All language subtitles for her.infidelity.2015.720p.hdtv.x264-w4f

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:20,603 --> 00:00:22,105 O que você está fazendo? 2 00:01:00,769 --> 00:01:03,730 Beth. Pare de brincadeira. 3 00:01:05,565 --> 00:01:06,566 Beth. 4 00:01:08,026 --> 00:01:09,027 Acorde! 5 00:01:10,278 --> 00:01:11,571 Beth, pare com isso. 6 00:01:37,806 --> 00:01:39,599 ESCOLA PRIMÁRIA OLIVE BRANCH 7 00:01:40,642 --> 00:01:42,101 Não troque seu lanche hoje. 8 00:01:42,185 --> 00:01:43,978 E a muçarela empanada pelo iogurte do Jamie? 9 00:01:44,062 --> 00:01:46,356 Está bem, só não troque seu sanduíche. 10 00:01:53,780 --> 00:01:55,782 Eu sinto muito. Não vi você. 11 00:01:55,865 --> 00:01:56,783 Não tem problema. 12 00:01:58,076 --> 00:01:59,327 Bom dia, Sr. Kendall. 13 00:01:59,577 --> 00:02:00,578 Oi, amigão. 14 00:02:00,745 --> 00:02:02,789 Sr. Kendall. É o Sr. Kendall? 15 00:02:02,872 --> 00:02:03,790 Sou. 16 00:02:04,040 --> 00:02:07,085 Eu o imaginava diferente. 17 00:02:08,753 --> 00:02:10,922 Desculpe desapontá-la. 18 00:02:11,339 --> 00:02:12,924 Mas sou eu mesmo. 19 00:02:13,341 --> 00:02:15,343 -Grayson Kendall. -É um prazer. 20 00:02:16,052 --> 00:02:18,221 Vá para a aula, amor. A gente se vê depois. 21 00:02:18,304 --> 00:02:19,931 -Tchau, mãe. Te amo. -Também te amo. 22 00:02:20,723 --> 00:02:21,975 Até a aula, Sr. Kendall. 23 00:02:22,058 --> 00:02:23,184 Ótimo, amigão. 24 00:02:23,560 --> 00:02:27,355 Ash está empolgado em ter você como professor. 25 00:02:27,981 --> 00:02:30,024 Ele fala muito de você. 26 00:02:32,861 --> 00:02:33,695 Tchau. 27 00:02:35,029 --> 00:02:36,239 Sra. Helms, 28 00:02:36,656 --> 00:02:38,324 preside a Associação de Pais e Mestres? 29 00:02:38,408 --> 00:02:39,325 Isso mesmo. 30 00:02:39,409 --> 00:02:41,619 Eu me voluntariei como professor conselheiro. 31 00:02:42,162 --> 00:02:42,996 É mesmo? 32 00:02:43,079 --> 00:02:44,038 A Sra. Jenkins achou que seria bom 33 00:02:44,122 --> 00:02:45,957 para eu conhecer os pais. 34 00:02:46,416 --> 00:02:48,918 Queria que eu a contatasse sobre a próxima reunião. 35 00:02:49,002 --> 00:02:52,797 Teremos uma amanhã à tarde. 36 00:02:53,965 --> 00:02:56,467 Ótimo. Eu a vejo lá, Sra. Helms. 37 00:02:56,634 --> 00:02:58,386 Pode me chamar de Lily. 38 00:02:59,429 --> 00:03:00,263 Lily. 39 00:03:00,889 --> 00:03:02,098 "Lírio", como a flor. 40 00:03:03,558 --> 00:03:04,976 Eu tenho de ir embora. 41 00:03:05,059 --> 00:03:07,770 Prazer em conhecê-lo, Sr. Kendall. 42 00:03:09,022 --> 00:03:10,023 Grayson. 43 00:03:10,773 --> 00:03:13,776 Certo, Sr. Grayson. Tenha um bom dia. 44 00:03:20,992 --> 00:03:21,951 Nada de amendoim? 45 00:03:22,744 --> 00:03:24,245 Eu não queria ser você. 46 00:03:24,329 --> 00:03:26,664 Alergia é algo bem sério. 47 00:03:26,748 --> 00:03:30,668 Eu bani amendoim, soja e glúten da nossa casa. 48 00:03:30,752 --> 00:03:32,170 Assim Brittney fica segura. 49 00:03:32,253 --> 00:03:35,590 Desculpem. Avisei no trabalho que anunciei um novo imóvel. 50 00:03:35,673 --> 00:03:37,467 Qual é o assunto? O que perdi? 51 00:03:37,550 --> 00:03:39,886 Não perdeu nada, eu juro. Vá trabalhar. 52 00:03:40,386 --> 00:03:42,347 E perder a fofoca? Nem pensar. 53 00:03:42,430 --> 00:03:45,308 Esta mãe solteira aqui precisa de toda diversão possível. 54 00:03:45,391 --> 00:03:48,228 Aliás, soube quem é o novo professor conselheiro? 55 00:03:48,311 --> 00:03:49,270 Fiquei sabendo. 56 00:03:49,354 --> 00:03:50,521 Não teve vontade 57 00:03:50,605 --> 00:03:52,732 de arrancar aquele suéter engomadinho dele? 58 00:03:52,815 --> 00:03:54,025 Calma aí, mãe solteira. 59 00:03:54,108 --> 00:03:55,443 Ele é muito jovem para você. 60 00:03:55,652 --> 00:03:57,403 Mas não para mim. 61 00:03:57,779 --> 00:03:59,989 Não quero ser estraga-prazeres, 62 00:04:00,156 --> 00:04:02,909 mas ele deve estar procurando uma esposa, 63 00:04:02,992 --> 00:04:04,160 -não uma... -Uma o quê? 64 00:04:04,244 --> 00:04:05,245 Mãe solteira rodada? 65 00:04:06,037 --> 00:04:07,247 Eu não ia dizer isso. 66 00:04:07,330 --> 00:04:08,164 Sei. 67 00:04:08,248 --> 00:04:10,625 Mãe com vagina pós-parto frouxa 68 00:04:10,792 --> 00:04:12,418 e seios produtores de leite. 69 00:04:12,502 --> 00:04:14,379 Que rapaz não gostaria disso? 70 00:04:15,588 --> 00:04:16,673 Ele irá amanhã. 71 00:04:16,756 --> 00:04:18,841 Vou levar óculos para enxergar melhor. 72 00:04:19,884 --> 00:04:21,469 Talvez nos seus sonhos. 73 00:04:29,727 --> 00:04:30,645 Peter! 74 00:04:33,982 --> 00:04:34,941 Peter? 75 00:04:37,860 --> 00:04:40,154 "Oi, Lily, como está?" 76 00:04:41,197 --> 00:04:42,448 Estou bem, obrigada. 77 00:04:43,366 --> 00:04:44,742 Obrigada por perguntar. 78 00:04:45,451 --> 00:04:46,619 Por que está de terno? 79 00:04:47,412 --> 00:04:48,246 Trabalho. 80 00:04:49,664 --> 00:04:51,708 Você acabou de chegar do trabalho. 81 00:04:52,000 --> 00:04:53,209 Não comece, Lily. 82 00:04:54,544 --> 00:04:55,920 Não faça assim. 83 00:04:56,337 --> 00:04:57,839 Eu disse que trabalharia 84 00:04:57,922 --> 00:05:00,341 e viajaria muito até fechar o acordo. 85 00:05:00,717 --> 00:05:03,177 Ash, venha dar "oi" e "tchau" ao seu pai. 86 00:05:03,261 --> 00:05:05,722 Ele vai viajar a trabalho. 87 00:05:08,016 --> 00:05:09,976 -Ash! -Foi sem querer, pai! 88 00:05:10,059 --> 00:05:11,185 Não quis fazer isso! 89 00:05:11,269 --> 00:05:12,687 Quantas vezes já falei 90 00:05:12,770 --> 00:05:14,981 para tomar cuidado perto do meu computador? 91 00:05:16,899 --> 00:05:19,736 Ash não o vê há dois dias! 92 00:05:19,819 --> 00:05:22,030 E a primeira coisa que faz é brigar com ele! 93 00:05:22,113 --> 00:05:23,656 Eu tenho coisas importantes ali! 94 00:05:23,740 --> 00:05:25,241 Tem coisas importantes nesta casa, 95 00:05:25,325 --> 00:05:28,661 principalmente um garoto de sete anos que precisa do pai! 96 00:05:28,745 --> 00:05:29,579 Isso não é justo. 97 00:05:31,331 --> 00:05:32,874 Não é justo. 98 00:05:36,586 --> 00:05:37,670 Quem é? 99 00:05:37,837 --> 00:05:38,921 É a Jane. 100 00:05:39,005 --> 00:05:41,257 Jane, sua assistente, não é? 101 00:05:41,340 --> 00:05:42,884 É, pedi para ela me buscar. 102 00:05:43,092 --> 00:05:45,470 Claro que pediu. Por quê? 103 00:05:45,762 --> 00:05:46,971 Ela vai junto. 104 00:05:47,055 --> 00:05:49,140 Temos uma reunião às 7h em Detroit. 105 00:05:49,223 --> 00:05:50,767 Eu volto amanhã. 106 00:05:52,810 --> 00:05:54,437 -Sinto muito. -Sei. 107 00:05:56,981 --> 00:05:59,025 FIQUE À VONTADE 108 00:06:33,434 --> 00:06:34,852 Quando o site estiver online, 109 00:06:34,936 --> 00:06:36,938 teremos mais acesso aos pais 110 00:06:37,021 --> 00:06:38,856 e poderemos atualizar as reuniões 111 00:06:39,023 --> 00:06:40,024 com as anotações. 112 00:06:40,108 --> 00:06:42,360 Vai ajudar a organizar a venda de bolos. 113 00:06:42,443 --> 00:06:43,778 Devo dizer que você 114 00:06:43,861 --> 00:06:45,863 deixa a Sra. Williams no chinelo. 115 00:06:46,155 --> 00:06:47,907 A contribuição mais notória dela 116 00:06:47,990 --> 00:06:50,660 eram histórias de gente peidando na sala de professores. 117 00:06:51,994 --> 00:06:53,579 Eu farei o que puder. 118 00:06:54,330 --> 00:06:57,416 E obrigado por me deixar usar seu computador, Lily. 119 00:06:57,625 --> 00:06:59,502 Fale sobre você. 120 00:07:00,086 --> 00:07:02,421 Não está usando aliança, 121 00:07:02,505 --> 00:07:04,465 então, não é casado? 122 00:07:06,259 --> 00:07:07,093 Não. 123 00:07:08,803 --> 00:07:10,555 Isto é lindo. 124 00:07:11,097 --> 00:07:12,473 Significa eternidade, não é? 125 00:07:13,433 --> 00:07:14,267 É isso mesmo. 126 00:07:14,600 --> 00:07:15,810 Relíquia de família? 127 00:07:17,061 --> 00:07:17,979 É. 128 00:07:19,313 --> 00:07:20,231 Mais ou menos. 129 00:07:21,441 --> 00:07:22,900 Algo do tipo. 130 00:07:22,984 --> 00:07:24,527 Está gostando daqui? 131 00:07:26,404 --> 00:07:27,864 Já lhe mostraram a cidade? 132 00:07:28,573 --> 00:07:31,075 Eu não tive tempo de me socializar. 133 00:07:31,242 --> 00:07:33,536 Ellie é uma corretora imobiliária de sucesso. 134 00:07:33,619 --> 00:07:35,413 Ela está sempre andando por aí. 135 00:07:35,496 --> 00:07:36,914 Se precisar de uma boa guia, 136 00:07:36,998 --> 00:07:38,583 ela pode lhe mostrar tudo. 137 00:07:39,125 --> 00:07:41,043 Tenho babá disponível até 23h. 138 00:07:42,295 --> 00:07:43,379 Obrigado, 139 00:07:43,463 --> 00:07:46,174 mas estou me concentrando no trabalho. 140 00:07:47,717 --> 00:07:49,677 Aliás, preciso voltar para a sala de aula 141 00:07:49,760 --> 00:07:51,095 para corrigir uns trabalhos. 142 00:07:52,346 --> 00:07:54,807 Obrigado pela reunião. Foi ótima. 143 00:07:54,891 --> 00:07:56,601 Obrigada pela sua contribuição 144 00:07:56,684 --> 00:07:59,187 à nossa Associação de Pais e Mestres. 145 00:07:59,270 --> 00:08:02,356 Em nome da Associação da Escola Olive Branch, 146 00:08:02,440 --> 00:08:04,358 desejamos boas-vindas. 147 00:08:04,525 --> 00:08:07,111 Vou olhar o site com você no domingo, 148 00:08:07,195 --> 00:08:10,406 mas espero que liste todas as alergias dos alunos. 149 00:08:10,865 --> 00:08:12,533 Tchau, Sr. Kendall. 150 00:08:12,700 --> 00:08:13,534 Obrigado. 151 00:08:20,374 --> 00:08:23,211 Inteligente e bonito. Que partidão! 152 00:08:23,961 --> 00:08:27,089 Veja só a gente, tentando ser coroas gostosas. 153 00:08:27,173 --> 00:08:29,008 Tentando não, somos coroas gostosas. 154 00:08:29,634 --> 00:08:30,718 E esta mãe solteira aqui 155 00:08:30,801 --> 00:08:33,179 consegue laçar o Sr. Kendall, obrigada. 156 00:08:33,262 --> 00:08:36,641 Não fique chateada se ele, sem querer, chamar você de "mãe". 157 00:08:47,693 --> 00:08:50,112 Aí está. O site da associação. 158 00:08:50,530 --> 00:08:52,365 Grayson D. Kendall. 159 00:08:52,949 --> 00:08:55,409 D de "delicioso", com certeza. 160 00:08:55,493 --> 00:08:56,410 COMITÊ DA ASSOCIAÇÃO 161 00:08:56,494 --> 00:08:58,746 Ele já listou você como presidente da associação. 162 00:08:58,955 --> 00:09:01,916 E postou que precisa das informações nutricionais 163 00:09:01,999 --> 00:09:03,084 para colocar no site. 164 00:09:03,167 --> 00:09:04,418 É a nossa deixa. 165 00:09:04,669 --> 00:09:06,045 -Nossa deixa? Eu... -É. 166 00:09:07,338 --> 00:09:09,006 Mãe, quando o papai vai voltar? 167 00:09:09,090 --> 00:09:11,342 Ele disse que ia me levar ao aquário hoje. 168 00:09:11,425 --> 00:09:12,260 Hoje à noite. 169 00:09:12,343 --> 00:09:14,345 Ellie e eu já vamos terminar, aí podemos ir. 170 00:09:14,470 --> 00:09:17,723 Suba e arrume sua mochila, não esqueça o chapéu. 171 00:09:17,932 --> 00:09:18,975 Isso! 172 00:09:19,350 --> 00:09:20,810 Certo, o plano é o seguinte. 173 00:09:20,977 --> 00:09:23,771 Vai dizer que eu organizei as informações nutricionais 174 00:09:23,854 --> 00:09:26,232 e sugerir que ele e eu façamos uma reunião. 175 00:09:26,524 --> 00:09:27,358 Só nós dois. 176 00:09:28,067 --> 00:09:29,860 À noite, se é que me entende. 177 00:09:30,111 --> 00:09:31,529 Escute, não sei bem. Eu... 178 00:09:32,405 --> 00:09:33,531 Que diabos é isso? 179 00:09:33,614 --> 00:09:34,740 É o alerta Amber. 180 00:09:35,324 --> 00:09:36,951 Peter instalou no meu computador. 181 00:09:37,034 --> 00:09:38,619 Faça isso parar. 182 00:09:40,121 --> 00:09:41,622 Colocou isso no seu computador? 183 00:09:41,706 --> 00:09:43,583 E também me deu spray de pimenta 184 00:09:43,666 --> 00:09:46,335 para pôr na minha bolsa e no carro. 185 00:09:46,919 --> 00:09:49,922 Spray de pimenta, alerta Amber, meio paranoico, hein? 186 00:09:51,132 --> 00:09:52,592 Mãe, está pronta? 187 00:09:55,970 --> 00:09:56,804 Você está bem? 188 00:09:58,639 --> 00:09:59,640 Estou. 189 00:09:59,932 --> 00:10:00,891 Não vou atrapalhar. 190 00:10:01,434 --> 00:10:04,312 Tenho de ir mesmo. Frankie tem jogo de futebol. 191 00:10:04,395 --> 00:10:05,813 Não se esqueça do esquema. 192 00:10:05,896 --> 00:10:06,814 Certo, o esquema. 193 00:10:06,897 --> 00:10:08,149 Certo. Até mais, querida. 194 00:10:18,534 --> 00:10:20,328 BEM-VINDO 195 00:10:29,503 --> 00:10:30,713 Oi, Lily. 196 00:10:30,796 --> 00:10:31,964 Boa tarde. 197 00:10:32,548 --> 00:10:33,549 Mãe. 198 00:10:33,966 --> 00:10:36,344 Oi, amor. Teve um dia legal? 199 00:10:36,427 --> 00:10:39,764 Tive. O Sr. Kendall trouxe uns robôs de brinquedo bem legais. 200 00:10:39,972 --> 00:10:41,724 -Vou pegar minha mochila. -Está bem. 201 00:10:47,355 --> 00:10:48,689 É uma antiga prática humana 202 00:10:48,773 --> 00:10:52,068 usar máscaras durante festivais ou guerras passionais. 203 00:10:52,234 --> 00:10:53,986 Cada criança está fazendo uma. 204 00:10:54,654 --> 00:10:56,405 As crianças ficam fascinadas. 205 00:10:56,989 --> 00:10:58,074 Que interessante. 206 00:11:00,910 --> 00:11:02,495 Você é um sucesso. 207 00:11:02,578 --> 00:11:04,872 Ash adora suas aulas. 208 00:11:05,122 --> 00:11:06,332 Eu me esforço. 209 00:11:06,499 --> 00:11:09,085 Usar elementos divertidos impulsiona a educação. 210 00:11:12,546 --> 00:11:15,341 Foi sem querer! Desculpe, Sr. Kendall. 211 00:11:15,424 --> 00:11:17,635 Não tem problema. Não estou bravo. 212 00:11:21,263 --> 00:11:23,516 Mãe, posso ir falar com o Jamie no corredor? 213 00:11:23,724 --> 00:11:26,268 Claro, eu te encontro na entrada. 214 00:11:30,481 --> 00:11:31,982 Você é ótimo com crianças. 215 00:11:32,066 --> 00:11:34,777 É revigorante ver isso. 216 00:11:36,195 --> 00:11:38,447 Já pensou em ter filhos? 217 00:11:41,992 --> 00:11:42,868 Já. 218 00:12:03,139 --> 00:12:03,973 É melhor eu ir. 219 00:12:05,182 --> 00:12:06,851 Até mais, Lily. 220 00:12:07,476 --> 00:12:08,686 Até mais, Grayson. 221 00:12:37,923 --> 00:12:39,675 Quarto 34. 222 00:12:39,800 --> 00:12:41,594 Eu sei, acabei de ligar. 223 00:12:44,096 --> 00:12:45,306 Peter Helms. 224 00:12:47,600 --> 00:12:49,268 Pode tentar de novo? 225 00:12:54,356 --> 00:12:57,109 Sei que não está atendendo. Eu... 226 00:13:02,823 --> 00:13:04,825 Pode tentar no quarto de Jane Hill? 227 00:13:05,659 --> 00:13:08,370 Sim, obrigada. 228 00:13:10,456 --> 00:13:11,665 Alô? 229 00:13:42,279 --> 00:13:43,113 Oi. 230 00:13:45,407 --> 00:13:46,450 Desculpe incomodar. 231 00:13:46,867 --> 00:13:48,118 Achei que fosse precisar disto. 232 00:13:50,829 --> 00:13:51,664 Ótimo. 233 00:13:51,747 --> 00:13:52,998 Deixou na escola. 234 00:13:53,207 --> 00:13:55,209 Peguei seu endereço em um arquivo. 235 00:13:55,292 --> 00:13:56,669 Talvez use no fim de semana. 236 00:13:58,003 --> 00:14:01,423 É, eu agradeço muito. 237 00:14:02,466 --> 00:14:04,343 A chuva me pegou. 238 00:14:05,469 --> 00:14:08,597 Quer entrar e se secar? 239 00:14:10,808 --> 00:14:11,642 Claro. 240 00:14:14,728 --> 00:14:17,231 O banheiro fica aqui. 241 00:14:35,833 --> 00:14:37,918 LÍRIO 242 00:15:07,740 --> 00:15:11,869 -Você está bem? -Estou. 243 00:15:12,828 --> 00:15:14,955 Quer que eu coloque na secadora? 244 00:15:15,497 --> 00:15:16,582 Quero, claro. 245 00:15:32,431 --> 00:15:34,016 TRANSCENDÊNCIA 246 00:15:41,148 --> 00:15:43,651 -Tome uma camisa. -Obrigado. 247 00:15:44,526 --> 00:15:45,653 Transcendência? 248 00:15:46,278 --> 00:15:47,488 Muito interessante. 249 00:15:48,280 --> 00:15:50,658 Meu marido me acha um tédio 250 00:15:50,950 --> 00:15:52,618 por ler livros filosóficos. 251 00:15:52,701 --> 00:15:55,371 Eu acho interessante. 252 00:15:56,121 --> 00:15:58,832 Como você poderia ser um tédio? 253 00:16:01,168 --> 00:16:02,586 É o que ele diz. 254 00:16:06,882 --> 00:16:08,133 Quer conversar sobre isso? 255 00:16:11,428 --> 00:16:12,262 Não. 256 00:16:13,847 --> 00:16:16,058 Conversar com alguém sempre me ajuda. 257 00:16:19,645 --> 00:16:22,648 Ele viajou. 258 00:16:27,152 --> 00:16:28,320 Está tudo bem, Lily. 259 00:16:33,575 --> 00:16:34,660 Eu... 260 00:16:37,579 --> 00:16:40,332 Acho que ele está tendo um caso. 261 00:16:45,170 --> 00:16:46,255 Cadê o Ash? 262 00:16:46,338 --> 00:16:49,550 Na casa da minha mãe, para jantar e ver um filme, 263 00:16:49,925 --> 00:16:51,093 vai dormir lá. 264 00:16:58,183 --> 00:17:01,020 Você aceita chá ou café? 265 00:17:01,353 --> 00:17:03,814 Claro, seria ótimo. 266 00:17:19,621 --> 00:17:20,706 Eu adoro esta música. 267 00:17:22,291 --> 00:17:23,625 Eu também. 268 00:17:27,671 --> 00:17:28,547 Quer dançar? 269 00:17:29,757 --> 00:17:32,593 Não, eu não sei dançar. 270 00:17:32,885 --> 00:17:34,386 Todo mundo sabe dançar. 271 00:18:18,222 --> 00:18:19,348 Você é linda. 272 00:18:19,556 --> 00:18:23,018 Não sou, não. 273 00:18:24,561 --> 00:18:28,565 É, sim, Lily. 274 00:19:25,914 --> 00:19:27,249 Você não precisa ir. 275 00:19:27,332 --> 00:19:30,169 Preciso. Meu voo parte daqui a uma hora. 276 00:19:31,461 --> 00:19:32,838 Jane vai, não vai? 277 00:19:33,463 --> 00:19:34,882 Qual é, Lily! 278 00:19:34,965 --> 00:19:36,758 -Está sendo boba. -Estou? 279 00:19:37,050 --> 00:19:41,180 Achei que eu estava depressiva, solitária e confusa. 280 00:19:41,597 --> 00:19:43,557 Não tenho tempo para isso agora. 281 00:19:43,640 --> 00:19:45,601 Você precisa tirar uma folga e relaxar. 282 00:19:47,144 --> 00:19:48,854 Eu ligo do aeroporto. 283 00:20:15,839 --> 00:20:17,090 Ash, querido? 284 00:20:27,267 --> 00:20:29,102 Peter, esqueceu alguma coisa? 285 00:20:40,322 --> 00:20:42,741 Número Desconhecido Olhe embaixo do capacho. 286 00:21:23,448 --> 00:21:24,449 Ash? 287 00:21:35,210 --> 00:21:37,087 -Mãe! -Desculpe! 288 00:21:37,254 --> 00:21:39,256 Eu não quis assustar você. 289 00:21:39,339 --> 00:21:40,966 Não pensou em bater à porta? 290 00:21:41,550 --> 00:21:44,344 Mães não precisam fazer isso na casa da filha. 291 00:21:44,928 --> 00:21:46,013 É mesmo? 292 00:21:46,305 --> 00:21:47,639 Meu Deus, olhe para você. 293 00:21:47,931 --> 00:21:49,808 Está igual quando tinha 16 anos 294 00:21:49,891 --> 00:21:51,977 e entrei no seu quarto sem avisar. 295 00:21:52,060 --> 00:21:54,271 Eu estava escrevendo cartas de amor e... 296 00:21:54,354 --> 00:21:55,814 Minha romântica incorrigível. 297 00:21:56,148 --> 00:21:57,107 Vovó! 298 00:21:59,192 --> 00:22:00,569 Vamos tomar sorvete! 299 00:22:00,652 --> 00:22:02,154 Com calda de chocolate extra. 300 00:22:02,237 --> 00:22:03,488 -Isso! -Isso! 301 00:22:05,115 --> 00:22:06,158 Número Desconhecido 302 00:22:06,241 --> 00:22:07,993 Hotel Shadow Vale. VENHA. Quero ver você 303 00:22:08,201 --> 00:22:09,369 Está tudo bem? 304 00:22:09,453 --> 00:22:12,622 Sim, é coisa da associação. 305 00:22:12,706 --> 00:22:14,916 Vou levar o Ash para tomar sorvete, 306 00:22:15,000 --> 00:22:16,043 eu o coloco na cama. 307 00:22:16,585 --> 00:22:18,462 Pode fazer suas coisas se precisar. 308 00:22:18,587 --> 00:22:20,380 A que horas o Peter volta? 309 00:22:22,007 --> 00:22:25,635 Não volta hoje. Está viajando, como sempre. 310 00:22:26,678 --> 00:22:29,222 Vá pegar sua jaqueta. 311 00:22:31,600 --> 00:22:34,186 Se a faz se sentir melhor, seu pai era igualzinho, 312 00:22:34,394 --> 00:22:35,645 sempre trabalhando. 313 00:22:36,188 --> 00:22:38,732 Não me faz sentir melhor. 314 00:22:41,026 --> 00:22:42,903 Até mais tarde. 315 00:22:44,029 --> 00:22:45,030 Tchau. 316 00:23:43,880 --> 00:23:45,006 O que está fazendo? 317 00:23:54,057 --> 00:23:55,433 Grayson, é você? 318 00:25:04,127 --> 00:25:06,004 Não sou esse tipo de mulher. 319 00:25:07,923 --> 00:25:09,257 Não sou infiel. 320 00:25:45,210 --> 00:25:47,087 Precisa tirar a máscara. 321 00:25:51,424 --> 00:25:53,551 Tire a máscara, está me assustando. 322 00:27:24,809 --> 00:27:25,810 Grayson? 323 00:27:31,441 --> 00:27:32,442 Grayson? 324 00:27:36,613 --> 00:27:37,614 Grayson? 325 00:28:29,124 --> 00:28:30,500 Oi, Sra. Jenkins. 326 00:28:30,708 --> 00:28:33,253 Eu trouxe umas sobras da venda de bolos. 327 00:28:33,420 --> 00:28:34,796 Que delícia. 328 00:28:35,338 --> 00:28:38,550 Vou colocar uma em cada caixinha de professor. 329 00:28:39,217 --> 00:28:41,678 Eu queria perguntar uma coisa. 330 00:28:41,845 --> 00:28:44,055 Como o Sr. Kendall está se saindo 331 00:28:44,139 --> 00:28:46,224 como seu novo conselheiro? 332 00:28:47,600 --> 00:28:49,227 Ele é muito gentil. 333 00:28:49,644 --> 00:28:51,396 Ele estava ansioso para se envolver. 334 00:28:51,813 --> 00:28:53,189 É um bom jeito para um professor 335 00:28:53,273 --> 00:28:54,816 conhecer todo mundo. 336 00:28:55,233 --> 00:28:56,192 É, sim. 337 00:28:56,317 --> 00:28:58,194 Ele a mencionou esta manhã, 338 00:28:58,278 --> 00:29:01,156 disse que o recebeu de forma bem calorosa. 339 00:29:02,407 --> 00:29:04,075 É mesmo? Ele disse isso? 340 00:29:04,242 --> 00:29:05,285 Disse, sim. 341 00:29:07,454 --> 00:29:11,958 Todas nós o recebemos bem. 342 00:29:12,250 --> 00:29:14,210 Seja como for, é muita gentileza sua, 343 00:29:14,294 --> 00:29:16,171 depois de tudo que ele passou. 344 00:29:16,796 --> 00:29:19,674 Obrigada pelo seu trabalho, Lily. 345 00:29:26,347 --> 00:29:27,348 Tem vergonha de mim? 346 00:29:27,932 --> 00:29:29,392 O quê? 347 00:29:29,601 --> 00:29:31,269 Ouvi a conversa com a Sra. Jenkins. 348 00:29:33,188 --> 00:29:36,483 Não, é que ela é a diretora da escola. 349 00:29:38,818 --> 00:29:40,069 O que está fazendo? 350 00:29:41,863 --> 00:29:43,948 Sobras da venda de bolos, 351 00:29:44,616 --> 00:29:46,034 uma para cada professor. 352 00:29:56,294 --> 00:29:57,629 Que gentileza a sua. 353 00:29:59,214 --> 00:30:00,423 Precisamos conversar. 354 00:30:06,679 --> 00:30:07,972 ENSINO MÉDIO DIRETOR ASSISTENTE 355 00:30:09,891 --> 00:30:11,100 Eu não sou assim. 356 00:30:15,563 --> 00:30:16,856 Vou voltar para a aula. 357 00:30:22,153 --> 00:30:23,112 Certo. 358 00:30:31,287 --> 00:30:34,207 Você tem um... oito? 359 00:30:35,333 --> 00:30:36,543 Pegue uma carta. 360 00:30:39,087 --> 00:30:40,755 Número Desconhecido Preciso te ver de novo 361 00:30:40,839 --> 00:30:42,298 Quem mandou mensagem, mãe? 362 00:30:42,382 --> 00:30:43,466 Ninguém, querido. 363 00:30:44,175 --> 00:30:46,970 Qual é, mãe! Posso ir jogar videogame? 364 00:30:47,136 --> 00:30:48,638 Não. 365 00:30:49,806 --> 00:30:51,182 Quero passar tempo com você. 366 00:30:56,563 --> 00:30:58,189 FALEI que preciso te ver de novo 367 00:31:10,285 --> 00:31:11,536 Ash, fique aqui. 368 00:31:38,229 --> 00:31:39,063 Ai, meu Deus. 369 00:31:41,816 --> 00:31:42,734 Surpresa. 370 00:31:42,817 --> 00:31:44,694 Quase me matou do coração. 371 00:31:44,777 --> 00:31:46,571 Devia ter visto a sua cara, mãe. 372 00:31:46,738 --> 00:31:48,406 Eu falei que ia dar certo, pai. 373 00:31:51,034 --> 00:31:52,118 Não gostou? 374 00:31:52,702 --> 00:31:54,412 É do Ash. Ele fez na escola. 375 00:31:54,871 --> 00:31:56,623 Claro que gostei. 376 00:31:56,956 --> 00:31:58,416 Ash me ajudou 377 00:31:58,499 --> 00:32:00,501 para você não me ouvir entrar por trás, 378 00:32:00,585 --> 00:32:01,961 -não foi, amigão? -Foi, sim. 379 00:32:02,170 --> 00:32:03,838 Vocês me surpreenderam. 380 00:32:03,922 --> 00:32:05,089 Bom trabalho. 381 00:32:05,214 --> 00:32:07,550 E eu trouxe comida chinesa, 382 00:32:07,634 --> 00:32:08,801 tem Haagen-Dazs no congelador 383 00:32:08,885 --> 00:32:11,179 e escolhi um filme para assistirmos. 384 00:32:11,262 --> 00:32:12,680 O que acha? 385 00:32:12,764 --> 00:32:15,433 Achei que estaria em Phoenix. 386 00:32:15,516 --> 00:32:17,310 Não. Fechamos o acordo esta manhã. 387 00:32:17,393 --> 00:32:18,227 Sério? 388 00:32:18,311 --> 00:32:19,145 E para ser franco, 389 00:32:19,228 --> 00:32:20,855 não quero ver gente do trabalho 390 00:32:20,939 --> 00:32:22,190 por um mês. 391 00:32:23,024 --> 00:32:24,567 Eu não te contei, 392 00:32:24,651 --> 00:32:25,735 mas Jane está grávida, 393 00:32:25,818 --> 00:32:27,904 e não está sendo legal ficar perto dela. 394 00:32:28,154 --> 00:32:31,741 Sua assistente Jane? 395 00:32:33,993 --> 00:32:36,079 Jane, o assunto recorrente? 396 00:32:36,245 --> 00:32:39,123 Sim, querida, a Jane. 397 00:32:39,207 --> 00:32:40,708 Eu não entendo. 398 00:32:40,792 --> 00:32:42,210 O que tem para entender? 399 00:32:43,169 --> 00:32:45,380 Ela está noiva do Jim. 400 00:32:45,755 --> 00:32:46,589 Do Jim? 401 00:32:46,673 --> 00:32:48,007 Por isso tive de contratá-la. 402 00:32:48,174 --> 00:32:49,968 A namorada do chefe tem privilégios, 403 00:32:50,051 --> 00:32:52,053 inclusive viajar de primeira classe. 404 00:32:52,136 --> 00:32:54,305 Tem sido uma loucura. 405 00:32:54,389 --> 00:32:56,057 Por que não me contou? 406 00:32:56,140 --> 00:32:58,393 Você sabia da minha desconfiança, 407 00:32:58,476 --> 00:33:00,687 achei que você e ela estavam... 408 00:33:00,770 --> 00:33:03,940 Sei lá, acho que gostei 409 00:33:04,107 --> 00:33:05,525 de ter uma esposa ciumenta. 410 00:33:07,110 --> 00:33:08,152 Vamos falar sério. 411 00:33:08,653 --> 00:33:10,613 Fez você sentir mais saudade de mim. 412 00:33:13,908 --> 00:33:15,702 Certo, vou pegar os pratos. 413 00:33:15,785 --> 00:33:18,955 Que tal jantarmos à mesa? 414 00:33:19,038 --> 00:33:21,624 Como uma família? Certo. 415 00:33:22,750 --> 00:33:23,626 Senti a sua falta. 416 00:33:25,545 --> 00:33:26,587 É. 417 00:33:28,464 --> 00:33:29,340 Vamos. 418 00:33:29,716 --> 00:33:32,677 Pode me fazer um favor e pegar minha mala no carro? 419 00:33:32,760 --> 00:33:34,095 Deixei no banco de trás. 420 00:33:34,178 --> 00:33:35,013 Claro. 421 00:33:35,096 --> 00:33:36,055 Obrigado, amor. 422 00:34:16,596 --> 00:34:17,472 Obrigada. 423 00:34:20,641 --> 00:34:24,854 Eu senti muito a sua falta. 424 00:34:25,688 --> 00:34:27,356 Comprou flores para mim? 425 00:34:28,816 --> 00:34:30,777 -Que gracinha. -Engraçado. 426 00:35:14,362 --> 00:35:16,614 Vamos comer, Lily. 427 00:35:17,323 --> 00:35:18,157 Vamos. 428 00:35:28,668 --> 00:35:29,919 Vamos, querido. 429 00:35:34,799 --> 00:35:36,509 Courtney Brixton atrasada. 430 00:35:36,592 --> 00:35:37,552 Que novidade. 431 00:35:37,635 --> 00:35:39,095 Não estou atrasada, Lily. 432 00:35:39,345 --> 00:35:40,596 Brittney já está na aula. 433 00:35:40,680 --> 00:35:41,973 Eu só vim pegar minha pasta 434 00:35:42,056 --> 00:35:44,058 para propôr uma nova pauta à associação. 435 00:35:44,225 --> 00:35:45,643 Uma nova pauta. 436 00:35:46,227 --> 00:35:47,603 Não preciso aprovar antes? 437 00:35:50,439 --> 00:35:51,524 Eu vi. 438 00:35:52,817 --> 00:35:54,026 Do que está falando? 439 00:35:54,110 --> 00:35:55,444 Do Sr. Kendall. 440 00:35:56,445 --> 00:35:57,613 Escute, Ash, 441 00:35:57,697 --> 00:35:59,615 vou falar com a Sra. Brixton rapidinho. 442 00:35:59,699 --> 00:36:01,367 Vá jogar um pouco, querido. 443 00:36:06,205 --> 00:36:07,498 Não foi nada disso. 444 00:36:08,374 --> 00:36:10,209 Não sei o que vi, 445 00:36:10,418 --> 00:36:13,129 mas sei que seu marido é um homem bom 446 00:36:13,254 --> 00:36:15,882 e merece saber o tipo de mulher com quem casou. 447 00:36:17,258 --> 00:36:18,551 Devagar, mãe. 448 00:36:18,634 --> 00:36:21,095 Vamos, amor. Estamos atrasados. 449 00:36:23,848 --> 00:36:25,391 Atrasada de novo, Lily? 450 00:36:25,474 --> 00:36:26,726 Bom dia, Sr. Kendall. 451 00:36:29,478 --> 00:36:31,147 Está sendo uma manhã longa. 452 00:36:32,106 --> 00:36:33,399 Entre na sala de aula 453 00:36:33,482 --> 00:36:35,151 e comece o trabalho de soletração. 454 00:36:39,989 --> 00:36:41,199 Está tudo bem? 455 00:36:41,449 --> 00:36:42,658 -Não parece bem. -Não. 456 00:36:43,201 --> 00:36:45,536 Não. Precisamos conversar. 457 00:36:46,913 --> 00:36:49,081 E isso entre nós precisa parar. 458 00:36:49,165 --> 00:36:50,833 Tem de parar de me mandar mensagem. 459 00:36:52,585 --> 00:36:54,003 Desculpe. Não estou entendendo. 460 00:36:54,128 --> 00:36:55,713 Foi um erro, Grayson. 461 00:36:56,088 --> 00:36:58,049 Desculpe se confundiu as coisas. 462 00:36:58,466 --> 00:37:01,594 Courtney Brixton sabe de tudo. 463 00:37:07,391 --> 00:37:08,809 Você me ouviu? 464 00:37:12,396 --> 00:37:13,606 Courtney? 465 00:37:15,942 --> 00:37:17,109 Sim, Courtney. 466 00:37:17,526 --> 00:37:19,237 A mãe de Brittney Brixton. 467 00:37:19,487 --> 00:37:20,655 Ela ameaçou você. 468 00:37:21,113 --> 00:37:24,075 É. Mais ou menos. 469 00:37:24,492 --> 00:37:26,327 E ela tem razão. 470 00:37:27,161 --> 00:37:29,664 Eu amo o meu marido, Grayson. 471 00:37:31,332 --> 00:37:32,375 E deveria mesmo. 472 00:37:51,102 --> 00:37:53,271 Deveria dar uma olhada na casa nova. 473 00:37:53,354 --> 00:37:54,355 Quanto custa? 474 00:37:54,438 --> 00:37:58,359 Só US$ 400 mil. Tem 185 metros quadrados, quintal enorme, ótima para crianças. 475 00:37:58,609 --> 00:38:00,403 Mande o anúncio. Mostrarei ao George. 476 00:38:00,486 --> 00:38:01,404 Claro. 477 00:38:02,280 --> 00:38:06,075 Eu descobri por que o Sr. Kendall não me deu moral. 478 00:38:07,451 --> 00:38:08,494 Conte logo. 479 00:38:08,619 --> 00:38:11,080 Parece que ele tem namorada. 480 00:38:11,247 --> 00:38:12,373 Uma namorada. 481 00:38:13,499 --> 00:38:15,251 Vamos, Courtney, nos dê seu sermão. 482 00:38:15,334 --> 00:38:16,711 Você nos avisou. 483 00:38:16,794 --> 00:38:18,462 Deve ser uma gostosa de 20 e poucos anos 484 00:38:18,546 --> 00:38:20,381 doida para casar. 485 00:38:21,215 --> 00:38:22,508 Onde ouviu isso? 486 00:38:22,591 --> 00:38:25,678 Ele contou à Gracie que tem uma amada. 487 00:38:25,761 --> 00:38:26,595 Que estranho. 488 00:38:27,430 --> 00:38:30,599 Eu achei que a Sra. Jenkins tinha dito que ele era solteiro. 489 00:38:30,683 --> 00:38:32,101 Ela disse com tanta certeza. 490 00:38:32,184 --> 00:38:33,936 E ele precisa avisar a diretora 491 00:38:34,020 --> 00:38:35,896 toda vez que namora? 492 00:38:46,741 --> 00:38:47,575 Brittney! 493 00:38:51,037 --> 00:38:52,121 O que houve? 494 00:38:52,538 --> 00:38:53,831 O que houve, Sr. Kendall? 495 00:38:53,914 --> 00:38:55,458 Reação alérgica, Sra. Brixton. 496 00:38:55,666 --> 00:38:58,336 Reação... Isso é inaceitável! 497 00:38:58,669 --> 00:38:59,879 Ligue para o meu marido! 498 00:38:59,962 --> 00:39:02,798 Vamos! Andem! Rápido! 499 00:39:07,636 --> 00:39:09,764 Certo, voltem para a aula. 500 00:39:09,847 --> 00:39:11,057 Acabou a confusão. 501 00:39:18,189 --> 00:39:19,774 Eu sugeriria à Sra. Jenkins 502 00:39:19,857 --> 00:39:23,235 que Brittney repouse por uns dias e que Courtney cuide da vida dela. 503 00:39:24,904 --> 00:39:26,197 Com a filha doente. 504 00:39:27,156 --> 00:39:28,366 Pode ser... 505 00:39:29,033 --> 00:39:31,535 Brittney ficará bem, voltará à escola amanhã. 506 00:39:31,619 --> 00:39:33,287 Mas seria melhor. Não acha? 507 00:39:33,913 --> 00:39:36,415 Eu nunca fui fã da Sra. Courtney Brixton. 508 00:39:36,832 --> 00:39:38,250 Coitadinha da Brittney. 509 00:39:57,478 --> 00:39:58,479 Como nos velhos tempos. 510 00:40:00,231 --> 00:40:01,357 Sabe, 511 00:40:01,774 --> 00:40:03,025 não sou do tipo sensível, 512 00:40:03,109 --> 00:40:06,028 mas tentei escolher filmes românticos, 513 00:40:07,154 --> 00:40:09,031 sem 3D nem explosões. 514 00:40:11,742 --> 00:40:12,868 Diga algo. 515 00:40:13,285 --> 00:40:14,453 Isso é perfeito. 516 00:40:23,212 --> 00:40:25,756 Número Desconhecido Preciso te ver de novo 517 00:40:26,298 --> 00:40:27,133 O que foi? 518 00:40:28,676 --> 00:40:30,302 Nada, eu... 519 00:40:31,137 --> 00:40:33,055 vou desligar meu celular. 520 00:40:33,139 --> 00:40:34,223 Eu quero 521 00:40:34,557 --> 00:40:35,766 ficar a sós com você. 522 00:40:39,770 --> 00:40:41,147 Gostei disso. 523 00:40:43,607 --> 00:40:45,067 O baixinho está fazendo dever de casa? 524 00:40:45,192 --> 00:40:46,652 Sim, no quarto. 525 00:40:46,986 --> 00:40:48,654 Depois vou dar uma olhada nele. 526 00:40:48,863 --> 00:40:49,697 Está bem. 527 00:40:51,657 --> 00:40:52,658 Hora do show. 528 00:40:54,994 --> 00:40:56,328 Caramba. 529 00:41:00,332 --> 00:41:01,208 Desculpe. 530 00:41:01,584 --> 00:41:03,919 Amor, vou resolver isso rapidinho, 531 00:41:04,170 --> 00:41:05,963 depois seremos só eu e você. 532 00:41:06,922 --> 00:41:08,132 Eu e você. 533 00:41:13,846 --> 00:41:14,680 Alô. 534 00:42:12,196 --> 00:42:14,240 Está tentando fugir de mim? 535 00:42:15,449 --> 00:42:18,285 Eu achei que tinha visto algo. 536 00:42:21,080 --> 00:42:22,289 Celular idiota. 537 00:42:23,040 --> 00:42:24,625 Vou desligar isso. 538 00:42:42,184 --> 00:42:43,686 Querida, você vem? 539 00:42:48,148 --> 00:42:48,983 Vou. 540 00:42:59,076 --> 00:43:00,953 -O que vai ter para jantar? -Pizza. 541 00:43:01,161 --> 00:43:03,289 -Oba! Mas sem pepperoni. -Sem. 542 00:43:06,166 --> 00:43:08,252 Ash, que tal voltar para o carro? 543 00:43:08,419 --> 00:43:09,503 Papai? 544 00:43:09,795 --> 00:43:10,796 Aí está ele. 545 00:43:11,130 --> 00:43:12,006 Papai! 546 00:43:13,841 --> 00:43:15,175 Sempre chegam atrasados assim? 547 00:43:18,012 --> 00:43:19,930 O que está fazendo aqui? 548 00:43:20,014 --> 00:43:21,849 O Sr. Kendall teve a gentileza 549 00:43:21,932 --> 00:43:24,268 de avisar sobre a reunião de pais e professores... 550 00:43:24,518 --> 00:43:26,186 Reunião. Eu não recebi... 551 00:43:26,270 --> 00:43:28,022 Seu celular deve estar desligado. 552 00:43:28,272 --> 00:43:30,149 Disse que o Peter estava sempre viajando 553 00:43:30,232 --> 00:43:31,609 durante as avaliações, 554 00:43:31,692 --> 00:43:33,193 então tirei tempo para vê-lo hoje. 555 00:43:34,486 --> 00:43:36,113 Que tal ir para a aula, amigão? 556 00:43:36,196 --> 00:43:37,990 Sua mãe e eu contaremos tudo depois. 557 00:43:41,702 --> 00:43:44,330 Estou muito feliz em saber 558 00:43:44,413 --> 00:43:45,706 que ele está indo tão bem. 559 00:43:45,914 --> 00:43:48,042 Ele gosta muito de você, Grayson. 560 00:43:48,125 --> 00:43:49,335 Ouço muito sobre você. 561 00:43:50,336 --> 00:43:51,462 É mesmo? 562 00:43:51,795 --> 00:43:52,713 Com certeza. 563 00:43:56,216 --> 00:43:57,801 Obrigado por cuidar da turma. 564 00:44:05,267 --> 00:44:07,686 Peter e eu estávamos falando de amor. 565 00:44:07,853 --> 00:44:10,939 Grayson é aficionado por história. 566 00:44:11,023 --> 00:44:13,817 Ele estava contando das guerras antigas, 567 00:44:13,901 --> 00:44:16,278 que amor e paixão geralmente eram o centro delas. 568 00:44:16,362 --> 00:44:17,946 E eles usavam máscaras. 569 00:44:18,155 --> 00:44:20,908 Lily não gosta de máscaras. 570 00:44:21,033 --> 00:44:22,201 Não é, Lil? 571 00:44:22,284 --> 00:44:24,870 Não gosto. 572 00:44:25,996 --> 00:44:27,831 É melhor eu voltar para a aula. 573 00:44:28,791 --> 00:44:30,542 Não quero fingir que os alunos não estão aqui 574 00:44:30,626 --> 00:44:32,878 nem ignorá-los, não é? 575 00:44:33,379 --> 00:44:35,255 Foi um prazer, Sr. Kendall. 576 00:44:35,422 --> 00:44:36,674 Igualmente, Peter. 577 00:44:38,467 --> 00:44:39,301 Lily... 578 00:44:41,387 --> 00:44:43,055 é sempre maravilhoso vê-la. 579 00:44:46,433 --> 00:44:47,267 Até mais, amigão. 580 00:45:01,198 --> 00:45:03,242 Não vou mentir. 581 00:45:03,325 --> 00:45:06,745 Adorei ter você em casa, 582 00:45:07,287 --> 00:45:08,497 sem viajar. 583 00:45:09,206 --> 00:45:11,458 Fico feliz de estarmos reconectados. 584 00:45:12,418 --> 00:45:15,671 E eu vou sentir sua falta. 585 00:45:16,046 --> 00:45:17,214 Eu volto amanhã. 586 00:45:20,551 --> 00:45:22,594 Obrigado por entender. 587 00:45:23,929 --> 00:45:25,514 -Eu te amo. -Também te amo. 588 00:45:36,024 --> 00:45:37,651 Número Desconhecido Jantar? 589 00:45:38,318 --> 00:45:41,447 Não posso. Falei que acabou. 590 00:45:45,617 --> 00:45:48,120 Ei, garotão, como foi na escola? 591 00:45:48,203 --> 00:45:49,037 Demais. 592 00:45:49,621 --> 00:45:51,582 É? Fez algo divertido? 593 00:45:51,665 --> 00:45:52,875 Sim. O Sr. Kendall 594 00:45:53,417 --> 00:45:55,794 contou um conto de fadas maneiro. 595 00:45:56,962 --> 00:45:58,297 Ash, quem lhe deu isto? 596 00:45:58,380 --> 00:46:00,799 Foi o Sr. Kendall. Legal, não é? 597 00:46:07,306 --> 00:46:08,599 O que foi, mãe? 598 00:46:09,475 --> 00:46:11,977 Tirou essas flores do lixo? 599 00:46:12,352 --> 00:46:13,187 Não. 600 00:46:15,063 --> 00:46:16,815 Fique aí, Ash. Certo? 601 00:46:28,827 --> 00:46:29,786 O que faz aqui? 602 00:46:30,621 --> 00:46:31,580 Noite das garotas. 603 00:46:32,289 --> 00:46:33,790 Calma. Já liguei para sua mãe. 604 00:46:33,874 --> 00:46:35,125 Ela virá cuidar do Ash. 605 00:46:35,209 --> 00:46:38,504 Eu e você vamos curtir na cidade. 606 00:46:38,629 --> 00:46:39,922 Devia ter ligado antes. 607 00:46:40,005 --> 00:46:42,299 Eu não posso. Eu estou... 608 00:46:43,175 --> 00:46:44,676 Eu preciso ficar com ele hoje. 609 00:46:44,760 --> 00:46:46,094 Não aceitarei um "não". 610 00:46:46,178 --> 00:46:47,763 Vá lá para cima, 611 00:46:47,846 --> 00:46:50,015 se arrume bem bonita e me encontre aqui embaixo. 612 00:46:50,098 --> 00:46:52,768 -Sabe... -Eu não posso. Eu... 613 00:46:52,851 --> 00:46:54,394 Vá. Ande. 614 00:46:59,983 --> 00:47:01,735 Estou arrumada demais. 615 00:47:01,818 --> 00:47:04,196 Os brincos... Está exagerado. 616 00:47:04,279 --> 00:47:06,323 Relaxe. Você está um tesão. 617 00:47:06,406 --> 00:47:07,741 E o Peter ia adorar. 618 00:47:07,824 --> 00:47:09,034 Peter viajou. 619 00:47:09,952 --> 00:47:11,286 Reserva no nome de Helms. 620 00:47:11,745 --> 00:47:13,247 Helms? E se eu não viesse? 621 00:47:13,747 --> 00:47:16,667 Ia deixar sua amiga solteira perambular sozinha? 622 00:47:16,792 --> 00:47:18,293 Não faria isso comigo. 623 00:47:24,800 --> 00:47:25,801 Peter? 624 00:47:26,969 --> 00:47:29,137 Bem-vinda ao nosso encontro, esposa linda. 625 00:47:33,392 --> 00:47:34,726 Eu queria surpreendê-la. 626 00:47:35,936 --> 00:47:40,983 Jantar, hotel, talvez um pouco de privacidade depois. 627 00:47:42,109 --> 00:47:43,652 Ele armou isso com você? 628 00:47:44,403 --> 00:47:45,237 Algo assim! 629 00:47:47,864 --> 00:47:51,326 Eu achei que seria perfeito para um encontro duplo. 630 00:47:52,536 --> 00:47:54,204 -Encontro duplo? -Ellie. 631 00:47:57,666 --> 00:47:58,500 Lily. 632 00:48:02,296 --> 00:48:04,506 Faz um tempo que estou no ramo imobiliário. 633 00:48:04,590 --> 00:48:06,341 Estou arrasando nos últimos cinco anos, 634 00:48:06,425 --> 00:48:07,509 está ótimo. 635 00:48:08,510 --> 00:48:10,846 De qual cidade se mudou para cá? 636 00:48:11,263 --> 00:48:13,599 Uma cidadezinha aqui perto. 637 00:48:13,682 --> 00:48:14,725 Rapaz do interior. 638 00:48:15,267 --> 00:48:18,145 Eu adoro rapazes do interior. 639 00:48:22,566 --> 00:48:25,319 Com licença, preciso ir ao banheiro. 640 00:48:30,574 --> 00:48:32,993 Ellie? É você? 641 00:48:34,494 --> 00:48:36,371 Preciso contar uma coisa. 642 00:48:39,958 --> 00:48:40,876 O que está fazendo? 643 00:48:41,293 --> 00:48:43,086 Ficando a sós com a minha mulher. 644 00:48:43,837 --> 00:48:45,130 Sua mulher? 645 00:48:45,255 --> 00:48:48,175 Eu sou esposa do Peter. 646 00:48:48,467 --> 00:48:51,345 Não é verdade. 647 00:48:52,137 --> 00:48:53,930 Você é minha esposa, Rose. 648 00:48:54,348 --> 00:48:55,974 Rose? Meu nome é Lily. 649 00:48:56,058 --> 00:48:57,726 Pare com isso. 650 00:49:01,647 --> 00:49:03,190 Um lírio para minha Rose. 651 00:49:03,899 --> 00:49:05,359 Um lírio para minha Rose. 652 00:49:05,984 --> 00:49:08,028 Minha Rose e minha Lily. 653 00:49:08,403 --> 00:49:11,114 Você e eu, para sempre. 654 00:49:11,198 --> 00:49:13,700 Está me assustando. Pare. 655 00:49:16,328 --> 00:49:18,997 Querida? Está aí? 656 00:49:22,334 --> 00:49:23,919 Diga que me quer. 657 00:49:25,212 --> 00:49:26,797 Diga que me quer. 658 00:49:26,880 --> 00:49:28,090 Eu quero você. 659 00:49:29,383 --> 00:49:30,592 Querida? 660 00:49:31,301 --> 00:49:32,469 Mande-o embora. 661 00:49:33,053 --> 00:49:34,721 Eu já vou, amor. 662 00:49:34,805 --> 00:49:37,516 Vamos largar os dois 663 00:49:37,599 --> 00:49:38,850 e dar o fora daqui. 664 00:49:39,059 --> 00:49:41,853 Você está me deixando louquinho. 665 00:49:42,145 --> 00:49:44,231 Quero tirar esse seu vestido. 666 00:49:44,356 --> 00:49:47,025 Já vou, querido. 667 00:49:47,192 --> 00:49:49,611 Vou ao banheiro. Depois vamos embora. 668 00:49:50,570 --> 00:49:51,405 Eu te amo. 669 00:49:53,657 --> 00:49:54,991 Também te amo. 670 00:49:59,746 --> 00:50:00,747 Eu te amo. 671 00:50:01,331 --> 00:50:03,583 Eu sou casada. Nós não temos nada. 672 00:50:03,667 --> 00:50:05,210 Pare com isso! 673 00:50:05,502 --> 00:50:06,628 Pare. 674 00:50:06,712 --> 00:50:07,796 Nós temos tudo. 675 00:50:10,215 --> 00:50:11,466 Você é a minha esposa. 676 00:50:12,801 --> 00:50:14,803 Lembra? É a minha flor. 677 00:50:15,804 --> 00:50:16,930 Para sempre. 678 00:50:19,725 --> 00:50:21,476 Não está ouvindo! 679 00:50:21,893 --> 00:50:23,311 Nós não temos nada! 680 00:50:23,395 --> 00:50:25,564 Pare com isso e me deixe em paz! 681 00:50:33,113 --> 00:50:34,698 Deixe-me ver se entendi. 682 00:50:34,781 --> 00:50:38,493 Quer transferir o Ash da turma do Sr. Kendall. 683 00:50:38,827 --> 00:50:40,912 Sim, da turma do Grayson. 684 00:50:40,996 --> 00:50:42,956 Tem algum problema com isso? 685 00:50:43,165 --> 00:50:44,082 Sr. Kendall. 686 00:50:44,166 --> 00:50:45,000 DIRETORA JENKINS 687 00:50:45,083 --> 00:50:47,669 Sim, Sr. Kendall. Foi o que eu disse. 688 00:50:47,753 --> 00:50:50,297 Não, você disse Grayson. 689 00:50:51,298 --> 00:50:52,758 E por que quer transferi-lo? 690 00:50:53,049 --> 00:50:55,093 Não posso explicar agora. 691 00:50:55,177 --> 00:50:57,763 Eu só quero que ele seja transferido, e hoje. 692 00:50:59,181 --> 00:51:01,016 Talvez deva ler isso. 693 00:51:11,943 --> 00:51:13,445 Assédio sexual. 694 00:51:15,906 --> 00:51:19,075 Eu ainda não falei com o Sr. Kendall sobre isso, 695 00:51:19,159 --> 00:51:21,077 mas Courtney Brixton enviou 696 00:51:21,161 --> 00:51:23,246 em nome da Associação de Pais e Mestres. 697 00:51:23,580 --> 00:51:27,250 Ela disse que viu você o assediando sexualmente. 698 00:51:27,459 --> 00:51:28,418 Não. 699 00:51:30,796 --> 00:51:33,673 Eu gosto de você, Lily. 700 00:51:34,841 --> 00:51:38,595 Mas, a partir de agora, não faz mais parte da associação 701 00:51:38,678 --> 00:51:40,514 e não a preside mais. 702 00:51:41,431 --> 00:51:43,225 Vá para casa, Sra. Helms. 703 00:51:56,238 --> 00:51:58,907 Você transou com ele? 704 00:52:01,117 --> 00:52:01,993 Transou? 705 00:52:02,452 --> 00:52:04,037 Vai me deixar explicar 706 00:52:04,120 --> 00:52:06,164 ou vai ficar me atacando? 707 00:52:07,415 --> 00:52:08,416 Estou ouvindo. 708 00:52:09,167 --> 00:52:11,962 No dia da reunião, esqueci meu computador. 709 00:52:13,922 --> 00:52:15,924 Ele o trouxe à minha casa. 710 00:52:17,843 --> 00:52:18,677 Certo. 711 00:52:20,262 --> 00:52:23,890 Eu estava brava com o Peter... Sei lá. 712 00:52:25,100 --> 00:52:29,229 Nós não transamos, mas... 713 00:52:30,063 --> 00:52:31,940 Então não transou com ele. 714 00:52:32,482 --> 00:52:34,192 Desculpe, Lil, não estou entendendo. 715 00:52:34,276 --> 00:52:38,780 Eu sei que você queria que eu o arrumasse para você. 716 00:52:40,365 --> 00:52:43,785 Ele me mandou uma mensagem com uma chave de um hotel. 717 00:52:43,869 --> 00:52:46,204 -Um hotel? -Sim, um hotel. 718 00:52:46,997 --> 00:52:49,457 Ele não aceita "não". 719 00:52:50,542 --> 00:52:53,003 Ele usa máscaras estranhas. 720 00:52:53,503 --> 00:52:56,882 Deu uma ao Ash, e o colar, tipo... 721 00:52:57,674 --> 00:53:00,552 No banheiro do restaurante, ele me chamou de Rose. 722 00:53:00,635 --> 00:53:02,387 -No banheiro? -Sim. 723 00:53:02,470 --> 00:53:03,513 Máscaras estranhas? 724 00:53:03,597 --> 00:53:04,806 Te chamou de Rose? 725 00:53:04,890 --> 00:53:06,933 Não estou mentindo, Ellie. 726 00:53:07,976 --> 00:53:08,810 Preciso de ajuda. 727 00:53:08,894 --> 00:53:10,770 Precisa mesmo. 728 00:53:10,979 --> 00:53:13,356 Precisa consultar um psiquiatra, ou algo assim. 729 00:53:16,067 --> 00:53:19,613 Peter? Preciso contar algo. 730 00:53:22,282 --> 00:53:23,116 Ellie? 731 00:53:26,453 --> 00:53:28,622 Querida, o que houve? 732 00:53:29,331 --> 00:53:31,166 Peter, você... Não atenda. 733 00:53:33,710 --> 00:53:35,253 Oi, entre. 734 00:53:39,674 --> 00:53:40,842 O que faz aqui? 735 00:53:41,593 --> 00:53:42,761 Vim por sua causa. 736 00:53:42,844 --> 00:53:45,096 Na verdade, pelo Ash. 737 00:53:45,221 --> 00:53:48,433 Grayson se ofereceu para ensinar matemática ao Ash. 738 00:53:49,976 --> 00:53:52,520 Que camisa bonita. Eu acho que tenho uma igual. 739 00:53:52,687 --> 00:53:54,856 Vá embora. Precisa ir agora! 740 00:53:54,940 --> 00:53:55,941 Ei, escute, 741 00:53:56,024 --> 00:53:57,067 sei que teve um dia ruim, 742 00:53:57,150 --> 00:53:59,110 mas não desconte no Grayson. 743 00:53:59,194 --> 00:54:00,570 Do que está falando? 744 00:54:02,155 --> 00:54:03,406 É melhor eu ir. 745 00:54:04,199 --> 00:54:06,451 Acho que agora não é a melhor hora. 746 00:54:07,118 --> 00:54:08,536 Desculpe se a perturbei. 747 00:54:12,791 --> 00:54:13,625 Peter. 748 00:54:17,337 --> 00:54:19,297 Qual é! Não faça assim, Lily! 749 00:54:19,506 --> 00:54:20,548 -Ele não... -O que ele disse? 750 00:54:20,632 --> 00:54:22,592 Que ele explicou tudo à Sra. Jenkins. 751 00:54:23,176 --> 00:54:24,719 Explicou o quê? 752 00:54:24,803 --> 00:54:27,806 Courtney não sabia que era Ellie, não você, 753 00:54:27,931 --> 00:54:29,766 e ela a acusou erroneamente. 754 00:54:29,975 --> 00:54:31,768 Eu acho que a Sra. Jenkins 755 00:54:31,851 --> 00:54:33,687 ultrapassou os limites como diretora. 756 00:54:33,770 --> 00:54:36,189 Grayson pode namorar quem ele quiser. 757 00:54:36,523 --> 00:54:38,191 -Foi o que ele disse? -Foi. 758 00:54:39,442 --> 00:54:40,777 Ele é um cara bacana. 759 00:54:41,820 --> 00:54:43,863 -Não! -O quê? 760 00:54:48,284 --> 00:54:49,661 Eu o vi. 761 00:54:49,744 --> 00:54:51,246 -Ele fica me atormentando. -Quem? 762 00:54:51,329 --> 00:54:53,456 Ele fica... A máscara. Grayson. 763 00:54:53,540 --> 00:54:57,210 -Ele... -Lily, o que está havendo? 764 00:54:58,336 --> 00:55:02,090 -Eu o vi na janela. Ele... -Certo, amor. 765 00:55:02,173 --> 00:55:07,262 -Ele estava nos observando. -Calma. 766 00:55:09,139 --> 00:55:10,473 Vou ligar para a sua mãe. 767 00:55:11,516 --> 00:55:12,809 E vou pegar o Ash. 768 00:55:17,063 --> 00:55:18,273 Preciso contar uma coisa. 769 00:55:18,356 --> 00:55:19,649 Tudo bem, 770 00:55:19,733 --> 00:55:21,901 mas primeiro, suba, 771 00:55:22,277 --> 00:55:24,863 tome um banho e se acalme. 772 00:55:25,155 --> 00:55:26,656 Conversaremos quando eu chegar. 773 00:55:26,823 --> 00:55:28,158 -Está bem. -Certo? 774 00:55:29,159 --> 00:55:30,785 -Certo. -Vá, amor. 775 00:56:02,776 --> 00:56:04,235 Uma venda fácil. 776 00:56:05,361 --> 00:56:06,321 CASA À VENDA 777 00:56:06,404 --> 00:56:08,448 Olá. Sou a nova corretora desse imóvel. 778 00:56:13,536 --> 00:56:15,205 Vizinhança calorosa. 779 00:57:05,380 --> 00:57:07,799 VOLTE PARA MIM 780 00:57:19,727 --> 00:57:21,688 Me deixe em paz! 781 00:57:40,373 --> 00:57:43,877 Preciso ligar a energia antes de mostrar esta casa. 782 00:58:02,937 --> 00:58:03,897 Olá? 783 00:58:08,860 --> 00:58:10,069 Tem alguém aqui? 784 00:59:00,578 --> 00:59:01,829 Era da garotinha. 785 00:59:04,666 --> 00:59:05,708 Você me assustou. 786 00:59:05,792 --> 00:59:07,544 O pai dela fez para ela. 787 00:59:08,169 --> 00:59:10,880 Que coisa estranha para se dar a uma criança. 788 00:59:12,006 --> 00:59:13,675 O nome dela era Beth. 789 00:59:13,841 --> 00:59:15,301 Era tão boazinha. 790 00:59:15,718 --> 00:59:18,846 Tinha cinco anos quando aconteceu. Tão triste. 791 00:59:19,847 --> 00:59:21,724 Desculpe. Do que está falando? 792 00:59:22,725 --> 00:59:24,936 Detectores de monóxido de carbono. 793 00:59:27,105 --> 00:59:28,398 Venha comigo. 794 00:59:34,904 --> 00:59:38,074 Nenhum deles funcionou. Esse não. 795 00:59:49,836 --> 00:59:52,922 Precisa consertar isso 796 00:59:53,006 --> 00:59:54,424 antes de vender a casa. 797 00:59:55,049 --> 00:59:56,217 Eu não estou entendendo. 798 00:59:57,552 --> 00:59:59,762 Elas morreram por causa disso. 799 01:00:00,054 --> 01:00:01,931 O alarme não estava alto o suficiente. 800 01:00:02,807 --> 01:00:05,226 Envenenamento por monóxido de carbono. 801 01:00:06,477 --> 01:00:08,938 Por isso ninguém compra esta casa. 802 01:00:09,147 --> 01:00:12,442 Quem quer morar em uma casa em que mãe e filha morreram? 803 01:00:14,319 --> 01:00:15,194 Eu não sabia. 804 01:00:15,278 --> 01:00:17,280 Eu não recebi essa informação. 805 01:00:17,363 --> 01:00:18,823 Não me surpreende. 806 01:00:21,034 --> 01:00:23,453 -Você as conhecia bem? -Claro. 807 01:00:23,870 --> 01:00:26,456 Beth era tão adorável, 808 01:00:26,914 --> 01:00:29,167 e Rose era linda. 809 01:00:29,542 --> 01:00:33,004 Era uma ótima mãe, uma jovem maravilhosa. 810 01:00:34,213 --> 01:00:35,131 Rose? 811 01:00:35,214 --> 01:00:36,924 Sim, como a flor. 812 01:00:37,300 --> 01:00:40,094 Mas sua flor favorita era lírio. 813 01:00:42,472 --> 01:00:45,391 David comprava um monte para ela toda semana. 814 01:00:45,975 --> 01:00:47,310 Era um amor. 815 01:00:47,393 --> 01:00:49,479 -David era o marido? -Era. 816 01:00:51,856 --> 01:00:55,318 David não aceitou bem, como pode imaginar. 817 01:00:56,402 --> 01:00:58,321 Ele era maluco por elas. 818 01:00:58,446 --> 01:01:01,491 A morte delas acabou com ele. 819 01:01:01,658 --> 01:01:05,662 Ele surtou por completo. 820 01:01:05,912 --> 01:01:08,247 Um dia, do nada, ele foi embora. 821 01:01:09,457 --> 01:01:10,917 Deixou tudo para trás. 822 01:01:11,793 --> 01:01:13,836 Seria bom você dar uma olhada nisto. 823 01:01:14,462 --> 01:01:18,216 Não traz energia boa ter coisas pessoais na casa. 824 01:01:18,758 --> 01:01:21,803 Pode achar algo útil aí. 825 01:01:23,554 --> 01:01:25,431 Isto é... É imposto sobre propriedade. 826 01:01:27,308 --> 01:01:28,726 Eles tinham outra casa? 827 01:01:29,268 --> 01:01:30,561 Não sei. 828 01:01:32,605 --> 01:01:34,774 Acho que tinham um chalé. 829 01:01:37,527 --> 01:01:39,821 O que houve com o David? 830 01:01:39,904 --> 01:01:41,072 Eu não sei. 831 01:01:41,739 --> 01:01:45,993 Deve ter achado mais fácil recomeçar em outro lugar. 832 01:01:46,828 --> 01:01:50,498 Havia suspeitas de ele estar envolvido em tudo. 833 01:01:51,207 --> 01:01:53,584 -Na morte delas? -Sim, nas mortes. 834 01:01:54,335 --> 01:01:57,171 Eu não acreditei. Não havia provas. 835 01:01:57,755 --> 01:02:01,384 E ele as amava demais para fazer algo tão cruel. 836 01:02:07,306 --> 01:02:08,599 Boa sorte na venda. 837 01:02:09,225 --> 01:02:11,352 É a quarta corretora que arrumam. 838 01:03:41,150 --> 01:03:42,735 VOLTE PARA MIM 839 01:04:20,022 --> 01:04:21,065 O que está fazendo? 840 01:04:21,649 --> 01:04:23,025 Eu pergunto a mesma coisa. 841 01:04:23,109 --> 01:04:24,235 O que está fazendo? 842 01:04:24,318 --> 01:04:27,905 Ellie, estou tentando achar algo, quero que ele pare. 843 01:04:27,989 --> 01:04:29,323 Tem de acreditar em mim. 844 01:04:29,407 --> 01:04:30,908 Estou enlouquecendo. 845 01:04:30,992 --> 01:04:32,577 Eu acredito em você. 846 01:04:32,952 --> 01:04:34,370 Não está enlouquecendo. 847 01:04:35,705 --> 01:04:37,456 O antigo dono da casa que estou vendendo 848 01:04:37,540 --> 01:04:39,876 se chamava David Grayson Kendall. 849 01:04:39,959 --> 01:04:42,962 Ele tinha uma filha chamada Beth e uma esposa chamada Rose. 850 01:04:43,671 --> 01:04:47,758 Rose? Ele é casado? 851 01:04:48,009 --> 01:04:49,844 -Elas morreram. -O quê? 852 01:04:52,471 --> 01:04:54,432 -O que está havendo, Ellie? -Não sei. 853 01:04:54,515 --> 01:04:55,892 Mas precisa ir para casa, 854 01:04:55,975 --> 01:04:57,518 e não deixe Ash vir à escola hoje. 855 01:04:57,602 --> 01:04:59,770 Conte ao Peter o que eu disse. 856 01:05:00,021 --> 01:05:01,772 Precisa tomar cuidado. 857 01:05:02,481 --> 01:05:04,442 Certo? Me dê um abraço. 858 01:05:06,068 --> 01:05:07,320 Vai ficar tudo bem. 859 01:05:08,404 --> 01:05:09,655 -Obrigada. -Claro. 860 01:05:19,165 --> 01:05:20,875 Mãe, estou entediado. 861 01:05:20,958 --> 01:05:22,627 Passamos o dia vendo filmes. 862 01:05:22,710 --> 01:05:24,837 Não entendo por que não pude ir à escola, 863 01:05:24,921 --> 01:05:26,380 não estou doente. 864 01:05:26,464 --> 01:05:28,716 É difícil explicar, Ash. 865 01:05:28,841 --> 01:05:29,842 Cadê o papai? 866 01:05:30,301 --> 01:05:31,260 No trabalho. 867 01:05:31,677 --> 01:05:32,678 E a hora de dormir? 868 01:05:32,929 --> 01:05:34,972 Não, mãe, quero jogar. 869 01:05:35,932 --> 01:05:37,725 Que tal um duelo de cosquinhas? 870 01:05:57,411 --> 01:05:58,621 Você está bem, Ash? 871 01:05:59,121 --> 01:06:00,081 Está bem? 872 01:06:00,498 --> 01:06:01,540 Sabe de uma coisa? 873 01:06:01,624 --> 01:06:04,210 Vamos brincar de esconde-esconde. 874 01:06:04,752 --> 01:06:06,337 Que tal se esconder no seu quarto 875 01:06:06,420 --> 01:06:09,215 e contar até 100? Depois vou achá-lo. 876 01:06:37,785 --> 01:06:39,328 Continue escondido, amor! 877 01:07:57,448 --> 01:07:58,282 Ash! 878 01:08:05,289 --> 01:08:06,624 Deixe-o em paz! 879 01:08:17,259 --> 01:08:18,427 Está acordada? 880 01:08:22,264 --> 01:08:23,182 Sou eu, Peter. 881 01:08:26,936 --> 01:08:29,105 Peter, preciso falar com você. 882 01:08:32,483 --> 01:08:33,901 Peter, ele... 883 01:08:37,113 --> 01:08:37,988 Quem? 884 01:08:39,657 --> 01:08:43,077 Eu sinto muito. 885 01:08:43,619 --> 01:08:47,248 Pelo quê? Sente muito pelo quê? 886 01:08:48,415 --> 01:08:49,500 Eu... 887 01:08:51,836 --> 01:08:53,504 Eu dormi com o Grayson. 888 01:08:55,256 --> 01:08:56,173 O quê? 889 01:08:57,800 --> 01:08:58,926 Eu sinto muito. 890 01:09:00,052 --> 01:09:01,762 Foi um grande erro. 891 01:09:02,429 --> 01:09:06,767 Eu precisava contar a alguém. 892 01:09:07,643 --> 01:09:09,895 Ele está ficando doido. 893 01:09:11,480 --> 01:09:13,274 Eu não sei o que fazer. 894 01:09:15,943 --> 01:09:20,239 Escute... Lily, eu te amo. 895 01:09:21,657 --> 01:09:23,826 Sei que posso ter dado motivos para isso, 896 01:09:26,120 --> 01:09:29,748 -mas você que quis trair. -Fique. Peter... 897 01:09:29,915 --> 01:09:33,043 Lily? Está me ouvindo? 898 01:09:33,377 --> 01:09:34,461 Peter. 899 01:09:36,547 --> 01:09:38,465 Ash. Não sei onde... 900 01:09:38,549 --> 01:09:40,259 Está com ele. 901 01:09:40,342 --> 01:09:42,636 Peter, ele está com o Ash. 902 01:09:42,720 --> 01:09:43,846 Peter! 903 01:09:44,054 --> 01:09:45,389 Ash! Peter! 904 01:09:45,764 --> 01:09:48,058 Peter, ele está com o Ash. 905 01:09:55,816 --> 01:09:57,026 Não... 906 01:09:58,277 --> 01:10:00,571 -Está tudo bem. -Não. 907 01:10:00,946 --> 01:10:02,198 Eu falei com o Peter. 908 01:10:03,407 --> 01:10:05,075 Ele disse que podemos ficar juntos. 909 01:10:09,288 --> 01:10:10,414 Está tudo bem. 910 01:10:50,204 --> 01:10:51,121 Peter, é a Ellie. 911 01:10:51,914 --> 01:10:53,415 Pode me ligar? 912 01:10:53,499 --> 01:10:55,668 Preciso conversar com você. 913 01:10:55,960 --> 01:10:57,169 É importante. 914 01:11:08,347 --> 01:11:09,181 Edith? 915 01:11:12,101 --> 01:11:14,353 Eu queria saber se posso pegar a máscara 916 01:11:14,436 --> 01:11:16,897 que estava no armário de baixo. 917 01:11:17,564 --> 01:11:18,399 Edith? 918 01:11:28,200 --> 01:11:29,201 Que nojo! 919 01:11:31,412 --> 01:11:33,998 Lembrar de limpar a geladeira. 920 01:11:44,425 --> 01:11:46,927 Podemos conversar sobre isso? 921 01:11:47,303 --> 01:11:48,679 Isso tudo pode acabar agora. 922 01:11:49,972 --> 01:11:51,557 -Me deixe ir. -Você não entende! 923 01:11:52,891 --> 01:11:56,478 Não sabe o que é amor verdadeiro. 924 01:11:57,980 --> 01:12:01,150 O amor verdadeiro transcende 925 01:12:01,984 --> 01:12:04,528 a morte e o tempo. 926 01:12:06,238 --> 01:12:07,740 Ele volta para você. 927 01:12:12,244 --> 01:12:13,996 Como minha Rose e minha Beth. 928 01:12:14,663 --> 01:12:16,040 O nome dela é Lily, 929 01:12:17,249 --> 01:12:19,209 e o filho dela se chama Ash. 930 01:12:19,752 --> 01:12:22,463 -Você está confuso. -Não sabe de nada! 931 01:12:32,222 --> 01:12:33,974 -E? -E o quê? 932 01:12:37,519 --> 01:12:40,522 A Sra. Jenkins disse que ele tirou licença. 933 01:12:41,482 --> 01:12:44,109 Não sei como você desmaiou daquele jeito. 934 01:12:44,193 --> 01:12:45,819 Você assustou o Ash. 935 01:12:45,903 --> 01:12:47,488 Por sorte, ele está bem. 936 01:12:47,696 --> 01:12:50,074 Ele foi a uma viagem escolar, estava empolgado. 937 01:12:50,157 --> 01:12:52,368 -Mas eu... -Não quero saber! 938 01:12:52,701 --> 01:12:54,244 Está imaginando coisas, Lily. 939 01:12:54,578 --> 01:12:57,998 Grayson não pegou o Ash. Ele não tem nos observado escondido. 940 01:12:58,082 --> 01:12:59,708 Não está sendo perseguida por ele. 941 01:13:00,667 --> 01:13:02,378 Foi um caso que deu errado. 942 01:13:03,670 --> 01:13:05,130 Eu te amo, Lily. 943 01:13:07,091 --> 01:13:10,761 Mas acho que é melhor ficar com sua mãe. 944 01:13:16,350 --> 01:13:18,727 Eu preciso andar, tomar um ar. 945 01:13:40,707 --> 01:13:42,668 MÃE E FILHA TÊM MORTE TRÁGICA 946 01:13:42,793 --> 01:13:45,587 Peter, venha ver isto! Peter! 947 01:13:46,338 --> 01:13:48,424 ALERTA AMBER CRIANÇA DESAPARECIDA NA FLORESTA NACIONAL 948 01:13:48,590 --> 01:13:49,508 Ash? 949 01:14:09,153 --> 01:14:10,112 Cadê o Ash? 950 01:14:10,195 --> 01:14:12,489 Ainda está desaparecido, mas tem vários policiais 951 01:14:12,573 --> 01:14:13,699 procurando por ele. 952 01:14:13,782 --> 01:14:16,743 -O que houve? -Ele saiu da trilha. 953 01:14:16,827 --> 01:14:18,620 Desapareceu. 954 01:14:18,704 --> 01:14:20,038 Quem estava cuidando dele? 955 01:14:20,122 --> 01:14:22,749 Isso não vai ajudar em nada. Calma. 956 01:14:22,833 --> 01:14:25,919 Tentamos contatar o Peter, mas ele não atende. 957 01:14:26,003 --> 01:14:27,379 Demos o número dele à polícia. 958 01:14:27,463 --> 01:14:28,881 Estão tentando contatá-lo. 959 01:14:28,964 --> 01:14:31,967 Senhora, seu filho está em algum lugar 960 01:14:32,217 --> 01:14:33,427 e vamos achá-lo. 961 01:14:33,510 --> 01:14:34,344 Onde está Grayson Kendall? 962 01:14:35,679 --> 01:14:36,763 O professor. 963 01:14:37,681 --> 01:14:38,682 Onde está o Grayson? 964 01:14:38,765 --> 01:14:40,142 Ele não está aqui, Lily. 965 01:14:40,225 --> 01:14:42,060 Quer saber? Foi ele. 966 01:14:42,144 --> 01:14:43,896 Senhora, entendemos seu desespero. 967 01:14:44,062 --> 01:14:45,898 Vamos achar o Ash, Sra. Helms. 968 01:14:46,273 --> 01:14:47,900 Vocês não estão me ouvindo! 969 01:14:48,066 --> 01:14:50,235 Todos estão procurando por ele, Lily. 970 01:14:50,486 --> 01:14:52,488 Todos? É óbvio que não. 971 01:15:01,205 --> 01:15:03,499 Por favor... Que droga. 972 01:15:21,225 --> 01:15:22,434 Um chalé. 973 01:15:23,560 --> 01:15:24,978 Ele tem um chalé. 974 01:16:04,685 --> 01:16:09,147 Peter, estou em um chalé na... 975 01:16:10,357 --> 01:16:12,568 Estrada Old Lake, no condado de Gray. 976 01:16:13,610 --> 01:16:15,445 Acho que ele está com o Ash. 977 01:16:17,739 --> 01:16:19,032 Por favor, venha. 978 01:17:43,659 --> 01:17:44,785 Você é louco! 979 01:17:44,868 --> 01:17:46,203 Por que me fez fazer isso? 980 01:17:47,079 --> 01:17:50,540 Rose... quero você de volta. 981 01:19:08,368 --> 01:19:09,369 Ash? 982 01:19:31,516 --> 01:19:34,019 Não! Me solte! 983 01:20:00,462 --> 01:20:01,338 Ash! 984 01:20:04,591 --> 01:20:07,344 Rose? Sou eu, amor. 985 01:20:10,764 --> 01:20:13,642 -Rose. -Eu te amo. 986 01:20:14,851 --> 01:20:15,685 Rose. 987 01:20:18,438 --> 01:20:20,398 Rose, aonde você foi? 988 01:20:20,482 --> 01:20:24,152 Eu acabei de ver você. Rose! 989 01:20:49,553 --> 01:20:51,429 Eu me apaixonei de novo por você. 990 01:20:51,972 --> 01:20:55,475 Duas almas que transcendem. 991 01:20:58,520 --> 01:20:59,855 Nascemos um para o outro. 992 01:21:02,732 --> 01:21:03,733 Não vê? 993 01:21:06,903 --> 01:21:08,363 Eu não sou ela. 994 01:21:28,967 --> 01:21:29,968 Rose. 995 01:21:34,389 --> 01:21:35,390 Princesa. 996 01:21:42,522 --> 01:21:43,690 Não é justo. 997 01:21:46,568 --> 01:21:47,777 Eu devia ter estado lá. 998 01:21:50,906 --> 01:21:52,616 Não pode substituí-las, Grayson. 999 01:21:52,949 --> 01:21:54,200 Posso, sim. 1000 01:21:54,993 --> 01:21:57,037 Não me diga que não posso. 1001 01:21:57,829 --> 01:21:58,955 Ela está aqui. 1002 01:22:00,540 --> 01:22:02,667 As duas estão. Elas voltaram para mim. 1003 01:22:03,752 --> 01:22:07,172 Você não as conhece. Você não é ela! 1004 01:22:08,256 --> 01:22:12,677 Ela é totalmente diferente de você. 1005 01:22:13,261 --> 01:22:16,723 Ela nunca mentiria ou trairia 1006 01:22:17,474 --> 01:22:19,225 como você, sua vadia! 1007 01:22:19,559 --> 01:22:21,269 Minha Rose me ama. 1008 01:22:24,189 --> 01:22:25,357 Ela me ama. 1009 01:22:36,409 --> 01:22:37,410 Rose. 1010 01:22:41,039 --> 01:22:42,040 Amor. 1011 01:22:44,250 --> 01:22:45,835 Amor, é você? 1012 01:22:46,169 --> 01:22:48,296 Rose, você voltou para mim. 1013 01:22:52,008 --> 01:22:53,134 Pare! 1014 01:23:02,060 --> 01:23:03,061 Rose? 1015 01:23:05,814 --> 01:23:06,982 Rose. 1016 01:23:07,232 --> 01:23:08,066 Não. 1017 01:23:10,235 --> 01:23:11,236 Não. 1018 01:23:12,696 --> 01:23:13,655 Não! 1019 01:23:13,905 --> 01:23:15,281 O que você fez com ela? 1020 01:23:15,824 --> 01:23:16,783 Pare de machucá-la! 1021 01:23:19,661 --> 01:23:21,538 Se não posso tê-la, ninguém mais terá. 1022 01:23:22,080 --> 01:23:23,331 Rose, ninguém... 1023 01:23:31,840 --> 01:23:34,009 Ash! Ele está com o Ash! 1024 01:23:34,342 --> 01:23:35,844 Temos de achar o Ash! 1025 01:23:41,016 --> 01:23:42,684 Afastem-se. 1026 01:23:42,934 --> 01:23:44,894 Vamos, solte-o. 1027 01:23:44,978 --> 01:23:46,479 Não quero saber de você. 1028 01:23:47,063 --> 01:23:48,773 Esta é a minha família. 1029 01:23:48,857 --> 01:23:50,608 Ouviu? Minha família. Para trás! 1030 01:23:50,692 --> 01:23:51,776 -Está bem. -Para trás. 1031 01:23:51,860 --> 01:23:52,694 Grayson! 1032 01:23:55,363 --> 01:23:56,573 Entregue o Ash. 1033 01:23:57,574 --> 01:23:58,533 Me leve. 1034 01:24:01,661 --> 01:24:02,662 Rose. 1035 01:24:09,335 --> 01:24:10,587 Amor, o que está fazendo? 1036 01:24:14,632 --> 01:24:15,800 Sou eu. 1037 01:24:18,511 --> 01:24:20,889 Rose, sua flor. 1038 01:24:21,222 --> 01:24:22,057 Me leve. 1039 01:24:24,809 --> 01:24:26,436 Estou aqui, amor. 1040 01:24:27,437 --> 01:24:28,980 Só eu e você. 1041 01:24:35,361 --> 01:24:37,363 No hotel, lembra? 1042 01:24:38,448 --> 01:24:40,033 Os lírios, lembra? 1043 01:24:42,035 --> 01:24:43,745 O lírio para a minha Rose. 1044 01:24:55,173 --> 01:24:56,132 Papai. 1045 01:24:59,511 --> 01:25:01,012 Só eu e você. 1046 01:25:02,388 --> 01:25:03,223 Rose? 1047 01:25:06,976 --> 01:25:09,354 Rose... é você? 1048 01:25:10,855 --> 01:25:12,732 Rose. Amor. 1049 01:26:06,202 --> 01:26:08,204 Legendas: Karina Curi 68426

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.