All language subtitles for herself.2020.1080p.web.h264-naisu

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish Download
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic Download
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian Download
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish Download
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:41,811 --> 00:01:42,853 Done. 2 00:01:50,569 --> 00:01:52,655 I'm doing your eyes now. 3 00:01:52,738 --> 00:01:54,281 Okay. Cool. 4 00:01:55,825 --> 00:01:57,326 What do you call that again? 5 00:01:57,409 --> 00:02:00,079 Molly, you know it's her birthmark. 6 00:02:00,162 --> 00:02:02,289 Why do you always ask? 7 00:02:02,373 --> 00:02:05,459 Why do you have it and nobody else, Mam? 8 00:02:05,543 --> 00:02:08,754 I already told you, love, I was born with it. 9 00:02:08,838 --> 00:02:11,674 All right. I was in God's pocket, 10 00:02:11,757 --> 00:02:14,969 and He had me in His art shop, and He said, 11 00:02:15,052 --> 00:02:17,471 "Ah, if I have to find you, I'm just gonna have to give you 12 00:02:17,555 --> 00:02:20,516 "a little mark because there's... 13 00:02:20,599 --> 00:02:23,394 - loads of Sandras in Dublin!" - "Loads of Sandras in Dublin!" 14 00:02:23,477 --> 00:02:26,438 Yeah, well, we won't cover it, then. 15 00:02:26,522 --> 00:02:29,316 ♪ One, two, three, one, two, three, drink ♪ 16 00:02:29,400 --> 00:02:31,819 ♪ One, two, three, one, two, three, drink ♪ 17 00:02:31,902 --> 00:02:33,904 ♪ One, two, three, one, two, three, drink ♪ 18 00:02:33,988 --> 00:02:37,533 ♪ Throw 'em back till I lose count ♪ 19 00:02:37,616 --> 00:02:42,288 ♪ I'm gonna swing ♪ 20 00:02:42,371 --> 00:02:45,374 ♪ From the chandelier ♪ 21 00:02:45,457 --> 00:02:48,544 ♪ From the chandelier ♪ 22 00:02:48,627 --> 00:02:52,673 ♪ I'm gonna live ♪ 23 00:02:52,756 --> 00:02:55,968 ♪ Like tomorrow doesn't exist ♪ 24 00:02:56,051 --> 00:02:58,012 ♪ Like it doesn't exist... ♪ 25 00:03:00,431 --> 00:03:02,433 - Daddy! - Daddy! 26 00:03:02,516 --> 00:03:04,768 - Ah! - Dance with us, please! 27 00:03:04,852 --> 00:03:06,896 Oh, geez, will yous let me get in the door? 28 00:03:06,979 --> 00:03:09,040 Will you do something for me? Will you go outside and play 29 00:03:09,064 --> 00:03:11,442 - and let me talk to your ma? - Oh, Gary. 30 00:03:11,525 --> 00:03:13,795 - Please, I don't want to go out. - It's cold out. 31 00:03:13,819 --> 00:03:14,921 - They've coats. - No, please. 32 00:03:14,945 --> 00:03:16,131 - Go on. Out. - Please, please. 33 00:03:16,155 --> 00:03:17,155 Now. 34 00:03:23,370 --> 00:03:24,705 Come on. Come here. 35 00:03:26,457 --> 00:03:28,667 - Black Widow. - Now? 36 00:03:31,962 --> 00:03:33,172 Huh? 37 00:03:33,255 --> 00:03:34,840 Taped under a seat of the car. 38 00:03:34,924 --> 00:03:36,204 Oh, you're planning your escape? 39 00:03:42,473 --> 00:03:45,476 ♪ ♪ 40 00:03:51,649 --> 00:03:53,233 Call the guards! 41 00:03:56,403 --> 00:03:58,280 Hurry up, it's me mammy! 42 00:04:02,910 --> 00:04:04,328 Take your fucking money. 43 00:04:04,411 --> 00:04:07,206 You did this. It's your fault. 44 00:04:13,504 --> 00:04:15,506 No. 45 00:04:49,957 --> 00:04:51,917 Here. I'll do it. 46 00:04:56,547 --> 00:04:57,547 Good girl. 47 00:05:08,934 --> 00:05:10,310 Watch out. 48 00:05:43,469 --> 00:05:45,429 Ah, Emma, that is amazing. 49 00:05:45,512 --> 00:05:46,805 Shading and everything. 50 00:05:46,889 --> 00:05:50,100 Can we take a picture and send it to Dad? 51 00:05:51,810 --> 00:05:53,645 You can show him on Saturday. 52 00:05:53,729 --> 00:05:55,272 Oh, okay. 53 00:05:55,355 --> 00:05:57,524 Where will the new house be? 54 00:05:57,608 --> 00:05:59,026 I don't know, love. 55 00:05:59,109 --> 00:06:02,237 Here, do you want to kiss Granny's wedding ring 56 00:06:02,321 --> 00:06:04,990 and make a wish for a new house? 57 00:06:05,074 --> 00:06:07,910 How long has Granny Michelle been in heaven? 58 00:06:10,162 --> 00:06:12,122 Going on six months now, love. 59 00:06:12,206 --> 00:06:15,250 I left my hair bobbin in her house. 60 00:06:34,269 --> 00:06:36,480 Did you sign my test copy? 61 00:06:36,563 --> 00:06:38,232 Yeah, I signed it last night. 62 00:06:55,332 --> 00:06:57,918 Come on. 63 00:06:58,001 --> 00:07:00,313 ...hotel will be the tallest in the capital 64 00:07:00,337 --> 00:07:02,923 and is part of a 150-million-euro develop... 65 00:07:08,303 --> 00:07:10,073 Here, don't put that... Here, I'll carry that. 66 00:07:10,097 --> 00:07:11,598 I'll carry it. 67 00:07:11,682 --> 00:07:12,724 Go, go, go. 68 00:07:14,977 --> 00:07:16,937 Gorgeous. Bye. 69 00:07:17,020 --> 00:07:18,456 - You be good in school, yeah? - Bye. 70 00:07:18,480 --> 00:07:19,523 Bye. Love you. Bye. 71 00:07:19,606 --> 00:07:21,650 Here. Take your bag. 72 00:07:21,733 --> 00:07:22,943 Right. Go. 73 00:07:44,339 --> 00:07:46,300 It's only me, Dr. O'Toole. 74 00:07:46,383 --> 00:07:48,927 Sorry I'm late. The traffic this morning... 75 00:08:13,952 --> 00:08:15,787 Oh, fuck off! 76 00:08:26,632 --> 00:08:28,592 Do you need a hand? 77 00:08:29,968 --> 00:08:31,678 Stupid thing. 78 00:08:41,188 --> 00:08:42,773 Did your one turn up last night? 79 00:08:42,856 --> 00:08:45,609 Oh, God. They sent a replacement. 80 00:08:45,692 --> 00:08:48,028 He tried to put me to bed at half past 6:00. 81 00:08:48,111 --> 00:08:49,947 - Ow! - Sorry. Sorry. 82 00:08:52,741 --> 00:08:54,034 Yes, I'll do that. 83 00:08:57,579 --> 00:08:59,539 - Have you taken your tablets? - Yes. 84 00:09:01,792 --> 00:09:03,710 Just help me through. 85 00:09:03,794 --> 00:09:05,379 I've already wasted half the morning. 86 00:09:06,838 --> 00:09:07,838 Okay. 87 00:09:10,342 --> 00:09:12,511 Oh, how does this bloody thing go? 88 00:09:18,100 --> 00:09:20,686 Get a grip on, on it. 89 00:09:20,769 --> 00:09:22,688 - Up you go. - Right. 90 00:09:22,771 --> 00:09:24,356 Just take it easy now, all right? 91 00:09:24,439 --> 00:09:26,483 Nice and steady. Take your time. 92 00:09:26,566 --> 00:09:28,151 I broke my hip in a field hospital 93 00:09:28,235 --> 00:09:29,569 in Africa, Sandra, 94 00:09:29,653 --> 00:09:33,073 not tripping over in Marks & Spencer's. 95 00:09:33,156 --> 00:09:36,076 Would you please stop making me feel like an old woman? 96 00:09:42,457 --> 00:09:45,043 How's himself behaving? Access visits going okay? 97 00:09:45,127 --> 00:09:47,337 Well, he's been kicked out of the house. 98 00:09:47,421 --> 00:09:49,631 The landlord is selling. He's at his ma's and da's now. 99 00:09:49,715 --> 00:09:51,383 So, he wouldn't do anything there. 100 00:09:51,466 --> 00:09:53,861 Well, if he does, remember you have a three-year safety order. 101 00:09:53,885 --> 00:09:55,095 He lays a hand on you, 102 00:09:55,178 --> 00:09:56,805 it goes straight to the criminal court. 103 00:09:56,888 --> 00:09:58,932 Jo, we can't go on being this far from the school. 104 00:09:59,016 --> 00:10:00,816 You have to keep on to the council about that. 105 00:10:00,892 --> 00:10:04,604 I am, Jo, but it's costing me over 30 euro a week in petrol. 106 00:10:04,688 --> 00:10:07,482 Just keep telling yourself, it's temporary. 107 00:10:07,566 --> 00:10:10,319 Only temporary. Now, hang on. 108 00:10:11,903 --> 00:10:14,406 I have... Aha! 109 00:10:14,489 --> 00:10:15,907 I got a tip-off. 110 00:10:15,991 --> 00:10:17,743 Kimmage. Fully furnished 111 00:10:17,826 --> 00:10:19,262 and the landlord takes rent supplement. 112 00:10:19,286 --> 00:10:20,704 Give him a buzz. 113 00:10:20,787 --> 00:10:23,040 Thanks. 114 00:10:23,123 --> 00:10:24,333 Oh, Sandra, 115 00:10:24,416 --> 00:10:25,876 I have forms for you to fill. 116 00:10:25,959 --> 00:10:26,959 Hang on. 117 00:10:29,921 --> 00:10:32,758 Jo, I don't have time. I'm late for work. 118 00:10:32,841 --> 00:10:34,760 Go. I'll drop them round. 119 00:10:39,514 --> 00:10:42,017 Sandra, give the men's a good clean, will you? 120 00:10:42,100 --> 00:10:45,354 Young fella left them in an awful state there last night. 121 00:10:45,437 --> 00:10:47,064 Right. It's just that you said 122 00:10:47,147 --> 00:10:50,192 - that I could leave earlier. - What? If you're finished. 123 00:10:50,275 --> 00:10:51,902 You're nowhere near done yet. 124 00:10:52,903 --> 00:10:54,654 Prick. 125 00:10:54,738 --> 00:10:57,657 Tell him to go fuck himself, Sandra. 126 00:10:57,741 --> 00:10:59,659 Where are you living these days, Amy? 127 00:10:59,743 --> 00:11:02,204 A squat, up in Rathmines. 128 00:11:02,287 --> 00:11:03,663 It's a fucking shithole, like, 129 00:11:03,747 --> 00:11:05,624 but the humans are sound, so... 130 00:11:09,503 --> 00:11:11,630 Watch it. Watch it. Do you want a zap? 131 00:11:11,713 --> 00:11:13,715 Oh, dang it. Watch it. Zap! 132 00:11:13,799 --> 00:11:14,966 I'm sorry. 133 00:11:15,050 --> 00:11:16,968 I told Ms. Doyle I would wait with them. 134 00:11:17,052 --> 00:11:19,763 I called ahead to say I was late. Thanks a million. 135 00:11:19,846 --> 00:11:21,640 Mam, we made Saint Brigid crosses. 136 00:11:21,723 --> 00:11:23,642 Aw, deadly. You can show me in the car. 137 00:11:23,725 --> 00:11:25,644 Okay. 138 00:11:25,727 --> 00:11:28,855 Well, Rosa's taking Lucia to the park. Can we go? 139 00:11:28,939 --> 00:11:30,857 Uh, not today, love. 140 00:11:30,941 --> 00:11:32,567 We never get to. 141 00:11:32,651 --> 00:11:34,111 All right, Emma. Another day. 142 00:11:34,194 --> 00:11:36,530 - We have to go. - Maybe we could have a playdate. 143 00:11:36,613 --> 00:11:39,366 - Yeah, yeah, yeah, yeah, yeah. - Yeah! Playdate. 144 00:11:39,449 --> 00:11:40,843 - Playdate. Playdate. - Will I take your number? 145 00:11:40,867 --> 00:11:42,494 Playdate. Playdate. 146 00:11:42,577 --> 00:11:46,456 089-966-4062. 147 00:11:49,251 --> 00:11:50,251 Now you have mine. 148 00:11:50,293 --> 00:11:52,921 No excuses. 149 00:12:01,555 --> 00:12:03,890 - Yeah! Dad! - Ah! 150 00:12:05,142 --> 00:12:09,563 Oh! There's a hug. Did you miss me? 151 00:12:09,646 --> 00:12:11,406 - Yeah. - Yeah. Daddy missed you. 152 00:12:11,440 --> 00:12:14,234 Go on. I'll see you in a few days. 153 00:12:14,317 --> 00:12:16,278 Come on, Molly, sweetheart, please. 154 00:12:19,156 --> 00:12:21,158 She's got a cough. 155 00:12:21,241 --> 00:12:22,868 There's medicine in her bag. 156 00:12:22,951 --> 00:12:24,536 I'd say five mils will do at bedtime. 157 00:12:24,619 --> 00:12:26,163 Okay, great. Yeah. 158 00:12:26,246 --> 00:12:28,123 Because I've never actually been a dad before. 159 00:12:29,416 --> 00:12:31,626 Don't be making a scene, Gary. 160 00:12:31,710 --> 00:12:33,550 I don't want the neighbors thinking that my son 161 00:12:33,587 --> 00:12:36,173 is any more of a fuckup than he already is. 162 00:12:38,592 --> 00:12:39,885 Bye. 163 00:12:39,968 --> 00:12:43,346 If yous are having a row, get inside. 164 00:12:43,430 --> 00:12:44,848 Home sweet home, huh? 165 00:12:44,931 --> 00:12:46,308 Granny Tina. 166 00:12:47,601 --> 00:12:49,895 Look, what are we doing, Sandra? 167 00:12:49,978 --> 00:12:52,314 Do you think this is good for the girls? 168 00:12:54,065 --> 00:12:55,275 No. 169 00:13:07,537 --> 00:13:09,748 ♪ ♪ 170 00:13:43,323 --> 00:13:44,991 Miss? Miss? 171 00:13:45,075 --> 00:13:46,785 Excuse me. 172 00:13:46,868 --> 00:13:49,412 May I remind you of the rules? You can't come through here. 173 00:14:54,811 --> 00:14:56,938 All right, that's me, Dr. O'Toole. 174 00:14:57,022 --> 00:14:59,357 Mind yourself on the floor, there. It's still drying. 175 00:14:59,441 --> 00:15:00,525 I'll talk to you. 176 00:15:11,202 --> 00:15:13,204 Don't know why we bothered. 177 00:15:13,288 --> 00:15:15,290 None of us are gonna get to see this gaff. 178 00:15:26,092 --> 00:15:28,553 Told you. Should've worn me suit. 179 00:15:28,637 --> 00:15:29,971 Sorry, guys. 180 00:15:41,191 --> 00:15:43,443 Heya. Did you have a nice time? 181 00:15:43,526 --> 00:15:45,737 Yeah. Daddy got us new runners. 182 00:15:45,820 --> 00:15:47,989 - Mine flash. - Ah, cool. 183 00:15:48,073 --> 00:15:49,967 Yeah, they were so good for their nanny and granddad. 184 00:15:49,991 --> 00:15:51,785 I thought they deserved a little treat. 185 00:15:52,952 --> 00:15:53,995 Here. 186 00:15:58,333 --> 00:15:59,626 Emma, come on. 187 00:15:59,709 --> 00:16:01,145 Need a hand with that belt there, Mol? 188 00:16:01,169 --> 00:16:03,004 No. 189 00:16:03,088 --> 00:16:04,506 Big girl now. 190 00:16:08,009 --> 00:16:09,094 Here. 191 00:16:10,303 --> 00:16:11,930 I got a little bonus. 192 00:16:12,013 --> 00:16:13,890 There's so much work out there for joiners now. 193 00:16:13,973 --> 00:16:16,226 You can take your pick. It's like back in the day. 194 00:16:18,311 --> 00:16:19,688 Thanks. 195 00:16:22,482 --> 00:16:23,608 I'm getting help. 196 00:16:25,318 --> 00:16:27,821 I'm seeing a counselor. 197 00:16:27,904 --> 00:16:31,324 I didn't walk out, which, I mean, I wanted to, but... 198 00:16:33,076 --> 00:16:34,077 I stayed. 199 00:16:36,079 --> 00:16:38,039 Emma, come on. 200 00:16:46,172 --> 00:16:49,259 Mam says you can stay if we want to try again. 201 00:16:51,010 --> 00:16:52,721 Try and make it work. 202 00:16:52,804 --> 00:16:53,638 For them. 203 00:16:53,722 --> 00:16:55,849 Uh, I have to go. 204 00:17:05,191 --> 00:17:07,736 Oh, look. That is so cool. 205 00:17:12,240 --> 00:17:14,409 Don't, don't touch that. 206 00:17:14,492 --> 00:17:16,327 You're asking a thousand for this? 207 00:17:16,411 --> 00:17:18,329 It's cheap for the area. 208 00:17:18,413 --> 00:17:20,665 I'll take rent allowance, and it's available. 209 00:17:20,749 --> 00:17:22,292 Of course it's available. 210 00:17:22,375 --> 00:17:24,169 We'll obviously fix the electrics, 211 00:17:24,252 --> 00:17:27,046 paint it up a bit, before you move in. 212 00:17:27,130 --> 00:17:29,048 I'd rather stick my head in there. 213 00:17:32,385 --> 00:17:33,595 Bleeding disgrace. 214 00:17:40,059 --> 00:17:42,395 Bleeding disgrace. 215 00:17:42,479 --> 00:17:43,980 You're a bleeding disgrace. 216 00:17:44,063 --> 00:17:45,523 Uh, sorry, you're the disgrace. 217 00:17:49,068 --> 00:17:52,739 Here, go on and mind Molly, and watch the cars. 218 00:18:20,058 --> 00:18:23,144 Ah! Oh, my God. 219 00:18:23,228 --> 00:18:25,605 I'm dead as... 220 00:18:25,688 --> 00:18:27,816 You can't be dead. We need you for chips! 221 00:18:29,150 --> 00:18:30,693 - Tickle her. - Tickle her. 222 00:18:32,111 --> 00:18:34,489 Please stop. 223 00:18:34,572 --> 00:18:36,950 - Mummy is... - Under the arms. 224 00:18:37,033 --> 00:18:38,785 Come here, you little messers! 225 00:18:38,868 --> 00:18:40,578 Yous only need me for chips, do yous? 226 00:18:40,662 --> 00:18:42,205 - Hmm. Yeah. - Mm-hmm. 227 00:18:42,288 --> 00:18:44,433 All right. That's it. I'm gonna eat you! 228 00:18:45,959 --> 00:18:47,669 All right. Do yous want some real chips? 229 00:18:47,752 --> 00:18:48,795 - Yeah. - Yeah. 230 00:18:48,878 --> 00:18:49,878 All right. Come on. 231 00:18:58,680 --> 00:19:00,157 Do you want to hear a bedtime story 232 00:19:00,181 --> 00:19:01,599 about Saint Brigid? 233 00:19:04,435 --> 00:19:06,771 Yeah. Go on. 234 00:19:06,855 --> 00:19:11,442 So, Brigid prays to God and says, 235 00:19:11,526 --> 00:19:15,113 "Will You make the king of Ireland's heart all soft? 236 00:19:15,196 --> 00:19:19,242 'Cause it's gone icy and like a rock or something." 237 00:19:19,325 --> 00:19:22,954 And God did, and she smiled and said to the king, 238 00:19:23,037 --> 00:19:28,209 "Will you give me as much land as this cloak will cover?" 239 00:19:28,293 --> 00:19:29,919 'Cause she was wearing this cloak, 240 00:19:30,003 --> 00:19:31,170 just normal size, right? 241 00:19:31,254 --> 00:19:34,215 She bends down, and the cloak is magic, 242 00:19:34,299 --> 00:19:36,134 with the Holy God Spirit in it, 243 00:19:36,217 --> 00:19:38,219 and she tells her four sisters with her... 244 00:19:38,303 --> 00:19:40,680 They were like her sidekicks, right? 245 00:19:40,763 --> 00:19:42,765 They take a corner each and spread it out 246 00:19:42,849 --> 00:19:44,601 all over the land, 247 00:19:44,684 --> 00:19:47,604 and it goes out for miles. 248 00:19:47,687 --> 00:19:50,064 It's just like a miracle. 249 00:19:50,148 --> 00:19:53,776 And then the king says, "Well, Brigid, what's the story? 250 00:19:53,860 --> 00:19:55,445 How'd you do that?" 251 00:19:55,528 --> 00:19:58,323 And Brigid says, "It's 'cause you're being so stingy 252 00:19:58,406 --> 00:20:00,742 with all the poor people in your land." 253 00:20:00,825 --> 00:20:04,245 And he says, "All right, then, you can have loads of me land." 254 00:20:04,329 --> 00:20:07,040 And she gets it and starts a convent 255 00:20:07,123 --> 00:20:09,459 and helps all the people in the town. 256 00:20:09,542 --> 00:20:11,920 They start a farm where they made jam 257 00:20:12,003 --> 00:20:13,838 with the berries on the land. 258 00:20:13,922 --> 00:20:17,842 Hmm, like a little community center type of thing. 259 00:20:17,926 --> 00:20:20,345 But then everyone was grand. 260 00:20:20,428 --> 00:20:24,057 How do you remember all that? 261 00:20:24,140 --> 00:20:26,184 I don't like the way my teacher says it, 262 00:20:26,267 --> 00:20:27,852 so I remember it my own way. 263 00:20:27,936 --> 00:20:30,480 She's got a real moany voice. 264 00:21:09,894 --> 00:21:11,938 ♪ ♪ 265 00:21:59,277 --> 00:22:00,987 35,000. 266 00:22:11,497 --> 00:22:12,957 12 by four. 267 00:22:49,243 --> 00:22:50,262 You'll learn as you build. 268 00:22:50,286 --> 00:22:51,120 You need very, very few skills 269 00:22:51,204 --> 00:22:52,789 to be part of a team 270 00:22:52,872 --> 00:22:54,665 that'll build a house. 271 00:22:54,749 --> 00:22:56,793 Pass on the skills to your children. 272 00:23:06,260 --> 00:23:07,178 What can I do for you? 273 00:23:07,261 --> 00:23:09,764 I want to build a house. 274 00:23:09,847 --> 00:23:12,350 Um, these are some of the vacant sites 275 00:23:12,433 --> 00:23:14,227 that you have going spare. 276 00:23:14,310 --> 00:23:17,105 And the addresses are on the back. 277 00:23:17,188 --> 00:23:19,273 And this is how much it would cost me 278 00:23:19,357 --> 00:23:22,360 for the materials and a plumber and an electrician. 279 00:23:22,443 --> 00:23:24,195 It's 35,000 euro. 280 00:23:24,278 --> 00:23:27,782 You see, I figured out that I cost you 33,000 281 00:23:27,865 --> 00:23:30,618 in rent and welfare in one year alone. 282 00:23:30,701 --> 00:23:34,205 Um... And at number 653 on the housing list, 283 00:23:34,288 --> 00:23:36,168 that's three or four years keeping us in hotels, 284 00:23:36,207 --> 00:23:39,043 which would cost you 120,000, 285 00:23:39,127 --> 00:23:40,962 maybe even more. 286 00:23:41,045 --> 00:23:43,089 But if you lend me the money 287 00:23:43,172 --> 00:23:45,341 and let me use a site, 288 00:23:45,424 --> 00:23:47,093 then I could have that built by Christmas, 289 00:23:47,176 --> 00:23:50,763 and be paying you rent for the house. 290 00:23:50,847 --> 00:23:52,890 Do you see what I mean? 291 00:23:56,686 --> 00:23:58,813 You'd even be making a profit. 292 00:24:01,023 --> 00:24:02,316 I'm really sorry. 293 00:24:02,400 --> 00:24:04,735 I can't help you with this. 294 00:24:44,275 --> 00:24:45,651 Dr. O'Toole... 295 00:24:48,446 --> 00:24:49,822 Bollocks. 296 00:25:00,166 --> 00:25:01,751 Jesus. 297 00:25:01,834 --> 00:25:02,960 Dr. O'Toole? 298 00:25:04,712 --> 00:25:07,256 Hello? Can you hear me? 299 00:25:07,340 --> 00:25:08,549 Dr. O'Toole? 300 00:25:08,633 --> 00:25:09,943 Listen, it's Sandra, your cleaner. 301 00:25:09,967 --> 00:25:11,177 Wake up. Come on. 302 00:25:15,890 --> 00:25:17,350 - Peggy? - Yeah. 303 00:25:17,433 --> 00:25:18,643 Oh, thank God. 304 00:25:19,727 --> 00:25:22,813 Dr. O'Toole, it's me. 305 00:25:22,897 --> 00:25:24,941 Will I call an ambulance? 306 00:25:26,025 --> 00:25:27,193 No. 307 00:25:27,276 --> 00:25:28,712 - No. I probably should. - No, no, no. 308 00:25:28,736 --> 00:25:30,905 - Just to be safe. - No. It's fine. 309 00:25:30,988 --> 00:25:32,990 Stop fussing. 310 00:25:33,074 --> 00:25:35,826 I must have fainted. 311 00:25:35,910 --> 00:25:37,870 I've not been able to eat. 312 00:25:37,954 --> 00:25:39,789 Are you sure now? 'Cause you have a cut. 313 00:25:39,872 --> 00:25:42,541 No. Well, if I was a horse, they'd shoot me, but I'm not. 314 00:25:42,625 --> 00:25:45,461 I'm a doctor, and I'd know if I needed to go to the hospital. 315 00:25:45,544 --> 00:25:48,047 So help me get up. 316 00:25:48,130 --> 00:25:49,715 - Okay. - Give me a hand. 317 00:25:49,799 --> 00:25:51,175 Here. You ready? 318 00:25:53,886 --> 00:25:56,722 Right. All good. I'm just gonna walk you back here. 319 00:25:56,806 --> 00:25:57,806 Right. Easy. 320 00:25:57,848 --> 00:26:00,268 Sit down there now. Yeah. 321 00:26:00,351 --> 00:26:01,978 Are you all right? 322 00:26:02,061 --> 00:26:04,105 - Hmm. - Okay. 323 00:26:04,188 --> 00:26:05,815 Do you feel dizzy or anything? 324 00:26:08,276 --> 00:26:11,112 Why didn't you ask me? 325 00:26:11,195 --> 00:26:13,030 Ask you? 326 00:26:13,114 --> 00:26:14,365 Ask you what? 327 00:26:15,616 --> 00:26:17,368 I have designed a house 328 00:26:17,451 --> 00:26:21,205 that costs just 35,000 euros to build. 329 00:26:21,289 --> 00:26:23,124 It's a self-build, 330 00:26:23,207 --> 00:26:27,044 so you can literally DIY a permanent home. 331 00:26:29,630 --> 00:26:31,966 I didn't mean for you to see that. 332 00:26:32,049 --> 00:26:35,678 Well, I did, so... 333 00:26:35,761 --> 00:26:37,972 here's my proposal. 334 00:27:06,792 --> 00:27:09,712 It's land, Sandra, going to waste. 335 00:27:09,795 --> 00:27:11,839 Use it. 336 00:27:11,922 --> 00:27:13,966 Build a house for you and your girls. 337 00:27:16,135 --> 00:27:17,762 Dr. O'Toole, this... 338 00:27:21,682 --> 00:27:23,851 Why would you do this? 339 00:27:23,934 --> 00:27:26,562 Your mother was far more than a cleaner to me. 340 00:27:28,773 --> 00:27:30,232 She was a friend. 341 00:27:32,109 --> 00:27:35,654 She helped me through some bloody awful times. 342 00:27:37,823 --> 00:27:40,743 I want to give you the land... 343 00:27:40,826 --> 00:27:43,120 and lend you the money to build your house. 344 00:27:44,955 --> 00:27:47,541 Not this much. 345 00:27:49,126 --> 00:27:52,630 - You can't. - I can. 346 00:27:52,713 --> 00:27:56,801 And you can pay me back over as many years as, as we decide. 347 00:27:58,719 --> 00:28:01,222 Hmm? What do you say? 348 00:28:11,399 --> 00:28:13,025 Is that a yes? 349 00:28:15,986 --> 00:28:18,614 Uh, yeah. 350 00:28:18,697 --> 00:28:21,367 Yeah. 351 00:28:23,285 --> 00:28:24,662 All right, now get back to work. 352 00:28:24,745 --> 00:28:25,871 Good woman. 353 00:28:38,134 --> 00:28:41,929 These are approximate figures, 354 00:28:42,012 --> 00:28:44,932 so you need to check all the costs 355 00:28:45,015 --> 00:28:46,851 before you commit. 356 00:28:46,934 --> 00:28:48,436 Where'd you get this? 357 00:28:48,519 --> 00:28:51,564 - Uh, online. - Online. 358 00:28:51,647 --> 00:28:54,650 Are these costs inclusive of VAT? 359 00:28:54,733 --> 00:28:57,027 Value added tax... are these prices plus or including? 360 00:28:57,111 --> 00:28:59,113 Yeah, I-I think... I-I'd say so. 361 00:28:59,196 --> 00:29:01,782 'Cause there's a big difference. 362 00:29:01,866 --> 00:29:02,866 Yeah, I know. 363 00:29:02,908 --> 00:29:04,702 I'll be with you in a sec there. 364 00:29:06,495 --> 00:29:09,665 Onduline. Don't know what that is. 365 00:29:09,748 --> 00:29:11,709 Do you know what thickness of insulation it is? 366 00:29:11,792 --> 00:29:13,294 There's loads of sizes, like. 367 00:29:13,377 --> 00:29:15,880 Oh, yeah, no, uh... I'll-I'll ask. 368 00:29:15,963 --> 00:29:18,382 Biobase. Never heard of it. 369 00:29:18,466 --> 00:29:21,802 Wha-What about, um, like, basic concrete? 370 00:29:21,886 --> 00:29:23,137 Well, that's actual ready mix. 371 00:29:23,220 --> 00:29:25,306 It's-it's not bags? 372 00:29:25,389 --> 00:29:27,516 No. Concrete would-would have to come 373 00:29:27,600 --> 00:29:28,934 in a truck, in cubic meters. 374 00:29:29,018 --> 00:29:30,728 You'd have to go to Roadstone. 375 00:29:30,811 --> 00:29:32,688 Do you mind if I serve this fella? 376 00:29:32,771 --> 00:29:35,065 Yes, my friend, what can I get you? 377 00:29:37,151 --> 00:29:40,070 Some manners, a bit of courtesy. 378 00:29:40,154 --> 00:29:41,947 - What? - What? 379 00:29:42,031 --> 00:29:44,492 You're Customer Service. Serve the customer. 380 00:29:44,575 --> 00:29:47,161 She's only after a price check. It's not rocket science. 381 00:29:56,587 --> 00:29:58,714 You're throwing away the good bit. 382 00:30:11,268 --> 00:30:12,811 Can I ask your advice on something? 383 00:30:14,271 --> 00:30:16,857 I'm building a house, like a self-build. 384 00:30:16,941 --> 00:30:20,361 - Right. - And I'm only starting, but... 385 00:30:20,444 --> 00:30:22,404 I don't know where to start, I suppose. 386 00:30:27,743 --> 00:30:29,620 Where's your site? Have you got a field? 387 00:30:29,703 --> 00:30:32,540 A back garden. A woman I work for is giving me the land. 388 00:30:32,623 --> 00:30:34,625 Giving you it? Why is she doing that? 389 00:30:34,708 --> 00:30:36,961 Trying not to think about it too much. 390 00:30:37,044 --> 00:30:38,420 I would. 391 00:30:38,504 --> 00:30:41,006 Nobody does anything for nothing, not in this country. 392 00:30:42,132 --> 00:30:44,260 Well, I wouldn't live in it, 393 00:30:44,343 --> 00:30:46,971 but it's a roof and four walls, 394 00:30:47,054 --> 00:30:48,222 so what else do you need? 395 00:30:50,307 --> 00:30:51,642 You wouldn't come and have a look, 396 00:30:51,725 --> 00:30:53,143 - would you? - No, I can't, love. 397 00:30:53,227 --> 00:30:54,937 I have a flue to install, 398 00:30:55,020 --> 00:30:56,730 on a job that's growing arms and legs. 399 00:30:56,814 --> 00:30:57,934 It's only around the corner. 400 00:30:57,982 --> 00:30:59,275 I can't help you. 401 00:30:59,358 --> 00:31:00,526 I can't afford to. 402 00:31:03,404 --> 00:31:06,323 Look, you don't know me, 403 00:31:06,407 --> 00:31:09,994 but I think you worked with my ex Gary. 404 00:31:10,077 --> 00:31:11,495 Gary Mullen? 405 00:31:43,068 --> 00:31:45,404 - It's possible. - But? 406 00:31:45,487 --> 00:31:47,674 You're gonna need somebody who knows what they're doing. 407 00:31:47,698 --> 00:31:48,991 He means a man. 408 00:31:49,074 --> 00:31:50,427 No, I mean a person who's qualified 409 00:31:50,451 --> 00:31:54,038 to handle compliances, put in for planning. 410 00:31:54,121 --> 00:31:55,581 Could you be that person? 411 00:31:55,664 --> 00:31:56,664 I don't do contracts. 412 00:31:56,707 --> 00:31:58,042 I haven't done one in ages. 413 00:31:58,125 --> 00:31:59,543 W-We could pay you. 414 00:31:59,627 --> 00:32:02,004 We could pay you a... a consultancy fee or... 415 00:32:02,087 --> 00:32:04,965 For an agreed amount of days. 416 00:32:05,049 --> 00:32:06,634 Look, even if you do get planning, 417 00:32:06,717 --> 00:32:08,695 I'm guessing you're gonna want somebody who's gonna work 418 00:32:08,719 --> 00:32:10,387 every weekend for next to nothing. 419 00:32:11,597 --> 00:32:13,057 I'm no use to you. 420 00:32:13,140 --> 00:32:15,726 And I've just had a health scare. Dicky ticker. 421 00:32:15,809 --> 00:32:18,062 - There you are! - Grainne! 422 00:32:18,145 --> 00:32:20,689 Have a word with the architect, yeah? 423 00:32:20,773 --> 00:32:22,191 See if he has any ideas. 424 00:32:23,400 --> 00:32:24,777 I'm sorry, can't help you. 425 00:32:24,860 --> 00:32:28,238 Aren't you meant to be convalescing? 426 00:32:28,322 --> 00:32:30,616 What are you doing? 427 00:32:30,699 --> 00:32:33,202 Sorry, but do you know each other well enough to do this? 428 00:32:33,285 --> 00:32:34,912 She's Michelle's daughter. 429 00:32:34,995 --> 00:32:36,246 And Michelle was lovely 430 00:32:36,330 --> 00:32:38,999 and a really good cleaner, but... 431 00:32:39,083 --> 00:32:40,584 But what? 432 00:32:40,668 --> 00:32:42,753 She used to help herself to Dad's whiskey. 433 00:32:42,836 --> 00:32:45,589 Well, she did us all a favor there. 434 00:32:45,673 --> 00:32:46,924 I'm sorry, Sandra, 435 00:32:47,007 --> 00:32:48,676 could I just have a moment with Mum? 436 00:32:48,759 --> 00:32:49,885 No, Sandra, stay. 437 00:32:49,968 --> 00:32:52,930 Look, at the end of the day, 438 00:32:53,013 --> 00:32:54,807 it's none of my business. I get it. 439 00:32:54,890 --> 00:32:58,686 It's your land, your choice, but... 440 00:33:02,606 --> 00:33:04,608 What are you gonna do about Aisling's den? 441 00:33:04,692 --> 00:33:08,112 - Knock it down. - I'll let you... 442 00:33:08,195 --> 00:33:09,714 - I-I shouldn't be... - No, Sandra. 443 00:33:09,738 --> 00:33:11,778 - See you tomorrow, Dr. O'Toole. - Come back. 444 00:33:24,461 --> 00:33:27,172 What are you doing in the car? It's not even raining. 445 00:33:27,256 --> 00:33:29,800 "How was your day, Mammy?" "Grand, thank you, Emma." 446 00:33:29,883 --> 00:33:31,051 How was your day, Mammy? 447 00:33:31,135 --> 00:33:33,137 "Grand, thank you, Emma." 448 00:33:35,681 --> 00:33:37,975 - Green. - Green. 449 00:33:54,366 --> 00:33:56,869 Yeah, I've been ringing round loads of builders. 450 00:33:56,952 --> 00:33:58,620 Nobody's gonna work weekends. 451 00:33:58,704 --> 00:34:02,207 You've only got to say "self-build" to a builder, 452 00:34:02,291 --> 00:34:04,293 and he'll run a mile. 453 00:34:04,376 --> 00:34:06,086 But you are gonna need an expert. 454 00:34:06,170 --> 00:34:07,921 Honestly, 455 00:34:08,005 --> 00:34:10,299 the only person that would do this for nothing is me, 456 00:34:10,382 --> 00:34:11,925 and I'm not back till next year. 457 00:34:13,385 --> 00:34:15,804 Can you wait? 458 00:34:20,142 --> 00:34:22,060 Mam, where are we going? 459 00:34:22,144 --> 00:34:25,063 To see a man about a job. 460 00:34:25,147 --> 00:34:26,774 ♪ Honey, if the truth hurts ♪ 461 00:34:26,857 --> 00:34:28,984 ♪ Don't look, it might go away ♪ 462 00:34:31,111 --> 00:34:35,574 ♪ It's easy to pretend that life is a rosy bouquet ♪ 463 00:34:39,578 --> 00:34:42,706 ♪ Brewing up a storm ♪ 464 00:34:42,790 --> 00:34:46,460 ♪ Brewing up a storm... ♪ 465 00:34:46,543 --> 00:34:49,379 - Dad. - What? 466 00:34:49,463 --> 00:34:52,424 Oh, it's all right, Francis, I know this girl. 467 00:34:52,508 --> 00:34:54,551 And you don't know anyone else who can help you? 468 00:34:54,635 --> 00:34:57,304 No. Barely know anyone, to be honest, 469 00:34:57,387 --> 00:34:59,181 living with Gary the last ten years. 470 00:35:00,557 --> 00:35:02,309 We're in temporary accommodation. 471 00:35:03,393 --> 00:35:06,146 Hotel. We had no choice. 472 00:35:06,230 --> 00:35:07,523 We had to get away from him. 473 00:35:07,606 --> 00:35:09,942 Well, you did well to get away from them. 474 00:35:10,025 --> 00:35:11,193 Some family, eh? 475 00:35:11,276 --> 00:35:13,362 Hmm. Yeah. 476 00:35:13,445 --> 00:35:16,198 Look, Sandra, here's the thing. 477 00:35:16,281 --> 00:35:19,201 Gifts of land, plans off the Internet, 478 00:35:19,284 --> 00:35:22,621 everything on the cheap, off your own back... 479 00:35:22,704 --> 00:35:24,581 And if I wasn't on the site all the time... 480 00:35:24,665 --> 00:35:28,502 I'm sorry, darling, there's just too many risks for everyone. 481 00:35:28,585 --> 00:35:30,170 No harm in asking. 482 00:35:31,964 --> 00:35:33,924 - Dad. - Hmm? 483 00:35:38,011 --> 00:35:39,680 Are you a size six? 484 00:35:41,431 --> 00:35:44,142 These are me old pair. 485 00:35:50,023 --> 00:35:51,400 Take them. 486 00:35:51,483 --> 00:35:53,318 You'll probably need them for the site. 487 00:35:58,657 --> 00:35:59,867 Are you serious? 488 00:35:59,950 --> 00:36:01,118 Well, let's just see 489 00:36:01,201 --> 00:36:03,203 how we get on with the planning first, huh? 490 00:36:03,287 --> 00:36:05,873 Good boy, Francis. 491 00:36:08,834 --> 00:36:11,420 Hey, I don't have knots in my hair. 492 00:36:13,130 --> 00:36:14,131 Ow. 493 00:36:17,467 --> 00:36:18,844 Hi, Sandra. 494 00:36:18,927 --> 00:36:22,806 It's Jo, from Women's Aid. 495 00:36:22,890 --> 00:36:25,142 Uh, Jo? 496 00:36:27,311 --> 00:36:28,729 Uh, one second. 497 00:36:35,736 --> 00:36:38,947 Hi. Just a fly-by visit. 498 00:36:39,031 --> 00:36:41,700 Uh, council is carrying out another assessment 499 00:36:41,783 --> 00:36:43,327 of housing needs. 500 00:36:43,410 --> 00:36:44,745 As if we didn't know already. 501 00:36:44,828 --> 00:36:47,581 Houses are needed, Christ Almighty. 502 00:36:47,664 --> 00:36:48,790 Hey, Emma, hey, Molly. 503 00:36:48,874 --> 00:36:51,126 - Hi. - Have you just had a bath? 504 00:36:51,209 --> 00:36:54,504 - Yeah. - You look squeaky-clean! 505 00:36:54,588 --> 00:36:56,048 Uh, you're still one parent, 506 00:36:56,131 --> 00:36:57,567 and he's been keeping up on the maintenance, has he? 507 00:36:57,591 --> 00:36:58,911 Yeah, he has, yeah. No difference. 508 00:36:58,967 --> 00:37:01,094 It's grand. Just, the maintenance affects 509 00:37:01,178 --> 00:37:02,888 how your rent allowance gets calculated. 510 00:37:02,971 --> 00:37:05,307 Oh, sure. Yeah, no, I-I remember. 511 00:37:05,390 --> 00:37:07,935 It's red tape, but once it's done, it's done. 512 00:37:08,018 --> 00:37:09,645 And it's not going to change much, 513 00:37:09,728 --> 00:37:11,848 unless you've won the lotto and you're not telling me. 514 00:37:12,856 --> 00:37:13,982 Listen, give me a ring 515 00:37:14,066 --> 00:37:16,151 if you need help filling it out, okay? 516 00:37:16,234 --> 00:37:18,153 - Bye, girls. - Bye. 517 00:37:18,236 --> 00:37:20,572 Bye-bye. See you. 518 00:37:25,661 --> 00:37:29,539 Mam? Why are you being weird? 519 00:37:29,623 --> 00:37:31,416 Do yous want to get some milkshakes? 520 00:37:34,169 --> 00:37:35,545 Go on. 521 00:37:38,131 --> 00:37:40,842 Come here, quick. 522 00:37:40,926 --> 00:37:43,512 Go on. Faster. 523 00:37:45,263 --> 00:37:47,182 - A house? - Mm-hmm. 524 00:37:47,265 --> 00:37:48,825 - Our own house? - Uh-huh. 525 00:37:49,726 --> 00:37:51,186 At the bottom of a garden? 526 00:37:51,269 --> 00:37:53,230 Like a fairy-house? 527 00:37:53,313 --> 00:37:55,273 Yeah. I suppose so. 528 00:37:55,357 --> 00:37:56,942 Can we help? 529 00:37:57,025 --> 00:37:59,653 Can I wear a builder's hat? 530 00:37:59,736 --> 00:38:01,279 We'll see. 531 00:38:01,363 --> 00:38:02,698 The only thing is, girls, 532 00:38:02,781 --> 00:38:05,367 and this is really important, right... 533 00:38:05,450 --> 00:38:06,827 we can't tell anyone. 534 00:38:06,910 --> 00:38:08,745 Not anyone in school. 535 00:38:08,829 --> 00:38:11,164 Not Nanny, not Granddad, and especially... 536 00:38:11,248 --> 00:38:12,249 especially not Daddy. 537 00:38:13,500 --> 00:38:14,876 Why? 538 00:38:14,960 --> 00:38:18,630 I'm just going by what Aido the builder said. 539 00:38:18,714 --> 00:38:20,794 He said that's the rules, and you've seen him, right? 540 00:38:20,841 --> 00:38:22,694 - Mm-hmm. -You don't want to mess with him, do you? 541 00:38:22,718 --> 00:38:23,969 - No. - No. 542 00:38:24,052 --> 00:38:25,804 So we have to keep this to ourselves, yeah? 543 00:38:25,887 --> 00:38:28,807 Our own special secret. 544 00:38:28,890 --> 00:38:30,392 Like Black Widow? 545 00:38:32,102 --> 00:38:33,395 Sort of. 546 00:38:33,478 --> 00:38:34,938 What's that? 547 00:38:35,022 --> 00:38:36,106 Oh. 548 00:38:36,189 --> 00:38:37,816 It's just a code word. 549 00:38:37,899 --> 00:38:39,234 It's better you don't know. 550 00:38:41,153 --> 00:38:44,114 Yeah. So... 551 00:38:44,197 --> 00:38:45,574 no telling, okay? 552 00:38:45,657 --> 00:38:46,575 Mm-hmm. 553 00:38:46,658 --> 00:38:48,535 Pinky promise? 554 00:38:48,618 --> 00:38:51,747 - One, two, three. - One, two, three. 555 00:38:51,830 --> 00:38:53,874 - Pinky promise! - Pinky promise! 556 00:38:53,957 --> 00:38:56,043 Oh, girls. 557 00:38:57,044 --> 00:38:59,046 Molly! Come on. 558 00:38:59,129 --> 00:39:01,506 Girls, come on. This way, this way. 559 00:39:04,634 --> 00:39:06,136 Sandra? 560 00:39:06,219 --> 00:39:08,680 Would you drop what you're doing, come here, please? 561 00:39:12,142 --> 00:39:13,143 Yeah? 562 00:39:19,900 --> 00:39:21,777 We're off. 563 00:39:22,861 --> 00:39:24,863 Oh, my God. 564 00:39:24,946 --> 00:39:27,240 Oh, there she is. 565 00:39:27,324 --> 00:39:29,242 Great to see you out and about, Peggy. 566 00:39:29,326 --> 00:39:31,620 Watch me go, Nathan. 567 00:39:31,703 --> 00:39:33,622 ♪ This is a new day ♪ 568 00:39:33,705 --> 00:39:34,831 ♪ I'm gonna win it... ♪ 569 00:39:34,915 --> 00:39:36,958 - Amy? - Yeah? 570 00:39:37,042 --> 00:39:39,377 How are you fixed for weekends these days? 571 00:39:39,461 --> 00:39:42,547 ♪ Hmm, got a new car and I'm gonna drive ♪ 572 00:39:42,631 --> 00:39:44,174 20 metal brackets, a sledgehammer, 573 00:39:44,257 --> 00:39:46,676 spirit level, and a bag of lime. 574 00:39:46,760 --> 00:39:50,722 ♪ I'm gonna walk out that door ♪ 575 00:39:50,806 --> 00:39:55,143 ♪ I'm telling you now, you ain't gonna see me no more ♪ 576 00:39:55,227 --> 00:39:56,561 ♪ Hey, hey, hey ♪ 577 00:39:56,645 --> 00:39:58,522 ♪ Because I got new shoes ♪ 578 00:39:58,605 --> 00:40:00,440 ♪ Hey, hey, hey ♪ 579 00:40:00,524 --> 00:40:02,692 ♪ I got new shoes ♪ 580 00:40:02,776 --> 00:40:03,860 ♪ Hey, hey, hey ♪ 581 00:40:03,944 --> 00:40:06,446 ♪ I said hey, hey, hey, hey... ♪ 582 00:40:06,530 --> 00:40:09,908 Health and safety is number one on this site. 583 00:40:09,991 --> 00:40:12,661 It's all about the hat and the boots 584 00:40:12,744 --> 00:40:14,621 and knowing where not to be. 585 00:40:15,747 --> 00:40:17,833 You see that eucalyptus tree? 586 00:40:17,916 --> 00:40:20,293 Well, beyond that is command and control. 587 00:40:20,377 --> 00:40:24,506 That is your work area. Don't be coming down here. 588 00:40:24,589 --> 00:40:26,925 Builders don't like their bosses watching over them. 589 00:40:27,008 --> 00:40:28,510 On you go. 590 00:40:32,681 --> 00:40:33,932 You okay with this? 591 00:40:35,350 --> 00:40:37,185 Okay. 592 00:40:37,269 --> 00:40:39,354 We'll let herself do the honors. 593 00:40:39,437 --> 00:40:40,438 Go. 594 00:40:42,983 --> 00:40:44,901 It's your home. 595 00:40:44,985 --> 00:40:46,903 You break ground. 596 00:40:46,987 --> 00:40:49,072 Go on, Sandra. 597 00:40:56,997 --> 00:40:59,291 Imagine you have four meters 598 00:40:59,374 --> 00:41:00,935 - from the middle of that. - Right. 599 00:41:00,959 --> 00:41:03,378 - This is what gives us hope. - I know. 600 00:41:03,461 --> 00:41:04,897 - Check it. - Four meters here, yeah? 601 00:41:04,921 --> 00:41:06,681 - Exactly? - Yeah, exactly four meters. 602 00:41:06,715 --> 00:41:08,675 From the center of the thing, is it, Aido? 603 00:41:08,758 --> 00:41:10,177 Yeah. 604 00:41:10,260 --> 00:41:12,762 - Nice work. - All right. 605 00:41:12,846 --> 00:41:13,972 You got it? 606 00:41:16,433 --> 00:41:17,475 Well done. 607 00:41:19,144 --> 00:41:21,438 ♪ Run for cover ♪ 608 00:41:21,521 --> 00:41:23,857 ♪ Run while you can, baby, don't look back ♪ 609 00:41:23,940 --> 00:41:25,442 ♪ You gotta run for cover ♪ 610 00:41:26,776 --> 00:41:28,570 ♪ Don't be afraid of the fear ♪ 611 00:41:28,653 --> 00:41:30,947 ♪ That's a played-out trap, man ♪ 612 00:41:31,031 --> 00:41:37,245 ♪ I know you're not the only one ♪ 613 00:41:37,329 --> 00:41:41,875 ♪ And don't look back, just run for cover... ♪ 614 00:41:41,958 --> 00:41:43,710 Can I see that? 615 00:41:46,630 --> 00:41:47,839 Oh. 616 00:41:57,057 --> 00:41:59,267 - I want mine first. - Okay. Bath first, 617 00:41:59,351 --> 00:42:01,144 and then Frozenlater. I don't want to hear... 618 00:42:01,228 --> 00:42:03,271 Yeah, I know, but I don't want to go too late, 619 00:42:03,355 --> 00:42:05,357 'cause the other night, yous were up to all hours. 620 00:42:06,650 --> 00:42:08,693 - Dad! - Oh! 621 00:42:08,777 --> 00:42:11,529 Look at the state of you. 622 00:42:11,613 --> 00:42:12,906 You okay, Mols? 623 00:42:12,989 --> 00:42:14,950 Where have yous been playing, in the bog, is it? 624 00:42:15,033 --> 00:42:17,994 Emma. Take your sister inside. 625 00:42:18,078 --> 00:42:19,621 - Emma, go on. - Come on. 626 00:42:21,206 --> 00:42:22,499 Come on, Molly. 627 00:42:30,173 --> 00:42:32,092 Sandra, look, I just wanted to... 628 00:42:32,175 --> 00:42:33,051 What are you doing? 629 00:42:33,134 --> 00:42:36,263 Yeah. I made you dinner. Take it. 630 00:42:36,346 --> 00:42:38,139 You're not supposed to be here. 631 00:42:38,223 --> 00:42:40,141 I'm not asking to come in and eat with yous, 632 00:42:40,225 --> 00:42:42,394 Sandra, geez... 633 00:42:42,477 --> 00:42:45,188 I just want them to have a hot meal. 634 00:42:45,272 --> 00:42:47,399 And you could use one, too. You're wasting away there. 635 00:42:57,033 --> 00:42:58,159 Thanks. 636 00:42:58,243 --> 00:43:00,620 It's mad, isn't it? 637 00:43:00,704 --> 00:43:03,790 We could all just get into that car now. 638 00:43:03,873 --> 00:43:05,500 Together. We could just go back. 639 00:43:08,128 --> 00:43:09,629 To what, Gary? 640 00:43:15,260 --> 00:43:17,095 I don't know what's happened. 641 00:43:28,356 --> 00:43:30,483 Oh, that's a great idea, Sandra. 642 00:43:30,567 --> 00:43:34,195 End up some lonely fuckup like your ma! 643 00:44:38,093 --> 00:44:39,469 What are you doing? 644 00:44:39,552 --> 00:44:42,263 Taking an action shot for me Instagram. 645 00:44:42,347 --> 00:44:43,556 Throw that in there again. 646 00:44:43,640 --> 00:44:45,058 No! No photos, Amy. 647 00:44:45,141 --> 00:44:47,435 Not of me or the kids or the site, all right? 648 00:44:47,519 --> 00:44:49,270 And don't put nothing online. 649 00:44:49,354 --> 00:44:51,439 All right. Relax. 650 00:44:51,523 --> 00:44:53,283 Just thought you wanted to document the thing 651 00:44:53,358 --> 00:44:54,984 like you were on Grand Designs, no? 652 00:44:55,068 --> 00:44:56,778 No. 653 00:45:03,785 --> 00:45:05,203 Far end. 654 00:45:05,286 --> 00:45:07,086 That's it. Side to side, and towards yourself. 655 00:45:07,122 --> 00:45:08,706 We don't want any dips in the middle. 656 00:45:08,790 --> 00:45:11,459 We don't want the water to run off the edges, you know. 657 00:45:11,543 --> 00:45:12,460 Keep coming towards yourself. 658 00:45:12,544 --> 00:45:14,462 Side to side, up and down. 659 00:45:15,463 --> 00:45:16,673 You all right? 660 00:45:16,756 --> 00:45:20,552 Um, yeah. I just... I just need, um... 661 00:45:20,635 --> 00:45:22,929 I'll be back in a sec, all right? 662 00:45:25,098 --> 00:45:27,058 Okay, put away your homework now. 663 00:45:27,142 --> 00:45:28,393 Time to eat. 664 00:45:31,062 --> 00:45:33,565 Codeine does nothing for nerve damage. 665 00:45:33,648 --> 00:45:36,234 Yeah. Well, it helps. 666 00:45:36,317 --> 00:45:39,696 Ma, Ma, Ma, Ma, Ma, Ma, Ma, Ma, Ma. 667 00:45:39,779 --> 00:45:41,906 - Look what I made. - Lovely, love. 668 00:45:41,990 --> 00:45:43,324 - Uh, Molly? - Yeah. 669 00:45:43,408 --> 00:45:44,868 I think you need the loo. 670 00:45:44,951 --> 00:45:46,244 No, I don't. 671 00:45:46,327 --> 00:45:47,871 I can see you holding it in. 672 00:45:47,954 --> 00:45:48,955 Go on. 673 00:45:50,206 --> 00:45:52,709 You all right, Sandra? 674 00:45:52,792 --> 00:45:55,044 Listen, we're gonna need more people next weekend. 675 00:45:55,128 --> 00:45:57,964 We can't keep going with three. Okay? 676 00:45:58,047 --> 00:45:59,632 Yeah. All right. 677 00:46:07,223 --> 00:46:08,975 Sorry? 678 00:46:09,058 --> 00:46:12,187 Um, this is a bit mad, but I'm building a house, 679 00:46:12,270 --> 00:46:15,982 like, uh, a self-build thing, and I need a hand 680 00:46:16,065 --> 00:46:17,418 for a few weekends over the summer. 681 00:46:17,442 --> 00:46:18,818 And I was wondering, like... 682 00:46:18,902 --> 00:46:21,279 And only if it suits and if you're around, 683 00:46:21,362 --> 00:46:24,365 um, if, if you'd want to help? 684 00:46:24,449 --> 00:46:25,889 Oh, here, I should... I should, uh... 685 00:46:27,076 --> 00:46:28,786 ...write it down for you, um, it's... 686 00:46:28,870 --> 00:46:31,498 Look, I know I've not been... 687 00:46:31,581 --> 00:46:33,141 Like, I know that we've not talked much, 688 00:46:33,208 --> 00:46:34,834 but you just always... 689 00:46:35,960 --> 00:46:38,338 Look, here's the address, um... 690 00:46:38,421 --> 00:46:40,840 And, like, there's no pressure. 691 00:46:40,924 --> 00:46:43,301 You're probably busy or going away. 692 00:46:44,928 --> 00:46:47,180 - Oy! - We got to watch Moana 693 00:46:47,263 --> 00:46:48,263 and play games. 694 00:46:48,306 --> 00:46:49,557 You did? 695 00:46:49,641 --> 00:46:52,936 So, look, I-I'll l-leave it with you anyway. 696 00:46:53,019 --> 00:46:54,145 Thanks. 697 00:47:00,568 --> 00:47:02,153 Molly, come on. 698 00:47:02,237 --> 00:47:03,279 No. No. 699 00:47:03,363 --> 00:47:04,697 Get out of the wardrobe. 700 00:47:04,781 --> 00:47:08,535 - No, I don't want to go. - We have to go. 701 00:47:08,618 --> 00:47:10,370 Dad won't let her watch Frozen. 702 00:47:10,453 --> 00:47:12,580 Leave me alone. 703 00:47:12,664 --> 00:47:14,391 Molly, will you let go of the handle? 704 00:47:14,415 --> 00:47:15,416 No. 705 00:47:15,500 --> 00:47:16,918 Molly, you might trap your finger. 706 00:47:17,001 --> 00:47:18,127 No. 707 00:47:18,211 --> 00:47:19,837 Come on. Enough. 708 00:47:22,840 --> 00:47:25,218 Molly, what is going on? 709 00:47:25,301 --> 00:47:26,803 Come here. 710 00:47:30,098 --> 00:47:33,643 - Did you...? - No. No. 711 00:47:33,726 --> 00:47:37,146 Come here to me, pet. Come here. 712 00:47:37,230 --> 00:47:41,985 It's all right. It's okay. Come here, I'm so sorry. 713 00:47:42,068 --> 00:47:43,361 What's wrong? 714 00:47:44,862 --> 00:47:48,116 Molly, do you want to play with Pony? 715 00:47:48,199 --> 00:47:50,368 Did you take that from Peggy's? 716 00:47:50,451 --> 00:47:53,913 No, she gave it to us. It was Aisling's. 717 00:47:53,997 --> 00:47:57,292 Aisling's up in heaven with Granny Michelle. 718 00:47:59,085 --> 00:48:01,588 Do you want to stay with me today, Molly? 719 00:48:01,671 --> 00:48:02,880 Yeah. 720 00:48:03,965 --> 00:48:06,342 She's not herself. 721 00:48:06,426 --> 00:48:08,720 Could be a kidney infection. 722 00:48:08,803 --> 00:48:10,763 So she wants to stay with me. 723 00:48:14,767 --> 00:48:16,227 Gary. 724 00:48:21,566 --> 00:48:24,777 Hey, Molly? 725 00:48:24,861 --> 00:48:26,738 Do you know what your Granny Tina's made? 726 00:48:26,821 --> 00:48:29,324 Your favorite, eggy bread. 727 00:48:29,407 --> 00:48:30,533 There's gonna be none left. 728 00:48:30,617 --> 00:48:33,077 All right, come on, let's go. Out. 729 00:48:33,161 --> 00:48:35,442 Stop! -Molly, stop, will you calm down? 730 00:48:35,496 --> 00:48:36,623 You're being a baby! 731 00:48:36,706 --> 00:48:37,957 Gary, don't hurt her. 732 00:48:38,041 --> 00:48:39,667 Oh, the only reason she's acting up 733 00:48:39,751 --> 00:48:41,520 is 'cause she knows she can get what she wants. 734 00:48:41,544 --> 00:48:43,755 Now, she's messing both of us about here, Sandra. 735 00:48:45,840 --> 00:48:47,175 All right, then. 736 00:48:47,258 --> 00:48:49,844 Your sister's gonna get all the treats. 737 00:49:03,524 --> 00:49:04,984 You all right, love? 738 00:49:06,319 --> 00:49:08,863 - We got tools... - Sandra. 739 00:49:08,946 --> 00:49:10,198 - Hey, missus. - Hey. 740 00:49:10,281 --> 00:49:11,717 I brought a few heads from the squats 741 00:49:11,741 --> 00:49:13,177 - to give us a hand. - Oh, my God, Amy. 742 00:49:13,201 --> 00:49:14,720 One of them even knows what he's doing. 743 00:49:14,744 --> 00:49:16,245 Dariusz. 744 00:49:16,329 --> 00:49:18,456 Yeah, what's your trade again, Dariusz? 745 00:49:18,539 --> 00:49:20,333 Construction and, uh, Deliveroo. 746 00:49:20,416 --> 00:49:22,293 This is Yewande from... 747 00:49:22,377 --> 00:49:25,338 Sligo. Originally Cameroon. 748 00:49:25,421 --> 00:49:26,899 - Nice to meet you. - Same here. 749 00:49:26,923 --> 00:49:29,092 And, uh, Tomo, from, uh, down the road... 750 00:49:29,175 --> 00:49:30,343 - What's the story? - Hi. 751 00:49:30,426 --> 00:49:32,095 I brought somebody, too. 752 00:49:32,178 --> 00:49:33,221 Hello, Sandra. 753 00:49:33,304 --> 00:49:34,472 - Oh, hi. - Good to see you. 754 00:49:34,555 --> 00:49:35,765 Hi, Francis. 755 00:49:35,848 --> 00:49:37,284 - Remember this girl? - Hello, Molly. 756 00:49:37,308 --> 00:49:38,994 Hi. -Oh, yeah, everyone, this is Molly. 757 00:49:39,018 --> 00:49:40,937 - Hi, Molly. - All right, Molly, 758 00:49:41,020 --> 00:49:42,373 if we're gonna start work, where would you go? 759 00:49:42,397 --> 00:49:43,856 Command and control. 760 00:49:43,940 --> 00:49:45,525 Good girl. Off you go, then. 761 00:49:45,608 --> 00:49:47,235 Good girl. 762 00:49:47,318 --> 00:49:49,696 Bye, Molly. See you later. 763 00:49:49,779 --> 00:49:51,715 All right, people. Are we gonna help this woman build her house? 764 00:49:51,739 --> 00:49:53,408 - Yeah. - Deadly. 765 00:49:53,491 --> 00:49:56,619 All right. Sandra's house is made up of five frames. 766 00:49:56,703 --> 00:49:59,163 In each frame, there are two columns. 767 00:49:59,247 --> 00:50:02,125 There's a central piece, which is 3,400 millimeters long, 768 00:50:02,208 --> 00:50:04,335 or 3.4 meters. 769 00:50:04,419 --> 00:50:08,214 Each column is made up of seven different pieces of wood. 770 00:50:08,297 --> 00:50:11,592 Two are the same, at the top, two are the same in the middle, 771 00:50:11,676 --> 00:50:13,886 and two are the same in the bottom. 772 00:50:13,970 --> 00:50:16,097 Measure twice, cut once. 773 00:50:20,059 --> 00:50:22,603 Oh, okay. Yeah. 774 00:50:25,022 --> 00:50:27,400 ...bolt right through here, so we're using this drill. 775 00:50:27,483 --> 00:50:31,195 ♪ But all your bullets ricochet... ♪ 776 00:50:31,279 --> 00:50:32,613 Okay. 777 00:50:32,697 --> 00:50:34,282 Oh, Jesus. No, here, yeah? 778 00:50:34,365 --> 00:50:36,427 - Okay, over there. -AIDO: Okay. One of them's upside down. 779 00:50:36,451 --> 00:50:37,720 - No, definitely theirs. - Huh? 780 00:50:37,744 --> 00:50:39,287 After three. One, two, three. 781 00:50:39,370 --> 00:50:41,748 - Oh, Jesus. - That's it. 782 00:50:41,831 --> 00:50:44,167 Now come, keep walking, okay? 783 00:50:44,250 --> 00:50:46,627 Amy and Tomo, you up your pace a bit. 784 00:50:46,711 --> 00:50:49,547 - Oh, my God, Sandra! - Rosa. 785 00:50:49,630 --> 00:50:51,257 Yeah, come and give us a hand here, love. 786 00:50:51,340 --> 00:50:52,842 - Grab a hold. - Okay. Oh. 787 00:50:52,925 --> 00:50:54,427 Everyone, uh, this is Rosa. 788 00:50:54,510 --> 00:50:56,655 Yeah, we don't have time for introductions. -Rosa... 789 00:50:56,679 --> 00:50:58,431 Let's get this up first. 790 00:50:58,514 --> 00:51:00,308 ♪ I am titanium... ♪ 791 00:51:00,391 --> 00:51:01,267 Come towards me now. 792 00:51:01,350 --> 00:51:02,894 Very good. 793 00:51:02,977 --> 00:51:05,605 We're trying to get it six inches in front of the foot. 794 00:51:05,688 --> 00:51:07,815 Careful. Okay, everybody happy? 795 00:51:07,899 --> 00:51:09,609 - Yeah. - One, two, three. 796 00:51:16,866 --> 00:51:18,284 Keep going. 797 00:51:20,244 --> 00:51:21,996 Good, yeah. 798 00:51:25,041 --> 00:51:26,417 That's us. Let go of the ropes. 799 00:51:26,501 --> 00:51:27,960 We're all done. 800 00:51:28,044 --> 00:51:29,438 All good here. 801 00:51:29,462 --> 00:51:30,546 One up, four to go. 802 00:51:30,630 --> 00:51:32,757 Okay, well done, everyone. 803 00:51:32,840 --> 00:51:34,634 How do you do, Rosa? I'm Aido. 804 00:51:34,717 --> 00:51:36,427 Thanks for joining our team. 805 00:51:36,511 --> 00:51:37,970 - How's that feel? - Deadly. 806 00:51:38,054 --> 00:51:39,806 You! 807 00:51:39,889 --> 00:51:43,100 ♪ Raise your voice... ♪ 808 00:51:44,852 --> 00:51:45,996 Yeah, a little bit to the right. 809 00:51:46,020 --> 00:51:48,314 Yes. Go down. 810 00:51:48,397 --> 00:51:50,691 ♪ I'm talking loud, not saying much... ♪ 811 00:51:50,775 --> 00:51:52,568 Yeah, much easier if I get it right in. 812 00:51:52,652 --> 00:51:53,778 Come on, you two. 813 00:51:53,861 --> 00:51:55,339 Come on, Amy, you legend. 814 00:51:55,363 --> 00:51:59,659 ♪ I'm bulletproof, nothing to lose ♪ 815 00:51:59,742 --> 00:52:01,452 ♪ Fire away, fire... ♪ 816 00:52:01,536 --> 00:52:03,371 Sorry. Sorry. 817 00:52:03,454 --> 00:52:05,665 Before 9:00 on a Saturday, again? 818 00:52:05,748 --> 00:52:08,209 Oh, now, do I complain about your little one 819 00:52:08,292 --> 00:52:10,837 waking three times in the night? 820 00:52:10,920 --> 00:52:12,839 Honestly, the earlier they start, 821 00:52:12,922 --> 00:52:14,131 the sooner it'll be finished. 822 00:52:14,215 --> 00:52:16,217 Is this gonna be every weekend? 823 00:52:16,300 --> 00:52:17,760 Earplugs, Nathan. 824 00:52:19,053 --> 00:52:20,263 Works for me. 825 00:52:20,346 --> 00:52:22,807 ♪ But I won't fall ♪ 826 00:52:22,890 --> 00:52:27,812 ♪ I am titanium ♪ 827 00:52:30,606 --> 00:52:35,319 ♪ I am titanium ♪ 828 00:52:38,030 --> 00:52:41,826 ♪ I am titanium ♪ 829 00:52:41,909 --> 00:52:45,746 ♪ Stone-hard, machine gun ♪ 830 00:52:45,830 --> 00:52:49,166 ♪ Firing at the ones who run ♪ 831 00:52:49,250 --> 00:52:50,877 ♪ Stone-hard ♪ 832 00:52:50,960 --> 00:52:57,592 ♪ As bulletproof glass. ♪ 833 00:52:57,675 --> 00:52:59,027 - Oh, here's herself. - Hi, Mam. 834 00:52:59,051 --> 00:53:01,345 Uh, how are you? 835 00:53:01,429 --> 00:53:03,890 It's just a little something to say thanks for today. 836 00:53:03,973 --> 00:53:06,601 Oh, Sandra, you're so sweet, but you didn't have to. 837 00:53:06,684 --> 00:53:09,020 - Here you go. -Hey, no fucking complaints here. 838 00:53:09,103 --> 00:53:10,271 Hey, hey, hey, Tomo. 839 00:53:10,354 --> 00:53:12,440 This won't even touch the sides. Thanks. 840 00:53:12,523 --> 00:53:13,941 Doctor, can I have one? 841 00:53:14,025 --> 00:53:15,192 Oh, one won't kill you. 842 00:53:15,276 --> 00:53:16,944 - Oh. - It'll cure you. 843 00:53:17,028 --> 00:53:19,363 I might even have one myself, for the day that's in it. 844 00:53:21,616 --> 00:53:22,700 Dad? 845 00:53:22,783 --> 00:53:24,368 Right, now you go easy, Francis. 846 00:53:24,452 --> 00:53:26,120 - Sláinte. - Sláinte. 847 00:53:26,203 --> 00:53:28,247 Sláinte. Sláinte. 848 00:53:28,331 --> 00:53:30,166 Sandra, you're not having one? 849 00:53:30,249 --> 00:53:32,877 Aye, now, it's a bag of cans, boss, it's not a bag of can'ts. 850 00:53:32,960 --> 00:53:34,520 Nah, I have to get this little one home. 851 00:53:34,587 --> 00:53:36,339 It's been a long day, hasn't it, sweetheart? 852 00:53:36,422 --> 00:53:38,257 - Aw. - Come here, sweetie. 853 00:53:38,341 --> 00:53:40,676 - Oh, it's mad, isn't it? - I know. 854 00:53:40,760 --> 00:53:42,720 There was nothing here a few weeks ago. 855 00:53:42,803 --> 00:53:44,364 - Yeah, absolute madness. - All right. 856 00:53:44,388 --> 00:53:46,325 - I'll leave yous to it. I'll see you next week. -Bye, dear. 857 00:53:46,349 --> 00:53:49,185 - All right, love. -TOMO: All the best. Thanks for the beers. 858 00:53:49,268 --> 00:53:51,163 - Thanks. I'll see you tomorrow. - Bye, Molly. 859 00:53:51,187 --> 00:53:53,230 - See you, missus. Bye. - Bye, Molly. 860 00:53:53,314 --> 00:53:55,483 Bet you're knackered after that. 861 00:53:55,566 --> 00:53:57,193 We'll get all cozy back in the hotel. 862 00:53:57,276 --> 00:53:59,212 - Yeah. -And I'll make you some popcorn and stuff. 863 00:53:59,236 --> 00:54:01,155 Hard day's work. 864 00:54:01,238 --> 00:54:02,490 These? 865 00:54:05,826 --> 00:54:07,495 Ms. Kelly, come on. 866 00:54:07,578 --> 00:54:09,664 Oh, Lazlo, you're gonna make me carry her 867 00:54:09,747 --> 00:54:11,207 all the way up the stairs? 868 00:54:11,290 --> 00:54:13,084 Ms. Kelly. 869 00:54:13,167 --> 00:54:14,752 Come on. It's just this once. 870 00:54:14,835 --> 00:54:16,712 They have cameras everywhere. 871 00:54:16,796 --> 00:54:17,713 I get in trouble, too. 872 00:54:17,797 --> 00:54:19,423 She's so gorgeous. 873 00:54:19,507 --> 00:54:21,276 Come on. Come over here... 874 00:54:21,300 --> 00:54:22,677 Stop, will you? 875 00:54:22,760 --> 00:54:25,137 Come on, stop, stop... 876 00:54:25,221 --> 00:54:27,515 I wonder if they have cameras on your face 877 00:54:27,598 --> 00:54:29,308 following her arse. 878 00:54:32,728 --> 00:54:34,563 Third floor. 879 00:54:38,150 --> 00:54:40,403 Going up. 880 00:54:49,787 --> 00:54:52,081 I hope you're gonna pay for that. 881 00:55:22,069 --> 00:55:23,863 Late three times, and you got your kids here. 882 00:55:23,946 --> 00:55:25,156 I won't have it, Sandra. 883 00:55:25,239 --> 00:55:26,699 It's a pub, not a fucking nursery. 884 00:55:26,782 --> 00:55:28,510 It's the holidays. They're being good. 885 00:55:28,534 --> 00:55:31,495 - John, please. I need this job. - Yeah? 886 00:55:31,579 --> 00:55:32,681 Well, make it your priority. 887 00:55:32,705 --> 00:55:33,998 There's people out there 888 00:55:34,081 --> 00:55:35,708 who'd fucking jump to be in your place. 889 00:55:41,881 --> 00:55:45,176 I told you to go to Goodwin's for the big boxes of screws. 890 00:55:45,259 --> 00:55:47,595 - What, are they the wrong ones? - No, but they're dearer. 891 00:55:47,678 --> 00:55:49,889 You can get big boxes in Goodwin's for half the price. 892 00:55:49,972 --> 00:55:51,408 You need to think about your budget, Sandra. 893 00:55:51,432 --> 00:55:53,350 - You should've phoned me. - Here, Mam, 894 00:55:53,434 --> 00:55:54,703 - I was meant to give you... - Emma, you're not supposed 895 00:55:54,727 --> 00:55:56,479 to be over here. You know that. 896 00:55:56,562 --> 00:55:58,230 Go on. 897 00:55:58,314 --> 00:56:00,154 I thought this was supposed to be a self-build, 898 00:56:00,232 --> 00:56:01,710 not a call-your-builder- every-ten-minutes build. 899 00:56:01,734 --> 00:56:03,360 Yeah, I did say Goodwin's to you. 900 00:56:03,444 --> 00:56:04,671 Yeah, well, I couldn't go there, all right? 901 00:56:04,695 --> 00:56:07,656 Fine. We'll just use these, then. 902 00:56:13,746 --> 00:56:15,790 - Bye, Sandra. - Ciao, Sandra. 903 00:56:15,873 --> 00:56:18,084 Oh, thanks a million, girls. I'll see yous next week. 904 00:56:18,167 --> 00:56:19,668 Don't stay all night now. 905 00:56:23,547 --> 00:56:24,757 Fuck. 906 00:56:33,099 --> 00:56:34,934 - Here, Mam. - I wanted to... 907 00:56:35,017 --> 00:56:36,644 Oh, Jesus, love. I'm sorry. 908 00:56:36,727 --> 00:56:39,146 Mam, make it stop! Make it stop! 909 00:56:39,230 --> 00:56:41,023 - Okay. Dr. O'Toole! - Ow! 910 00:56:41,107 --> 00:56:43,275 - Mam! Mam! - Peggy! 911 00:56:43,359 --> 00:56:45,337 - There. Sorry, love. I'm sorry. - Mam, make it stop. 912 00:56:45,361 --> 00:56:48,322 - Ow! Ow! - I'm so sorry. So sorry, love. 913 00:56:48,405 --> 00:56:50,165 Oh, my God. I cut her arm with a screw and... 914 00:56:50,241 --> 00:56:52,326 That is a nasty old cut. 915 00:56:52,409 --> 00:56:54,036 Now, Nurse Molly? 916 00:56:54,120 --> 00:56:55,305 - Yeah? - I have a big brown leather bag 917 00:56:55,329 --> 00:56:56,747 in the cupboard under the stairs. 918 00:56:56,831 --> 00:56:58,183 - Would you bring it for me? - You all right, love? 919 00:56:58,207 --> 00:57:00,876 Okay. -And, Mummy, can I have a bowl of warm water? 920 00:57:00,960 --> 00:57:02,628 Thank you. We'll get this cleaned up. 921 00:57:02,711 --> 00:57:05,131 Hold your hand right above your head as high as you can. 922 00:57:05,214 --> 00:57:07,633 There you are. Good girl. That's a good girl. 923 00:57:07,716 --> 00:57:09,927 See. Ah, here we are. 924 00:57:10,010 --> 00:57:12,012 Here's your sister. She's got it all worked out. 925 00:57:12,096 --> 00:57:13,740 - I know, I know, I know. - So, first of all, 926 00:57:13,764 --> 00:57:15,057 we're going to clean it up. 927 00:57:15,141 --> 00:57:17,017 All right. Here. 928 00:57:17,101 --> 00:57:19,019 Give it here. 929 00:57:19,103 --> 00:57:20,980 Got to get it clean, you see. 930 00:57:21,063 --> 00:57:22,815 There you go. Good girl. 931 00:57:22,898 --> 00:57:24,738 - I'm sorry, love. - Now, can you see in there, 932 00:57:24,817 --> 00:57:26,318 - this little box here? - Mm-hmm. 933 00:57:26,402 --> 00:57:28,362 Put these little things on. 934 00:57:28,445 --> 00:57:30,364 Now, these are a lot nicer than stitches. 935 00:57:32,741 --> 00:57:35,911 - Ow. - It's all right, love. 936 00:57:35,995 --> 00:57:37,788 All okay? 937 00:57:37,872 --> 00:57:39,474 - What happened here? - Yes, Aido and Francis. 938 00:57:39,498 --> 00:57:40,666 She'll be all right. 939 00:57:40,749 --> 00:57:43,502 Now, we're coming up to a big decision now. 940 00:57:43,586 --> 00:57:45,629 We're going to have a plaster hold this together. 941 00:57:45,713 --> 00:57:47,298 Is it going to be Elsa or Anna? 942 00:57:47,381 --> 00:57:49,133 Elsa. 943 00:57:49,216 --> 00:57:51,552 Elsa. I thought it might be. 944 00:57:51,635 --> 00:57:53,916 Emma, love, what were you doing there, sweetheart? 945 00:57:53,971 --> 00:57:55,222 Why were you there? 946 00:57:55,306 --> 00:57:56,473 Doesn't matter. 947 00:57:56,557 --> 00:57:58,100 Emma. 948 00:58:00,811 --> 00:58:03,480 Daddy told me to give this to you. 949 00:58:34,386 --> 00:58:35,554 Sorry. 950 00:58:37,473 --> 00:58:41,185 Sorry. I just don't want them to see me like this. 951 00:58:41,268 --> 00:58:42,311 Why not? 952 00:58:45,940 --> 00:58:48,817 I miss him, Peggy. 953 00:58:50,361 --> 00:58:52,154 Gary, I mean. 954 00:58:52,238 --> 00:58:54,865 Like, I mean, I don't miss him. 955 00:58:57,451 --> 00:59:00,663 I mean I miss who he was. 956 00:59:06,377 --> 00:59:08,963 It's like it's all the wrong way around. 957 00:59:12,299 --> 00:59:15,094 I wish I could bring it back. 958 00:59:20,391 --> 00:59:22,643 I want to fix it, you know? 959 00:59:24,937 --> 00:59:26,522 I know, I know. 960 00:59:29,149 --> 00:59:30,943 But you know, however much you may want to, 961 00:59:31,026 --> 00:59:34,655 there are some people who... you just can't. 962 00:59:42,955 --> 00:59:45,249 Why don't you stay here tonight? 963 00:59:45,332 --> 00:59:46,917 Have some proper food and a sleep? 964 00:59:47,001 --> 00:59:48,836 I can't. 965 00:59:48,919 --> 00:59:52,464 I can't risk Gary finding out about this. I can't. 966 00:59:52,548 --> 00:59:54,967 Sandra, darling, we're gonna have to draw a line here. 967 00:59:55,050 --> 00:59:56,927 I cannot have the kids running around... 968 00:59:57,011 --> 00:59:58,470 I know. I know. 969 00:59:58,554 --> 00:59:59,698 Yeah, well, what if the inspector was to drop...? 970 00:59:59,722 --> 01:00:01,890 All right, Aido. I know. 971 01:00:03,892 --> 01:00:06,092 Listen, I can't be here for the next couple of weekends. 972 01:00:06,145 --> 01:00:08,772 Leave everything till I get back. 973 01:00:08,856 --> 01:00:10,399 It can wait. 974 01:00:20,534 --> 01:00:23,579 Emma, come here, sweet. 975 01:00:23,662 --> 01:00:26,332 Now, this is just like the safety box, all right? 976 01:00:26,415 --> 01:00:27,750 What do you say? 977 01:00:27,833 --> 01:00:30,711 - I hurt it playing in the hotel. - All right. 978 01:00:30,794 --> 01:00:33,172 It's just a white lie, yeah? 979 01:00:33,255 --> 01:00:35,299 White lies don't count, do they? 980 01:00:38,385 --> 01:00:40,554 - Love you. - Love you. 981 01:00:46,560 --> 01:00:48,479 Will you go in and see your dad? 982 01:00:50,481 --> 01:00:52,274 Please. 983 01:00:53,442 --> 01:00:54,610 Oh, Molly. 984 01:01:05,621 --> 01:01:07,706 This is bullshit. Kidney infection? 985 01:01:07,790 --> 01:01:09,124 For the last month? 986 01:01:09,208 --> 01:01:10,918 Like, are you grooming her or something? 987 01:01:11,001 --> 01:01:12,878 No. Obviously not. 988 01:01:12,961 --> 01:01:16,006 You're obviously not looking after them, are you? 989 01:01:18,300 --> 01:01:21,637 Keep her, but I know when you're lying to me, Sandra. 990 01:01:21,720 --> 01:01:22,805 I always know. 991 01:01:22,888 --> 01:01:25,140 Cunt. 992 01:01:33,982 --> 01:01:37,653 ♪ ♪ 993 01:01:43,409 --> 01:01:45,202 No. 994 01:02:28,328 --> 01:02:29,746 Sandra! 995 01:02:29,830 --> 01:02:31,915 Will you come down! 996 01:02:36,128 --> 01:02:38,464 Will you come down! 997 01:03:32,434 --> 01:03:34,353 All right. Look, Dad. 998 01:03:34,436 --> 01:03:35,872 For goodness' sake, they're doing well. 999 01:03:35,896 --> 01:03:37,648 Hiya. While you were on your holiday, 1000 01:03:37,731 --> 01:03:38,833 the grafter's been grafting. 1001 01:03:38,857 --> 01:03:40,108 Do you want a medal? 1002 01:03:40,192 --> 01:03:42,319 Don't worry, Aido. We've got this covered. 1003 01:03:42,402 --> 01:03:45,155 I hope you have it all covered, not just that side. 1004 01:03:45,239 --> 01:03:46,114 Yeah. 1005 01:03:46,198 --> 01:03:47,658 Well done. 1006 01:03:47,741 --> 01:03:50,077 90 sheets of this to bring down, 1007 01:03:50,160 --> 01:03:51,787 right down to the bottom of the house. 1008 01:03:51,870 --> 01:03:53,539 - Then we... - Then we'll set them all up. 1009 01:03:53,622 --> 01:03:54,748 - Okay. - And then... 1010 01:03:54,831 --> 01:03:56,208 That's a bit like... 1011 01:03:56,291 --> 01:03:59,253 - Oh! - A woodlouse. Nice. 1012 01:03:59,336 --> 01:04:02,339 ♪ But it's okay now, bathe in the sunlight... ♪ 1013 01:04:02,422 --> 01:04:06,552 Look, see. Molly, they've... Molly, they've eaten the wood. 1014 01:04:06,635 --> 01:04:08,988 See, that's what they do. That's why it's all, like, bitten. 1015 01:04:09,012 --> 01:04:10,222 Oh. 1016 01:04:10,305 --> 01:04:11,950 Wait. No. There's screws in this one. 1017 01:04:11,974 --> 01:04:14,268 - Oh! - There's screws. 1018 01:04:14,351 --> 01:04:15,811 We don't need that. 1019 01:04:15,894 --> 01:04:19,106 ♪ ♪ 1020 01:04:19,189 --> 01:04:21,733 Good job, but we have to go and get all the rest. 1021 01:04:21,817 --> 01:04:24,152 ♪ On the wings of a butterfly... ♪ 1022 01:04:24,236 --> 01:04:25,236 I'm on it. 1023 01:04:25,279 --> 01:04:26,279 Oh, no! 1024 01:04:26,321 --> 01:04:27,447 Whoo-hoo! 1025 01:04:27,531 --> 01:04:28,657 Your house. 1026 01:04:28,740 --> 01:04:30,867 We can put our dolls in here to play. 1027 01:04:30,951 --> 01:04:33,120 - What are you doing? - Pulling you out. 1028 01:04:33,203 --> 01:04:35,289 - Molly! - That's your spot. 1029 01:04:35,372 --> 01:04:36,808 Be careful with that, Tomo, huh? 1030 01:04:36,832 --> 01:04:38,768 Yeah, well, do you want to see me go the other way, do you? 1031 01:04:38,792 --> 01:04:40,877 Ah, look. 1032 01:04:40,961 --> 01:04:43,630 Jesus, Mary and Joseph. Tomo, put that down! 1033 01:04:43,714 --> 01:04:45,090 God's sake. 1034 01:04:45,173 --> 01:04:46,842 I have to give two lectures all the time. 1035 01:04:46,925 --> 01:04:48,845 One for everybody else, then another one for you. 1036 01:04:48,927 --> 01:04:51,247 You hurt anybody with that, if you cut somebody's hand off, 1037 01:04:51,305 --> 01:04:53,140 I have no trouble asking you to leave. 1038 01:04:53,223 --> 01:04:54,826 - Dariusz, take this, will you? - Yeah. 1039 01:04:54,850 --> 01:04:56,852 - Idiot. It's not a playground. - Relax. 1040 01:04:56,935 --> 01:04:58,854 How many times do I have to tell you? 1041 01:04:58,937 --> 01:05:01,097 I didn't know you could get sacked from volunteer work. 1042 01:05:02,858 --> 01:05:04,610 Jesus. 1043 01:05:04,693 --> 01:05:07,154 ♪ Bathe in the sunlight ♪ 1044 01:05:07,237 --> 01:05:09,656 ♪ Don't mind if rain falls ♪ 1045 01:05:09,740 --> 01:05:13,410 ♪ Take me outside, sit in the green garden ♪ 1046 01:05:13,493 --> 01:05:16,121 ♪ I'll go wherever you go ♪ 1047 01:05:16,204 --> 01:05:20,876 ♪ Wherever you take me, I'll go... ♪ 1048 01:05:20,959 --> 01:05:23,879 Oh, my God. This is amazing. 1049 01:05:23,962 --> 01:05:26,089 I'm glad you like it. 1050 01:05:26,173 --> 01:05:27,966 - Is this for me? - Yeah. 1051 01:05:28,050 --> 01:05:31,762 There were some leftovers of the wood, so... 1052 01:05:31,845 --> 01:05:33,930 Oh, thanks, Peggy. This looks gorgeous. 1053 01:05:35,182 --> 01:05:36,600 Yewande did most of it. 1054 01:05:36,683 --> 01:05:38,852 Oh, no, Peggy. Come on. We did it together. 1055 01:05:38,935 --> 01:05:40,187 Gorgeous, Yewande. 1056 01:05:40,270 --> 01:05:42,230 Yes. It's a Cameroonian specialty. 1057 01:05:42,314 --> 01:05:43,649 Aido, I'm telling you, 1058 01:05:43,732 --> 01:05:45,292 you don't know what you're missing, man. 1059 01:05:45,359 --> 01:05:46,985 Oh, come on. It's kondre. 1060 01:05:47,069 --> 01:05:48,570 It's just... Basically, it's a stew 1061 01:05:48,654 --> 01:05:50,614 with some plantain thrown into it. 1062 01:05:50,697 --> 01:05:52,783 - Plantain? - Yeah. With a bit of goat. 1063 01:05:56,203 --> 01:05:57,496 Come on. 1064 01:05:57,579 --> 01:05:59,706 - Come on, Tomo. - It's in me mouth now. 1065 01:05:59,790 --> 01:06:01,249 You were enjoying it a minute ago. 1066 01:06:01,333 --> 01:06:03,835 I mean, you can't... Goat? Honest, goat? 1067 01:06:03,919 --> 01:06:05,959 It's, it's just the same as lamb, for heaven's sake. 1068 01:06:06,004 --> 01:06:07,339 Have you never eaten goat before? 1069 01:06:07,422 --> 01:06:08,548 Lamb, either, no. 1070 01:06:08,632 --> 01:06:10,352 - But you were enjoying it. - Come on, Tomo. 1071 01:06:10,384 --> 01:06:11,653 That's different. They... they're... 1072 01:06:11,677 --> 01:06:13,011 It's only the idea of it. 1073 01:06:14,513 --> 01:06:15,722 But then I don't know. 1074 01:06:15,806 --> 01:06:16,723 Yeah, but you're mad about kebabs. 1075 01:06:16,807 --> 01:06:18,141 Why would you not eat this? 1076 01:06:18,225 --> 01:06:19,619 Yeah, but that's the Labrador. That's different. 1077 01:06:19,643 --> 01:06:20,787 You were really enjoying it, so what's changed? 1078 01:06:20,811 --> 01:06:22,479 Labrador? Like a dog? 1079 01:06:22,562 --> 01:06:23,939 Have some more, Tomo. 1080 01:06:24,022 --> 01:06:25,774 Yes. Let's give him some more. Come on. 1081 01:06:25,857 --> 01:06:27,984 No. Don't. No. Look... All right. I'm all right. 1082 01:06:28,068 --> 01:06:30,487 It's better than the crap you eat in the squat. 1083 01:06:30,570 --> 01:06:31,839 If you don't know what you're eating, 1084 01:06:31,863 --> 01:06:33,091 you don't know what you're eating. 1085 01:06:33,115 --> 01:06:34,801 - But I've been told now. - Well, you do know 1086 01:06:34,825 --> 01:06:36,886 - what you're eating. -Ah, but it's in me, it's in me mind now. 1087 01:06:36,910 --> 01:06:37,994 You want some salad? 1088 01:06:38,078 --> 01:06:39,705 Yeah, I want to have a bit of salad. 1089 01:06:39,788 --> 01:06:41,516 - I'll have salad. Yeah. - Yes, help yourselves to salad. 1090 01:06:41,540 --> 01:06:43,540 Have you got some salad down there, Molly and Emma? 1091 01:06:43,583 --> 01:06:45,043 No. 1092 01:06:45,127 --> 01:06:46,729 - No, we don't want any salad. - You should eat some salad. 1093 01:06:46,753 --> 01:06:48,231 - It can't all be... - No, we're all right, 1094 01:06:48,255 --> 01:06:49,895 - thanks, for salad. - Eh, it's all right. 1095 01:06:50,549 --> 01:06:53,885 It's so far away. 1096 01:06:53,969 --> 01:06:57,389 Ms. Kelly, I had to sign for this for you. 1097 01:06:59,307 --> 01:07:01,059 Breach of access? 1098 01:07:01,143 --> 01:07:03,520 That prick is lucky to see those kids at all, 1099 01:07:03,603 --> 01:07:05,605 and now he's taking me to court! 1100 01:07:05,689 --> 01:07:08,191 Breach of access is an offense. 1101 01:07:08,275 --> 01:07:09,818 You have to attend. 1102 01:07:09,901 --> 01:07:11,653 You have to tell your side of the story. 1103 01:07:11,737 --> 01:07:13,405 Oh, great. Well, shall I get out me A4 pad 1104 01:07:13,488 --> 01:07:14,632 and we'll get started, will we? 1105 01:07:14,656 --> 01:07:16,783 - Fuck's sake! - If you fight this 1106 01:07:16,867 --> 01:07:19,745 with that kind of attitude, he'll win. 1107 01:07:19,828 --> 01:07:21,538 I've seen it, Sandra. 1108 01:07:21,621 --> 01:07:22,998 I've seen men get barring orders 1109 01:07:23,081 --> 01:07:24,441 back against the women they've hit. 1110 01:07:24,499 --> 01:07:28,420 I'm telling you, we can either calmly put forward 1111 01:07:28,503 --> 01:07:30,130 your side of the story, 1112 01:07:30,213 --> 01:07:32,716 or you can go into mediation ranting and raving 1113 01:07:32,799 --> 01:07:35,385 and risk losing custody of the kids altogether. 1114 01:07:41,516 --> 01:07:43,935 How many visits did Molly miss? 1115 01:07:45,187 --> 01:07:46,480 I don't know. 1116 01:07:48,148 --> 01:07:50,525 Seven? Eight? 1117 01:07:50,609 --> 01:07:52,152 Oh, Jesus, Sandra. 1118 01:07:52,235 --> 01:07:54,863 She literally wouldn't get out of the car, Jo. 1119 01:07:54,946 --> 01:07:56,156 What was I supposed to do? 1120 01:07:56,239 --> 01:07:58,867 You can't let Molly dictate terms. 1121 01:07:58,950 --> 01:08:01,119 Is that what you say to a crying child? 1122 01:08:03,330 --> 01:08:07,375 I'm sorry, love, but legally, he has a right to do this. 1123 01:08:08,502 --> 01:08:10,212 I know it's frustrating. 1124 01:08:15,133 --> 01:08:17,260 Any more news on the house front? 1125 01:08:18,512 --> 01:08:20,138 No. 1126 01:08:21,723 --> 01:08:24,768 This needs to go up against this porch. 1127 01:08:24,851 --> 01:08:27,103 - Yeah. Got it? - I got it. 1128 01:08:29,147 --> 01:08:31,399 Ah, here's herself. Hello. 1129 01:08:31,483 --> 01:08:33,568 I want one of them Banham locks for the front door. 1130 01:08:33,652 --> 01:08:35,292 Do you know, do you know those ones, they, 1131 01:08:35,320 --> 01:08:36,964 like, they flick open really easy on the inside 1132 01:08:36,988 --> 01:08:38,090 but then they're real secure? 1133 01:08:38,114 --> 01:08:39,342 Yeah, yeah, yeah, I know what they are. 1134 01:08:39,366 --> 01:08:41,034 It's just, you're on a budget. 1135 01:08:42,702 --> 01:08:43,912 Well, I want one. 1136 01:08:43,995 --> 01:08:46,206 Well, you can't afford one. 1137 01:08:46,289 --> 01:08:48,124 Jesus. 1138 01:08:48,208 --> 01:08:51,253 Aido, you ask me for a million decisions a day, 1139 01:08:51,336 --> 01:08:53,630 and then I finally give you a freebie, and it's... 1140 01:08:53,713 --> 01:08:57,425 And it's fucking "Why, why, why," or it's, or it's too much. 1141 01:08:57,509 --> 01:08:59,928 Fuck's sake! 1142 01:09:00,011 --> 01:09:01,739 Will you stop looking at me?! Stop looking at me! 1143 01:09:01,763 --> 01:09:02,990 Just get back on with it, will you? 1144 01:09:03,014 --> 01:09:05,267 The house is never gonna get done. 1145 01:09:05,350 --> 01:09:06,434 Sandra. 1146 01:09:08,186 --> 01:09:10,106 Oh, will you stop bleeding staring at us? 1147 01:09:10,188 --> 01:09:12,774 Sandra. Sandra. What is going on? 1148 01:09:16,027 --> 01:09:18,321 What the fuck is the point? 1149 01:09:21,324 --> 01:09:23,660 Jesus Christ. 1150 01:09:23,743 --> 01:09:24,786 What? 1151 01:09:24,870 --> 01:09:27,163 I'm sorry. I'm fucking sorry. 1152 01:09:37,966 --> 01:09:40,468 What is the point of a house... 1153 01:09:41,845 --> 01:09:43,972 ...if I have no kids to put in it? 1154 01:09:54,566 --> 01:09:56,443 Sandra... 1155 01:09:56,526 --> 01:09:57,903 we should go. 1156 01:10:26,014 --> 01:10:28,892 - Maybe I should ring the girls, just... -Oh, the girls are fine. 1157 01:10:28,975 --> 01:10:32,062 I spoke to Rosa. They're happy out. You relax. 1158 01:10:44,991 --> 01:10:46,952 I have a present for you. 1159 01:10:49,245 --> 01:10:50,246 From Amy. 1160 01:10:56,962 --> 01:10:58,463 Hope it's only tobacco. 1161 01:11:02,467 --> 01:11:03,467 There's Jo. 1162 01:11:06,346 --> 01:11:09,015 Was there a reason you didn't leave sooner? 1163 01:11:10,141 --> 01:11:13,103 I... I did try to. 1164 01:11:13,186 --> 01:11:15,563 Uh, I-I wanted to, loads of times. 1165 01:11:15,647 --> 01:11:18,566 I-I made a safety box. 1166 01:11:18,650 --> 01:11:22,237 I just didn't have anywhere to go. 1167 01:11:22,320 --> 01:11:24,781 Mr. Mullen, you claim that Molly hasn't attended access 1168 01:11:24,864 --> 01:11:26,282 on eight occasions? 1169 01:11:26,366 --> 01:11:28,302 - Yes, Judge. -You've been keeping up maintenance? 1170 01:11:28,326 --> 01:11:29,828 Yes, Judge. 1171 01:11:29,911 --> 01:11:31,496 Okay. Ms. Breen. 1172 01:11:31,579 --> 01:11:32,914 Thank you, Judge. 1173 01:11:32,998 --> 01:11:36,334 Ms. Kelly, last time we spoke, you described suffering 1174 01:11:36,418 --> 01:11:38,336 psychological and physical abuse 1175 01:11:38,420 --> 01:11:39,754 throughout your relationship. 1176 01:11:39,838 --> 01:11:42,340 - Is that correct? - Yes. 1177 01:11:42,424 --> 01:11:44,592 And when I specifically asked you whether Mr. Mullen 1178 01:11:44,676 --> 01:11:46,845 had ever harmed your children, you said no. 1179 01:11:46,928 --> 01:11:48,138 Is that correct? 1180 01:11:48,221 --> 01:11:49,806 Yes. 1181 01:11:49,889 --> 01:11:53,935 Do you believe he has harmed them on access visits? 1182 01:11:54,019 --> 01:11:55,979 No. 1183 01:11:56,062 --> 01:11:58,040 Your Honor, we have new evidence to bring to court. 1184 01:11:58,064 --> 01:12:00,817 Articles 1, A to C, are photos 1185 01:12:00,900 --> 01:12:02,569 of Mr. Mullen's eldest child Emma. 1186 01:12:02,652 --> 01:12:06,031 On Sunday, August 7, 1187 01:12:06,114 --> 01:12:08,158 Emma was dropped at her father's place of residence 1188 01:12:08,241 --> 01:12:10,869 with a bandage on her left arm, as you can see. 1189 01:12:10,952 --> 01:12:12,722 When questioned about this, Emma said she hurt it 1190 01:12:12,746 --> 01:12:15,790 "making something in the garden with Mammy." 1191 01:12:15,874 --> 01:12:17,542 This did not match 1192 01:12:17,625 --> 01:12:19,294 what Mr. Mullen was told by Ms. Kelly, 1193 01:12:19,377 --> 01:12:20,688 who claimed it happened in the hotel, 1194 01:12:20,712 --> 01:12:23,798 where they temporarily reside. 1195 01:12:23,882 --> 01:12:26,051 We have evidence that suggests that Emma was indeed 1196 01:12:26,134 --> 01:12:28,386 "making something in the garden" 1197 01:12:28,470 --> 01:12:30,638 of a Dr. Margaret O'Toole, 1198 01:12:30,722 --> 01:12:33,475 who is, in fact, allowing Ms. Kelly to build a house 1199 01:12:33,558 --> 01:12:35,101 - at her property. - Judge, I-I... 1200 01:12:35,185 --> 01:12:36,871 - Judge, I can, I can explain... - Please wait, Ms. Kelly. 1201 01:12:36,895 --> 01:12:38,873 Ms. Breen, what relevance does that have to this hearing? 1202 01:12:38,897 --> 01:12:40,565 The matter is for another courtroom. 1203 01:12:40,648 --> 01:12:42,585 Judge, if this hearing is about the character 1204 01:12:42,609 --> 01:12:43,985 of these parents and which one 1205 01:12:44,069 --> 01:12:46,112 is a more suitable guardian to the children, 1206 01:12:46,196 --> 01:12:47,655 it's certainly worth noting 1207 01:12:47,739 --> 01:12:49,699 that Ms. Kelly did not inform Dublin City Council 1208 01:12:49,783 --> 01:12:52,952 about this build or her change of circumstances. 1209 01:12:53,036 --> 01:12:55,455 No. Dr. O'Toole got planning. Uh, it was her property. 1210 01:12:55,538 --> 01:12:58,583 And Ms. Kelly lied on an assessment form. 1211 01:12:58,666 --> 01:13:01,544 When asked in June of this year if you'd received a loan 1212 01:13:01,628 --> 01:13:04,172 or had other housing options, you wrote "N/A," 1213 01:13:04,255 --> 01:13:06,466 "not applicable," did you not? 1214 01:13:06,549 --> 01:13:09,219 I-I-I didn't lie. 1215 01:13:09,302 --> 01:13:11,387 Well, it's on that form, Sandra. 1216 01:13:11,471 --> 01:13:13,556 Are you trying to get two houses instead of one? 1217 01:13:13,640 --> 01:13:15,266 No. No. 1218 01:13:15,350 --> 01:13:16,851 Judge, is this a fit mother? 1219 01:13:16,935 --> 01:13:19,354 No. You're not doing this! 1220 01:13:19,437 --> 01:13:22,857 You are not doing... You are not taking my kids! 1221 01:13:22,941 --> 01:13:25,235 All right, all right. 1222 01:13:25,318 --> 01:13:28,238 20 minutes' break while I go over this new evidence 1223 01:13:28,321 --> 01:13:30,281 and your client calms herself. 1224 01:13:30,365 --> 01:13:32,200 They might take the girls 1225 01:13:32,283 --> 01:13:34,911 because she fudged some bloody form? 1226 01:13:34,994 --> 01:13:36,412 Yes. Yes, they might. 1227 01:13:36,496 --> 01:13:39,415 Because when it comes to legally binding forms, 1228 01:13:39,499 --> 01:13:41,376 you have to tell the truth. 1229 01:13:41,459 --> 01:13:44,671 Truth in the right tone of voice, though, isn't it? 1230 01:13:44,754 --> 01:13:46,131 Tell the truth? 1231 01:13:46,214 --> 01:13:47,799 Don't tempt me. 1232 01:13:47,882 --> 01:13:50,260 I'll be here all fucking week. 1233 01:13:57,308 --> 01:13:59,602 Come here to me. 1234 01:14:01,688 --> 01:14:04,149 Of course you were gonna stay on the housing list. 1235 01:14:04,232 --> 01:14:05,775 Anything could have happened. 1236 01:14:05,859 --> 01:14:07,902 - Yeah, but look what I've done. - Sandra, 1237 01:14:07,986 --> 01:14:10,071 you're building a home for your children. 1238 01:14:10,155 --> 01:14:12,240 You're working day and night to give them 1239 01:14:12,323 --> 01:14:14,367 a childhood that they've been denied, 1240 01:14:14,450 --> 01:14:15,827 and then, every weekend, 1241 01:14:15,910 --> 01:14:17,704 you have to drop them home to that fucker. 1242 01:14:17,787 --> 01:14:20,290 Do they have any idea what that takes? 1243 01:14:20,373 --> 01:14:22,375 I can't. I can't lose them. 1244 01:14:22,458 --> 01:14:23,585 - No. - I can't lose... 1245 01:14:23,668 --> 01:14:25,837 And you won't, you won't. Come on. 1246 01:14:26,921 --> 01:14:27,922 You won't. 1247 01:14:29,674 --> 01:14:31,735 I know you didn't stop Molly going to see her father. 1248 01:14:31,759 --> 01:14:35,096 She didn't want to, and you listened to her. 1249 01:14:35,180 --> 01:14:37,390 I'm so impressed by you, Sandra. 1250 01:14:38,933 --> 01:14:40,852 You know... 1251 01:14:40,935 --> 01:14:43,438 most of us get so sunk in our own pain, 1252 01:14:43,521 --> 01:14:47,817 we don't notice our children's, but you did. 1253 01:14:47,901 --> 01:14:49,319 And that makes you a good mother, 1254 01:14:49,402 --> 01:14:51,362 and they've got to see that. 1255 01:14:53,823 --> 01:14:56,618 You know, Jo's right. 1256 01:14:56,701 --> 01:14:59,495 You go out there and you tell them the truth. 1257 01:15:02,040 --> 01:15:03,750 All right? 1258 01:15:03,833 --> 01:15:06,336 Oh. 1259 01:15:06,419 --> 01:15:08,504 One more thing. 1260 01:15:10,381 --> 01:15:11,591 Come here. 1261 01:15:21,017 --> 01:15:22,685 There. 1262 01:15:22,769 --> 01:15:24,062 There's Sandra. 1263 01:15:30,026 --> 01:15:33,112 Mr. Mullen, has Emma recovered from her injury, 1264 01:15:33,196 --> 01:15:34,697 in your opinion? 1265 01:15:34,781 --> 01:15:37,742 Yes, Judge, but I don't want me kids in an unsafe environment. 1266 01:15:37,825 --> 01:15:39,035 Unsafe? 1267 01:15:39,118 --> 01:15:41,246 - Ms. Kelly. - Gary, that was a scrape. 1268 01:15:41,329 --> 01:15:43,581 How many times has Emma done that coming off her scooter? 1269 01:15:43,665 --> 01:15:44,958 Okay. 1270 01:15:45,041 --> 01:15:47,418 Let's just for a moment look at the facts here. 1271 01:15:49,045 --> 01:15:51,881 The report says Molly has missed eight access visits. 1272 01:15:51,965 --> 01:15:53,216 Mr. Mullen hasn't missed one. 1273 01:15:53,299 --> 01:15:54,759 He's paid child maintenance. 1274 01:15:54,842 --> 01:15:56,654 He's done everything that was legally required. 1275 01:15:56,678 --> 01:15:58,388 Because that's what he does. 1276 01:15:58,471 --> 01:16:00,306 He does what's required, but that's not... 1277 01:16:00,390 --> 01:16:02,433 Fact, Ms. Kelly. Whereas you have not. 1278 01:16:02,517 --> 01:16:04,435 Why is that? 1279 01:16:07,605 --> 01:16:09,148 Ask better questions. 1280 01:16:09,232 --> 01:16:10,692 I beg your pardon? 1281 01:16:10,775 --> 01:16:13,027 Ask him why he's using the children as pawns 1282 01:16:13,111 --> 01:16:14,862 in front of us all, 1283 01:16:14,946 --> 01:16:18,574 while we're all wondering why I didn't fill in a form right? 1284 01:16:21,869 --> 01:16:24,122 You want to know why I didn't let Molly go? 1285 01:16:25,790 --> 01:16:28,376 Because she was hiding in the wardrobe... 1286 01:16:28,459 --> 01:16:31,504 pissing on herself... 1287 01:16:31,587 --> 01:16:34,632 because she was so scared of seeing you. 1288 01:16:36,217 --> 01:16:38,594 She saw, Gary. 1289 01:16:39,804 --> 01:16:41,347 She saw you that day. 1290 01:16:43,266 --> 01:16:46,477 She watched you punch my face and pull my hair 1291 01:16:46,561 --> 01:16:48,062 and wreck my hand. 1292 01:16:48,146 --> 01:16:51,274 And you didn't see her, but she saw. 1293 01:16:51,357 --> 01:16:55,028 And I can't make her unsee that. 1294 01:16:55,111 --> 01:16:59,032 But, Christ, I'm her mother and I'll listen. 1295 01:17:02,410 --> 01:17:03,619 I'd do it again. 1296 01:17:05,204 --> 01:17:06,998 I would. 1297 01:17:07,081 --> 01:17:09,167 I'd do it a million times over. 1298 01:17:11,127 --> 01:17:15,089 And making out that I'm a bad person? 1299 01:17:15,173 --> 01:17:17,258 That I'm a bad mother? 1300 01:17:17,342 --> 01:17:19,844 When you all know what he did to me? 1301 01:17:19,927 --> 01:17:23,473 You all know from the Garda reports 1302 01:17:23,556 --> 01:17:24,682 and the medical reports, 1303 01:17:24,766 --> 01:17:26,601 and yet you still bring me in here 1304 01:17:26,684 --> 01:17:28,478 and you put me through this, 1305 01:17:28,561 --> 01:17:30,480 sit me in the same room with him, 1306 01:17:30,563 --> 01:17:32,482 ask me questions like, 1307 01:17:32,565 --> 01:17:34,942 "Why didn't you leave him?" 1308 01:17:35,026 --> 01:17:38,821 But you never ask, "Why didn't he stop?" 1309 01:17:45,328 --> 01:17:46,454 Ms. Kelly, take a seat. 1310 01:18:12,980 --> 01:18:15,233 This type of injury could have come from a playground, 1311 01:18:15,316 --> 01:18:17,235 a tumble in the street. 1312 01:18:17,318 --> 01:18:19,153 But it didn't, Ms. Kelly. 1313 01:18:19,237 --> 01:18:20,696 It happened in your care. 1314 01:18:20,780 --> 01:18:24,325 Albeit while you were in the process of building a house, 1315 01:18:24,409 --> 01:18:25,868 to secure your children's future. 1316 01:18:27,829 --> 01:18:30,415 I understand Molly has witnessed something she shouldn't, 1317 01:18:30,498 --> 01:18:33,709 but I cannot condone parental alienation. 1318 01:18:33,793 --> 01:18:36,504 I order that the children be assessed in the coming months 1319 01:18:36,587 --> 01:18:39,632 to establish their needs, what they truly want. 1320 01:18:39,715 --> 01:18:43,094 But for now... the terms of access remain. 1321 01:18:43,177 --> 01:18:46,764 Mr. Mullen, you will not get custody today. 1322 01:18:49,600 --> 01:18:51,644 However, Ms. Kelly, 1323 01:18:51,727 --> 01:18:53,207 if you want to build yourself a house, 1324 01:18:53,271 --> 01:18:55,231 you must take full responsibility for that. 1325 01:18:55,314 --> 01:18:57,442 You must inform Dublin City Council 1326 01:18:57,525 --> 01:18:59,902 that you wish to be taken off the housing list. 1327 01:18:59,986 --> 01:19:01,422 Your right to rent allowance will cease 1328 01:19:01,446 --> 01:19:03,446 when you and the children move into this new house. 1329 01:19:03,489 --> 01:19:05,867 - Understood? - Yes, Judge. 1330 01:19:05,950 --> 01:19:07,660 Very well. 1331 01:19:07,743 --> 01:19:08,804 The court is adjourned. 1332 01:19:08,828 --> 01:19:11,414 All rise. 1333 01:19:15,501 --> 01:19:18,129 I'm keeping me kids. 1334 01:19:18,212 --> 01:19:21,174 - Oh, shit, your hip. - Oh, bugger the hip. 1335 01:19:21,257 --> 01:19:24,469 I'm so happy for you. 1336 01:19:33,811 --> 01:19:37,106 Oh. Thanks. 1337 01:19:42,403 --> 01:19:43,738 Guess what, girls. 1338 01:19:43,821 --> 01:19:46,908 Aido said we can move in in three days. 1339 01:19:46,991 --> 01:19:48,784 - Wow. - Cool. 1340 01:19:48,868 --> 01:19:51,913 Want to see what's in your room? -Yeah! -Yeah! 1341 01:19:51,996 --> 01:19:53,831 Oh, my God. 1342 01:19:53,915 --> 01:19:57,084 Oh, no. Molly. 1343 01:19:57,168 --> 01:19:58,836 Wow. 1344 01:19:58,920 --> 01:20:00,505 This is such a cool bedroom. 1345 01:20:00,588 --> 01:20:02,256 I know, I love it. 1346 01:20:03,674 --> 01:20:06,719 Can you imagine sleeping here now, Molly? 1347 01:20:33,996 --> 01:20:35,498 Oh, my God. 1348 01:20:35,581 --> 01:20:38,251 - Girls! - Wow. 1349 01:20:38,334 --> 01:20:40,711 - Wait for me. - Molly, come look. 1350 01:20:40,795 --> 01:20:42,672 Did you see the table? 1351 01:20:42,755 --> 01:20:45,132 This, Dariusz made this. It's lovely, isn't it? 1352 01:20:45,216 --> 01:20:46,342 - Yeah. - Yeah. 1353 01:20:47,760 --> 01:20:50,888 - All we need now is the chairs. - Mm-hmm. 1354 01:20:50,972 --> 01:20:52,557 Or we can be just sitting like this. 1355 01:20:52,640 --> 01:20:53,516 - Yeah. - Yeah. 1356 01:20:53,599 --> 01:20:54,600 Surprise! 1357 01:20:54,684 --> 01:20:56,644 Jesus, my heart. 1358 01:20:56,727 --> 01:20:58,354 Congratulations, you ledge! 1359 01:20:58,437 --> 01:20:59,855 - Whoo! - You did the kitchen? 1360 01:20:59,939 --> 01:21:01,190 Uh, that was mainly me. 1361 01:21:01,274 --> 01:21:03,859 Me hole, was it. Yewande was at it all day. 1362 01:21:03,943 --> 01:21:05,570 - Oh, thanks. - Here. 1363 01:21:05,653 --> 01:21:08,823 - From all of us. - Oh, my God. 1364 01:21:08,906 --> 01:21:10,324 Look at the box. 1365 01:21:10,408 --> 01:21:12,368 Oh, look. 1366 01:21:12,451 --> 01:21:14,829 Me own doorknob. 1367 01:21:14,912 --> 01:21:16,205 Thanks a million! 1368 01:21:16,289 --> 01:21:18,749 - Come here, will you take a picture? -Ah, yeah, go on. 1369 01:21:18,833 --> 01:21:20,876 Yewande and everyone, will you get up on the stairs? 1370 01:21:20,960 --> 01:21:22,962 Oh, yeah. We're allowed photographs now, are we? 1371 01:21:23,045 --> 01:21:24,380 All right, smart-ass. 1372 01:21:24,463 --> 01:21:26,674 Come on, it's a group photo. Get in there, yeah. 1373 01:21:26,757 --> 01:21:27,943 - Come here, Emma. - Yous ready? 1374 01:21:27,967 --> 01:21:29,069 - Everybody in? - Yeah. 1375 01:21:29,093 --> 01:21:30,219 All right. What do we say? 1376 01:21:30,303 --> 01:21:32,096 Eggs, sausages, black and white pudding... 1377 01:21:36,475 --> 01:21:39,812 ♪ Oh, my life ♪ 1378 01:21:39,895 --> 01:21:43,649 ♪ Is changing every day ♪ 1379 01:21:43,733 --> 01:21:46,027 ♪ In every possible way ♪ 1380 01:21:51,449 --> 01:21:54,076 ♪ Though my dreams... ♪ 1381 01:21:54,160 --> 01:21:55,911 We did it. 1382 01:21:55,995 --> 01:21:59,915 And, uh, I just want to jump in and say, like, thanks to Amy, 1383 01:21:59,999 --> 01:22:01,351 'cause nobody trusts me with anything, Sandra. 1384 01:22:01,375 --> 01:22:03,461 Honestly. She'd be able to tell you that. 1385 01:22:03,544 --> 01:22:05,755 And I just want to say thanks, you gave me hope. 1386 01:22:05,838 --> 01:22:07,524 - Good man. - That's it. -Thanks, Tomo. 1387 01:22:07,548 --> 01:22:09,151 - I'd just like to say... - Mm-hmm. 1388 01:22:09,175 --> 01:22:11,177 I haven't done anything for a long time 1389 01:22:11,260 --> 01:22:12,928 apart from, uh, odd jobs, 1390 01:22:13,012 --> 01:22:16,140 but what we achieved here has made me very, very proud. 1391 01:22:16,223 --> 01:22:21,103 And it puts me in mind of the old Irish term meitheal. 1392 01:22:21,187 --> 01:22:23,564 - Huh? Meth-head? - Meitheal. 1393 01:22:23,648 --> 01:22:25,083 Francis, you explain to the young ones 1394 01:22:25,107 --> 01:22:26,233 what meitheal means 1395 01:22:26,317 --> 01:22:28,402 while I teach this idiot some manners. 1396 01:22:28,486 --> 01:22:32,073 Meitheal means where people come together 1397 01:22:32,156 --> 01:22:33,574 to help each other. 1398 01:22:33,658 --> 01:22:36,494 And by doing that, they are helped in return. 1399 01:22:36,577 --> 01:22:38,287 So, thank you all very much for your help. 1400 01:22:38,371 --> 01:22:39,288 - Cheers. - Sláinte. 1401 01:22:39,372 --> 01:22:41,374 - Sláinte. - Sláinte. 1402 01:22:41,457 --> 01:22:43,167 Sláinte. 1403 01:22:43,250 --> 01:22:46,671 ♪ I'll puff, I'll huff, I'll puff, I'll blow you... ♪ 1404 01:22:49,799 --> 01:22:53,135 - Go on, Francis. - Go for it. 1405 01:22:53,219 --> 01:22:55,888 ♪ Musha rain dum a doo, dum a da ♪ 1406 01:22:55,971 --> 01:22:58,683 ♪ Whack for my daddy, oh ♪ 1407 01:22:58,766 --> 01:23:00,518 ♪ Whack for my daddy, oh ♪ 1408 01:23:00,601 --> 01:23:03,604 ♪ There's whiskey in the jar ♪ 1409 01:23:03,688 --> 01:23:06,273 ♪ Musha rain dum a doo, dum a da ♪ 1410 01:23:06,357 --> 01:23:08,693 ♪ Whack for my daddy, oh ♪ 1411 01:23:08,776 --> 01:23:11,237 ♪ Whack for my daddy, oh ♪ 1412 01:23:11,320 --> 01:23:14,407 ♪ There's whiskey in the jar. ♪ 1413 01:23:17,118 --> 01:23:19,412 - Well done, Dad. - Thanks, son. 1414 01:23:19,495 --> 01:23:21,098 - Sandra, give us a song. - Yeah. Go on. 1415 01:23:21,122 --> 01:23:23,225 - Ah, yeah, go on, Sandra. - Go on, just one song. 1416 01:23:23,249 --> 01:23:25,209 - Go on. -Go on. - I heard you singing. 1417 01:23:25,292 --> 01:23:27,503 When you were tiling, you were singing away. 1418 01:23:27,586 --> 01:23:29,672 - Ah, go on, Sandra. - Please. 1419 01:23:29,755 --> 01:23:32,091 Right, right, right. Um... 1420 01:23:34,510 --> 01:23:35,803 Okay. 1421 01:23:37,012 --> 01:23:41,058 ♪ Oh, if you'll be the lass ♪ 1422 01:23:41,142 --> 01:23:45,813 ♪ Of Aughrim ♪ 1423 01:23:45,896 --> 01:23:48,315 ♪ As I take it ♪ 1424 01:23:48,399 --> 01:23:52,862 ♪ You mean to be ♪ 1425 01:23:54,071 --> 01:24:00,578 ♪ Tell me the first token ♪ 1426 01:24:00,661 --> 01:24:07,168 ♪ That passed between you and me ♪ 1427 01:24:07,251 --> 01:24:11,422 ♪ Oh, don't you ♪ 1428 01:24:11,505 --> 01:24:17,803 ♪ Remember that night ♪ 1429 01:24:17,887 --> 01:24:21,056 ♪ On yon green hill ♪ 1430 01:24:22,808 --> 01:24:28,314 ♪ When we first met together? ♪ 1431 01:24:28,397 --> 01:24:34,779 ♪ I'm sorry now to tell ♪ 1432 01:24:36,113 --> 01:24:39,575 ♪ Oh, the rain it falls ♪ 1433 01:24:39,658 --> 01:24:43,579 ♪ On my heavy locks ♪ 1434 01:24:43,662 --> 01:24:45,664 ♪ And the dew ♪ 1435 01:24:45,748 --> 01:24:51,086 ♪ It wets my skin ♪ 1436 01:24:51,170 --> 01:24:54,131 ♪ My babe lies cold ♪ 1437 01:24:54,215 --> 01:24:56,008 - ♪ With... ♪ - 1438 01:24:57,092 --> 01:24:59,512 Black Widow, Mam. 1439 01:25:11,023 --> 01:25:12,191 No! 1440 01:25:13,692 --> 01:25:14,693 No, no. 1441 01:25:14,777 --> 01:25:16,111 Peggy! Peggy! 1442 01:25:18,864 --> 01:25:20,574 No, no... 1443 01:25:22,993 --> 01:25:24,328 No, he can't... 1444 01:25:24,411 --> 01:25:25,996 He can't have done this to us! 1445 01:25:26,080 --> 01:25:26,997 No! 1446 01:25:27,081 --> 01:25:29,583 - No! - No, no, no, no, no, no... 1447 01:25:29,667 --> 01:25:32,753 ♪ Oh, if you'll be the lass ♪ 1448 01:25:32,837 --> 01:25:36,549 - No. - ♪ Of Aughrim... ♪ 1449 01:25:36,632 --> 01:25:37,734 I'm calling the fire department. 1450 01:25:37,758 --> 01:25:38,758 Yeah, call them. 1451 01:25:40,594 --> 01:25:43,430 Shh. All right, the firemen are coming. 1452 01:25:44,807 --> 01:25:47,768 - Peggy. - Sandra, come here. 1453 01:25:47,852 --> 01:25:49,520 Come on, inside. 1454 01:25:52,273 --> 01:25:53,649 ♪ That passed ♪ 1455 01:25:53,732 --> 01:25:59,530 ♪ Between you and me ♪ 1456 01:25:59,613 --> 01:26:04,034 ♪ Oh, don't you ♪ 1457 01:26:04,118 --> 01:26:10,082 ♪ Remember that night ♪ 1458 01:26:10,165 --> 01:26:15,504 ♪ On yon green hill ♪ 1459 01:26:15,588 --> 01:26:22,344 ♪ When we were together? ♪ 1460 01:26:22,428 --> 01:26:29,059 ♪ Which I'm sorry now to tell ♪ 1461 01:26:30,769 --> 01:26:34,899 ♪ Oh, the rain falls ♪ 1462 01:26:34,982 --> 01:26:38,527 ♪ On my heavy locks ♪ 1463 01:26:38,611 --> 01:26:40,988 ♪ And the dew ♪ 1464 01:26:41,071 --> 01:26:45,242 ♪ It soaks my skin ♪ 1465 01:26:46,869 --> 01:26:50,748 ♪ My babe lies cold ♪ 1466 01:26:50,831 --> 01:26:54,335 ♪ Within my arms ♪ 1467 01:26:54,418 --> 01:27:01,258 ♪ And none will let me in ♪ 1468 01:27:02,635 --> 01:27:06,555 ♪ My babe lies cold ♪ 1469 01:27:06,639 --> 01:27:10,017 ♪ Within my arms ♪ 1470 01:27:10,100 --> 01:27:17,107 ♪ And none will let me in. ♪ 1471 01:27:20,194 --> 01:27:22,154 He's been arrested, Sandra. 1472 01:27:23,989 --> 01:27:25,407 He's in custody. 1473 01:27:26,700 --> 01:27:29,078 He'll be going down for a long time. 1474 01:27:31,080 --> 01:27:32,498 You're safe. 1475 01:27:41,674 --> 01:27:43,968 What he did to you... 1476 01:27:44,051 --> 01:27:46,011 there's no excuse. 1477 01:27:48,764 --> 01:27:51,558 When he was a child, 1478 01:27:51,642 --> 01:27:53,894 he learned well what could be done within four walls 1479 01:27:53,978 --> 01:27:57,272 with no one watching... but... 1480 01:28:00,818 --> 01:28:02,236 I knew. 1481 01:28:05,114 --> 01:28:07,282 I just didn't want to believe. 1482 01:28:12,871 --> 01:28:14,957 I have to stay with my one. 1483 01:28:16,917 --> 01:28:18,377 You don't. 1484 01:28:22,673 --> 01:28:26,552 He's destroyed himself, not you. 1485 01:28:28,178 --> 01:28:29,847 It's over. 1486 01:28:31,140 --> 01:28:32,349 You're free. 1487 01:29:09,720 --> 01:29:12,222 Time to get up, Sandra. 1488 01:29:12,306 --> 01:29:13,849 I got you a tea. 1489 01:29:13,932 --> 01:29:14,975 Have a sip. 1490 01:29:25,569 --> 01:29:26,820 Good woman. 1491 01:29:31,575 --> 01:29:32,868 Can you stand? 1492 01:29:42,211 --> 01:29:43,211 Here. 1493 01:29:44,671 --> 01:29:45,756 Grip. 1494 01:29:46,882 --> 01:29:49,802 And up you go. 1495 01:29:52,638 --> 01:29:53,680 Deadly. 1496 01:30:55,159 --> 01:30:56,410 I was actually thinking, 1497 01:30:56,493 --> 01:30:59,121 this time, maybe I'll go on the... 1498 01:30:59,204 --> 01:31:00,706 - Hey, Molly. - Yeah. 1499 01:31:00,789 --> 01:31:03,041 Do you think we're going to do it? 1500 01:31:03,125 --> 01:31:04,751 Yeah. 1501 01:31:06,378 --> 01:31:09,423 - All right. - Oh, yeah. That'd be deadly. 1502 01:31:09,506 --> 01:31:12,259 Deadly. 1503 01:31:12,342 --> 01:31:15,929 Oh, found this... 1504 01:31:16,013 --> 01:31:18,348 I found another. 1505 01:31:20,225 --> 01:31:22,728 Another. And another. 1506 01:31:22,811 --> 01:31:23,811 Another. 1507 01:31:27,357 --> 01:31:29,157 What's the craic, you pair of messers? 1508 01:31:29,234 --> 01:31:32,321 - Hi, Mam. - Oh, hi, Mam. 1509 01:31:32,404 --> 01:31:34,781 Good work, girls. 1510 01:31:37,826 --> 01:31:39,203 Here we go. 1511 01:31:57,971 --> 01:32:01,391 ♪ My mother said ♪ 1512 01:32:01,475 --> 01:32:03,727 - ♪ Don't listen to them, child ♪ - Mam, 1513 01:32:03,810 --> 01:32:06,104 so, if you happen to find any screws, 1514 01:32:06,188 --> 01:32:08,232 um, you put them in this. 1515 01:32:08,315 --> 01:32:09,733 We're saving them up. 1516 01:32:11,401 --> 01:32:12,736 For the new house. 1517 01:32:12,819 --> 01:32:14,905 ♪ Follow your heart to the stars ♪ 1518 01:32:14,988 --> 01:32:16,299 ♪ You will find your place... ♪ 1519 01:32:16,323 --> 01:32:18,283 - Oh, there's one. - Oh. 1520 01:32:18,367 --> 01:32:20,494 ♪ I can hear them calling your name ♪ 1521 01:32:20,577 --> 01:32:24,081 ♪ Their voices loud ♪ 1522 01:32:24,164 --> 01:32:27,918 ♪ They're shouting, can you hear them now? ♪ 1523 01:32:28,001 --> 01:32:31,880 ♪ I have the love, my body's strong enough ♪ 1524 01:32:31,964 --> 01:32:35,842 ♪ To build my own kingdom ♪ 1525 01:32:35,926 --> 01:32:39,972 ♪ I am the one that you've been dreaming of ♪ 1526 01:32:40,055 --> 01:32:43,392 ♪ Now look what I've become ♪ 1527 01:32:43,475 --> 01:32:47,562 ♪ I'm rising up ♪ 1528 01:32:47,646 --> 01:32:51,733 ♪ To higher ground ♪ 1529 01:32:51,817 --> 01:32:55,779 ♪ I'm rising up ♪ 1530 01:32:55,862 --> 01:33:00,534 ♪ Can't pull me down ♪ 1531 01:33:00,617 --> 01:33:04,788 ♪ I have offered up ♪ 1532 01:33:04,871 --> 01:33:08,041 ♪ Everything I could ♪ 1533 01:33:08,125 --> 01:33:11,920 ♪ So I will raise my cup ♪ 1534 01:33:12,004 --> 01:33:15,590 ♪ And I drink it down with you ♪ 1535 01:33:15,674 --> 01:33:19,261 ♪ Follow my heart to the stars, I will find my place ♪ 1536 01:33:19,344 --> 01:33:23,432 ♪ Out of the dark, I can hear them calling my name ♪ 1537 01:33:23,515 --> 01:33:26,935 ♪ Their voices loud ♪ 1538 01:33:27,019 --> 01:33:30,814 ♪ They're shouting, I can hear them now ♪ 1539 01:33:30,897 --> 01:33:34,776 ♪ I have the love, my body's strong enough ♪ 1540 01:33:34,860 --> 01:33:38,488 ♪ To build my own kingdom ♪ 1541 01:33:38,572 --> 01:33:42,576 ♪ I am the one that you've been dreaming of ♪ 1542 01:33:42,659 --> 01:33:45,662 ♪ Now look what I've become ♪ 1543 01:33:45,746 --> 01:33:49,583 ♪ I'm rising up ♪ 1544 01:33:49,666 --> 01:33:53,503 ♪ To higher ground ♪ 1545 01:33:53,587 --> 01:33:57,215 ♪ I'm rising up ♪ 1546 01:33:57,299 --> 01:34:01,720 ♪ Can't pull me down ♪ 1547 01:34:01,803 --> 01:34:05,223 ♪ In the darkest hour ♪ 1548 01:34:05,307 --> 01:34:09,227 ♪ I can feel the rain ♪ 1549 01:34:09,311 --> 01:34:12,064 ♪ Then I hear the choir ♪ 1550 01:34:13,231 --> 01:34:17,027 ♪ And I illuminate ♪ 1551 01:34:17,110 --> 01:34:20,906 ♪ I have the love, my body's strong enough ♪ 1552 01:34:20,989 --> 01:34:24,743 ♪ To build my own kingdom ♪ 1553 01:34:24,826 --> 01:34:28,789 ♪ I am the one that you've been dreaming of ♪ 1554 01:34:28,872 --> 01:34:32,125 ♪ Now look what I've become ♪ 1555 01:34:32,209 --> 01:34:35,837 ♪ I'm rising up ♪ 1556 01:34:35,921 --> 01:34:39,883 ♪ To higher ground ♪ 1557 01:34:39,966 --> 01:34:43,637 ♪ I'm rising up ♪ 1558 01:34:43,720 --> 01:34:48,517 ♪ Can't pull me down ♪ 1559 01:34:48,600 --> 01:34:52,270 ♪ My mother said ♪ 1560 01:34:52,354 --> 01:34:56,274 ♪ I love you, my dear child ♪ 1561 01:34:57,776 --> 01:35:01,738 ♪ I'm rising up ♪ 1562 01:35:01,822 --> 01:35:05,742 ♪ To higher ground ♪ 1563 01:35:05,826 --> 01:35:09,663 ♪ I'm rising up ♪ 1564 01:35:09,746 --> 01:35:14,709 ♪ Can't pull me down ♪ 1565 01:35:14,793 --> 01:35:18,713 ♪ My mother said ♪ 1566 01:35:18,797 --> 01:35:21,716 ♪ I love you, my dear child. ♪ 1567 01:35:51,329 --> 01:35:53,331 ♪ My best friends ♪ 1568 01:35:53,415 --> 01:35:56,126 ♪ Used to tell me I should leave him ♪ 1569 01:35:56,209 --> 01:35:57,878 ♪ And he's nuts ♪ 1570 01:35:57,961 --> 01:36:00,881 ♪ Guess who's sleeping here tonight ♪ 1571 01:36:00,964 --> 01:36:02,966 ♪ When I said yesterday I was okay ♪ 1572 01:36:03,049 --> 01:36:05,677 ♪ After he told me that he missed her ♪ 1573 01:36:05,760 --> 01:36:07,971 ♪ I wanna take it back, take it back ♪ 1574 01:36:08,054 --> 01:36:10,557 ♪ I wanna take it back, take it back ♪ 1575 01:36:10,640 --> 01:36:12,851 ♪ I wanna take it back, take it back ♪ 1576 01:36:12,934 --> 01:36:15,520 ♪ I wanna take it back, take it back ♪ 1577 01:36:18,231 --> 01:36:21,526 ♪ Oh ♪ 1578 01:36:22,944 --> 01:36:25,071 ♪ Oh ♪ 1579 01:36:25,155 --> 01:36:26,823 ♪ Goodbyes and goodbyes ♪ 1580 01:36:26,907 --> 01:36:29,576 ♪ He's so persistent with his nonsense ♪ 1581 01:36:29,659 --> 01:36:31,620 ♪ And though I smile ♪ 1582 01:36:31,703 --> 01:36:34,623 ♪ It was the ugliest I've ever been ♪ 1583 01:36:34,706 --> 01:36:36,249 ♪ I always thought ♪ 1584 01:36:36,333 --> 01:36:39,294 ♪ I'd be the one to change a person ♪ 1585 01:36:39,377 --> 01:36:41,713 ♪ I wanna take it back, take it back ♪ 1586 01:36:41,796 --> 01:36:44,216 ♪ I wanna take it back, take it back ♪ 1587 01:36:44,299 --> 01:36:46,593 ♪ I wanna take it back, take it back ♪ 1588 01:36:46,676 --> 01:36:48,970 ♪ I wanna take it back, take it back ♪ 1589 01:36:50,222 --> 01:36:52,557 ♪ If I heard it all before ♪ 1590 01:36:52,641 --> 01:36:54,935 ♪ Yeah, you still surprise me ♪ 1591 01:36:55,018 --> 01:36:57,354 ♪ And now hate seems a little strong ♪ 1592 01:36:57,437 --> 01:36:59,814 ♪ But he left me hanging ♪ 1593 01:36:59,898 --> 01:37:02,400 ♪ And now you act as if he's done nothing wrong ♪ 1594 01:37:02,484 --> 01:37:04,736 ♪ When it's hardly my fault ♪ 1595 01:37:04,819 --> 01:37:07,155 ♪ Should I scooch our little messages ♪ 1596 01:37:07,239 --> 01:37:09,908 ♪ Just to show you what a mess he is? ♪ 1597 01:37:09,991 --> 01:37:12,369 ♪ Are you for real? ♪ 1598 01:37:12,452 --> 01:37:14,829 ♪ You're such a weirdo ♪ 1599 01:37:14,913 --> 01:37:17,249 ♪ Are you for real? ♪ 1600 01:37:24,381 --> 01:37:27,467 ♪ Oh ♪ 1601 01:37:29,177 --> 01:37:32,264 ♪ Oh ♪ 1602 01:37:33,723 --> 01:37:37,352 ♪ Oh. ♪ 1603 01:37:48,304 --> 01:37:50,304 >>>>oakislandtk<<<<< www.opensubtitles.org 113259

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.