Emri. Blank de Blank.
154
00:25:50,120 --> 00:25:53,430
Profesioni. Qen skocez.
155
00:25:54,000 --> 00:25:57,709
Nes�r n� 9 m� sjell
kafe dhe petulla.
156
00:25:59,680 --> 00:26:02,877
N�se m� thrret gruaja, nuk jam k�tu.
157
00:26:08,720 --> 00:26:11,518
Paj ai �sht� mbledh�si i f�lliqsir�s.
158
00:26:13,280 --> 00:26:17,558
M� njihni? - Po.
I fshehur n� vagonet�n tuaj.
159
00:26:17,760 --> 00:26:20,957
M� ka kushtuar dy soma.
160
00:26:23,120 --> 00:26:27,830
Pse k�tcet ashtu me kok�?
- M� duhet t� vritem.
161
00:26:28,440 --> 00:26:34,037
Sherifi m� ka �nderuar. - Shpresoj
se t� ka premtuar kuror�zim.
162
00:26:34,280 --> 00:26:38,796
Nuk �sht� qesharake! Nuk mund
t� vritem sepse ma ka marr� shpat�n.
163
00:26:39,000 --> 00:26:43,755
Mund t� vriteni. Dij shum
m�nyra. Litarin rreth qafe,
164
00:26:44,000 --> 00:26:48,596
plumb n� kok�... ndoshta m� leht� �sht�
ta mbyll�sh hund�n me nj� dor�,
165
00:26:49,840 --> 00:26:55,153
e ven gishtin n� prapanic� dhe
ngulfatesh. - Nuk marr frym� me prapanic�!
166
00:26:55,360 --> 00:26:59,433
M� duhet t� vdes si samuraj!
Vet�m k�shtu.
167
00:27:00,600 --> 00:27:05,196
Por ti nuk je samuraj.
- Gjithmon� kam dashur t� b�hem samuraj.
168
00:27:07,280 --> 00:27:11,751
Nuk m� lejonin, sepse Sakura
nuk �sht� gjak i past�rt japonezi.
169
00:27:11,960 --> 00:27:15,999
Gjysma Amerikan, gjysma Japostutk�.
- �ka �sht� Japostutk�?
170
00:27:16,240 --> 00:27:19,312
Prostitute japoneze.
171
00:27:20,360 --> 00:27:24,672
Mos u d�shproni, Sakura. Edhe un�
jam melez. Zviceran dhe Italian .
172
00:27:25,360 --> 00:27:30,639
Nj� milion dollar�, z. Oshima, t� sigurta
n� ark�n e re t� mbrojtur.
173
00:27:31,240 --> 00:27:35,916
Tani b�huni xhentil dhe n�nshkruani
ta kryejm transakcionin.
174
00:27:38,560 --> 00:27:43,270
Menj�her do i d�rgoni parat�?
- Nryrisht. I presin jasht�.
175
00:27:43,440 --> 00:27:47,353
Nuk duhet t� zvarritet.
Kat�r dit� shpejt� kalojn�.
176
00:28:09,320 --> 00:28:13,029
Pse ke dh�n� mua p�rcjellje?
E dij si t� arrij ke hendeku i Shqiponj�s.
177
00:28:13,240 --> 00:28:17,870
edhe pa kta p�rcjell�s engj�llor.
- Me k�te �ka bartni ju, sherif,
178
00:28:18,160 --> 00:28:21,914
nuk mund t� jen� shum i kujdessh�m.
- Koman��t e din rrug�n si dor�n e tyre.
179
00:28:22,120 --> 00:28:25,476
Do ju d�rgojn� drejt atje.
- Pse tre �elesa?
180
00:28:25,680 --> 00:28:29,468
t� jet m� v�shtir� p�r bandit�t q�
d�shirojn� ta hapin. Nd�gjoni,
181
00:28:29,800 --> 00:28:36,433
vet�m nj� �el�s e hap ark�n.
Tjer�t jan t� lidhura ne TNT .
182
00:28:37,560 --> 00:28:40,950
N�se e hapni t� gabuar�n, do t� eksplodoj� .
183
00:28:41,200 --> 00:28:44,317
Vet�m se do ju tergoj cila �sht� i v�rteti.
184
00:28:50,720 --> 00:28:54,952
Ky �sht� �l�si. Mos e humb�ni
dhe mos e harroni at mbyll�se.
185
00:28:55,200 --> 00:29:00,479
Nuk do doja t� ju ndodh� di�ka.
- Mund t� jeni i sigurt�.
186
00:29:00,680 --> 00:29:03,956
Xhaku i Zi Gideoni
ka memorje si elefanti!
187
00:29:08,920 --> 00:29:12,230
Ku duhet t� takohemi
me lndijan�t?
188
00:29:14,160 --> 00:29:19,075
Mos u merakosni, sherif. Njer�zit i kan
marr� udh�zimet. Do ua tregojn� rug�n.
189
00:29:19,320 --> 00:29:25,714
Vet� k�shtu mund ta ktheni shpat�n. Sa t�
arrijm�, do t� ndihmoj ta shp�toni kalin.
190
00:29:26,200 --> 00:29:30,557
Jo. Sakura nuk �sht� mashtrues.
Samuraji nuk kthehet.
191
00:29:30,800 --> 00:29:33,268
Nuk do t� b�jm� asgj� t� keqe.
192
00:29:33,480 --> 00:29:36,756
Skemi �ka b�jm� k�tu.
Nuk kan guxuar t� na burgosin.
193
00:29:36,960 --> 00:29:40,430
Duhet t� shtiremi kinse na ka r�n�
t� fik�t. Ndihm�si vjen k�tu,
194
00:29:40,640 --> 00:29:44,269
e hap der�n dhe do t� shqetsohet,
dhe do t� kemi rastin t� arratisemi.
195
00:29:44,520 --> 00:29:49,310
Samuraj mos aktro. N�se je me mua,
kjo duhet t� jet me t� v�rtet�.
196
00:29:49,520 --> 00:29:54,036
Duhet t� duket mir�. I kam duart
e forta, dhe do t� i dhemb - N� rregull.
197
00:30:01,440 --> 00:30:06,468
M� premto se nuk do t� m� lini.
- Jo, t� betohem.
198
00:30:08,920 --> 00:30:13,516
Me �ka? - Betohem n�
kok�n t�nde. - Mir�.
199
00:30:13,920 --> 00:30:16,673
N� rregull. I gatsh�m jam�.
200
00:30:20,160 --> 00:30:23,675
Jo aktro. Por drejt�.
- Natyrisht.
201
00:30:28,000 --> 00:30:30,833
Thash drejt�.
202
00:30:31,800 --> 00:30:34,792
Kjo �sht� qesharake.
Rrini i qet�.
203
00:30:42,680 --> 00:30:45,353
I gatsh�m?
204
00:30:49,400 --> 00:30:52,551
Kjo isht� p�r drejt�.
205
00:30:53,680 --> 00:30:58,071
Thirrne mjekun! Ndihm�s!
Sakura �sht� i s�mur�! I duhet ndihm�!
206
00:30:58,440 --> 00:31:02,274
�ka ka ndodhur?
-Sakura filloi t� dridhet!
207
00:31:02,680 --> 00:31:06,275
V�ne n� tjetr�n qeli.
Ndoshta �sht� ngjit�se.
208
00:31:09,880 --> 00:31:12,838
M� falni, zot�ri.
209
00:31:23,120 --> 00:31:25,680
Arrivederci (Mirupafshim)!
210
00:31:26,400 --> 00:31:31,394
Pa drith, pa ushqim...
Qytetar� t� mir� t� Tombstonit,
211
00:31:31,760 --> 00:31:37,596
vet�m nj� decilit�r benzin� do ju largoj
edhe m� shum� nga kali. A �sht� k�shtu?
212
00:31:37,840 --> 00:31:42,914
D�gjone z�rin e motorit.
Shum bukur. M� falni ,zonja .
213
00:31:43,200 --> 00:31:51,551
M� mir� se kali. Ky �sht� z�ri i p�rparimit.
Dashurone pra!
214
00:31:52,400 --> 00:31:56,757
D�shiron kushi ta provoj
k�t makin�? Ndoshta ju, djalosh?
215
00:31:57,240 --> 00:32:05,033
D�shironi ta provoni k�t makin�?
Eja e provone. Mos u turp�ro.
216
00:32:05,480 --> 00:32:11,237
Ai �sht� njeri p�rparimtar�.
Si n� kali. Afrone k�mb�n,
217
00:32:11,400 --> 00:32:16,394
mbahuni fort.
Ky �sht� djalosh modern!
218
00:32:16,600 --> 00:32:20,434
Foto e mir�! Njeri trim!
219
00:32:21,160 --> 00:32:25,915
Njeriu q� ma ka vjedhur moto�iklet�n!
Kthehuni!
220
00:32:26,120 --> 00:32:29,510
Nuk mendova t� shkoni me te!
Kthehuni!
221
00:32:29,720 --> 00:32:33,110
Ma ktheni moto�iklet�n!
222
00:32:45,960 --> 00:32:49,919
Edhe nj� her� po pyes
pse po shkojm� k�ndej? - �sht� m� shkurt�.
223
00:32:59,720 --> 00:33:03,156
Mund t� zbritni.
Nuk mundemi k�ndej me kuaj.
224
00:33:03,440 --> 00:33:06,318
Mos u nis gjer
sa t� dal andej.
225
00:33:23,560 --> 00:33:28,554
Po them se rruga gjer n� Arakrapa
�sht� m� shkurt�. - Jeni nervoz p�r shkak t� ur�s?
226
00:33:29,480 --> 00:33:35,077
Aspak.Barra �sht� e r�nd�.Po shkoj
andej, kurse ti sjelle kalin.
227
00:33:46,560 --> 00:33:49,472
Hajde!
228
00:34:09,440 --> 00:34:12,591
Ruanu, sherif.
229
00:34:36,040 --> 00:34:40,670
Xhaku i Zi, meq� jeni sherif,
do t� vij gjer ke ndonj� ndeshje me ligjin!
230
00:34:42,360 --> 00:34:45,989
A �sht� k�shtu, Koman�ero! - Po!
231
00:35:08,560 --> 00:35:12,872
Mir� e programuar, sherif.
Nj� sekond� para ose prapa
232
00:35:13,120 --> 00:35:16,590
dhe do t� b�heshit si petull.
233
00:35:16,960 --> 00:35:21,750
Do b�hej m� keq se kjo gjuajtje.
Shtypjet nuk jan� serioze.
234
00:35:22,760 --> 00:35:26,230
Keq jeni. Sigurisht
nuk jeni mir�. Ma jep mua.
235
00:35:26,480 --> 00:35:30,393
Leri parat ke Zvicerrani.
�sht� m� sigurt�. M� falni,
236
00:35:30,640 --> 00:35:34,349
por ne nuk mund t� kthehemi mbrapa dhe ti
rregullojm ata djem q� desh�n t� vrasin ty.
237
00:35:34,600 --> 00:35:40,869
Gjyshja ime thoshte, mos e t�rheq barr�n
gjat jet�s. Udh�ton m� shpejt� se ti.
238
00:36:16,320 --> 00:36:20,108
Si ja arrite t� arratisesh?
- Ke harruar �l�sin tjet�r.
239
00:36:21,120 --> 00:36:25,477
E ke mashtruar Sakuron.
Tradh�tar i ndyr�! - Un�,tradh�tar?
240
00:36:25,760 --> 00:36:30,072
Edhe trullan je. Nuk kam pritur
se... - Nuk m� intereson!
241
00:36:30,360 --> 00:36:35,798
Do ta marr kutin�! Largohu!
- M� vjen keq, tani kjo �sht� kutija ime.
242
00:36:43,360 --> 00:36:46,875
Ruaju! - Nuk do ta mashtroni Sakuron.
243
00:36:55,920 --> 00:36:58,832
Ngriti duart! Lufto!
244
00:37:01,560 --> 00:37:05,439
Lufto! Ose je qyqar�?
245
00:37:09,800 --> 00:37:14,032
Jo! L�shoe! Kjo kuti e Sakuros!
- Nuk �sht�, e imja �sht�.
246
00:37:20,720 --> 00:37:24,429
Kjo �sht� e Sakuros! N�se nuk e l�shon,
ta pres dor�n!
247
00:37:27,720 --> 00:37:32,032
L�shoe kutij�n. - Do ta l�shoj.
248
00:37:45,360 --> 00:37:49,035
Do t� paguash p�r k�te!
T� luftojm� p�r t� drejt�n! Gjuaj!
249
00:37:49,280 --> 00:37:53,159
�ka? - Ni!
- �ka? - San!
250
00:37:53,360 --> 00:37:55,954
Ti!
251
00:38:02,560 --> 00:38:05,597
A ke guxim t� luftosh pa shpat�?
252
00:38:16,640 --> 00:38:21,475
Nuk �sht� e ndershme. Ma l�sho k�mb�n.
- Sigurisht e don k�te? - Sigurisht.
253
00:38:28,120 --> 00:38:31,112
Shihemi m� von�!
254
00:38:37,800 --> 00:38:40,439
Zvic�rran!
255
00:38:53,640 --> 00:38:57,758
Zvic�rran, �ka ishte ajo barra q�
thoshte gjyshja juaj?
256
00:38:59,120 --> 00:39:04,831
Mos e bart me vete? - Nuk do e q�llosh
nj� qyqar t� pa armatosur?
257
00:39:07,720 --> 00:39:11,759
Kisha nder q� ju njoha juve.
- Uluni, z. Donovan.
258
00:39:13,480 --> 00:39:17,837
M� thirrni, Kapiten. lnsistoj
n� te, edhe pse ata f�lliqsira
259
00:39:18,000 --> 00:39:23,199
nga Uashingtoni ma kan marr� grad�n dhe
m� b�n� bandit. - E dij.
260
00:39:23,640 --> 00:39:27,428
P�r masakr�n ndaj lndijan�ve q� nuk
desh� ta dor�zojn tok�n.
261
00:39:27,600 --> 00:39:32,674
P�r shkak t� besnik�ris� ndaj Amerik�s.
Uiski? - Nuk pij, z. Butler.
262
00:39:33,400 --> 00:39:38,474
Cigare? - Nuk pij. - Isha i sigurt�
se je njeriu yn�.
263
00:39:39,320 --> 00:39:43,871
A tregio prefekti se p�r �ka
b�het fjala? - Po. Kemi folur.
264
00:39:45,160 --> 00:39:50,473
Sigurisht se kush�riri im ka shkat�rruar �do gj�.
Dua un� ta rregulloj k�te.
265
00:39:50,920 --> 00:39:56,074
Ndoshta �sht� m� v�shtir� se sa mendoni.
Sherifi �sht� shum kok�fort�.
266
00:39:57,360 --> 00:40:02,593
A pranoni, Kapiten? - Mvaret nga
shp�rblimi. E ndaj me ju.
267
00:40:03,320 --> 00:40:08,314
Z. Butler nuk e kam n�rmend t� ju paguaj
asgj�. Po jep di�ka me vler�.
268
00:40:08,520 --> 00:40:11,876
Muthane! Pa para... - Mbylle!
269
00:40:13,240 --> 00:40:18,633
P�r shembull? - Falje zyrtare
me dosje t� past�r
270
00:40:19,200 --> 00:40:23,876
dhe kthimi n� ushtri me
grad�n e kapitenit.
271
00:40:27,960 --> 00:40:31,999
Sa jan para neve?
- Disa dit�. - Nuk do jet leht�.
272
00:40:32,240 --> 00:40:35,869
Por nuk mund tu ikin
Kapitenit Ludom!
273
00:40:56,800 --> 00:41:01,271
Vazhdo!
- Duhet t� marr frym�, sherif.
274
00:41:01,520 --> 00:41:05,069
Nuk mundem m� tej. Mbarova.
275
00:41:05,280 --> 00:41:08,955
PseJaponezi nuk e merr ?
Ka p�rvoj me pasuri.
276
00:41:09,200 --> 00:41:14,877
Po vrapoj ta mbroj pasurin
e sherifit. - Vend i �uditsh�m. - Vraponi!
277
00:41:17,160 --> 00:41:21,358
Sherif, nuk mundeni k�shtu me t�
burgosurin. �sht� jasht ligjore!
278
00:41:23,560 --> 00:41:26,472
Si duket e kan ndryshuar ligjin.
279
00:41:31,400 --> 00:41:37,396
Duhet t� t�rhiqemi gjer n� Tuksed.
Atje �sht� burgu bash p�r ju.
280
00:41:38,640 --> 00:41:43,430
Gjat do jeni atje.
Grabitja dhe k�rc�nimet ndaj sherifit,
281
00:41:43,760 --> 00:41:50,108
sulme, vjedhje me arm�, mashtrime,
p�rdhunime, djegje dhe vrasje.
282
00:41:51,040 --> 00:41:55,716
N� thelb, nj� njeri i mir�.
- Dua t� di se si keni m�suar
283
00:41:55,920 --> 00:42:00,152
p�r rrogat e ndihm�sve q� i kam
bartur me vete. - Zogu m� tregoi.
284
00:42:00,360 --> 00:42:04,831
Ju duhet t� shkoni n� nj� institucion mendor.
Zogjt nuk flasin. - Zogjt e mi po.
285
00:42:05,520 --> 00:42:10,469
Hajde, shpejtoi.
Si duket do prishet koha.
286
00:42:13,160 --> 00:42:16,072
Aj�r i lag�sht nga jugu.
287
00:42:23,400 --> 00:42:27,712
Me k�t makin� bastardi e ka shp�tuar
Xhakun e Zi. Ndaluni! Djalli e marrt�!
288
00:42:28,240 --> 00:42:33,951
�eta, ndalu! Si mendoni ashtu,
ndalu?Jeni epror�, urdh�roni drejt�!
289
00:42:34,320 --> 00:42:37,471
Nuk do t� toleroj� neglizhenc�n!
290
00:42:44,040 --> 00:42:48,511
Dy veta jan fjalosur dhe kan
udh�tuat n� jug. - Tre veta.
291
00:42:48,720 --> 00:42:52,838
Kan shkuar n� lindje. - Dua ti vras.
Shkojm� pas tyre.
292
00:42:53,200 --> 00:42:57,318
N� rregull, kush�ri.
T� premtoj se do ti kapni.
293
00:42:57,720 --> 00:43:01,190
�eta, para!
294
00:43:24,200 --> 00:43:28,432
Sherif, me siguri e dini se sipas
konvenc�s s� Zhenev�s
295
00:43:28,640 --> 00:43:33,714
i burgosuri ka t� drejt� p�r ushqim.
- K�te thuaja udh�heq�sit t� burgut.
296
00:43:34,360 --> 00:43:38,831
Gjyshja ime thoshte, ruaju nga njer�zit
me t� zeza. Ose e zbatojn ligjin
297
00:43:39,080 --> 00:43:42,277
ose jan varrmih�s. Duhej t� m�soja nga
p�rvooja e tij.
298
00:43:42,480 --> 00:43:46,837
E vetmja ,�ka t� m�sosh nga p�rvoja
�sht� t� mos m�sosh nga ai.
299
00:43:47,280 --> 00:43:53,037
Ju jeni n� pun� t� rrezikshm�,
me rrizik. Si t� paguajn?
300
00:43:54,080 --> 00:43:58,915
Tridhjet dollar� n� muaj .
- Me k�to mezi e kaloj jav�n.
301
00:43:59,120 --> 00:44:03,636
Sigurisht je budalla. Pse nuk i ndajm�
parat ne t� tret� bashk�?
302
00:44:04,000 --> 00:44:07,629
�do kujt nga 300 000, e me mbetjen
do ta blejm� ponin. P�r 100 000
303
00:44:07,920 --> 00:44:13,153
mund t� ja blelm edhe t� arit atij
Japonezi t� �mendur! - Ndoshta.
304
00:44:13,880 --> 00:44:19,876
Por ke harruar nj� detal.
Kto para jan� t� mbrojtura me TNT .
305
00:44:20,240 --> 00:44:24,358
N�se e hap brav�n e gabuar,
do ti bashkangjitesh gjyshes sate.
306
00:44:25,400 --> 00:44:30,872
Zvic�rrani i vjet�r nuk frigohet nga TNT - ja.
Do ta hapi disi.
307
00:44:32,520 --> 00:44:38,197
Sherif, nuk do keni m� nevoj t� punoni.
- �ka mendon �ka jam un�?
308
00:44:38,360 --> 00:44:43,036
Mendoni se do e tradhtoj misionin p�r
nj� grusht para? - E din, Xhak,
309
00:44:43,280 --> 00:44:47,796
mund t� ju nd�rroj p� nj� papanic�
kali. - M� mir� nj� dit� ashtu
310
00:44:48,000 --> 00:44:53,438
se 100 vite n� burg.
- Ti je nj� qyqar� i thjesht�,
311
00:44:53,720 --> 00:44:58,077
a po, Sakura? - Kjo �sht� mir�.
Un� kam olon(fjal japoneze).
312
00:44:58,280 --> 00:45:03,229
Dhe kjo �sht� mir�? - Nuk po kupton.
Ky �sht� nj� borxh i ve�ant� ndaj perandorit.
313
00:45:03,480 --> 00:45:07,678
I keni borxh para? - Jo.
Edhe m� shum se ajo.
314
00:45:07,960 --> 00:45:14,957
Oloni i vlefsh�m m� shum se parat�. Samuraji
q� nuk paguan �sht� i �nderuar.
315
00:45:15,280 --> 00:45:20,115
�ka b�ni atje?
- Shushurim� n� stil japonez.
316
00:45:21,200 --> 00:45:24,510
Bar�ra t� ve�anta q� ndalojn�
fjetjen kur keni un�si.
317
00:45:24,760 --> 00:45:30,198
Ashtu q� Sakura do b�j roje gjith
nat�n. - N�se e ndalon un�sin, sjelli.
318
00:45:32,160 --> 00:45:36,472
Me gjith qejf.
- Ma lini pak edhe mua.
319
00:45:36,720 --> 00:45:41,032
Ti duhesh t� flesh. Nes�r duhet shum t�
galoponi. - Provoje.
320
00:45:47,360 --> 00:45:50,909
A �sht� e mir�? - Shum e mir�!
321
00:45:53,040 --> 00:46:00,390
A ka efekt? Ashtu reagon bari.
Tani ska as gjum as un�si.
322
00:46:00,800 --> 00:46:03,837
Muthane!
323
00:46:04,480 --> 00:46:09,918
Sherif,edhe Sakura ka efekte,
por samuraji e p�rballon dhimbjen. - Nuk mundem!
324
00:46:10,120 --> 00:46:14,830
Kur isha i vog�l, farkatari ma ka
nxjerr� dh�mbin! Tani t� gjith m� dh�min!
325
00:46:15,080 --> 00:46:19,471
Qetsohuni. Nata shpejt do kaloj.
- Mbylle!
326
00:46:19,600 --> 00:46:25,357
Sherif, n�se doni, Sakura do ta
largoj dhimbjen dhe do t� b�j roje.
327
00:46:25,600 --> 00:46:28,990
Dreqi e marrt�, b�re pra ate! Shpejtoni!
- N� rregull.
328
00:46:29,200 --> 00:46:34,513
Rrini i qet�. Sakura di sistemin
nervor. - Shk�lqyesh�m! B�ni di�ka!
329
00:46:34,840 --> 00:46:39,675
Ejani. Shtrihu. - �far po b�n?
- V�ne kok�m posht�.
330
00:46:39,960 --> 00:46:46,149
Ndalu pak! Pa dredhi japoneze.
- Lirohuni.
331
00:46:47,600 --> 00:46:54,153
Ndal. Ja �el�si i ark�s. N�se e
shfryt�zon, do shkosh ke gjysh�rit e tu!
332
00:46:59,800 --> 00:47:04,749
Ndalu! Shfrytzoje sistemin
nervor! - Sistemin nervor...
333
00:47:07,880 --> 00:47:11,793
Tani sherifi po flen.
- Jeni me t� v�rtet� problematik.
334
00:47:12,000 --> 00:47:16,437
N� Zvic�rr do t� pasurohesha
po t� punoja si anesteziolog.
335
00:49:45,480 --> 00:49:48,995
M� n� fund i gjet�m.
336
00:49:50,400 --> 00:49:54,154
Rreshter, qet� ndaloni kuajt.
337
00:49:54,760 --> 00:49:58,230
Do t� nisemi n� k�mb�
dhe ti befasojm�.
338
00:50:22,160 --> 00:50:24,594
Tumg!
339
00:50:29,480 --> 00:50:32,438
Kukull, ma jep �l�sin.
340
00:50:32,800 --> 00:50:36,952
Shiqoje �el�sin, Zvic�rran. - Ngrihu!
341
00:50:42,520 --> 00:50:45,876
Ndihm�!
342
00:50:46,960 --> 00:50:50,157
�far dreqin b�ni?!
343
00:50:50,520 --> 00:50:53,637
Nuk dini t� notoni!
344
00:50:59,880 --> 00:51:02,713
Po ngulfatem...
345
00:51:23,440 --> 00:51:27,069
Hajde... nuk mund t� ecni?
346
00:51:47,000 --> 00:51:53,758
Me t� v�rrtet. ke pi shum uj n� lum - P�r
disa minuta lumi do t� shterrej.
347
00:51:54,640 --> 00:51:58,315
Sakura mir� pimp�.
- Pomp�, idiot!
348
00:51:59,040 --> 00:52:03,670
Sidoqoft�. Ma ke b�r� jet�n t�
padurueshme. - Pse?
349
00:52:04,080 --> 00:52:10,952
Ke shp�tuar Sakuron! - A keq �sht� kjo?
- Po! Tash i kam borxh Zvic�rranit
350
00:52:11,240 --> 00:52:17,156
dhe duhet t� ja kthej borxhin p�r ndryshe do
t� �nderohem. Jam shkat�rruar!
351
00:52:17,560 --> 00:52:22,350
Mos u merakosni, Sakura. Do t�
mirremi vesh. Leht do ta lani borxhin.
352
00:52:22,520 --> 00:52:26,798
Vet�m vjell dhe ma jep �el�sin.
- Nuk �sht� e natyrshme me forc�!
353
00:52:27,040 --> 00:52:29,998
Sakura nuk �sht� i pa natyrsh�m!
354
00:52:33,160 --> 00:52:37,312
Kaloi koha, sherif.
- Ndal. �ka po ndodh�?
355
00:52:37,520 --> 00:52:41,035
Ngritu! - �ka po ndodh�?
356
00:52:41,200 --> 00:52:43,953
Ngritu! - Por m� keni premtuar!
- �sht� i burgosur i luft�s,
357
00:52:44,080 --> 00:52:48,039
nuk mundemi ashtu thjesht ta vrasim.
S� pari i duhet gjykim ushtarak! - Kapiten,
358
00:52:48,240 --> 00:52:51,915
t� tjer�t kan ikur kah lumi.
- M� von shkojm� pas tyre.
359
00:52:52,720 --> 00:52:55,632
Pregaditne gjyqin ushtarak! Shkojm�!
360
00:52:56,960 --> 00:53:00,635
Do t� keni gjykim t� ndersh�m.
Me vdekje.
361
00:53:00,840 --> 00:53:06,153
�ka mundemi? Jan shum�, Sakura.
- Frigoheni prej disa njer�zve.
362
00:53:06,440 --> 00:53:09,716
E ti do t� b�hesh trim?
363
00:53:11,280 --> 00:53:14,431
�ka b�ni?
Edhe di�ka p� dhimbje t� dh�mbit?
364
00:53:14,720 --> 00:53:18,952
Jo, anustetik i fort� p�r kuaj.
- Anestetik?
365
00:53:19,320 --> 00:53:23,916
Nga kjo dehen. Rr�zohen.
366
00:53:24,120 --> 00:53:29,911
Do u japim gjithve k�te, por jo nga dy.
- Shpejt, n�se do ta shp�tojm� Xhakun.
367
00:53:30,520 --> 00:53:36,231
Kjo gjykat� ushtarake e konsideron sherifin
Gideon, i njohur si Xhaku i Zi ,
368
00:53:36,960 --> 00:53:41,715
fajtor p�r shum krime ndaj
operacioneve tona ushtarake.
369
00:53:42,000 --> 00:53:45,913
D�nohet me varrje.
-P�r �far po llomotit?
370
00:53:46,080 --> 00:53:49,516
Filloni me varrjen!
Vejani litarin!
371
00:53:53,240 --> 00:53:56,073
Ngjitu!
372
00:54:02,280 --> 00:54:05,033
Hajde, hani.
373
00:54:05,320 --> 00:54:09,199
I d�nuari ka t� drejt� p�r d�shir�n
e fundit. - A keni d�shir�? - Kam.
374
00:54:09,400 --> 00:54:13,473
�far �sht�? - Nuk dua t� vdes
pa �izme
375
00:54:13,760 --> 00:54:16,479
dhe pa yllin n� gisht.
376
00:54:16,680 --> 00:54:20,309
Sherif, ja ylli.
377
00:54:42,080 --> 00:54:45,277
N� kuaj!
378
00:54:45,520 --> 00:54:48,910
Pas tyre!
379
00:54:49,880 --> 00:54:52,872
P�rpara!
380
00:55:16,840 --> 00:55:20,628
�far fal�nderimi!
- Mos u shtirni.
381
00:55:20,800 --> 00:55:24,679
Na ke shp�tuar p�r nj� q�llim.
P�r kutin n� cil�n jeni ulur.
382
00:55:24,880 --> 00:55:29,590
O Zot fale. Nuk e din
�ka flet. - Mbylle! I njoh un� t� till�t.
383
00:55:29,840 --> 00:55:34,118
Tani ke pun� me Xhakun e Zi ,
mos e harro k�te! - Fjalim i bukur!
384
00:55:34,320 --> 00:55:37,710
T� huajt e mallkuar! Japonez�t,
Zvic�rran�t, do t� vijn� edhe Italian�t !
385
00:55:37,960 --> 00:55:43,080
N� �ka ka r�n� Per�ndimi?
- T�rheqje e v�shtir�. �el�si �sht� ngujuar.
386
00:55:43,320 --> 00:55:47,950
Sistem japonezi . Sak� n� mbr�mje,
e �el�si nes�r. - Shum, qesharake.
387
00:55:48,160 --> 00:55:52,836
Mbaje, Sakura. Nevojat njer�zore
nuk jan� qesharake
388
00:55:53,040 --> 00:55:56,953
Nisemi! Duhet t� arrijm� n� Tulsedo!
Atje mund t� jesh qesharak!
389
00:55:57,200 --> 00:55:59,919
Sakura!
390
00:56:42,680 --> 00:56:45,069
�ka po ndodh� k�tu?
391
00:56:45,520 --> 00:56:50,640
Ndoshta sot �sht� fest�. - Po.
Sot �sht� dita e Sh�n Blanko d�shmorit.
392
00:56:50,840 --> 00:56:53,991
Mbylle, Zvic�rran. Ulu.
393
00:56:54,320 --> 00:56:57,710
M� ke zbutur, por ne nuk
jemi katolik.
394
00:56:58,120 --> 00:57:03,911
Ashtu �sht�. N� Amerik� gjith�
jan prostituta. - Protestant!
395
00:57:04,800 --> 00:57:10,079
Pse �sht� gjith��ka e mbyllur? - N�se burgu
�sht� i hapur tjet�r nuk m� intereson.
396
00:57:24,560 --> 00:57:28,155
Hajde, Zvic�rran!
Sakura, ruaje ark�n.
397
00:57:28,320 --> 00:57:33,519
Sherif, �ka do b�ni tani?
Nuk ka vend. - �ka po ndodh�?
398
00:57:33,800 --> 00:57:38,271
Kush jeni ju? �ka ka ndodhur,
e marrt� dreqi? - Un� do ju tregoj!
399
00:57:38,480 --> 00:57:42,473
Vllez�rit Robson kan ikur nga spitali
i t� �mendurve! -Na kan befasuar dhe
400
00:57:42,720 --> 00:57:47,271
na kan mbyllur k�tu. Kan shkuar ke zonja
Lulu dhe kan marr� gjitha vajzat.
401
00:57:50,080 --> 00:57:53,311
Ku e keni sherifin?
- Un� jam sherifi, sherif!
402
00:57:55,200 --> 00:58:01,116
N� rregull. Ku jan �el�sat e qelive?
- Nj�ri nga Robson�t i ka bart nga dera.
403
00:58:02,240 --> 00:58:07,109
Hajde, Zvic�rran. Duhet ndihmuar
k�ta njer�z. - Kjo �sht� pun� e ligjit.
404
00:58:07,560 --> 00:58:11,348
Un� jam i burgosur, sherif.
Vendin e kam me ata tjer�t atje.
405
00:58:14,000 --> 00:58:16,912
Doni t� provoni? Mir� �sht�.
406
00:58:17,600 --> 00:58:21,912
Dreqi e marrt�, shkojm�!
- Nuk keni t� drejt� ta b�ni k�te!
407
00:58:22,040 --> 00:58:24,952
Dua t� flas me ambasadorin
zvic�rran! Dua nj� avokat!
408
00:58:25,120 --> 00:58:29,113
Do t� jap avokat!
- Zvic�rran a po? - Hajde, mallkuar qofsh!
409
00:58:29,320 --> 00:58:34,599
N�se e shihni gruan time, thuani q�
t� kthehet! Mos ja lini Robson�ve!
410
00:58:35,600 --> 00:58:39,912
�sht� mision i ndersh�m ti shp�tosh grat�
nga fshati. E vlefshme p�r samurajin.
411
00:58:40,080 --> 00:58:45,837
Por un� nuk jam samuraj. - Natyrisht
q� nuk jeni! Ti je nj� cop� e keqe zvic�rrane!
412
00:58:46,040 --> 00:58:51,068
Qepe, Sakura! - Un� samuraj.
Sherifi samuraj amerikan.
413
00:58:51,680 --> 00:58:56,037
Binjak�t samuraja sulmojn�!
- Mbylle! Ja, Sakura. Shkojm�.
414
00:58:56,240 --> 00:59:01,075
Ku? - Ke varrezat q� kaluam
andej pari. Atje do ta fshehim kutin�.
415
00:59:01,240 --> 00:59:04,869
Sherifi ka tru t� ujkut.
- Faleminderit, Sakura.
416
00:59:05,080 --> 00:59:08,390
Gjitmon me gjith qejf e flas t� v�rtet�n.
417
00:59:11,440 --> 00:59:20,269
Tash mir�, mbulone.
Askush nuk mund ta hetoj�.
418
00:59:21,200 --> 00:59:24,078
Sherifi ka tru t� ujkut. - Faleminderit,
419
00:59:24,240 --> 00:59:27,835
Jonathan Chesterfield.
K�shtu do ta dim� ku �sht� varri.
420
00:59:31,360 --> 00:59:35,399
Xhuku i Zi, si do ti
rregullojm� Robson�t?
421
00:59:36,160 --> 00:59:40,790
Nuk do jet aq leht�. A e dini �ka kan b�r�
n� burgun e Astorit?
422
00:59:41,560 --> 00:59:46,076
Kan organizuar kryengritje dhe kan luajtur
futboll me vez�t e rojtar�ve .
423
00:59:46,480 --> 00:59:51,554
Duhet goditur topin.
- Do ti befasojm�.
424
00:59:51,960 --> 00:59:56,112
Shkojm� para salonit dhe rrug�s
do t� gjuajm. - Me �ka t� k�rcas?
425
00:59:56,360 --> 01:00:00,638
Me gisht kalibri 44? - Do ta jap
Koltin. Un do e mar Vin�esterk�n.
426
01:00:01,000 --> 01:00:06,438
Nuk m� p�lqen. Nuk �sht� ide e mir�,
sherif. Ata nuk frigohen nga shati.
427
01:00:06,760 --> 01:00:10,639
Plumbat! Ti shko pas kuajve.
428
01:00:12,760 --> 01:00:18,630
Nuk ka m�nyr tjet�r.
- Nuk m� p�lqen kjo. �sht� rrezik.
429
01:00:19,560 --> 01:00:24,395
Nuk kemi m�nyr tjet�r
- Atherit ju shkoni i pari. - Shkojm�.
430
01:00:32,440 --> 01:00:36,274
Ju shkoni, un� do e fshehi k�te.
431
01:00:48,400 --> 01:00:51,597
Sakura ka ide. - �ka?
432
01:00:51,760 --> 01:00:58,029
Kjo �sht� m� mir�. Ti futesh n� sallon dhe
marrin peng, un� vi t� shp�toj.
433
01:00:58,280 --> 01:01:03,035
K�shtu ta kthej borxhin dhe mundem t� t� vrasi.
A �sht� ide e mir�?
434
01:01:03,240 --> 01:01:09,554
E shk�lqyeshme, por pak nuk ban.
- U rregullua! E mendova!
435
01:01:10,080 --> 01:01:14,870
I fshehim kuajt dhe futemi nga prapa.
- Ky nuk �sht� stili im.
436
01:01:15,640 --> 01:01:19,474
Ke ide m� t� mir�? Nd�gjove se do t� gjuajn
po sa t� shohin ndokend.
437
01:01:21,840 --> 01:01:24,718
Ashtu edhe �sht�, sherif.
438
01:01:39,320 --> 01:01:42,312
�ka ke n� ato veshje?
439
01:01:47,200 --> 01:01:51,955
Trashallak, po humb koh me at�
virgj�resh. M� merrni mua.
440
01:01:52,160 --> 01:01:56,790
Jam profesionaliste . - Mund t�
ngatrroheni n� at fole . L�shom!
441
01:01:58,360 --> 01:02:04,515
Djaema ka ende!
442
01:03:36,720 --> 01:03:39,678
Ishe e shk�lqyer!
443
01:03:42,920 --> 01:03:45,957
L�viz!
444
01:03:46,600 --> 01:03:50,070
Jeni copa m� e mir�
q� kam par�.
445
01:03:50,320 --> 01:03:55,872
Faleminderit. Po m� leht�soni.
- E v�rtet� �sht�.
446
01:03:56,320 --> 01:03:59,869
N�na ma thonte t� njejt�n.
447
01:04:00,720 --> 01:04:05,953
E bukur �sht�. - Me t� v�rtet�.
- Do vish me mua lart�?
448
01:04:13,400 --> 01:04:16,995
Me t� v�rtet� je i �mb�l, shpirt�.
449
01:04:17,640 --> 01:04:23,158
Bjondin�, eja me mua dhe do t�
shoh�sh befasi. - �far�?
450
01:04:23,440 --> 01:04:28,912
Shkojm� lart� dhe do t� xhveshi. -Ndoshta nuk
do t� p�lqej ate �ka do ta gjeni.
451
01:04:29,600 --> 01:04:33,912
T� vall�zojm� rumbu! - Nuk mundem.
Jam e vej. Mbaj zi.
452
01:04:34,960 --> 01:04:38,873
Mos m� prek!
- M� duhet t� puthi!
453
01:04:41,440 --> 01:04:44,876
Keni mustaqe!
- Grat� me mustaqe jan� seksi.
454
01:06:19,040 --> 01:06:22,112
Sherif! �el�sat!
455
01:06:22,400 --> 01:06:25,472
Sk�lqyesh�m, Sakura!
456
01:06:46,200 --> 01:06:50,193
Ja �el�sat. Hapi qelit�
dhe liroi njer�zit ! Mund t� shkoni n� sht�pi!
457
01:06:50,400 --> 01:06:53,836
Ne do ti rregullojm� ata.
- Shkojm�, vajza.
458
01:06:54,480 --> 01:06:58,268
E njoha bjondin�n. Ai �sht�
Zvic�rrani. E kush jeni ju?
459
01:06:58,960 --> 01:07:03,875
Sherifi i Shanonit, zonj�.
- I njohr si Xhaku i Zi!
460
01:07:04,840 --> 01:07:07,912
N� sh�rbimin tuaj, zonj�.
461
01:07:15,080 --> 01:07:17,958
Sherif! Ku �sht� Zvic�rrani?
462
01:07:18,080 --> 01:07:21,311
Sigurisht �sht� p�rvjedhur, biri i kudr�s!
Ashtu edhe kam menduar.
463
01:07:21,480 --> 01:07:24,995
M� von� da ta rregullojm�.
- Ka shkuar ke varrezat q� ti grabisi dollar�t.
464
01:07:25,200 --> 01:07:28,954
Shkojm� shpejt ose p�rzhit�!
- P�rzhitemi, Sakura!
465
01:07:40,120 --> 01:07:42,953
Faleminderit, Xhoni.
466
01:08:03,200 --> 01:08:06,476
Kthehu. Kthehu...
467
01:08:06,760 --> 01:08:12,517
Sherif, pse lejuat q� ai hajdut
t� ik�? - Kemi koh�.
468
01:08:12,760 --> 01:08:15,957
Ti rregulloje litarin, e un� Zvic�rranin.
469
01:08:16,800 --> 01:08:20,156
Faleminderit. M� vjen mir� q� i
liruam ata njer�z.
470
01:08:20,320 --> 01:08:25,269
Do m� vizitoni mua ndonj�her�?
- Natyrisht, I kuq. Ju premtoj.
471
01:08:25,440 --> 01:08:28,796
Faleminderit, bukurosh.
472
01:08:34,560 --> 01:08:40,317
Th�nja e vjet�r japoneze thot se maca
gjithmon� e mashtron qenin!
473
01:08:59,760 --> 01:09:02,593
Ndal!
474
01:09:03,040 --> 01:09:06,430
Mir� m�ngjes, major. Shkoj
k�saj rruge. Rruga �sht� e past�r.
475
01:09:06,680 --> 01:09:10,878
K�rkojm� dezerterin dhe tradh�tarin.
Kapitenin Donovan dhe hajdut�t e tij.
476
01:09:11,120 --> 01:09:14,908
N� k�t rigjion gjinden. Dini di�ka
p�r k�te? - Un�? Asgj�.
477
01:09:15,160 --> 01:09:19,039
�sht� rrezik t� udhtohet vet�m.
M� mir� t� vini me ne.
478
01:09:19,440 --> 01:09:24,912
E dij se �sht� rrezik, por
n�na ime, ka 74 vite
479
01:09:25,760 --> 01:09:30,311
dhe m� pret n� Kaliforni.
K�to jan mbeturinat e v�llaut tim.
480
01:09:30,560 --> 01:09:35,554
�udi. - Pse? Her�t a von�,
t� gjith� do t� vdesim.
481
01:09:35,720 --> 01:09:38,393
K�shtu edhe v�llau im.
482
01:09:40,720 --> 01:09:45,953
Mendova,�sht� e �uditshme q� dikush
shkon n� Kaliforni me nj� arkivol.
483
01:09:46,120 --> 01:09:50,830
Keni mundur me tren.
- Po... - K�rko arkivol.
484
01:09:51,120 --> 01:09:56,353
Zbritni! - Nuk guxoni.
Nuk �sht� mir� t� hapet arkivoli.
485
01:09:56,880 --> 01:09:59,838
Hapne.
486
01:10:00,080 --> 01:10:04,710
Major, v�llau im ishte alkimist
dhe ndoshta e ka siguruar arkivolin...
487
01:10:13,360 --> 01:10:18,957
Mos v�llau juaj ka qen� i �uditsh�m?
- Po, por ishte vall�tar i mir�.
488
01:10:19,200 --> 01:10:22,636
K�tu ka di�ka t� �uditshme.
Arrestone k�t njeri.
489
01:10:24,640 --> 01:10:27,518
Pas tij!
490
01:11:00,240 --> 01:11:03,710
Tani e dini pse nuk
kam qen� i shqet�suar.
491
01:11:03,880 --> 01:11:07,350
Sherifi ka trurin e ujkut.
Trurin e samurajit. - Faleminderit.
492
01:11:07,560 --> 01:11:15,240
Kur i kam fshehur ato pajisje
i kam zevend�suar kryqet.
493
01:11:15,840 --> 01:11:20,914
Lakmia �sht� nj� magnet i madh.
E dija se ai do t� k�rkonte t� holla.
494
01:11:21,760 --> 01:11:26,914
Shtr�ngoje. Sakura,
n� hendekun e Shqiponj�s...
495
01:11:27,880 --> 01:11:30,917
Jeni t� rrethuar!
496
01:11:33,600 --> 01:11:37,878
Kunsiderohuni si t� z�n� rob!
- Ja ai prap. - v�llau i kudr�s!
497
01:11:38,160 --> 01:11:42,312
Biro! - Mos ma ofendo n�n�n!
Ajo �sht� n�n� e v�rtet�!
498
01:11:42,560 --> 01:11:46,155
�ka presim? Ti vrasim!
- Edhe m� par� jeni d�nuar me vdekje.
499
01:11:46,400 --> 01:11:50,075
P�r ate ksaj here nuk
do ket gjykim , or mik!
500
01:11:50,800 --> 01:11:55,999
Me q�, gjith� q� jan me ty jan bashk�pun�tor�
edhe shoku juaj do t� vritet!
501
01:11:56,200 --> 01:12:00,796
Rreshter! Kryene ekzekutimin!
- �eta, para!
502
01:12:03,120 --> 01:12:09,275
Majta, djathta...
Ndal!
503
01:12:12,080 --> 01:12:15,390
Kapitan, rreshti p�r ekzekutim
pret urdh�rin tuaj.
504
01:12:15,640 --> 01:12:19,269
Jemi gati ta kryejm ekzekutimin.
- Vazhdoni.
505
01:12:20,440 --> 01:12:24,592
Lamtumir� p�rgjithmon�, Sakura
- Sajonara.
506
01:12:25,360 --> 01:12:31,196
M� mir� t� mos e zgjasim.
Vazhdoni. - �eta, shenjoni!
507
01:12:37,400 --> 01:12:40,597
Dhezni!
508
01:12:43,000 --> 01:12:45,833
Xhaku i Zi! - Hajde!
509
01:12:46,120 --> 01:12:48,998
Shkojm�, Sakura!
510
01:12:53,360 --> 01:12:56,591
Tentojn� t� ikin!
511
01:13:04,920 --> 01:13:07,639
Dreqi e mart�, kuftoni!
512
01:13:18,080 --> 01:13:21,629
Sherif! Hendeku i Shqiponj�
�sht� k�saj rruge!
513
01:13:21,800 --> 01:13:25,349
Pse gjithmon i p�rcjellim hajdut�t?
- Pse �sht� hajdut,e un� sherif
514
01:13:25,520 --> 01:13:28,637
dhe duhet ta futi n�
burg! Shkojm�!
515
01:13:36,120 --> 01:13:41,672
Ku shkoi? - Ndashta n� djall�.
- Edhe ne jemi mu aty.
516
01:13:42,680 --> 01:13:45,752
Sherif, zjarri!
517
01:13:46,000 --> 01:13:49,788
Jo, Sakura! Ky �sht� telegrat
indian! Ky �sht� hendeku i Shqiponj�s!
518
01:13:49,960 --> 01:13:52,679
Na presin neve. Shkojm�!
519
01:14:10,960 --> 01:14:14,032
Kemi vizitor�.
520
01:14:24,920 --> 01:14:27,832
Tung, lart�madh�ri.
521
01:14:28,120 --> 01:14:32,318
M� n� fund t� gjeta.
T� kujtohet miku yt i vjet�r?
522
01:14:32,480 --> 01:14:35,438
A po sillen mir� me ty?
523
01:14:37,400 --> 01:14:41,393
M� falni p� kurreshtjen,
por nga cili fis jeni?
524
01:14:41,640 --> 01:14:45,428
Ende nuk kam par� lndijan
me sy kaq t� ndritsh�m.
525
01:15:08,440 --> 01:15:10,954
Ndalu!
526
01:15:28,240 --> 01:15:33,792
Th�nja japoneze thot, kur vendi �sht�
bosh, nuk gjindet askush.
527
01:15:34,200 --> 01:15:38,318
Ndoshta ke t� drejt�.
Ndoshta edhe jo.
528
01:15:40,600 --> 01:15:47,551
Sigurisht �sht� prij�si. E njihni?
- Ishte nat�. Jo.
529
01:15:47,880 --> 01:15:50,838
Por pendlat jan t� njejta.
530
01:15:51,480 --> 01:15:56,076
Ky �sht� Sin Me-i?
- Sin Me-i! Hara, pataku!
531
01:15:56,320 --> 01:16:01,394
Nuk e dij k�t gjuh�. Sigurisht �sht�
fis i jugut. Nuk po kuptoj!
532
01:16:01,600 --> 01:16:07,311
A e flitni gjuh� ton�?
- Turist�t e mallkuar! Dollar�t!
533
01:16:07,680 --> 01:16:12,834
Ku jan parat�? - Do ti fitoni,
Por m� par na jepni Sin Me-in!
534
01:16:13,200 --> 01:16:18,194
Ponin. Kuptoni? - T�r�sisht,
por nuk mund t� pajtohem.
535
01:16:18,560 --> 01:16:21,677
S� pari parat�, ather do ta
mirrni Sin Me-in.
536
01:16:23,280 --> 01:16:26,989
Me v�mendje. Ju kan rrethuar
lufar� t� armatosur.
537
01:16:28,640 --> 01:16:33,350
E kam nd�gjuar m� par� at z�.
- Jo, jo...
538
01:16:34,000 --> 01:16:38,073
Dor�zoje Sin Me-in.
Parat merr m� von�.
539
01:16:38,800 --> 01:16:43,396
Samuraji nuk �sht� budalla. M� vjen keq,
nuk mund ta dhini samurajin.
540
01:16:43,920 --> 01:16:49,790
N� regull. Po ta jap Sin Me-in.
Por duhet t� pritni k�tu.
541
01:16:50,560 --> 01:16:55,395
Ruaju. Luft�tar�t e mi
t� v�zhgojn�.
542
01:16:55,560 --> 01:16:58,597
Harqet jan� t� gatshme.
543
01:17:00,680 --> 01:17:04,036
Dreqi e narrt�, m� duket se kam qen�
n� k�so situata.
544
01:17:04,280 --> 01:17:07,317
Por nuk m� ujtohet ku dhe kur.
545
01:17:08,000 --> 01:17:10,673
Qet�si!
546
01:17:12,280 --> 01:17:15,829
Edhe pak t� bardh�...
Thash qet�si!
547
01:17:22,240 --> 01:17:25,232
Sakura, ja ku �sht�.
548
01:17:27,840 --> 01:17:34,109
Haka! Ja Sin Me-i!
- Jo, ai nuk luan me Sakuron.
549
01:17:34,520 --> 01:17:39,958
Sin Me-i kali i vog�lj, jo i madh.
- �sht� rriture. Ka ngr�n� bari t� ve�nt�.
550
01:17:40,680 --> 01:17:44,593
Ai nuk rrit� njeriu,
pse jo edhe kali?
551
01:17:47,480 --> 01:17:52,395
Jo, jo... - I njeh
shenjat? - Po, t� njejta jan�.
552
01:18:07,720 --> 01:18:14,159
Jo Sin Me-i. Era e Sin Me-it �sht�
si qershi. Ky miu i vdekur.
553
01:18:15,000 --> 01:18:19,710
Ti nuk je l�kur� kuq.
Ti je i kudr�s... - Zvic�rrani!
554
01:18:19,920 --> 01:18:25,233
un� i njoh lndijan�t!
Nuk m� ke mashtruar! Hyp n� te!
555
01:18:25,360 --> 01:18:30,878
Dreqi e marrt�! Shkat�rruar �do gj�!
- Vrite, sherif!
556
01:18:31,360 --> 01:18:38,948
Nuk mundem. Por ti mundesh.
- Nuk mundem. I kam borxh.
557
01:18:39,160 --> 01:18:43,358
A e din �ka? T� dyt keni kok�n
n� vendin e prapanic�s. - Mbylle!
558
01:18:43,520 --> 01:18:47,832
Mos fol! - �far jan ato maska?
-�far maska?
559
01:18:48,080 --> 01:18:51,868
Do ju them. Ata lndijan�t q� kani
sulmuar trenin nuk kan qen� t� v�rtet�.
560
01:18:52,080 --> 01:18:56,790
Vet�m luajn loj�n e tyre.
- Nuk jan t� v�rtet�? Ku �sht� Sin Me-i?
561
01:18:57,760 --> 01:19:01,799
Nuk e dij. Ka ikur
para gjys�m ore.
562
01:19:02,320 --> 01:19:05,392
Sin Me-i!
563
01:19:08,320 --> 01:19:10,595
Ekscelenca juaj! Sin Me-i!
564
01:19:10,760 --> 01:19:13,593
Sherif. - Po?
565
01:19:15,240 --> 01:19:19,836
Shkoni atje. U ngopa duke t�
shp�tuar.
566
01:19:20,600 --> 01:19:25,958
Aspak sje fal�nderues. Tash e shohim
sa e ke t� shtrenj� shpirtin.
567
01:19:26,160 --> 01:19:31,712
E dua shum! - Mos tentoni asgj�
sepse do ta marr arkivolin. - E kam ditur.
568
01:19:32,480 --> 01:19:36,473
Por ti nuk din asgj�.
Sakura ka �el�s.
569
01:20:02,600 --> 01:20:06,195
Sin Me-i, vijn� njer�z t� k�qi.
570
01:20:07,640 --> 01:20:10,359
Ik.
571
01:20:15,080 --> 01:20:18,072
Mos q�lloni! E dua t� gjall�!
572
01:20:22,040 --> 01:20:26,670
Ku i ke miqt?
Ku �sht� arkivoli dhe �el�si?
573
01:20:26,920 --> 01:20:31,311
Na thuaj m� shpejt�. Edhe t� vdekurit mund
ti deryroj t� k�ndojn�.
574
01:20:31,560 --> 01:20:34,472
K�ndo!
575
01:20:36,920 --> 01:20:42,711
Zot bekoje Amerik�n...
576
01:20:44,880 --> 01:20:50,318
Po luan me kapitenin Donovan!
D�nimi me vdekje! - M� that t� k�ndoj!
577
01:20:50,840 --> 01:20:56,392
Ku i ke miqt? - Sakura
jo flet. Mbylle goj�n.
578
01:20:56,640 --> 01:21:00,633
E mihim nj� grop� dhe e mbulojm�
mikun gjer n� qaf�.
579
01:21:09,280 --> 01:21:13,956
Poni i mallkuar, Sakura,
Mikado dhe gjith� Japaonia! Shkojm�!
580
01:21:14,200 --> 01:21:18,079
Nisu, sherif! N� kuaj.
- Ku shkojm�?
581
01:21:19,320 --> 01:21:23,313
Ata nj� milion dollar� mund t� jen tonat.
Vet�m duhet ta gjejm� Sin Me-in.
582
01:21:23,440 --> 01:21:28,070
Ather� mundemi n� u Lond�r, Madrid,
Pariz. Vet�m na duhet poni dhe �l�si.
583
01:21:28,360 --> 01:21:34,356
Me gjith qejf do ju ndihmoja. Kuptoj, por
Per�ndimi �sht� i madh. Ku �sht� Sakuroja?
584
01:21:37,640 --> 01:21:42,589
Ai do t� na �oj� ke Sakuroja!
�sht� me t� v�rtet� i shenjt�. N� kuaj!
585
01:21:59,160 --> 01:22:06,510
Un� samuraj i g�zuar. Sin Me-i
i sigurt� dhe mund t� vdes n� ekstaz�.
586
01:22:07,400 --> 01:22:10,836
Un� Sakura hero japanez.
587
01:22:11,200 --> 01:22:15,990
�ka the? - Hero!
Si sendui�i i madh amerikan!
588
01:22:16,280 --> 01:22:20,034
Nuk do t� b�hesh trim kur t�
fillojn� t� han� bubrrecat.
589
01:22:20,280 --> 01:22:24,717
Doni pak, uj� t� ftoh�t!
- Sakura nuk don uj�!
590
01:22:25,240 --> 01:22:28,994
Sakura do takohet me vdekjen
me gjuh� t� thar�!
591
01:22:30,480 --> 01:22:33,677
Ja ku �sht� poni! Mbane!
592
01:22:33,920 --> 01:22:36,912
Sin Me-i!
593
01:22:37,840 --> 01:22:41,310
Ik, Sin Me-i!
594
01:22:41,920 --> 01:22:45,230
Do t� jet p� dark�!
595
01:22:50,760 --> 01:22:55,197
Qyqar�! Mos e prekni Sin Me-in!
596
01:22:59,400 --> 01:23:03,916
Jo prap! Mallkuar qoft�!
Pas tyre!
597
01:23:05,440 --> 01:23:10,116
Po shkojn� kah teritoret indijane.
Nuk do t� mbijetojm� nga Apa��t.
598
01:23:10,560 --> 01:23:12,869
Ndaluni!
599
01:23:13,160 --> 01:23:17,199
Ke t� drejt�i. Do t� sjellim ende
njer�z dhe kthehemi m� von�.
600
01:23:17,440 --> 01:23:21,035
Do ju rregulloj un� juve, f�lliq�sira!
Do t� shihni!
601
01:23:33,280 --> 01:23:38,638
Shkojm�, Sakura! Samurajit nuk i ka hije
t� qaj� p�r nj� dhimbje t� vog�l.
602
01:23:39,160 --> 01:23:44,712
Nuk qaj nga dhimbjai! Askush nuk e
respekton samurajin veshmadh!
603
01:23:45,000 --> 01:23:49,915
Do t� zvoglohet p�r ca or�. Na jep
neve �el�sin dhe ne do ta ndajm� pla�k�n.
604
01:23:50,120 --> 01:23:55,194
Nuk kam �el�s! Sin Me-i e ka!
- Sin Me-i?
605
01:23:56,000 --> 01:23:59,754
Do t� b�j Hara kiri...
606
01:23:59,960 --> 01:24:05,592
Kjo nuk �sht� ide e keqe. Por,
nuk kemi koh�. Kemi shoq�ri.
607
01:24:17,520 --> 01:24:21,149
Kjo n� gjuh�n e Apa��ve don t� thot
se e k�rkojm� ponin.
608
01:24:21,360 --> 01:24:25,399
Nuk po kuptoj �ka po llomotit!
�ka b�ni n� tok�n ton�?
609
01:24:25,560 --> 01:24:31,032
Na falni, nuk desh�m t� ju
pengojm�. Po e k�rkojm� ponin e vog�l.
610
01:24:31,800 --> 01:24:35,793
E kemi par�. - Ku �sht� Sin Me-i?
611
01:24:35,960 --> 01:24:39,157
Na p�rcillni gjer n� fshat dhe do
ta gjeni ponin e vog�l.
612
01:24:57,720 --> 01:25:01,349
Me v�mendje. Ky �sht� fis gjakatar�sh.
613
01:25:07,600 --> 01:25:11,878
Nuk m� duken t� rreziksh�m.
K�ta jan f�mij dhe pleq.
614
01:25:15,440 --> 01:25:18,637
Kini kujdes.
Ndoshta kjo �sht� kurth�.
615
01:25:36,720 --> 01:25:40,599
N�se vini n� paq�, jeni t� mirseardhur
n� fshatin ton�. - Faleminderit.
616
01:25:40,840 --> 01:25:45,675
Po k�rkojm�... - Edij �ka k�rkoni.
Voglushi �sht� atje.
617
01:25:56,800 --> 01:25:59,712
�el�sin!
618
01:26:03,000 --> 01:26:09,269
Nuk i pash lufar�t tuaj t� rinj.
A mos jan n� gjueti? - T� gjith� jan vrar�.
619
01:26:10,080 --> 01:26:13,709
Kan mbetur vet�m pleq e f�mij.
- E kush e ka sulmuar trenin?
620
01:26:13,880 --> 01:26:18,271
Kush jan t� bardh� me t� cil� duhej
t� takoheshim ke hendeku i Shqiponj�s?
621
01:26:18,480 --> 01:26:23,918
Kush i ka d�rguar? - Ai q� ka
bank� dhe ai me kalin e hekurt.
622
01:26:24,160 --> 01:26:27,914
Butleri, Kelly? - Vej bast se e kan
d�rguar ate t� �mendurin pas neve.
623
01:26:28,120 --> 01:26:33,399
Ta vjadh� ponin dhe nj� milion dollar�t.
- Ata d�shirojn� t� na zhdukin.
624
01:26:33,600 --> 01:26:37,752
I kan ngrindur mes vete lndijan�t me ushtrin�.
Pa hamendje do t� na vrasin neve.
625
01:26:37,920 --> 01:26:41,151
Kali i hekurt do t� kaloj n�
k�t tok�. - Sherif, pine k�te.
626
01:26:41,320 --> 01:26:44,073
Nuk ju fajsoj juve.
627
01:26:56,800 --> 01:27:00,634
E v�rteta �sht� e hidhur. V�shtir� t�
besohet se njeriu i bardh�...
628
01:27:00,920 --> 01:27:05,755
I bardh�, i verdh�, i zi... �far �sht� dallimi?
T� k�qijat q� i b�n njeriu
629
01:27:05,960 --> 01:27:13,753
nuk mvaren nga ngjyra e l�kur�s. - Ke t� drejt�.
Gjithmon� merri fjalit e mira.
630
01:27:14,000 --> 01:27:18,630
�do gj� filloi me t� keqe. Shoku
juaj Donovani nuk �sht� vet�m budalla
631
01:27:18,800 --> 01:27:23,874
por �sht� edhe i pa aft�. Asgj� nuk
ka b�r� mir�. Ti je p�rgjegj�s!
632
01:27:24,000 --> 01:27:28,755
Kam b�r si� keni th�n�. Keni k�rkuar
lndijan t� rrejsh�m dhe i keni fituar.
633
01:27:28,920 --> 01:27:34,040
Keni k�rkuar Donovanin dhe e keni fituar.
T� dyt� e dojm� tok�n e Apa�ve,
634
01:27:34,240 --> 01:27:38,199
por k�te mundemi edhe n� tjet�r m�nyr�.
- Leht �sht� tani t� thuhet kjo.
635
01:27:38,400 --> 01:27:42,837
M� mir� t� mos ja thuash
k�te askujt. Asnj� fjal�.
636
01:27:43,040 --> 01:27:48,194
Nuk i them, por do ti qart�soja gj�rat.
E dua gjys�m milioni.
637
01:27:52,040 --> 01:27:54,759
N� rregull.
638
01:27:55,200 --> 01:28:01,355
Do ta jap nj� k�shill�. Mos m�
mashtro, sepse do t� coptoj.
639
01:28:02,080 --> 01:28:05,675
�eta, ndalu!
640
01:28:08,240 --> 01:28:11,994
Kapiteni Donovan lajm�rohet
n� detyr�. Jam i gatsh�m p�r luft�.
641
01:28:18,840 --> 01:28:23,231
Frigohem se m� duhet t� lajm�roj
p�r mos sukses. - Nuk ka r�nd�si.
642
01:28:23,680 --> 01:28:27,116
Kellp dhe un� kem ide tjet�r.
Kemi menduar p� nj� akcion tjet�r.
643
01:28:27,400 --> 01:28:33,430
Do tu japim njer�z t� mjaftuesh�m dhe
pajisje p�r ta shkat�rruar fisin Mahaka.
644
01:28:33,640 --> 01:28:37,553
A kuptuat? Ti shkat�rroni.
645
01:28:37,760 --> 01:28:43,073
Kemi informata se Gideoni
dhe miqt e tij jan n� at fshat .
646
01:28:43,720 --> 01:28:48,191
Nuk duhet t� largohen gjall� nga atje.
- Personalisht do ti vras.
647
01:28:48,400 --> 01:28:52,996
N�na ime m� thoshte se �do gj� t�
r�nd�sishme duhet vet ta kryej.
648
01:28:54,160 --> 01:28:57,709
Ishte me kalor�sit e Quantrillo-s
649
01:28:57,960 --> 01:29:01,396
Kelli do ju p�rcjell�.
Do ju kap �ka ju duhet.
650
01:29:03,560 --> 01:29:06,279
Me fat, kapiten.
651
01:29:16,640 --> 01:29:21,475
�ka je ti? - Un�? Samuraj.
- �ka �sht� ajo?
652
01:29:21,600 --> 01:29:28,676
Samuraji �sht� luft�tar i madh q� i din gjitha
aft�sit luftarake dhe vuajtjet.
653
01:29:30,360 --> 01:29:37,391
F�mij�t e samuraj�ve, n� 6 muaj
babai e len n� bor� pa kurrfar veshje.
654
01:29:37,840 --> 01:29:42,311
Pa veshje? - Po.
T� shoh� sa �sht� i q�ndruesh�m.
655
01:29:42,680 --> 01:29:46,912
A keni v�llez�r? - Gjasht�.
T� gjith� kan vdekur nga ndezja n� mushk�ri.
656
01:29:50,520 --> 01:29:54,433
Ke t� drejt�, Zvic�rran.
Un� jam bith� kali.
657
01:29:54,800 --> 01:29:59,999
Dhe nga gjith� t� njejtit n� bot�,
ti je miku im i v�rtet�.
658
01:30:00,880 --> 01:30:05,635
Tani po flet me kuptim.
Por, pse keni zgjedhur pun�n
659
01:30:05,920 --> 01:30:09,799
q� nuk paguhet dhe �sht� e rezikshme?
Keni sht�pin plot f�mij
660
01:30:10,000 --> 01:30:14,710
edhe gruan, po t� mos kishte mjek�rr,
mund t� ishte binjake e Mahak�ve.
661
01:30:14,920 --> 01:30:18,469
Mahak�t nuk kan mjekrra.
- Por Klementina ka.
662
01:30:18,720 --> 01:30:23,157
T� dyt mund t� pasurohemi.
Hapim kutin�, i ndajm� parat�.
663
01:30:23,400 --> 01:30:26,437
Paraemdoni... Parizi.
664
01:30:28,680 --> 01:30:31,069
Ke t� drejt�i, Zvic�rran!
665
01:30:31,320 --> 01:30:36,474
N� dreq t� ligjit dhe gjith ata q�
i besojn�! Ta hapim kutin�!
666
01:30:36,640 --> 01:30:39,791
E kam �el�sin!
667
01:30:44,240 --> 01:30:50,270
�ka u b�? - Nuk m� kujtohet
cili dry �sht�.
668
01:30:50,960 --> 01:30:54,191
N�se e hapim gabim...
669
01:30:56,880 --> 01:31:02,830
Qet�sohu. Mund ta zgjidhni mes t�
bardhit, t� verdhei dhe t� ziut . Cili �sht�?
670
01:31:03,600 --> 01:31:10,392
Nga e gjith kjo q� kam pir� nuk m�
kujtohet as emri im. - Xhaku i Zi!
671
01:31:10,640 --> 01:31:15,270
Hape kutin�! Hajde! - E dij!
672
01:31:17,320 --> 01:31:21,472
Eci, peci, pec...
673
01:31:22,400 --> 01:31:24,994
Ky �sht�!
674
01:31:28,000 --> 01:31:31,754
Ndal! Je i sigurt�? - Po.
675
01:31:32,400 --> 01:31:37,155
Ti nuk je vet�m i dehur. Ti je budalla!
M� l�shoni nga kjo �menduri!
676
01:31:37,360 --> 01:31:44,675
Djalli e marrt�! Kur vendosa ta anashkaloj
ligjin, nuk m� kujtohet se cili �sht� dryni!
677
01:32:09,640 --> 01:32:15,431
Si i p�rgjumsh�m? - Nuk jam
i p�rgjumsh�m. - Pa fyerje, sherif.
678
01:32:15,840 --> 01:32:20,038
T� kujtohet tani se si hapet?
Pra ta hapim.
679
01:32:20,280 --> 01:32:24,796
Mos keni ndryshuar mendjen tani?
- Do ta hapi. - Shk�lqyesh�m.
680
01:32:24,960 --> 01:32:29,431
Por parat nuk jam p�r ty,
por p�r k�ta njer�z t� mjer�.
681
01:32:29,720 --> 01:32:34,953
Shpirtrat e mjer� t� uritur nga
lakmia e njeriut. - Jam i mashtruar!
682
01:32:35,160 --> 01:32:38,516
Mendova se bile fjala juaj
vlen�. E marr�veshja e mbr�mshme?
683
01:32:38,680 --> 01:32:44,391
Shko n� dreq. Ata kan t� drejt� n�
kompensim. - Sherifi samuraj i v�rtet�.
684
01:32:44,600 --> 01:32:49,116
Faleminderit. -Budall�qe.
Xhak, mbr�m� u morr�m veshi.
685
01:32:49,240 --> 01:32:54,075
Kam nj� ide! lndijan�t dhe un�
do ta ndaj milionin. 50:50!
686
01:32:54,240 --> 01:32:59,314
Pa 50:50. Kjo do t�
jet e drejta e tyre.
687
01:33:14,280 --> 01:33:19,195
Shiqoni! Shj�lqyesh�m.
�ka �sht� kjo?
688
01:33:19,440 --> 01:33:24,355
Shtresa e parave e letrave q� e mbulojn�
dinamitin . - Nuk po kuptoj.
689
01:33:24,600 --> 01:33:29,116
Do ta sqaroj. Bankieri dhe ai i kan
vjedhur parat para nisjes .
690
01:33:29,360 --> 01:33:33,558
Pse ather kam ardhur? - Patjet�r e ke pasi.
ke aktruar para konzulit japonez.
691
01:33:33,720 --> 01:33:38,555
Ti dhe parat �sht� dashur t� zhdukeshii.
Ashtu q� askushi nuk do pyeste asgj�.
692
01:33:39,520 --> 01:33:43,308
Edhe ai trurin e ujkut.
- Jo. Trurin e gomarit, si edhe ju!
693
01:33:43,560 --> 01:33:47,758
Kemi vrapuar per�ndimit p�r nj� grumbull dinamit!
Na kan mashtruar!
694
01:33:50,040 --> 01:33:53,350
Ushtar�t!
Ushtar�t po vijn�!
695
01:34:06,400 --> 01:34:09,995
Miqt tuaj vijn� vrasur t� na vrasin
dhe t� na marrin tok�n.
696
01:34:10,240 --> 01:34:13,710
Nuk i kemi miq! Merrni grat�
e f�mij�t dhe ikni!
697
01:34:13,960 --> 01:34:18,909
Do na shkatrrojn� t� gjith�ve dhe askush nuk
mund ti ndaloj�! - P�rkujdesnu p�r njer�zit.
698
01:34:19,080 --> 01:34:24,074
Ne do t� luftojm�. Shko!
Sakura, ti e ke kryer.
699
01:34:24,240 --> 01:34:27,755
Merre ponin dhe shko. - Pse po m�
largon? Nuk mund t� shkoj.
700
01:34:27,960 --> 01:34:32,351
Ka borxh ndaj teje sepse ma ke
shp�tuar jet�n. Edhe ndaj atij!
701
01:34:32,600 --> 01:34:37,754
Edhe z. Machaco ma ka shp�tuar jet�n!
Nuk mund t� shkoj! Un� f�lliqsira e mjer� borxh!
702
01:34:41,600 --> 01:34:45,718
Ndal! - Ku jan, f�lliqsirat?
703
01:34:46,240 --> 01:34:50,756
Rreshter, pritni urdh�rat e mija
para se t� sulmojm�. Duhet t� marrim di�ka.
704
01:34:50,960 --> 01:34:56,990
Xhaku i Zi Gideon!
Dorzoje kutin� ose do t� vras!
705
01:34:57,600 --> 01:35:00,797
Ska r�nd�si. Edhe ashtu do t� na vrasin.
706
01:35:01,000 --> 01:35:05,790
N�se e hapim kutin dhe nuk i gjejn
parat� do t� hidh�rohet shum� .
707
01:35:06,840 --> 01:35:13,393
Sherif, dorzoje Sin Me-in ke konzuli.
Kutija �sht� japoneze. Un� po shkoj.
708
01:35:13,680 --> 01:35:19,198
Nuk ka kuptim. Do t� vrasin t� parin.
- Gideon, ti jap 5 sekonda!
709
01:35:20,440 --> 01:35:24,149
Po njehi! Nj�...
- Duhet tu paguaj borxhin gjith�ve.
710
01:35:24,360 --> 01:35:30,390
Do rrezikoni jet�n p�r t� tjer�t?
- P�r samurajin borxhi �sht� barr� e madhe.
711
01:35:30,600 --> 01:35:34,354
Vdekja �shht� e leht� si pendla.
- Sakura!
712
01:35:37,280 --> 01:35:40,636
Njer�z, ndaluni.
Hapni syt�i.
713
01:35:40,880 --> 01:35:47,194
Sa po t� hapet kutija, filloni t�
gjuani. - Xhaku i Zi! �ka ka?
714
01:35:47,400 --> 01:35:52,394
Pse po e b�n k�te? - Ndoshta
mendon se �sht� samuraj.
715
01:35:57,080 --> 01:36:01,358
Njeriu me qime t� gjelb�rta
qesharake mbi goj�, dollarr�t tuaj.
716
01:36:01,600 --> 01:36:06,993
Tani lironi miq�t e Sakuros.
- A po jep urdh�r kapiten Donovan?
717
01:36:07,480 --> 01:36:15,194
Merre kutin�! - Vet�m pak.
Sherifi ka menduar strategji t� �mendur
718
01:36:15,400 --> 01:36:22,317
dhe ka v�n mbrenda mashtrimin vras�s.
Duhet t� veprojm� me men�uri.
719
01:36:22,800 --> 01:36:27,271
Sherif i keq. Kjo do t� thot
se ti do e hap�sh arkivolin.
720
01:36:28,520 --> 01:36:32,479
A nd�gjove? - Si t� thoni.
- Hape!
721
01:36:34,400 --> 01:36:37,836
Sakura gjithmon� i n�nshtruar.
722
01:36:42,400 --> 01:36:45,631
Sakura s� pari duhet lutur.
723
01:36:51,760 --> 01:36:56,311
Tento ta q�llosh �el�sin. Donovani
nuk guxon t� shoh� se ska para.
724
01:36:56,480 --> 01:37:02,669
V�shtir� �sht�. Tento ti. - V�shtir� �sht� edhe
t� vidhet dinamiti ty para hund�s.
725
01:37:02,880 --> 01:37:07,829
Trego me �ka je i l�vdish�m dhe un�
do ti trgoj t� miat. Gjuaj, un� po hedhi.
726
01:37:07,960 --> 01:37:12,590
Mjaft m� me lutje! Hape! - Mir�.
- Un� do t'ju b�j nj� vrim� n� kok�!
727
01:37:15,720 --> 01:37:22,592
Kini kujdes. Me k�t �el�s
do ta hapi kutin� e Pandor�s.
728
01:37:28,640 --> 01:37:32,394
Injoroje k�te. Hajde.
729
01:37:38,480 --> 01:37:41,472
Gjuani!
730
01:37:44,200 --> 01:37:46,953
Shkojm�!
731
01:37:49,560 --> 01:37:52,552
Vritni!
732
01:37:54,040 --> 01:37:58,830
Un� i gatsh�m!
733
01:38:53,960 --> 01:38:56,190
Faleminderit!
734
01:39:36,120 --> 01:39:40,875
Tani e gjitha �sht� e imja! Vet�m se m� duhet
ta hapi dhe do jem i pasur!
735
01:39:41,560 --> 01:39:44,438
Mosni! - I pasur jam!
736
01:40:01,640 --> 01:40:05,713
Shk�lqyesh�m, Sakura. U tregove
t� gjith�ve se je samuraj.
737
01:40:05,880 --> 01:40:11,273
Sakura fal�nderon ty dhe sherifin
se m� mund�suat ta tregoj k�te.
738
01:40:11,880 --> 01:40:16,749
Sherifi �sht� samuraj i madh amerikan
e ti samuraj zvic�rran .
739
01:40:18,520 --> 01:40:23,548
Shum mir� prej teje, por k�tu �sht�
vet�m nj� samuraj i v�rtet�. Ti, Sakura.
740
01:40:23,760 --> 01:40:28,834
Mos k�shtu. Sakuros i vjen turp.
Ai vet�m njeri i vog� i verdh�.
741
01:40:29,480 --> 01:40:34,110
i cili pun�n e kryen p� Mbretin.
- Ku �sht� Xhaku i Zi?
742
01:40:35,720 --> 01:40:40,714
Kapiteni vraponte me kutin�, kurse
sherifi pas tij. P�r disa sekonda
743
01:40:41,120 --> 01:40:45,955
ishte bingo, eksplozioni dhe...
744
01:40:49,520 --> 01:40:55,629
M� duhet tu tregoj familjes s� tij.
Ishte njeri i mir�.
745
01:41:02,440 --> 01:41:07,798
�ka do b�ni tani Sakura? - Luft�tari i
madh d�shiron t� jetoj me ne.
746
01:41:08,000 --> 01:41:12,710
Askush sdo ket guxim t� na sulmoj�
gjer sa na mbron samuraji i madh.
747
01:41:13,280 --> 01:41:17,353
Nuk �sht� propozim i keq. Mendo.
748
01:41:20,800 --> 01:41:26,272
Nj� dit� prap do t� shihemi.
- Jam i sigurt�. - Un� po ashtu.
749
01:41:28,080 --> 01:41:34,428
Sayonara!
750
01:41:43,560 --> 01:41:49,510
Me siguri keni shp�tuar di�ka me vler�
meq� keni bler� automobill,
751
01:41:50,240 --> 01:41:54,153
rroba t� reja dhe e keni l�n� pun�n.
�ka ishte kjo?
752
01:41:54,320 --> 01:41:57,517
Poni i shenjt� dhe nj� milion dollar�.
753
01:41:57,880 --> 01:42:01,475
p� shp�rblim kam fituar 100 000$.
754
01:42:01,640 --> 01:42:07,590
Bankieri i ka vjedhur nj� milion. Tash �sht�
n� burg. E a e din ku jam un�?
755
01:42:08,920 --> 01:42:14,552
N� k�mb� t� larta me t� dashur�n time!
- Do ti kompenzojm� vitet e uris�.
756
01:42:14,920 --> 01:42:19,232
Sherifi im. - Eduard, sheqer!
757
01:42:20,840 --> 01:42:25,356
Pariz, Rom, Monte Karlo,
Madrid... na prit neve!
758
01:42:26,440 --> 01:42:29,910
Gjithmon kam d�shiruar t� shkoj atje!
759
01:42:35,520 --> 01:42:40,036
Tung, sherif. Bota �sht� e vog�l.
- �ka d�shironi, Zvic�rran?
760
01:42:40,280 --> 01:42:45,354
Tri gj�ra t� imta.
Flok� kuqen, auton dhe parat�.
761
01:42:45,560 --> 01:42:50,395
Un� e kam kthyer ponin, do me th�n�
parat jan t� miat. Edhe i martuar jeni.
762
01:42:51,120 --> 01:42:55,113
Mos u mundoni Xhaku i Zi.
Je i rrethuar.
763
01:43:04,600 --> 01:43:09,754
Nuk jam aq budalla si dukem.
Ashtu edhe m� par m� ke mashtruar.
764
01:43:10,000 --> 01:43:13,470
Edhe prap t� mashtrova, sherif.
765
01:43:24,200 --> 01:43:29,558
Ku shkoni, Eduard?
- Do t� na lini t� uritur?
766
01:43:30,120 --> 01:43:35,319
E keni keqkuptuar burrin.
M� ka b�r� mua sh�rbim.
767
01:43:35,600 --> 01:43:42,073
E ka marr� auton dhe gruan time t� ardhshme,
dhe nga banka ka nxjerr� parat�. Apo?
768
01:43:44,760 --> 01:43:51,598
Po ashtu �sht�. - Mendoj se do shkoni vet.
T� ikni me nj� lavire.
769
01:43:52,160 --> 01:43:55,311
M� falni. - N� rregull.
770
01:43:55,840 --> 01:43:59,628
Sherif, faleminderit. Je i drejt�.
771
01:44:10,200 --> 01:44:15,718
Kam lajme t� shk�lqyeshme, Eduard!
Prap jam me barr�!
772
01:44:22,400 --> 01:44:26,234
Tung, Zvic�rran!
F�mij�, p�rsh�ndetne!
773
01:44:32,280 --> 01:44:37,718
Shkojm� n� sht�pii. Eduard, gjyshi prap ka
filluar ta kryej nevoj�n n� rroba .
774
01:44:37,920 --> 01:44:43,438
Duhesh t� kujdesesh p�r te tani kur un�
jam me barr�. Shkojm�!
775
01:44:48,000 --> 01:44:52,551
Zvic�rran, bir� kudre!
Djath� zvic�rre!
776
01:44:53,360 --> 01:44:58,753
Do t� gjej po ke nevoja do ti
kaloj edhe Alpet! - Eduard!
777
01:44:58,920 --> 01:45:02,356
Po vij, e dashur!
778
01:45:10,960 --> 01:45:14,635
P�rktheu p�rshtati dhe sinkronizoi:
NEXHADI BELULI-XHATO
779
01:45:15,635 --> 01:45:30,635
F U N D
75883
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.