All language subtitles for hojaini

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 0 00:00:03,000 --> 00:00:11,500 {\move(10,10,190,230,100,400)\fad(0,1000)\fscx25\fscy25\t(0,6000,\fscx125\fscy125)\c&H000000&\3c&H00FFFF&}anoXmous 1 00:00:12,501 --> 00:00:29,202 {\move(400,10,190,270,100,400)\fad(0,1000)\fscx25\fscy25\t(0,6000,\fscx125\fscy125)\c&H000000f&\3c&0000a6&}https://thepiratebay.se/user/anoXmous 1 00:00:40,167 --> 00:00:42,708 all began so nice. 2 00:00:47,417 --> 00:00:51,292 A bunch of friends at a cabin in the mountains. 3 00:00:51,458 --> 00:00:55,792 Lots of alcohol, laughter. We had fun. 4 00:00:55,958 --> 00:01:00,375 And then do you not fucking a squad nazi zombies woke up. 5 00:01:04,375 --> 00:01:07,542 I know. It sounds like a cliché, - 6 00:01:07,708 --> 00:01:10,333 - but that's what happened. 7 00:01:11,625 --> 00:01:15,042 You see, we found something. 8 00:01:15,958 --> 00:01:18,875 Something we should not. 9 00:01:21,417 --> 00:01:24,000 Old Nazi gold. 10 00:01:25,542 --> 00:01:27,208 And so 11 00:01:28,750 --> 00:01:30,500 - all hell broke loose. 12 00:01:42,625 --> 00:01:45,375 they killed us. A 13 00:01:50,958 --> 00:01:53,833 by one. One of them bit me. 14 00:01:54,917 --> 00:01:58,250 But I knew how I could fix it. 15 00:02:04,750 --> 00:02:07,292 girlfriend Hanna 16 00:02:11,000 --> 00:02:12,500 Her 17 00:02:14,167 --> 00:02:16,542 They took her and. 18 00:02:17,958 --> 00:02:20,500 I found gold. 19 00:02:22,583 --> 00:02:25,792 Gave it back. 20 00:02:29,417 --> 00:02:32,083 And they let me go. 21 00:02:39,292 --> 00:02:42,625 I thought I was safe. 22 00:03:05,792 --> 00:03:07,208 I was wrong. 23 00:04:59,750 --> 00:05:04,167 Take the damn coin and go to hell where you came from! 24 00:05:11,958 --> 00:05:14,167 Shit, shit, shit 25 00:05:20,417 --> 00:05:21,958 Okay, Okay 26 00:05:34,125 --> 00:05:36,750 (coughs and gets vomiting) 27 00:06:17,417 --> 00:06:21,500 I knew we should not Having touched the casket. 28 00:06:33,083 --> 00:06:35,875 Stay awake now. Stay awake. 29 00:06:38,333 --> 00:06:42,667 That's a good question, Toralf. Of all migratory birds - 30 00:06:42,833 --> 00:06:47,542 - it's a little critter that really stands out. 31 00:06:47,708 --> 00:06:51,458 Namely, arctic terns, or Sterna paradisaea. 32 00:06:51,625 --> 00:06:55,208 coastal bound, surface-feeding seabirds. 33 00:06:55,375 --> 00:06:58,000 group havterner 34 00:07:00,083 --> 00:07:04,292 Havternen maneuver gracefully in the air like a 35 00:07:20,417 --> 00:07:23,333 Troops, Sieg Heil! 36 00:07:40,667 --> 00:07:42,875 Talvik FISH 37 00:08:26,292 --> 00:08:27,667 '' Yes? 38 00:08:35,875 --> 00:08:38,667 What have we here? 39 00:08:38,833 --> 00:08:41,125 Martin, can you hear me? 40 00:08:41,917 --> 00:08:45,167 Hello, Martin. Welcome back. 41 00:08:46,125 --> 00:08:49,500 Martin, you crashed your car. 42 00:08:49,667 --> 00:08:52,667 A nasty crash. You are lucky to be alive. 43 00:08:52,833 --> 00:08:56,250 There is more than one can say about your friends. 44 00:08:58,958 --> 00:09:00,917 Have you seen 45 00:09:04,042 --> 00:09:06,750 Have you seen creatures? 46 00:09:07,750 --> 00:09:10,875 The things 47 00:09:11,042 --> 00:09:16,042 Have the police caught them? Or the army? 48 00:09:18,125 --> 00:09:20,083 Roy and Erlend? 49 00:09:22,250 --> 00:09:25,958 - Hanna? - We found friends. All of them. 50 00:09:26,125 --> 00:09:30,125 Dead. Hanna was your girlfriend, right? 51 00:09:30,292 --> 00:09:33,708 Very beautiful. We found her too. 52 00:09:33,875 --> 00:09:36,167 With an ax driven into the neck. 53 00:09:36,333 --> 00:09:39,917 And your fingerprints on the shaft. 54 00:09:40,083 --> 00:09:43,875 Do you have any idea how that could happen? 55 00:09:44,042 --> 00:09:46,708 They came up from 56 00:09:47,833 --> 00:09:52,583 From the snow. Creatures. Nazi. We stuck, but 57 00:09:52,750 --> 00:09:56,250 Nazis coming out of the ground? Absurd. 58 00:09:56,417 --> 00:10:01,042 Are you sure that he has brain damage? 59 00:10:01,208 --> 00:10:07,083 Please call the family and say he is awakened. Ask the Attorney send a car. 60 00:10:07,250 --> 00:10:10,542 And four additional men. You are ready to be transported. 61 00:10:10,708 --> 00:10:15,208 They are out there yet. They will kill again if we do not stop them. 62 00:10:15,375 --> 00:10:19,708 We should not stop anyone. I've seen what you've done. 63 00:10:19,875 --> 00:10:25,125 - You'll be right in jail. - No one knows what happened there. 64 00:10:25,292 --> 00:10:29,167 Only you know that. And it's not just bad news. 65 00:10:29,333 --> 00:10:34,833 When we found you, you were badly injured. Your right arm was torn across. 66 00:10:35,000 --> 00:10:38,167 - It was not torn - When we found you, it was cold. 67 00:10:38,333 --> 00:10:42,750 The snow had chilled all, and it was very good. 68 00:10:42,917 --> 00:10:46,917 - And then we found the arm in the car. - In the car? 69 00:10:47,083 --> 00:10:51,792 It was slightly bruised and quite pale, bit strange, basically, - 70 00:10:51,958 --> 00:10:54,333 - But the operation was a success. 71 00:10:54,500 --> 00:10:57,542 We managed to stick your arm again. 72 00:11:10,125 --> 00:11:12,875 No, no, no 73 00:11:17,458 --> 00:11:20,875 - It's not my arm. - Relax. 74 00:11:21,042 --> 00:11:24,917 It is Satan's arm! It is Satan's arm! 75 00:11:25,083 --> 00:11:27,500 Calm down. 76 00:11:34,125 --> 00:11:36,667 No, it's not me! 77 00:11:43,042 --> 00:11:44,250 No! 78 00:11:49,667 --> 00:11:52,625 It's not me! What the hell ...? 79 00:11:57,417 --> 00:11:59,292 Stop! 80 00:12:52,583 --> 00:12:54,375 Randi? 81 00:12:54,542 --> 00:12:58,375 You need to settle down removing the denture later. 82 00:12:58,542 --> 00:13:01,667 Tonight I'm ready for a little hue. 83 00:13:36,583 --> 00:13:41,208 From him that got away. 84 00:14:40,625 --> 00:14:44,458 Nameless GERMAN SOLDIERS WHO FELL IN WAR 85 00:15:35,583 --> 00:15:37,792 Bakken. 86 00:15:37,958 --> 00:15:39,750 Warm. 87 00:15:41,417 --> 00:15:45,208 The men have rotted. 88 00:15:46,750 --> 00:15:50,875 We need more people. 89 00:16:05,042 --> 00:16:07,000 Fittelås! 90 00:16:21,333 --> 00:16:24,125 You scared me, Nils. 91 00:16:25,250 --> 00:16:29,167 I can no more nonsense. I have been a damn long day. 92 00:16:29,333 --> 00:16:34,292 A wedding, a funeral and confirmation. 93 00:16:34,458 --> 00:16:38,125 She's one confirmant was the damn fine, then. 94 00:16:38,292 --> 00:16:40,833 If only I had been ten years younger - 95 00:16:41,000 --> 00:16:44,042 - And not a priest, of course 96 00:16:46,417 --> 00:16:48,208 Nils? 97 00:16:58,417 --> 00:17:00,250 Come on! 98 00:18:36,583 --> 00:18:38,292 Sieg 99 00:18:38,458 --> 00:18:40,625 Heil. 100 00:18:42,375 --> 00:18:46,917 Sieg Heil, Sieg Heil, Sieg Heil 101 00:19:03,542 --> 00:19:05,667 They came down from the mountain. 102 00:19:06,875 --> 00:19:08,625 I saw them. 103 00:19:26,833 --> 00:19:30,417 Hello! Hello! 104 00:19:32,625 --> 00:19:36,375 They are coming! They're going to kill everyone! 105 00:19:41,708 --> 00:19:45,583 Hey. Hey, you there. Yeah, you. 106 00:19:47,833 --> 00:19:49,542 Hello. 107 00:19:50,458 --> 00:19:53,792 I saw your arm. It is really tough. 108 00:19:53,958 --> 00:19:58,542 I took pictures. It's totally sick. But tough. 109 00:19:59,417 --> 00:20:04,625 I can not really be here. I snuck in like a ninja. 110 00:20:07,250 --> 00:20:11,125 My name is Bobby. I'm on vacation with mom. 111 00:20:11,292 --> 00:20:14,292 She ate something bad fish yesterday, 112 00:20:16,042 --> 00:20:18,542 Tough. Really tough. 113 00:20:19,375 --> 00:20:22,000 It looks burnt out. And old. 114 00:20:22,167 --> 00:20:25,708 As a zombie arm. Zombies are tough. 115 00:20:25,875 --> 00:20:27,625 Zombies? 116 00:20:28,833 --> 00:20:33,417 I must take it. They ask I can provide more information. 117 00:20:33,583 --> 00:20:36,667 More than just a picture of the arm. 118 00:20:36,833 --> 00:20:39,083 Who? What? 119 00:20:39,250 --> 00:20:42,000 Zombie Squad. They want to know more. 120 00:20:42,167 --> 00:20:44,667 They are zombie experts from the United States. 121 00:20:44,833 --> 00:20:48,250 They have prepared themselves for a zombie attack for years. 122 00:20:48,417 --> 00:20:52,667 Can they get here? Tell them to come here right away. 123 00:20:52,833 --> 00:20:55,000 They can kill the zombies! 124 00:20:55,167 --> 00:20:57,833 - Have you seen them? Fins they? - Yes. 125 00:20:58,000 --> 00:21:02,667 - Can you let me loose? - I do not know if I should. 126 00:21:06,083 --> 00:21:08,792 - I have chocolate. - Have you? 127 00:21:08,958 --> 00:21:15,208 Yes, I have chocolate. I could brought it to you if 128 00:21:15,375 --> 00:21:19,042 - Double-triple-nougat. - Oh my God ...! 129 00:21:19,208 --> 00:21:21,333 I'll take this. 130 00:21:25,042 --> 00:21:27,500 Come on. You can do it. 131 00:21:28,292 --> 00:21:30,625 Help me with the other. 132 00:21:37,750 --> 00:21:40,208 - Can I get chocolate now? - I have not. 133 00:21:40,375 --> 00:21:44,333 - No chocolate? - Shut the fuck up. 134 00:21:47,750 --> 00:21:50,000 I need out. 135 00:23:00,750 --> 00:23:02,958 Hello! 136 00:23:03,125 --> 00:23:06,458 That's not what it looks like. 137 00:23:09,792 --> 00:23:11,625 Stop! 138 00:23:56,542 --> 00:23:58,875 (a mobile rings) 139 00:24:05,417 --> 00:24:06,833 Hello? 140 00:24:07,000 --> 00:24:11,417 Daniel Heffernan, looking Zombie Squad. Can I talk to Bobby? 141 00:24:11,583 --> 00:24:13,667 Bobby. " 142 00:24:13,833 --> 00:24:18,083 - Bobby, he - I do not speak the language of Tor. 143 00:24:18,250 --> 00:24:21,625 - Is Bobby there? - Bobby was killed by zombies. 144 00:24:21,792 --> 00:24:23,500 God 145 00:24:24,792 --> 00:24:29,250 - Is this Zombie Squad? - 10.4, Martin, and willow on the way. 146 00:24:29,417 --> 00:24:34,542 But first we must have the most information. All you have. 147 00:24:34,708 --> 00:24:36,750 Well 148 00:24:38,750 --> 00:24:43,208 We went up to the cabin, and there was a bunch - 149 00:24:44,625 --> 00:24:47,208 - Nazi zombies, and the 150 00:24:47,375 --> 00:24:50,333 Yes, they killed us all. 151 00:24:50,500 --> 00:24:53,333 Except me. And 152 00:24:53,500 --> 00:24:57,125 I had to cut off my arm, but 153 00:24:58,208 --> 00:25:00,167 Now the arm 154 00:25:00,333 --> 00:25:03,375 But then they would have left his treasure, and 155 00:25:03,542 --> 00:25:06,333 - Were any of you bite? - All was bitten. 156 00:25:06,500 --> 00:25:11,125 But we were not one of them. We just 157 00:25:13,917 --> 00:25:16,042 We just died. 158 00:25:17,875 --> 00:25:21,000 Listen, Martin. Listen carefully. 159 00:25:21,167 --> 00:25:23,792 It is not ordinary zombies - 160 00:25:23,958 --> 00:25:29,500 - Hungry for human flesh. These zombies are cursed. 161 00:25:29,667 --> 00:25:32,583 They will catch something that was stolen from them. 162 00:25:32,750 --> 00:25:37,417 - Or perform a mission. - They called him Herzog. 163 00:25:39,750 --> 00:25:41,917 They called him Herzog. 164 00:25:42,083 --> 00:25:45,583 Martin from the North, we are on the way soon. 165 00:25:45,750 --> 00:25:48,792 and we'll take care of this outbreak. 166 00:25:48,958 --> 00:25:52,125 We are professionals. Meanwhile - 167 00:25:52,292 --> 00:25:57,042 - So find out what they are looking for, their goal. Cheers. 168 00:26:04,083 --> 00:26:06,417 Zombie Squad. they are 169 00:26:06,583 --> 00:26:09,000 They are professionals. 170 00:26:12,042 --> 00:26:13,708 They are bad ass. 171 00:26:13,875 --> 00:26:15,875 Okay, girls. 172 00:26:16,042 --> 00:26:19,125 It appears that we're going to Norway. 173 00:26:24,542 --> 00:26:28,833 Norway? Not on your life. It's the other side of the Earth. 174 00:26:29,000 --> 00:26:34,917 And how do we know it's true? Think about that is nonsense, Daniel? 175 00:26:35,083 --> 00:26:36,958 You saw the picture. 176 00:26:37,125 --> 00:26:40,292 There is a real infected arm. 177 00:26:40,458 --> 00:26:44,583 All the signs are there. Rotten skin and hair, dark blood. 178 00:26:44,750 --> 00:26:47,500 - This is true. - It could be dangerous. 179 00:26:47,667 --> 00:26:51,917 There are zombies, damn, Of course it is dangerous! 180 00:26:52,083 --> 00:26:57,417 We have been waiting for a chance to prove that we are right. 181 00:26:57,583 --> 00:27:02,625 For years we have said that the only was a matter of time - 182 00:27:02,792 --> 00:27:06,958 -before the first outbreak occurs. And what have we got an answer? 183 00:27:07,125 --> 00:27:11,125 Laughter. Spott. 184 00:27:12,625 --> 00:27:14,458 Panties case. 185 00:27:16,208 --> 00:27:18,917 But who was right? 186 00:27:20,792 --> 00:27:23,792 - Who laughs last? - We, or? 187 00:27:23,958 --> 00:27:28,625 Damn! Was it not therefore we founded the Zombie Squad? 188 00:27:28,792 --> 00:27:30,875 - He's right. - Damn so right. 189 00:27:31,042 --> 00:27:36,375 And if we do not go there and helps them - 190 00:27:36,542 --> 00:27:38,917 - Who should do it? 191 00:27:42,167 --> 00:27:44,625 - What do we do then? 'Yes! ' 192 00:27:44,792 --> 00:27:48,667 We need to know as much as possible Herzog about this guy. 193 00:27:48,833 --> 00:27:51,500 And if Martin and Northern Norway. Everything. 194 00:27:51,667 --> 00:27:55,167 Wait! Owners must not find out about this. 195 00:27:55,333 --> 00:27:58,292 - Do you mean father and mother? - Yes, but 196 00:27:58,458 --> 00:28:01,708 - We just can not say it to them. - Roger that. 197 00:28:01,875 --> 00:28:05,042 official members Zombie Squad USA 198 00:28:05,208 --> 00:28:08,500 - Oh my God ...! - Now we are looking. 199 00:28:13,000 --> 00:28:15,333 It went better than usual. 200 00:28:46,708 --> 00:28:49,208 I poured coffee. 201 00:28:51,167 --> 00:28:54,792 - It is the cold. - Because you're 40 minutes late. 202 00:28:54,958 --> 00:28:59,167 I am in the winter. The DST system - 203 00:28:59,333 --> 00:29:03,708 - Is completely idiotic. What do you have? 204 00:29:03,875 --> 00:29:07,417 Not much. The boy at Petra has shoplift again. 205 00:29:07,583 --> 00:29:12,292 They should have done that in Iran. Off with his hands. When he had learned. 206 00:29:12,458 --> 00:29:16,000 And Ove dog has pooed in Olsen's garden. 207 00:29:16,167 --> 00:29:17,917 - Shoot him - Olsen? 208 00:29:18,083 --> 00:29:20,833 Not Olsen. Shoot the dog! 209 00:29:21,000 --> 00:29:25,625 So we have lectures to school about the harms of using marijuana. 210 00:29:25,792 --> 00:29:27,250 lame! 211 00:29:27,417 --> 00:29:32,083 There was one thing, then. From Øksfjord. 212 00:29:32,958 --> 00:29:36,000 Øksfjord? It is not our district. 213 00:29:36,167 --> 00:29:40,708 Martin Hykkerud escaped from the hospital yesterday. 214 00:29:40,875 --> 00:29:45,625 Martin Hykkerud? He who killed his friends on top of the mountain? 215 00:29:45,792 --> 00:29:51,000 Yes. He escaped yesterday and killed a little boy and a policeman - 216 00:29:51,167 --> 00:29:54,875 - By fling a Mercedes star in the face at him. 217 00:29:55,042 --> 00:29:57,750 - Kutta the Mercedes star? - Yes. 218 00:29:57,917 --> 00:30:01,833 - What Oslo? - About Mercedes star? 219 00:30:02,000 --> 00:30:04,167 About Hykkerud case! 220 00:30:04,333 --> 00:30:08,542 We need additional people, they get sent a team up. 221 00:30:08,708 --> 00:30:11,250 Sent a team up? Extra people? 222 00:30:11,417 --> 00:30:14,917 How the hell do I get money additional people from? 223 00:30:15,083 --> 00:30:19,708 I do not even have money new batteries for cars. 224 00:30:19,875 --> 00:30:21,708 Okay. Right. 225 00:30:24,708 --> 00:30:26,458 What? 226 00:30:26,625 --> 00:30:30,917 Were we not agree having a casual look here? 227 00:30:36,708 --> 00:30:38,708 Continue. 228 00:30:43,042 --> 00:30:48,833 OMG I expected Hoth, but this is much more Ender. 229 00:30:49,000 --> 00:30:51,958 Do you just references from Star Wars? 230 00:30:52,125 --> 00:30:57,417 - Yes, what else? Star Trek? - It is based at least in science. 231 00:30:57,583 --> 00:31:00,333 - I've Mirror Martin. - Where is he? 232 00:31:00,500 --> 00:31:03,042 - Isnestoften. - Nice. Come on! 233 00:31:03,208 --> 00:31:07,542 Wait. We have to do something first. 234 00:31:07,708 --> 00:31:11,167 - Yes, I have to pee. - No! 235 00:31:11,333 --> 00:31:15,458 Arming us. Where you really ruined it. 236 00:32:09,875 --> 00:32:14,042 It would have been easier if we could purchase weapons here. 237 00:32:14,208 --> 00:32:17,208 What the hell is wrong with this country? 238 00:32:29,417 --> 00:32:31,292 MUSEUM ANOTHER WORLD 239 00:33:04,625 --> 00:33:07,125 Can I help you? 240 00:33:07,292 --> 00:33:10,500 Too much coffee. Just go ahead, you. 241 00:33:10,667 --> 00:33:13,417 Best for you if you continue. 242 00:34:30,833 --> 00:34:33,583 This is a war museum, huh? 243 00:34:33,750 --> 00:34:34,917 Yes. 244 00:34:35,083 --> 00:34:36,792 Yes, and 245 00:34:38,917 --> 00:34:42,667 Do you have any information about the Germans? 246 00:34:49,958 --> 00:34:51,417 Help! 247 00:34:55,125 --> 00:34:56,833 Listen to me! 248 00:34:57,708 --> 00:35:02,083 I do not have time for this. They come, and we must stop them! 249 00:35:02,250 --> 00:35:05,875 - I have two kittens at home! - Shut up! 250 00:35:07,875 --> 00:35:10,833 Just help me. Please. 251 00:35:11,000 --> 00:35:14,958 - Do you have information about Einsatz? - Yes. 252 00:35:15,125 --> 00:35:18,542 - Second floor. - Second floor. 253 00:35:29,708 --> 00:35:32,042 Where the hell are you? 254 00:35:34,583 --> 00:35:37,542 - What are you looking for? - Herzog. 255 00:35:44,667 --> 00:35:47,458 Buddy with Hitler. 256 00:35:47,625 --> 00:35:51,875 - Nice, huh? - Do not touch the exhibit. 257 00:35:54,250 --> 00:35:57,042 "Herzog became head of Einsatz in 1942. 258 00:35:57,208 --> 00:36:01,167 He was sent to Northern Norway to protect warships - 259 00:36:01,333 --> 00:36:04,875 - The Germans kept hidden in the fjords. 260 00:36:05,042 --> 00:36:12,000 He was Øksfjord to inspect ship Scharnolsht, then 261 00:36:12,167 --> 00:36:13,750 Scharnholst. 262 00:36:16,333 --> 00:36:21,167 When Tirpitz, the German Navy's biggest warships, - 263 00:36:21,333 --> 00:36:25,083 - Was attacked by British bombers in Talvik - 264 00:36:25,250 --> 00:36:30,417 - After Norwegian spies had revealed the ship's position. 265 00:36:30,583 --> 00:36:34,458 Humiliated by the attack on the Tirpitz Hitler ordered Herzog - 266 00:36:34,625 --> 00:36:40,625 -to kill the entire population 800 men and women in Flintstone. " 267 00:36:43,292 --> 00:36:46,417 Was he He was on his way? 268 00:36:46,583 --> 00:36:52,792 He was on his way to Talvik the evening they were slaughtered in Øksfjord? 269 00:36:52,958 --> 00:36:55,875 On behalf of Hitler. 270 00:37:00,583 --> 00:37:05,750 A mission that was never performed. It is. Exactly what is it. 271 00:37:07,208 --> 00:37:09,917 They will destroy Talvik. 272 00:37:12,000 --> 00:37:13,667 where 273 00:37:18,875 --> 00:37:22,083 Herzog was going from Øksfjord - 274 00:37:22,250 --> 00:37:24,458 - Which is here. 275 00:37:24,625 --> 00:37:27,667 And he was going to Flintstone. 276 00:37:27,833 --> 00:37:30,208 It's here. 277 00:37:30,375 --> 00:37:32,250 Where are we now? 278 00:37:33,167 --> 00:37:34,917 Where are we now?! 279 00:37:37,500 --> 00:37:38,875 Her. 280 00:37:39,042 --> 00:37:41,833 Isnestoften. 281 00:37:45,667 --> 00:37:49,250 It is the in between. 282 00:37:49,417 --> 00:37:51,583 (screaming outside) 283 00:39:33,625 --> 00:39:36,208 They are recruiting! 284 00:39:37,125 --> 00:39:41,500 They make new soldiers. Can they do it now? Fuck! 285 00:39:41,667 --> 00:39:44,750 Okay, they come here. They come here. 286 00:39:44,917 --> 00:39:49,625 I will not die in a museum with a guy in a green jogging suit. 287 00:39:49,792 --> 00:39:52,417 Calm down. You will die. 288 00:39:54,167 --> 00:39:56,458 But relax. Not today. 289 00:41:48,417 --> 00:41:50,208 There! 290 00:41:52,458 --> 00:41:54,917 Let what this thing can do. 291 00:41:55,083 --> 00:41:56,917 What kind of things? 292 00:42:24,250 --> 00:42:27,792 What did you do? You killed them only without 293 00:42:27,958 --> 00:42:30,750 It's arm, man. 294 00:42:30,917 --> 00:42:35,750 Before I could not control it, but now makes it known what I think. 295 00:42:35,917 --> 00:42:38,417 You're not even sweating. 296 00:42:39,292 --> 00:42:41,167 Do not worry about it. 297 00:42:46,167 --> 00:42:50,917 They build bigger. Damn much larger. 298 00:42:51,083 --> 00:42:54,000 There are too many through the arm. 299 00:43:14,500 --> 00:43:16,250 So much death. 300 00:43:24,458 --> 00:43:27,417 All this unnecessary death. 301 00:43:50,958 --> 00:43:52,917 (whimpering) 302 00:43:56,958 --> 00:43:59,083 Fuck! 303 00:43:59,250 --> 00:44:03,083 You did what he fucker in the place. You just 304 00:44:03,250 --> 00:44:06,500 - You - No, it was the arm. It was the arm. 305 00:44:34,250 --> 00:44:36,875 He does not attack 306 00:44:48,208 --> 00:44:50,583 Did you see it? I hit it! 307 00:44:50,750 --> 00:44:54,042 I hit it! I did it fuck me! 308 00:44:54,208 --> 00:44:56,875 I hit it right in the eye. 309 00:44:57,042 --> 00:45:00,542 Capture. 310 00:45:00,708 --> 00:45:03,750 - First Zombie Squad murder. - One, two 311 00:45:03,917 --> 00:45:05,875 Orange ...! 312 00:45:06,667 --> 00:45:08,875 Did you know? 313 00:45:09,042 --> 00:45:13,833 We talked on the phone. Daniel Blake and Monica. 314 00:45:14,000 --> 00:45:16,500 We are Zombie Squad. 315 00:45:18,667 --> 00:45:22,167 - Damn it - It's true, people died. 316 00:45:22,333 --> 00:45:25,167 And it was a real zombie. You killed him. 317 00:45:25,333 --> 00:45:29,083 - It is absolutely unimaginable. - Conc bit here now. 318 00:45:29,250 --> 00:45:33,458 We're sorry. We are more professional than this. 319 00:45:33,625 --> 00:45:36,625 - Are you Zombie Squad? - Yep. 320 00:45:36,792 --> 00:45:39,208 - You are the Zombie Squad. - Yes, we are. 321 00:45:39,375 --> 00:45:43,417 We're sorry. I just expected something else. 322 00:45:43,583 --> 00:45:47,792 He did well, when he woke up this morning. 323 00:45:50,042 --> 00:45:52,500 Because I hit him in the face with an ax. 324 00:45:52,667 --> 00:45:56,083 - How did you find me? - We Mirror Your iPhone, of course. 325 00:45:56,250 --> 00:45:59,833 We're fucking nerds. Technology is our thing. Enough small talk. 326 00:46:00,000 --> 00:46:04,208 What have you found? What are they looking for? 327 00:46:09,750 --> 00:46:11,375 Revenge. 328 00:46:11,542 --> 00:46:14,125 (engine noise) 329 00:47:12,833 --> 00:47:15,958 It's insane! 330 00:47:17,083 --> 00:47:20,292 You? Have Capability? 331 00:47:20,458 --> 00:47:23,292 The force is strong with him. 332 00:47:23,458 --> 00:47:25,167 Fine, it 333 00:47:28,833 --> 00:47:33,583 Martin, that's how we defeat them. 334 00:47:33,750 --> 00:47:37,125 - What do you mean? - I mean 335 00:47:38,417 --> 00:47:40,708 We create an army we. 336 00:47:41,500 --> 00:47:44,708 I gathered as much information as possible on the way here. 337 00:47:44,875 --> 00:47:48,542 Especially if Herzog. To defeat enemy, you must know him. 338 00:47:48,708 --> 00:47:52,083 This is Lieutenant Stavarin from the Soviet army. 339 00:47:52,250 --> 00:47:55,750 Him and his battalion was captured at Kursk. 340 00:47:55,917 --> 00:47:58,750 They were brought here a prisoner of war. 341 00:47:58,917 --> 00:48:02,417 In 1944 they were sent to Kvenangsfjellet - 342 00:48:02,583 --> 00:48:05,000 -to build a road. 343 00:48:05,167 --> 00:48:10,000 When the road was completed, shit was real hell. 344 00:48:10,167 --> 00:48:15,625 All the prisoners were shot. Shot to death! 345 00:48:15,792 --> 00:48:18,625 None survived. 346 00:48:18,792 --> 00:48:22,250 And the man who directed this? 347 00:48:22,417 --> 00:48:24,167 Herzog. 348 00:48:24,750 --> 00:48:27,667 Their bodies are buried there yet. 349 00:48:28,792 --> 00:48:33,500 Buried in the frozen ground. Preserved. They are waiting. 350 00:48:36,458 --> 00:48:40,208 - What are they waiting for? - The same as Herzog. 351 00:48:40,375 --> 00:48:44,875 Revenge. And guess who to help them with that. 352 00:48:46,958 --> 00:48:50,917 - He who can raise the dead? - Hell, yeah ...! 353 00:48:51,083 --> 00:48:55,875 You must slow down Herzog, and give me the most possible time. 354 00:48:56,042 --> 00:48:58,750 - And if it does not work? - It must. 355 00:48:58,917 --> 00:49:02,250 We just have to find Stavarin, wake him from the dead - 356 00:49:02,417 --> 00:49:05,875 - And take him to Talvik so he can fight against Herzog. 357 00:49:06,042 --> 00:49:09,333 Lett. Besides 358 00:49:10,917 --> 00:49:13,708 we help. 359 00:49:18,167 --> 00:49:21,000 Then we go. 360 00:49:29,750 --> 00:49:32,167 He is our last hope. 361 00:49:46,458 --> 00:49:48,625 See, a tank. 362 00:50:05,583 --> 00:50:07,667 (a sound from outside) 363 00:50:08,792 --> 00:50:11,500 - Visit now? - It was early. 364 00:50:26,042 --> 00:50:28,000 (sound) 365 00:50:28,167 --> 00:50:29,875 Hello? 366 00:51:29,083 --> 00:51:30,875 (baby crying) 367 00:51:37,625 --> 00:51:40,708 Look. His army grows. 368 00:51:42,375 --> 00:51:46,250 Are there more places before going Flintstone? 369 00:51:46,417 --> 00:51:51,208 - Only a few houses. - Good. When he uses the ones he has now. 370 00:51:51,375 --> 00:51:55,833 Mostly. Before he kills residents of Talvik, and take them. 371 00:51:56,000 --> 00:51:59,250 - How many live there? - Approximately 3000. 372 00:51:59,417 --> 00:52:03,375 - Holy Father! - We need to slow them as much as we can. 373 00:52:04,625 --> 00:52:10,292 - See there. Can you run one of these? - Oh yeah. But I'm from Northern Norway. 374 00:52:10,458 --> 00:52:14,000 I do not know what does. Lightweight bags, folks. 375 00:52:14,167 --> 00:52:16,708 We're leaving. Now! 376 00:52:21,917 --> 00:52:25,958 What the deepest hell happened here? 377 00:52:26,917 --> 00:52:28,875 What do engineers? 378 00:52:29,042 --> 00:52:32,833 It is not technical, Only Tom and Ole in a white coat. 379 00:52:33,000 --> 00:52:36,333 The thought so a little more professionally out. 380 00:52:37,083 --> 00:52:40,500 NCIS should be herein night. 381 00:52:40,667 --> 00:52:45,208 - Do we have any witnesses? - If you get the seagulls to chatting happily. 382 00:52:45,375 --> 00:52:48,833 Gulls, yes. Then you have a damn good invention. 383 00:52:49,000 --> 00:52:53,000 A gadget that translates seagull language to human language. 384 00:52:53,167 --> 00:52:56,417 He who finds a way are fucking rich. 385 00:52:56,583 --> 00:52:59,833 Get the bodies of Talvik before the gulls eat them up. 386 00:53:00,000 --> 00:53:05,125 And take the damn many pictures, otherwise NCIS cut off my balls. 387 00:53:05,292 --> 00:53:09,083 Here are pictures from the surveillance camera. 388 00:53:12,500 --> 00:53:14,625 Is not that where ...? 389 00:53:18,917 --> 00:53:22,333 To me at the head of guttefitta mi. 390 00:53:25,833 --> 00:53:30,458 Okay, guys, guys! We are in a hurry. Come on! 391 00:53:30,625 --> 00:53:33,250 Come on, man! We have things to do! 392 00:53:36,333 --> 00:53:38,875 There they are. And they have a tank. 393 00:53:39,042 --> 00:53:41,833 Yes, they stole it from the museum. 394 00:53:43,000 --> 00:53:44,417 Fuck! 395 00:53:45,958 --> 00:53:50,208 - What is it? - A huge tank and 40-50 zombies. 396 00:53:50,375 --> 00:53:53,125 No, no, no. There there. What is it? 397 00:53:53,292 --> 00:53:57,958 A copy of binoculars Han and Chewie used on Hoth. 398 00:53:58,125 --> 00:54:02,208 Did you Nice to know. All Hoth scenes - 399 00:54:02,375 --> 00:54:06,500 - Was filmed here in Norway. At a place called Finse. 400 00:54:06,667 --> 00:54:11,708 Could we instead focus a bit on Nazi zombies? 401 00:54:11,875 --> 00:54:16,375 - What do we do? - The Daniel said Sinke them. 402 00:54:16,542 --> 00:54:18,333 Look. 403 00:54:19,333 --> 00:54:23,708 We must let them see us, and lure them out into the marsh. 404 00:54:23,875 --> 00:54:29,167 And when they're stuck, blow we them with fertilizer bombs ours. 405 00:54:29,333 --> 00:54:31,583 It sounds really impossible. 406 00:54:31,750 --> 00:54:35,500 And how do we lure them out there? We need bait. Live bait. 407 00:54:35,667 --> 00:54:39,125 We need someone proves them. 408 00:54:39,292 --> 00:54:42,125 One who is quick on their feet. 409 00:54:42,292 --> 00:54:47,042 One who knows the marsh and do not get stuck. 410 00:54:53,375 --> 00:54:54,917 What? 411 00:54:55,083 --> 00:54:56,792 No. 412 00:54:56,958 --> 00:55:00,000 No. I do not go out into the marsh. 413 00:55:00,167 --> 00:55:04,042 I also stuck. The things there - 414 00:55:04,208 --> 00:55:07,333 - They are zombies who will rip off my face! 415 00:55:07,500 --> 00:55:10,458 Is not Talvik hometown? 416 00:55:10,625 --> 00:55:14,208 - Yes. - You must love somebody. 417 00:55:14,375 --> 00:55:19,125 Yes. There is a particular ma ... A woman I love. 418 00:55:19,292 --> 00:55:25,208 - With long hair and big boobs. - Do it for "her". 419 00:55:25,375 --> 00:55:29,708 Just run them here, we'll do the rest. Understood? 420 00:55:38,375 --> 00:55:41,625 You? Martin? 421 00:55:41,792 --> 00:55:45,083 - Yes? - Are you okay? 422 00:55:45,250 --> 00:55:47,000 Sure. 423 00:55:48,625 --> 00:55:51,958 First, we awaken one battalion of Nazi zombies - 424 00:55:52,125 --> 00:55:56,208 - And now I'm resurrecting a bunch of dead Russians. 425 00:55:56,375 --> 00:55:59,208 Your arm, your power, - 426 00:55:59,375 --> 00:56:03,417 - The only thing that can stop Herzog. Remember that. 427 00:56:03,583 --> 00:56:05,667 Our failure - 428 00:56:06,417 --> 00:56:10,625 - He will get more and more power, for no one can stop him more. 429 00:56:13,333 --> 00:56:16,292 And that, my friend, is a huge tub of shit 430 00:56:16,458 --> 00:56:19,375 - We will live in. 431 00:56:28,000 --> 00:56:32,167 God. It smells disgusting. 432 00:56:32,333 --> 00:56:35,208 How can stink fill the car already? 433 00:56:35,375 --> 00:56:40,250 - He's just a little carsick. - It smells awful. 434 00:56:40,417 --> 00:56:42,167 No! 435 00:56:42,333 --> 00:56:45,125 Damn, so disgusting! 436 00:56:48,125 --> 00:56:50,042 It stinks. 437 00:57:33,375 --> 00:57:38,458 I did not know it was ugly-nosed congress in the city. 438 00:57:43,208 --> 00:57:44,833 Come and get me, then. 439 00:57:46,208 --> 00:57:48,917 Come and get me if you dare. 440 00:58:10,083 --> 00:58:11,417 Move it! 441 00:58:15,833 --> 00:58:17,792 Held! 442 00:58:20,167 --> 00:58:23,458 - They follow him. - Not Herzog men. 443 00:58:23,625 --> 00:58:29,667 Now they have seen us. We kill these here, he will take us. 444 00:58:32,625 --> 00:58:34,667 Come on, Glenn! 445 00:58:38,417 --> 00:58:40,875 - Run faster! - Faster! 446 00:59:03,125 --> 00:59:03,833 Yes! 447 00:59:11,292 --> 00:59:13,125 Come on, Glenn! 448 00:59:15,000 --> 00:59:17,042 Yes, rush 449 00:59:23,333 --> 00:59:25,875 - Run, Glenn! - Faster! 450 00:59:26,042 --> 00:59:27,750 Run, run! 451 00:59:35,458 --> 00:59:37,333 Please 452 00:59:43,833 --> 00:59:45,542 Yes! 453 00:59:45,708 --> 00:59:48,458 OMG, Blake! 454 00:59:49,333 --> 00:59:52,500 USA, USA! 455 00:59:52,667 --> 00:59:54,708 USA! 456 00:59:57,292 --> 00:59:58,958 Shoot. 457 01:00:09,000 --> 01:00:12,458 Hey. The tank moves. 458 01:00:14,958 --> 01:00:17,500 It bodes well not good. 459 01:00:30,792 --> 01:00:32,625 Run! 460 01:00:37,542 --> 01:00:39,042 Run! 461 01:00:48,583 --> 01:00:49,625 My God! 462 01:01:13,625 --> 01:01:15,542 Talvik. Now. 463 01:02:09,583 --> 01:02:11,333 Hey. 464 01:02:13,500 --> 01:02:16,458 - Where are we? - We are approaching. 465 01:02:16,625 --> 01:02:18,833 But we're stuck. 466 01:02:23,083 --> 01:02:27,250 - Can I push? - I do not think it helps. 467 01:02:27,417 --> 01:02:31,875 - Is it far? We can go. - We do not have much time. 468 01:02:34,542 --> 01:02:37,000 If only we could find something - 469 01:02:37,167 --> 01:02:41,167 - We can lay under the car so we get better traction. 470 01:02:41,333 --> 01:02:44,083 Then I could have got us loose. 471 01:02:48,250 --> 01:02:50,917 (whimpering scared) 472 01:03:34,000 --> 01:03:38,042 - There you are, yes. - Satan lives to accommodate all equal. 473 01:03:38,208 --> 01:03:42,917 The dress is absolutely stuffed full. We had to throw the rest in the garage. 474 01:03:43,083 --> 01:03:46,583 - Sounds like a perfect solution. - Thank you. 475 01:03:47,583 --> 01:03:52,708 Most Germans and French. Hardly the vacation they envisioned. 476 01:03:52,875 --> 01:03:56,542 To get worn off his head and arms and get entrails torn out? 477 01:03:56,708 --> 01:03:59,417 Unless they like that kind of kinky stuff. 478 01:04:04,792 --> 01:04:07,667 - Should you do that? - No. 479 01:04:07,833 --> 01:04:10,917 - Should not NCIS been here now? - It gave a lot in Alta. 480 01:04:11,083 --> 01:04:15,208 The plane could not land. They are here in the morning, they say. 481 01:04:18,333 --> 01:04:21,250 - It's perfect. - What? 482 01:04:22,458 --> 01:04:25,167 It's our chance. 483 01:04:25,333 --> 01:04:29,125 Now, we fucking show people what we're made of here. 484 01:04:29,292 --> 01:04:34,000 We here at Talvik Police find Martin Hykkerud itself. 485 01:04:34,167 --> 01:04:38,375 We get him. Vi. We will be heroes. 486 01:04:38,542 --> 01:04:42,500 Not the goddamn suit-clad, homofriserte - 487 01:04:42,667 --> 01:04:46,083 - Sushi-eating hestkukene south. 488 01:04:46,917 --> 01:04:49,208 Beef boys 489 01:04:49,375 --> 01:04:54,542 Brief guys. Send photos to all gossips throughout Talvik. 490 01:04:54,708 --> 01:04:59,417 He stops to pee, I Knowing the color and smell of urine. 491 01:05:00,667 --> 01:05:03,583 - Odor and color. - And make ready their weapons. 492 01:05:03,750 --> 01:05:07,250 Now we shoot anything other than gulls, for once. 493 01:05:12,417 --> 01:05:15,000 Do you really all this work? 494 01:05:15,167 --> 01:05:20,000 I mean, seen again, we have raised the Russians. 495 01:05:20,167 --> 01:05:23,000 What we prevent them to kill us? 496 01:05:24,292 --> 01:05:29,000 I do not know what happens. But for him to judge - 497 01:05:29,167 --> 01:05:33,083 - You are his master. I hope I will be yours. 498 01:05:33,250 --> 01:05:35,208 Hopefully. 499 01:05:35,375 --> 01:05:39,333 I do not know. It has never happened accordingly - 500 01:05:39,500 --> 01:05:44,542 - Mysterious voodoo zombie stuff. I've never seen anything like this before. 501 01:05:44,708 --> 01:05:50,042 I've seen a thousand zombie movies, and this is not going anywhere. 502 01:05:50,208 --> 01:05:54,000 You have created a whole new genre here. 503 01:05:54,167 --> 01:05:58,500 Do we have a battalion Nazi zombies against us - 504 01:05:58,667 --> 01:06:02,500 -there are worse things than having some Russian zombies. 505 01:06:05,333 --> 01:06:09,000 He must die. Herzog. 506 01:06:09,167 --> 01:06:12,792 For what he did. We must kill him. 507 01:06:14,375 --> 01:06:18,333 I must kill him. For Hanna. 508 01:06:21,708 --> 01:06:24,833 - Here it is. - Yes. 509 01:06:26,667 --> 01:06:29,375 Yes, it's here. 510 01:06:30,292 --> 01:06:35,042 Herzog killed Stavarin and 50 of his men here. 511 01:06:35,208 --> 01:06:39,875 So they must be buried here in the frozen soil. 512 01:06:42,042 --> 01:06:44,125 How do we do it? 513 01:06:44,292 --> 01:06:46,042 In the same way - 514 01:06:47,208 --> 01:06:48,958 - As with him. 515 01:06:49,125 --> 01:06:51,792 I put my hand on his head. 516 01:06:53,167 --> 01:06:55,542 Okay. Right. 517 01:06:57,417 --> 01:07:00,083 Digging up all takes several weeks. 518 01:07:00,250 --> 01:07:04,500 You need to wake them, a one way or another. 519 01:09:27,708 --> 01:09:31,167 Lord. 520 01:09:36,542 --> 01:09:39,042 Hell, yeah! 521 01:10:13,292 --> 01:10:15,542 He was first seen here. 522 01:10:17,125 --> 01:10:18,958 In Øksfjord. 523 01:10:20,083 --> 01:10:24,792 And next time here. Museum at lsnestoften. 524 01:10:24,958 --> 01:10:29,375 So it looks as if heading south. Perhaps there. 525 01:10:31,375 --> 01:10:33,333 We have a problem. 526 01:10:34,167 --> 01:10:38,167 A gang dressed as Germans go bananas out there? 527 01:10:38,333 --> 01:10:41,375 Bananas? They killed loads of different people. 528 01:10:41,542 --> 01:10:46,333 We have not had a murder since 74, and suddenly there Ragnarok. 529 01:10:46,500 --> 01:10:52,083 Okay, everybody, listen up! Shoot first, ask later! 530 01:11:37,167 --> 01:11:40,833 There is no one here. We have sent the the door. 531 01:11:41,000 --> 01:11:43,208 They are gone. 532 01:11:45,375 --> 01:11:48,708 Since you do not can complete the mission, - 533 01:11:48,875 --> 01:11:53,375 - You can just turn and go back to your snow cave. 534 01:12:21,583 --> 01:12:25,292 Some have grown a bit since last time. Been a little bigger. 535 01:12:29,125 --> 01:12:32,458 I also took a couple of buddies the dance. 536 01:13:18,292 --> 01:13:21,417 Is not it a bit sour when someone you thought was dead - 537 01:13:21,583 --> 01:13:24,458 - Coming back to kill you? 538 01:13:51,917 --> 01:13:53,875 Let's kill them. 539 01:13:54,042 --> 01:13:55,458 Troops! 540 01:13:58,708 --> 01:14:00,250 Attack! 541 01:14:04,458 --> 01:14:06,833 Let's kill them all! 542 01:15:18,333 --> 01:15:21,958 What the hell is going on here? Is the carnival in town? 543 01:16:15,667 --> 01:16:17,667 Is there a tank? 544 01:16:27,333 --> 01:16:29,417 - Damn! - Run! 545 01:16:29,583 --> 01:16:31,167 Help! 546 01:16:58,083 --> 01:17:00,542 Daniel! Idea. 547 01:18:13,750 --> 01:18:16,375 - Should not we help them? - Help who? 548 01:18:16,542 --> 01:18:21,542 Those with blemishes in German uniform or those with blemishes in Russian? 549 01:18:51,625 --> 01:18:53,208 okay 550 01:19:06,125 --> 01:19:08,000 Good boy. 551 01:19:20,375 --> 01:19:24,125 - Jesus, Mary and Joseph Stalin! - What the hell's going on? 552 01:19:24,292 --> 01:19:27,542 Do as hell. Looks like a video game. 553 01:19:27,708 --> 01:19:30,167 Behold Martin Hykkerud! 554 01:19:32,125 --> 01:19:33,583 - Yes! - Should we take him? 555 01:19:33,750 --> 01:19:37,083 No, no. Wait until it calms down. 556 01:19:37,250 --> 01:19:40,750 There are tactical policing. 557 01:20:07,125 --> 01:20:09,417 Zombie Squad. It was time! 558 01:20:09,583 --> 01:20:11,958 - It's a long story. - There was a tank. 559 01:20:12,125 --> 01:20:14,458 And one of them took my jacket. 560 01:20:14,625 --> 01:20:19,625 - You found Stavarin. - Yes, but they outnumber us yet. 561 01:20:19,792 --> 01:20:22,625 We must make the fight more even. 562 01:21:07,250 --> 01:21:09,250 Folks! We lose! 563 01:21:10,458 --> 01:21:12,292 See! 564 01:21:14,208 --> 01:21:16,042 Fuck! 565 01:21:26,083 --> 01:21:28,083 No, no, no 566 01:21:28,250 --> 01:21:30,333 No! 567 01:21:38,875 --> 01:21:40,583 Wait! 568 01:21:41,417 --> 01:21:43,583 We must kill him! 569 01:21:43,750 --> 01:21:46,458 They are associated with him Russians are to you. 570 01:21:46,625 --> 01:21:49,708 If he dies, the other also. 571 01:21:52,083 --> 01:21:55,458 We set a stop to this. 572 01:21:57,542 --> 01:21:59,458 Untermensch. 573 01:23:15,792 --> 01:23:18,833 Honestly, guys. No seat belts? 574 01:23:19,000 --> 01:23:21,208 You ask for it. 575 01:23:51,167 --> 01:23:53,958 How damn many more are they? 576 01:23:59,167 --> 01:24:01,917 Is this the end? 577 01:24:03,917 --> 01:24:06,542 Monica, it's like this ends? 578 01:24:06,708 --> 01:24:08,417 No, no. 579 01:24:09,375 --> 01:24:11,750 - Door we now? - No. 580 01:24:14,458 --> 01:24:16,250 Fuck it. 581 01:24:17,583 --> 01:24:19,958 Now I say only. 582 01:24:21,375 --> 01:24:23,083 I, - 583 01:24:23,833 --> 01:24:26,042 - Glenn Kenneth Toivonen, is 584 01:24:27,000 --> 01:24:28,708 No! 585 01:24:30,583 --> 01:24:32,625 - Blake! - Glenn? 586 01:24:33,500 --> 01:24:35,292 Monica .. 587 01:27:41,917 --> 01:27:44,917 Why did not you just on the mountain? 588 01:27:49,250 --> 01:27:54,542 You got's what you should have. You got the gold. Tax. 589 01:27:58,667 --> 01:28:00,917 But it was not enough. 590 01:28:03,667 --> 01:28:06,833 You were greedy. 591 01:28:07,000 --> 01:28:10,083 Would have more. 592 01:28:10,250 --> 01:28:12,167 Blake 593 01:28:15,125 --> 01:28:17,500 - Monica - Beware! 594 01:28:20,458 --> 01:28:22,292 - Monica! - Blake! 595 01:28:26,500 --> 01:28:28,625 Blake! No! 596 01:28:39,917 --> 01:28:42,458 That's why you lost. 597 01:28:42,625 --> 01:28:46,000 Because you were greedy. 598 01:28:51,375 --> 01:28:54,500 You know you lost the war? 599 01:28:56,292 --> 01:28:58,917 Lost everything. 600 01:29:00,458 --> 01:29:03,542 Joined ridiculed. 601 01:29:03,708 --> 01:29:06,042 Pathetic. 602 01:29:07,333 --> 01:29:08,917 And you know what? 603 01:29:11,208 --> 01:29:12,583 You lose again. 604 01:29:21,750 --> 01:29:23,375 No! 605 01:29:36,583 --> 01:29:38,292 My God! 606 01:29:41,375 --> 01:29:43,292 He did it! 607 01:29:43,458 --> 01:29:48,583 - He killed Herzog. - It worked. I knew it. 608 01:29:50,167 --> 01:29:52,417 Herzog is dead. 609 01:29:52,583 --> 01:29:54,833 He is dead. Yes! 610 01:30:10,333 --> 01:30:13,083 It was damn close. 611 01:30:24,917 --> 01:30:28,333 You did it! You killed Herzog? 612 01:30:29,625 --> 01:30:32,750 I do not that it actually worked. 613 01:30:32,917 --> 01:30:35,583 Of course it worked. 614 01:30:35,750 --> 01:30:38,542 Doubted the Zombie Squad? 615 01:30:40,083 --> 01:30:42,708 Kenneth Glenn, is he ...? 616 01:30:45,167 --> 01:30:47,208 He did not. 617 01:30:58,375 --> 01:31:02,375 It has been a true honor killing zombies with you. 618 01:31:03,125 --> 01:31:06,125 Likewise, Martin. 619 01:31:10,500 --> 01:31:13,958 What is it? Okay. 620 01:31:15,167 --> 01:31:17,833 - You can say it. - Do it. 621 01:31:21,167 --> 01:31:23,875 May the Force be with you. 622 01:31:27,375 --> 01:31:31,375 Really? The? Of all the ...? You chose it? 623 01:31:31,542 --> 01:31:35,667 You have a million to choose from, and then you take it? 624 01:31:59,792 --> 01:32:03,125 - Where the hell are they? - I know as hell. 625 01:32:03,292 --> 01:32:07,042 Hell too! Bjarne! 626 01:32:08,000 --> 01:32:10,250 Are you in a coma? 627 01:32:10,417 --> 01:32:12,792 Go and find them, dammit! 628 01:32:16,583 --> 01:32:21,875 I would resolve this matter. Do not end with a hundred new corpses. 629 01:32:22,042 --> 01:32:27,083 Where do we fit it all? The garage and the freezer is packed. 630 01:32:27,250 --> 01:32:30,500 I do not know! I do not know. 631 01:32:36,417 --> 01:32:41,625 The gulls again. They do not eaten so well since the war. 632 01:32:43,625 --> 01:32:47,250 We should have the damn machine. 633 01:32:47,417 --> 01:32:50,667 Whoever translator seagull language to human language. 634 01:32:50,833 --> 01:32:54,500 Then we would fuck me Jack the matter as an egg. 635 01:32:54,667 --> 01:32:57,542 As an egg. 636 01:35:50,250 --> 01:35:52,875 (groan) 637 01:36:00,333 --> 01:36:22,167 © anoXmous @ https://thepiratebay.se/user/anoXmous 46863

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.