Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:20,603 --> 00:00:22,105
O que você está fazendo?
2
00:01:00,769 --> 00:01:03,730
Beth. Pare de brincadeira.
3
00:01:05,565 --> 00:01:06,566
Beth.
4
00:01:08,026 --> 00:01:09,027
Acorde!
5
00:01:10,278 --> 00:01:11,571
Beth, pare com isso.
6
00:01:37,806 --> 00:01:39,599
ESCOLA PRIMÁRIA OLIVE BRANCH
7
00:01:40,642 --> 00:01:42,101
Não troque seu lanche hoje.
8
00:01:42,185 --> 00:01:43,978
E a muçarela empanada
pelo iogurte do Jamie?
9
00:01:44,062 --> 00:01:46,356
Está bem, só não troque seu sanduíche.
10
00:01:53,780 --> 00:01:55,782
Eu sinto muito. Não vi você.
11
00:01:55,865 --> 00:01:56,783
Não tem problema.
12
00:01:58,076 --> 00:01:59,327
Bom dia, Sr. Kendall.
13
00:01:59,577 --> 00:02:00,578
Oi, amigão.
14
00:02:00,745 --> 00:02:02,789
Sr. Kendall. É o Sr. Kendall?
15
00:02:02,872 --> 00:02:03,790
Sou.
16
00:02:04,040 --> 00:02:07,085
Eu o imaginava diferente.
17
00:02:08,753 --> 00:02:10,922
Desculpe desapontá-la.
18
00:02:11,339 --> 00:02:12,924
Mas sou eu mesmo.
19
00:02:13,341 --> 00:02:15,343
-Grayson Kendall.
-É um prazer.
20
00:02:16,052 --> 00:02:18,221
Vá para a aula, amor.
A gente se vê depois.
21
00:02:18,304 --> 00:02:19,931
-Tchau, mãe. Te amo.
-Também te amo.
22
00:02:20,723 --> 00:02:21,975
Até a aula, Sr. Kendall.
23
00:02:22,058 --> 00:02:23,184
Ótimo, amigão.
24
00:02:23,560 --> 00:02:27,355
Ash está empolgado
em ter você como professor.
25
00:02:27,981 --> 00:02:30,024
Ele fala muito de você.
26
00:02:32,861 --> 00:02:33,695
Tchau.
27
00:02:35,029 --> 00:02:36,239
Sra. Helms,
28
00:02:36,656 --> 00:02:38,324
preside a Associação de Pais e Mestres?
29
00:02:38,408 --> 00:02:39,325
Isso mesmo.
30
00:02:39,409 --> 00:02:41,619
Eu me voluntariei
como professor conselheiro.
31
00:02:42,162 --> 00:02:42,996
É mesmo?
32
00:02:43,079 --> 00:02:44,038
A Sra. Jenkins achou que seria bom
33
00:02:44,122 --> 00:02:45,957
para eu conhecer os pais.
34
00:02:46,416 --> 00:02:48,918
Queria que eu a contatasse
sobre a próxima reunião.
35
00:02:49,002 --> 00:02:52,797
Teremos uma amanhã à tarde.
36
00:02:53,965 --> 00:02:56,467
Ótimo. Eu a vejo lá, Sra. Helms.
37
00:02:56,634 --> 00:02:58,386
Pode me chamar de Lily.
38
00:02:59,429 --> 00:03:00,263
Lily.
39
00:03:00,889 --> 00:03:02,098
"Lírio", como a flor.
40
00:03:03,558 --> 00:03:04,976
Eu tenho de ir embora.
41
00:03:05,059 --> 00:03:07,770
Prazer em conhecê-lo, Sr. Kendall.
42
00:03:09,022 --> 00:03:10,023
Grayson.
43
00:03:10,773 --> 00:03:13,776
Certo, Sr. Grayson. Tenha um bom dia.
44
00:03:20,992 --> 00:03:21,951
Nada de amendoim?
45
00:03:22,744 --> 00:03:24,245
Eu não queria ser você.
46
00:03:24,329 --> 00:03:26,664
Alergia é algo bem sério.
47
00:03:26,748 --> 00:03:30,668
Eu bani amendoim, soja e glúten
da nossa casa.
48
00:03:30,752 --> 00:03:32,170
Assim Brittney fica segura.
49
00:03:32,253 --> 00:03:35,590
Desculpem. Avisei no trabalho
que anunciei um novo imóvel.
50
00:03:35,673 --> 00:03:37,467
Qual é o assunto? O que perdi?
51
00:03:37,550 --> 00:03:39,886
Não perdeu nada, eu juro. Vá trabalhar.
52
00:03:40,386 --> 00:03:42,347
E perder a fofoca? Nem pensar.
53
00:03:42,430 --> 00:03:45,308
Esta mãe solteira aqui precisa
de toda diversão possível.
54
00:03:45,391 --> 00:03:48,228
Aliás, soube quem é
o novo professor conselheiro?
55
00:03:48,311 --> 00:03:49,270
Fiquei sabendo.
56
00:03:49,354 --> 00:03:50,521
Não teve vontade
57
00:03:50,605 --> 00:03:52,732
de arrancar
aquele suéter engomadinho dele?
58
00:03:52,815 --> 00:03:54,025
Calma aí, mãe solteira.
59
00:03:54,108 --> 00:03:55,443
Ele é muito jovem para você.
60
00:03:55,652 --> 00:03:57,403
Mas não para mim.
61
00:03:57,779 --> 00:03:59,989
Não quero ser estraga-prazeres,
62
00:04:00,156 --> 00:04:02,909
mas ele deve estar procurando uma esposa,
63
00:04:02,992 --> 00:04:04,160
-não uma...
-Uma o quê?
64
00:04:04,244 --> 00:04:05,245
Mãe solteira rodada?
65
00:04:06,037 --> 00:04:07,247
Eu não ia dizer isso.
66
00:04:07,330 --> 00:04:08,164
Sei.
67
00:04:08,248 --> 00:04:10,625
Mãe com vagina pós-parto frouxa
68
00:04:10,792 --> 00:04:12,418
e seios produtores de leite.
69
00:04:12,502 --> 00:04:14,379
Que rapaz não gostaria disso?
70
00:04:15,588 --> 00:04:16,673
Ele irá amanhã.
71
00:04:16,756 --> 00:04:18,841
Vou levar óculos para enxergar melhor.
72
00:04:19,884 --> 00:04:21,469
Talvez nos seus sonhos.
73
00:04:29,727 --> 00:04:30,645
Peter!
74
00:04:33,982 --> 00:04:34,941
Peter?
75
00:04:37,860 --> 00:04:40,154
"Oi, Lily, como está?"
76
00:04:41,197 --> 00:04:42,448
Estou bem, obrigada.
77
00:04:43,366 --> 00:04:44,742
Obrigada por perguntar.
78
00:04:45,451 --> 00:04:46,619
Por que está de terno?
79
00:04:47,412 --> 00:04:48,246
Trabalho.
80
00:04:49,664 --> 00:04:51,708
Você acabou de chegar do trabalho.
81
00:04:52,000 --> 00:04:53,209
Não comece, Lily.
82
00:04:54,544 --> 00:04:55,920
Não faça assim.
83
00:04:56,337 --> 00:04:57,839
Eu disse que trabalharia
84
00:04:57,922 --> 00:05:00,341
e viajaria muito até fechar o acordo.
85
00:05:00,717 --> 00:05:03,177
Ash, venha dar "oi" e "tchau" ao seu pai.
86
00:05:03,261 --> 00:05:05,722
Ele vai viajar a trabalho.
87
00:05:08,016 --> 00:05:09,976
-Ash!
-Foi sem querer, pai!
88
00:05:10,059 --> 00:05:11,185
Não quis fazer isso!
89
00:05:11,269 --> 00:05:12,687
Quantas vezes já falei
90
00:05:12,770 --> 00:05:14,981
para tomar cuidado
perto do meu computador?
91
00:05:16,899 --> 00:05:19,736
Ash não o vê há dois dias!
92
00:05:19,819 --> 00:05:22,030
E a primeira coisa que faz
é brigar com ele!
93
00:05:22,113 --> 00:05:23,656
Eu tenho coisas importantes ali!
94
00:05:23,740 --> 00:05:25,241
Tem coisas importantes nesta casa,
95
00:05:25,325 --> 00:05:28,661
principalmente um garoto de sete anos
que precisa do pai!
96
00:05:28,745 --> 00:05:29,579
Isso não é justo.
97
00:05:31,331 --> 00:05:32,874
Não é justo.
98
00:05:36,586 --> 00:05:37,670
Quem é?
99
00:05:37,837 --> 00:05:38,921
É a Jane.
100
00:05:39,005 --> 00:05:41,257
Jane, sua assistente, não é?
101
00:05:41,340 --> 00:05:42,884
É, pedi para ela me buscar.
102
00:05:43,092 --> 00:05:45,470
Claro que pediu. Por quê?
103
00:05:45,762 --> 00:05:46,971
Ela vai junto.
104
00:05:47,055 --> 00:05:49,140
Temos uma reunião às 7h em Detroit.
105
00:05:49,223 --> 00:05:50,767
Eu volto amanhã.
106
00:05:52,810 --> 00:05:54,437
-Sinto muito.
-Sei.
107
00:05:56,981 --> 00:05:59,025
FIQUE À VONTADE
108
00:06:33,434 --> 00:06:34,852
Quando o site estiver online,
109
00:06:34,936 --> 00:06:36,938
teremos mais acesso aos pais
110
00:06:37,021 --> 00:06:38,856
e poderemos atualizar as reuniões
111
00:06:39,023 --> 00:06:40,024
com as anotações.
112
00:06:40,108 --> 00:06:42,360
Vai ajudar a organizar a venda de bolos.
113
00:06:42,443 --> 00:06:43,778
Devo dizer que você
114
00:06:43,861 --> 00:06:45,863
deixa a Sra. Williams no chinelo.
115
00:06:46,155 --> 00:06:47,907
A contribuição mais notória dela
116
00:06:47,990 --> 00:06:50,660
eram histórias de gente peidando
na sala de professores.
117
00:06:51,994 --> 00:06:53,579
Eu farei o que puder.
118
00:06:54,330 --> 00:06:57,416
E obrigado por me deixar usar
seu computador, Lily.
119
00:06:57,625 --> 00:06:59,502
Fale sobre você.
120
00:07:00,086 --> 00:07:02,421
Não está usando aliança,
121
00:07:02,505 --> 00:07:04,465
então, não é casado?
122
00:07:06,259 --> 00:07:07,093
Não.
123
00:07:08,803 --> 00:07:10,555
Isto é lindo.
124
00:07:11,097 --> 00:07:12,473
Significa eternidade, não é?
125
00:07:13,433 --> 00:07:14,267
É isso mesmo.
126
00:07:14,600 --> 00:07:15,810
Relíquia de família?
127
00:07:17,061 --> 00:07:17,979
É.
128
00:07:19,313 --> 00:07:20,231
Mais ou menos.
129
00:07:21,441 --> 00:07:22,900
Algo do tipo.
130
00:07:22,984 --> 00:07:24,527
Está gostando daqui?
131
00:07:26,404 --> 00:07:27,864
Já lhe mostraram a cidade?
132
00:07:28,573 --> 00:07:31,075
Eu não tive tempo de me socializar.
133
00:07:31,242 --> 00:07:33,536
Ellie é uma corretora imobiliária
de sucesso.
134
00:07:33,619 --> 00:07:35,413
Ela está sempre andando por aí.
135
00:07:35,496 --> 00:07:36,914
Se precisar de uma boa guia,
136
00:07:36,998 --> 00:07:38,583
ela pode lhe mostrar tudo.
137
00:07:39,125 --> 00:07:41,043
Tenho babá disponível até 23h.
138
00:07:42,295 --> 00:07:43,379
Obrigado,
139
00:07:43,463 --> 00:07:46,174
mas estou me concentrando no trabalho.
140
00:07:47,717 --> 00:07:49,677
Aliás, preciso voltar para a sala de aula
141
00:07:49,760 --> 00:07:51,095
para corrigir uns trabalhos.
142
00:07:52,346 --> 00:07:54,807
Obrigado pela reunião. Foi ótima.
143
00:07:54,891 --> 00:07:56,601
Obrigada pela sua contribuição
144
00:07:56,684 --> 00:07:59,187
à nossa Associação de Pais e Mestres.
145
00:07:59,270 --> 00:08:02,356
Em nome da Associação
da Escola Olive Branch,
146
00:08:02,440 --> 00:08:04,358
desejamos boas-vindas.
147
00:08:04,525 --> 00:08:07,111
Vou olhar o site com você no domingo,
148
00:08:07,195 --> 00:08:10,406
mas espero que liste
todas as alergias dos alunos.
149
00:08:10,865 --> 00:08:12,533
Tchau, Sr. Kendall.
150
00:08:12,700 --> 00:08:13,534
Obrigado.
151
00:08:20,374 --> 00:08:23,211
Inteligente e bonito. Que partidão!
152
00:08:23,961 --> 00:08:27,089
Veja só a gente,
tentando ser coroas gostosas.
153
00:08:27,173 --> 00:08:29,008
Tentando não, somos coroas gostosas.
154
00:08:29,634 --> 00:08:30,718
E esta mãe solteira aqui
155
00:08:30,801 --> 00:08:33,179
consegue laçar o Sr. Kendall, obrigada.
156
00:08:33,262 --> 00:08:36,641
Não fique chateada se ele, sem querer,
chamar você de "mãe".
157
00:08:47,693 --> 00:08:50,112
Aí está. O site da associação.
158
00:08:50,530 --> 00:08:52,365
Grayson D. Kendall.
159
00:08:52,949 --> 00:08:55,409
D de "delicioso", com certeza.
160
00:08:55,493 --> 00:08:56,410
COMITÊ DA ASSOCIAÇÃO
161
00:08:56,494 --> 00:08:58,746
Ele já listou você
como presidente da associação.
162
00:08:58,955 --> 00:09:01,916
E postou que precisa
das informações nutricionais
163
00:09:01,999 --> 00:09:03,084
para colocar no site.
164
00:09:03,167 --> 00:09:04,418
É a nossa deixa.
165
00:09:04,669 --> 00:09:06,045
-Nossa deixa? Eu...
-É.
166
00:09:07,338 --> 00:09:09,006
Mãe, quando o papai vai voltar?
167
00:09:09,090 --> 00:09:11,342
Ele disse que ia me levar ao aquário hoje.
168
00:09:11,425 --> 00:09:12,260
Hoje à noite.
169
00:09:12,343 --> 00:09:14,345
Ellie e eu já vamos terminar,
aí podemos ir.
170
00:09:14,470 --> 00:09:17,723
Suba e arrume sua mochila,
não esqueça o chapéu.
171
00:09:17,932 --> 00:09:18,975
Isso!
172
00:09:19,350 --> 00:09:20,810
Certo, o plano é o seguinte.
173
00:09:20,977 --> 00:09:23,771
Vai dizer que eu organizei
as informações nutricionais
174
00:09:23,854 --> 00:09:26,232
e sugerir que ele e eu façamos
uma reunião.
175
00:09:26,524 --> 00:09:27,358
Só nós dois.
176
00:09:28,067 --> 00:09:29,860
À noite, se é que me entende.
177
00:09:30,111 --> 00:09:31,529
Escute, não sei bem. Eu...
178
00:09:32,405 --> 00:09:33,531
Que diabos é isso?
179
00:09:33,614 --> 00:09:34,740
É o alerta Amber.
180
00:09:35,324 --> 00:09:36,951
Peter instalou no meu computador.
181
00:09:37,034 --> 00:09:38,619
Faça isso parar.
182
00:09:40,121 --> 00:09:41,622
Colocou isso no seu computador?
183
00:09:41,706 --> 00:09:43,583
E também me deu spray de pimenta
184
00:09:43,666 --> 00:09:46,335
para pôr na minha bolsa e no carro.
185
00:09:46,919 --> 00:09:49,922
Spray de pimenta, alerta Amber,
meio paranoico, hein?
186
00:09:51,132 --> 00:09:52,592
Mãe, está pronta?
187
00:09:55,970 --> 00:09:56,804
Você está bem?
188
00:09:58,639 --> 00:09:59,640
Estou.
189
00:09:59,932 --> 00:10:00,891
Não vou atrapalhar.
190
00:10:01,434 --> 00:10:04,312
Tenho de ir mesmo.
Frankie tem jogo de futebol.
191
00:10:04,395 --> 00:10:05,813
Não se esqueça do esquema.
192
00:10:05,896 --> 00:10:06,814
Certo, o esquema.
193
00:10:06,897 --> 00:10:08,149
Certo. Até mais, querida.
194
00:10:18,534 --> 00:10:20,328
BEM-VINDO
195
00:10:29,503 --> 00:10:30,713
Oi, Lily.
196
00:10:30,796 --> 00:10:31,964
Boa tarde.
197
00:10:32,548 --> 00:10:33,549
Mãe.
198
00:10:33,966 --> 00:10:36,344
Oi, amor. Teve um dia legal?
199
00:10:36,427 --> 00:10:39,764
Tive. O Sr. Kendall trouxe
uns robôs de brinquedo bem legais.
200
00:10:39,972 --> 00:10:41,724
-Vou pegar minha mochila.
-Está bem.
201
00:10:47,355 --> 00:10:48,689
É uma antiga prática humana
202
00:10:48,773 --> 00:10:52,068
usar máscaras durante festivais
ou guerras passionais.
203
00:10:52,234 --> 00:10:53,986
Cada criança está fazendo uma.
204
00:10:54,654 --> 00:10:56,405
As crianças ficam fascinadas.
205
00:10:56,989 --> 00:10:58,074
Que interessante.
206
00:11:00,910 --> 00:11:02,495
Você é um sucesso.
207
00:11:02,578 --> 00:11:04,872
Ash adora suas aulas.
208
00:11:05,122 --> 00:11:06,332
Eu me esforço.
209
00:11:06,499 --> 00:11:09,085
Usar elementos divertidos
impulsiona a educação.
210
00:11:12,546 --> 00:11:15,341
Foi sem querer! Desculpe, Sr. Kendall.
211
00:11:15,424 --> 00:11:17,635
Não tem problema. Não estou bravo.
212
00:11:21,263 --> 00:11:23,516
Mãe, posso ir falar
com o Jamie no corredor?
213
00:11:23,724 --> 00:11:26,268
Claro, eu te encontro na entrada.
214
00:11:30,481 --> 00:11:31,982
Você é ótimo com crianças.
215
00:11:32,066 --> 00:11:34,777
É revigorante ver isso.
216
00:11:36,195 --> 00:11:38,447
Já pensou em ter filhos?
217
00:11:41,992 --> 00:11:42,868
Já.
218
00:12:03,139 --> 00:12:03,973
É melhor eu ir.
219
00:12:05,182 --> 00:12:06,851
Até mais, Lily.
220
00:12:07,476 --> 00:12:08,686
Até mais, Grayson.
221
00:12:37,923 --> 00:12:39,675
Quarto 34.
222
00:12:39,800 --> 00:12:41,594
Eu sei, acabei de ligar.
223
00:12:44,096 --> 00:12:45,306
Peter Helms.
224
00:12:47,600 --> 00:12:49,268
Pode tentar de novo?
225
00:12:54,356 --> 00:12:57,109
Sei que não está atendendo. Eu...
226
00:13:02,823 --> 00:13:04,825
Pode tentar no quarto de Jane Hill?
227
00:13:05,659 --> 00:13:08,370
Sim, obrigada.
228
00:13:10,456 --> 00:13:11,665
Alô?
229
00:13:42,279 --> 00:13:43,113
Oi.
230
00:13:45,407 --> 00:13:46,450
Desculpe incomodar.
231
00:13:46,867 --> 00:13:48,118
Achei que fosse precisar disto.
232
00:13:50,829 --> 00:13:51,664
Ótimo.
233
00:13:51,747 --> 00:13:52,998
Deixou na escola.
234
00:13:53,207 --> 00:13:55,209
Peguei seu endereço em um arquivo.
235
00:13:55,292 --> 00:13:56,669
Talvez use no fim de semana.
236
00:13:58,003 --> 00:14:01,423
É, eu agradeço muito.
237
00:14:02,466 --> 00:14:04,343
A chuva me pegou.
238
00:14:05,469 --> 00:14:08,597
Quer entrar e se secar?
239
00:14:10,808 --> 00:14:11,642
Claro.
240
00:14:14,728 --> 00:14:17,231
O banheiro fica aqui.
241
00:14:35,833 --> 00:14:37,918
LÍRIO
242
00:15:07,740 --> 00:15:11,869
-Você está bem?
-Estou.
243
00:15:12,828 --> 00:15:14,955
Quer que eu coloque na secadora?
244
00:15:15,497 --> 00:15:16,582
Quero, claro.
245
00:15:32,431 --> 00:15:34,016
TRANSCENDÊNCIA
246
00:15:41,148 --> 00:15:43,651
-Tome uma camisa.
-Obrigado.
247
00:15:44,526 --> 00:15:45,653
Transcendência?
248
00:15:46,278 --> 00:15:47,488
Muito interessante.
249
00:15:48,280 --> 00:15:50,658
Meu marido me acha um tédio
250
00:15:50,950 --> 00:15:52,618
por ler livros filosóficos.
251
00:15:52,701 --> 00:15:55,371
Eu acho interessante.
252
00:15:56,121 --> 00:15:58,832
Como você poderia ser um tédio?
253
00:16:01,168 --> 00:16:02,586
É o que ele diz.
254
00:16:06,882 --> 00:16:08,133
Quer conversar sobre isso?
255
00:16:11,428 --> 00:16:12,262
Não.
256
00:16:13,847 --> 00:16:16,058
Conversar com alguém sempre me ajuda.
257
00:16:19,645 --> 00:16:22,648
Ele viajou.
258
00:16:27,152 --> 00:16:28,320
Está tudo bem, Lily.
259
00:16:33,575 --> 00:16:34,660
Eu...
260
00:16:37,579 --> 00:16:40,332
Acho que ele está tendo um caso.
261
00:16:45,170 --> 00:16:46,255
Cadê o Ash?
262
00:16:46,338 --> 00:16:49,550
Na casa da minha mãe,
para jantar e ver um filme,
263
00:16:49,925 --> 00:16:51,093
vai dormir lá.
264
00:16:58,183 --> 00:17:01,020
Você aceita chá ou café?
265
00:17:01,353 --> 00:17:03,814
Claro, seria ótimo.
266
00:17:19,621 --> 00:17:20,706
Eu adoro esta música.
267
00:17:22,291 --> 00:17:23,625
Eu também.
268
00:17:27,671 --> 00:17:28,547
Quer dançar?
269
00:17:29,757 --> 00:17:32,593
Não, eu não sei dançar.
270
00:17:32,885 --> 00:17:34,386
Todo mundo sabe dançar.
271
00:18:18,222 --> 00:18:19,348
Você é linda.
272
00:18:19,556 --> 00:18:23,018
Não sou, não.
273
00:18:24,561 --> 00:18:28,565
É, sim, Lily.
274
00:19:25,914 --> 00:19:27,249
Você não precisa ir.
275
00:19:27,332 --> 00:19:30,169
Preciso. Meu voo parte daqui a uma hora.
276
00:19:31,461 --> 00:19:32,838
Jane vai, não vai?
277
00:19:33,463 --> 00:19:34,882
Qual é, Lily!
278
00:19:34,965 --> 00:19:36,758
-Está sendo boba.
-Estou?
279
00:19:37,050 --> 00:19:41,180
Achei que eu estava depressiva,
solitária e confusa.
280
00:19:41,597 --> 00:19:43,557
Não tenho tempo para isso agora.
281
00:19:43,640 --> 00:19:45,601
Você precisa tirar uma folga e relaxar.
282
00:19:47,144 --> 00:19:48,854
Eu ligo do aeroporto.
283
00:20:15,839 --> 00:20:17,090
Ash, querido?
284
00:20:27,267 --> 00:20:29,102
Peter, esqueceu alguma coisa?
285
00:20:40,322 --> 00:20:42,741
Número Desconhecido
Olhe embaixo do capacho.
286
00:21:23,448 --> 00:21:24,449
Ash?
287
00:21:35,210 --> 00:21:37,087
-Mãe!
-Desculpe!
288
00:21:37,254 --> 00:21:39,256
Eu não quis assustar você.
289
00:21:39,339 --> 00:21:40,966
Não pensou em bater à porta?
290
00:21:41,550 --> 00:21:44,344
Mães não precisam fazer isso
na casa da filha.
291
00:21:44,928 --> 00:21:46,013
É mesmo?
292
00:21:46,305 --> 00:21:47,639
Meu Deus, olhe para você.
293
00:21:47,931 --> 00:21:49,808
Está igual quando tinha 16 anos
294
00:21:49,891 --> 00:21:51,977
e entrei no seu quarto sem avisar.
295
00:21:52,060 --> 00:21:54,271
Eu estava escrevendo cartas de amor e...
296
00:21:54,354 --> 00:21:55,814
Minha romântica incorrigível.
297
00:21:56,148 --> 00:21:57,107
Vovó!
298
00:21:59,192 --> 00:22:00,569
Vamos tomar sorvete!
299
00:22:00,652 --> 00:22:02,154
Com calda de chocolate extra.
300
00:22:02,237 --> 00:22:03,488
-Isso!
-Isso!
301
00:22:05,115 --> 00:22:06,158
Número Desconhecido
302
00:22:06,241 --> 00:22:07,993
Hotel Shadow Vale.
VENHA. Quero ver você
303
00:22:08,201 --> 00:22:09,369
Está tudo bem?
304
00:22:09,453 --> 00:22:12,622
Sim, é coisa da associação.
305
00:22:12,706 --> 00:22:14,916
Vou levar o Ash para tomar sorvete,
306
00:22:15,000 --> 00:22:16,043
eu o coloco na cama.
307
00:22:16,585 --> 00:22:18,462
Pode fazer suas coisas se precisar.
308
00:22:18,587 --> 00:22:20,380
A que horas o Peter volta?
309
00:22:22,007 --> 00:22:25,635
Não volta hoje.
Está viajando, como sempre.
310
00:22:26,678 --> 00:22:29,222
Vá pegar sua jaqueta.
311
00:22:31,600 --> 00:22:34,186
Se a faz se sentir melhor,
seu pai era igualzinho,
312
00:22:34,394 --> 00:22:35,645
sempre trabalhando.
313
00:22:36,188 --> 00:22:38,732
Não me faz sentir melhor.
314
00:22:41,026 --> 00:22:42,903
Até mais tarde.
315
00:22:44,029 --> 00:22:45,030
Tchau.
316
00:23:43,880 --> 00:23:45,006
O que está fazendo?
317
00:23:54,057 --> 00:23:55,433
Grayson, é você?
318
00:25:04,127 --> 00:25:06,004
Não sou esse tipo de mulher.
319
00:25:07,923 --> 00:25:09,257
Não sou infiel.
320
00:25:45,210 --> 00:25:47,087
Precisa tirar a máscara.
321
00:25:51,424 --> 00:25:53,551
Tire a máscara, está me assustando.
322
00:27:24,809 --> 00:27:25,810
Grayson?
323
00:27:31,441 --> 00:27:32,442
Grayson?
324
00:27:36,613 --> 00:27:37,614
Grayson?
325
00:28:29,124 --> 00:28:30,500
Oi, Sra. Jenkins.
326
00:28:30,708 --> 00:28:33,253
Eu trouxe umas sobras da venda de bolos.
327
00:28:33,420 --> 00:28:34,796
Que delícia.
328
00:28:35,338 --> 00:28:38,550
Vou colocar uma
em cada caixinha de professor.
329
00:28:39,217 --> 00:28:41,678
Eu queria perguntar uma coisa.
330
00:28:41,845 --> 00:28:44,055
Como o Sr. Kendall está se saindo
331
00:28:44,139 --> 00:28:46,224
como seu novo conselheiro?
332
00:28:47,600 --> 00:28:49,227
Ele é muito gentil.
333
00:28:49,644 --> 00:28:51,396
Ele estava ansioso para se envolver.
334
00:28:51,813 --> 00:28:53,189
É um bom jeito para um professor
335
00:28:53,273 --> 00:28:54,816
conhecer todo mundo.
336
00:28:55,233 --> 00:28:56,192
É, sim.
337
00:28:56,317 --> 00:28:58,194
Ele a mencionou esta manhã,
338
00:28:58,278 --> 00:29:01,156
disse que o recebeu de forma bem calorosa.
339
00:29:02,407 --> 00:29:04,075
É mesmo? Ele disse isso?
340
00:29:04,242 --> 00:29:05,285
Disse, sim.
341
00:29:07,454 --> 00:29:11,958
Todas nós o recebemos bem.
342
00:29:12,250 --> 00:29:14,210
Seja como for, é muita gentileza sua,
343
00:29:14,294 --> 00:29:16,171
depois de tudo que ele passou.
344
00:29:16,796 --> 00:29:19,674
Obrigada pelo seu trabalho, Lily.
345
00:29:26,347 --> 00:29:27,348
Tem vergonha de mim?
346
00:29:27,932 --> 00:29:29,392
O quê?
347
00:29:29,601 --> 00:29:31,269
Ouvi a conversa com a Sra. Jenkins.
348
00:29:33,188 --> 00:29:36,483
Não, é que ela é a diretora da escola.
349
00:29:38,818 --> 00:29:40,069
O que está fazendo?
350
00:29:41,863 --> 00:29:43,948
Sobras da venda de bolos,
351
00:29:44,616 --> 00:29:46,034
uma para cada professor.
352
00:29:56,294 --> 00:29:57,629
Que gentileza a sua.
353
00:29:59,214 --> 00:30:00,423
Precisamos conversar.
354
00:30:06,679 --> 00:30:07,972
ENSINO MÉDIO
DIRETOR ASSISTENTE
355
00:30:09,891 --> 00:30:11,100
Eu não sou assim.
356
00:30:15,563 --> 00:30:16,856
Vou voltar para a aula.
357
00:30:22,153 --> 00:30:23,112
Certo.
358
00:30:31,287 --> 00:30:34,207
Você tem um... oito?
359
00:30:35,333 --> 00:30:36,543
Pegue uma carta.
360
00:30:39,087 --> 00:30:40,755
Número Desconhecido
Preciso te ver de novo
361
00:30:40,839 --> 00:30:42,298
Quem mandou mensagem, mãe?
362
00:30:42,382 --> 00:30:43,466
Ninguém, querido.
363
00:30:44,175 --> 00:30:46,970
Qual é, mãe! Posso ir jogar videogame?
364
00:30:47,136 --> 00:30:48,638
Não.
365
00:30:49,806 --> 00:30:51,182
Quero passar tempo com você.
366
00:30:56,563 --> 00:30:58,189
FALEI que preciso te ver de novo
367
00:31:10,285 --> 00:31:11,536
Ash, fique aqui.
368
00:31:38,229 --> 00:31:39,063
Ai, meu Deus.
369
00:31:41,816 --> 00:31:42,734
Surpresa.
370
00:31:42,817 --> 00:31:44,694
Quase me matou do coração.
371
00:31:44,777 --> 00:31:46,571
Devia ter visto a sua cara, mãe.
372
00:31:46,738 --> 00:31:48,406
Eu falei que ia dar certo, pai.
373
00:31:51,034 --> 00:31:52,118
Não gostou?
374
00:31:52,702 --> 00:31:54,412
É do Ash. Ele fez na escola.
375
00:31:54,871 --> 00:31:56,623
Claro que gostei.
376
00:31:56,956 --> 00:31:58,416
Ash me ajudou
377
00:31:58,499 --> 00:32:00,501
para você não me ouvir entrar por trás,
378
00:32:00,585 --> 00:32:01,961
-não foi, amigão?
-Foi, sim.
379
00:32:02,170 --> 00:32:03,838
Vocês me surpreenderam.
380
00:32:03,922 --> 00:32:05,089
Bom trabalho.
381
00:32:05,214 --> 00:32:07,550
E eu trouxe comida chinesa,
382
00:32:07,634 --> 00:32:08,801
tem Haagen-Dazs no congelador
383
00:32:08,885 --> 00:32:11,179
e escolhi um filme para assistirmos.
384
00:32:11,262 --> 00:32:12,680
O que acha?
385
00:32:12,764 --> 00:32:15,433
Achei que estaria em Phoenix.
386
00:32:15,516 --> 00:32:17,310
Não. Fechamos o acordo esta manhã.
387
00:32:17,393 --> 00:32:18,227
Sério?
388
00:32:18,311 --> 00:32:19,145
E para ser franco,
389
00:32:19,228 --> 00:32:20,855
não quero ver gente do trabalho
390
00:32:20,939 --> 00:32:22,190
por um mês.
391
00:32:23,024 --> 00:32:24,567
Eu não te contei,
392
00:32:24,651 --> 00:32:25,735
mas Jane está grávida,
393
00:32:25,818 --> 00:32:27,904
e não está sendo legal ficar perto dela.
394
00:32:28,154 --> 00:32:31,741
Sua assistente Jane?
395
00:32:33,993 --> 00:32:36,079
Jane, o assunto recorrente?
396
00:32:36,245 --> 00:32:39,123
Sim, querida, a Jane.
397
00:32:39,207 --> 00:32:40,708
Eu não entendo.
398
00:32:40,792 --> 00:32:42,210
O que tem para entender?
399
00:32:43,169 --> 00:32:45,380
Ela está noiva do Jim.
400
00:32:45,755 --> 00:32:46,589
Do Jim?
401
00:32:46,673 --> 00:32:48,007
Por isso tive de contratá-la.
402
00:32:48,174 --> 00:32:49,968
A namorada do chefe tem privilégios,
403
00:32:50,051 --> 00:32:52,053
inclusive viajar de primeira classe.
404
00:32:52,136 --> 00:32:54,305
Tem sido uma loucura.
405
00:32:54,389 --> 00:32:56,057
Por que não me contou?
406
00:32:56,140 --> 00:32:58,393
Você sabia da minha desconfiança,
407
00:32:58,476 --> 00:33:00,687
achei que você e ela estavam...
408
00:33:00,770 --> 00:33:03,940
Sei lá, acho que gostei
409
00:33:04,107 --> 00:33:05,525
de ter uma esposa ciumenta.
410
00:33:07,110 --> 00:33:08,152
Vamos falar sério.
411
00:33:08,653 --> 00:33:10,613
Fez você sentir mais saudade de mim.
412
00:33:13,908 --> 00:33:15,702
Certo, vou pegar os pratos.
413
00:33:15,785 --> 00:33:18,955
Que tal jantarmos à mesa?
414
00:33:19,038 --> 00:33:21,624
Como uma família? Certo.
415
00:33:22,750 --> 00:33:23,626
Senti a sua falta.
416
00:33:25,545 --> 00:33:26,587
É.
417
00:33:28,464 --> 00:33:29,340
Vamos.
418
00:33:29,716 --> 00:33:32,677
Pode me fazer um favor
e pegar minha mala no carro?
419
00:33:32,760 --> 00:33:34,095
Deixei no banco de trás.
420
00:33:34,178 --> 00:33:35,013
Claro.
421
00:33:35,096 --> 00:33:36,055
Obrigado, amor.
422
00:34:16,596 --> 00:34:17,472
Obrigada.
423
00:34:20,641 --> 00:34:24,854
Eu senti muito a sua falta.
424
00:34:25,688 --> 00:34:27,356
Comprou flores para mim?
425
00:34:28,816 --> 00:34:30,777
-Que gracinha.
-Engraçado.
426
00:35:14,362 --> 00:35:16,614
Vamos comer, Lily.
427
00:35:17,323 --> 00:35:18,157
Vamos.
428
00:35:28,668 --> 00:35:29,919
Vamos, querido.
429
00:35:34,799 --> 00:35:36,509
Courtney Brixton atrasada.
430
00:35:36,592 --> 00:35:37,552
Que novidade.
431
00:35:37,635 --> 00:35:39,095
Não estou atrasada, Lily.
432
00:35:39,345 --> 00:35:40,596
Brittney já está na aula.
433
00:35:40,680 --> 00:35:41,973
Eu só vim pegar minha pasta
434
00:35:42,056 --> 00:35:44,058
para propôr uma nova pauta à associação.
435
00:35:44,225 --> 00:35:45,643
Uma nova pauta.
436
00:35:46,227 --> 00:35:47,603
Não preciso aprovar antes?
437
00:35:50,439 --> 00:35:51,524
Eu vi.
438
00:35:52,817 --> 00:35:54,026
Do que está falando?
439
00:35:54,110 --> 00:35:55,444
Do Sr. Kendall.
440
00:35:56,445 --> 00:35:57,613
Escute, Ash,
441
00:35:57,697 --> 00:35:59,615
vou falar com a Sra. Brixton rapidinho.
442
00:35:59,699 --> 00:36:01,367
Vá jogar um pouco, querido.
443
00:36:06,205 --> 00:36:07,498
Não foi nada disso.
444
00:36:08,374 --> 00:36:10,209
Não sei o que vi,
445
00:36:10,418 --> 00:36:13,129
mas sei que seu marido é um homem bom
446
00:36:13,254 --> 00:36:15,882
e merece saber o tipo de mulher
com quem casou.
447
00:36:17,258 --> 00:36:18,551
Devagar, mãe.
448
00:36:18,634 --> 00:36:21,095
Vamos, amor. Estamos atrasados.
449
00:36:23,848 --> 00:36:25,391
Atrasada de novo, Lily?
450
00:36:25,474 --> 00:36:26,726
Bom dia, Sr. Kendall.
451
00:36:29,478 --> 00:36:31,147
Está sendo uma manhã longa.
452
00:36:32,106 --> 00:36:33,399
Entre na sala de aula
453
00:36:33,482 --> 00:36:35,151
e comece o trabalho de soletração.
454
00:36:39,989 --> 00:36:41,199
Está tudo bem?
455
00:36:41,449 --> 00:36:42,658
-Não parece bem.
-Não.
456
00:36:43,201 --> 00:36:45,536
Não. Precisamos conversar.
457
00:36:46,913 --> 00:36:49,081
E isso entre nós precisa parar.
458
00:36:49,165 --> 00:36:50,833
Tem de parar de me mandar mensagem.
459
00:36:52,585 --> 00:36:54,003
Desculpe. Não estou entendendo.
460
00:36:54,128 --> 00:36:55,713
Foi um erro, Grayson.
461
00:36:56,088 --> 00:36:58,049
Desculpe se confundiu as coisas.
462
00:36:58,466 --> 00:37:01,594
Courtney Brixton sabe de tudo.
463
00:37:07,391 --> 00:37:08,809
Você me ouviu?
464
00:37:12,396 --> 00:37:13,606
Courtney?
465
00:37:15,942 --> 00:37:17,109
Sim, Courtney.
466
00:37:17,526 --> 00:37:19,237
A mãe de Brittney Brixton.
467
00:37:19,487 --> 00:37:20,655
Ela ameaçou você.
468
00:37:21,113 --> 00:37:24,075
É. Mais ou menos.
469
00:37:24,492 --> 00:37:26,327
E ela tem razão.
470
00:37:27,161 --> 00:37:29,664
Eu amo o meu marido, Grayson.
471
00:37:31,332 --> 00:37:32,375
E deveria mesmo.
472
00:37:51,102 --> 00:37:53,271
Deveria dar uma olhada na casa nova.
473
00:37:53,354 --> 00:37:54,355
Quanto custa?
474
00:37:54,438 --> 00:37:58,359
Só US$ 400 mil. Tem 185 metros quadrados,
quintal enorme, ótima para crianças.
475
00:37:58,609 --> 00:38:00,403
Mande o anúncio. Mostrarei ao George.
476
00:38:00,486 --> 00:38:01,404
Claro.
477
00:38:02,280 --> 00:38:06,075
Eu descobri por que o Sr. Kendall
não me deu moral.
478
00:38:07,451 --> 00:38:08,494
Conte logo.
479
00:38:08,619 --> 00:38:11,080
Parece que ele tem namorada.
480
00:38:11,247 --> 00:38:12,373
Uma namorada.
481
00:38:13,499 --> 00:38:15,251
Vamos, Courtney, nos dê seu sermão.
482
00:38:15,334 --> 00:38:16,711
Você nos avisou.
483
00:38:16,794 --> 00:38:18,462
Deve ser uma gostosa de 20 e poucos anos
484
00:38:18,546 --> 00:38:20,381
doida para casar.
485
00:38:21,215 --> 00:38:22,508
Onde ouviu isso?
486
00:38:22,591 --> 00:38:25,678
Ele contou à Gracie que tem uma amada.
487
00:38:25,761 --> 00:38:26,595
Que estranho.
488
00:38:27,430 --> 00:38:30,599
Eu achei que a Sra. Jenkins
tinha dito que ele era solteiro.
489
00:38:30,683 --> 00:38:32,101
Ela disse com tanta certeza.
490
00:38:32,184 --> 00:38:33,936
E ele precisa avisar a diretora
491
00:38:34,020 --> 00:38:35,896
toda vez que namora?
492
00:38:46,741 --> 00:38:47,575
Brittney!
493
00:38:51,037 --> 00:38:52,121
O que houve?
494
00:38:52,538 --> 00:38:53,831
O que houve, Sr. Kendall?
495
00:38:53,914 --> 00:38:55,458
Reação alérgica, Sra. Brixton.
496
00:38:55,666 --> 00:38:58,336
Reação... Isso é inaceitável!
497
00:38:58,669 --> 00:38:59,879
Ligue para o meu marido!
498
00:38:59,962 --> 00:39:02,798
Vamos! Andem! Rápido!
499
00:39:07,636 --> 00:39:09,764
Certo, voltem para a aula.
500
00:39:09,847 --> 00:39:11,057
Acabou a confusão.
501
00:39:18,189 --> 00:39:19,774
Eu sugeriria à Sra. Jenkins
502
00:39:19,857 --> 00:39:23,235
que Brittney repouse por uns dias
e que Courtney cuide da vida dela.
503
00:39:24,904 --> 00:39:26,197
Com a filha doente.
504
00:39:27,156 --> 00:39:28,366
Pode ser...
505
00:39:29,033 --> 00:39:31,535
Brittney ficará bem,
voltará à escola amanhã.
506
00:39:31,619 --> 00:39:33,287
Mas seria melhor. Não acha?
507
00:39:33,913 --> 00:39:36,415
Eu nunca fui fã da Sra. Courtney Brixton.
508
00:39:36,832 --> 00:39:38,250
Coitadinha da Brittney.
509
00:39:57,478 --> 00:39:58,479
Como nos velhos tempos.
510
00:40:00,231 --> 00:40:01,357
Sabe,
511
00:40:01,774 --> 00:40:03,025
não sou do tipo sensível,
512
00:40:03,109 --> 00:40:06,028
mas tentei escolher filmes românticos,
513
00:40:07,154 --> 00:40:09,031
sem 3D nem explosões.
514
00:40:11,742 --> 00:40:12,868
Diga algo.
515
00:40:13,285 --> 00:40:14,453
Isso é perfeito.
516
00:40:23,212 --> 00:40:25,756
Número Desconhecido
Preciso te ver de novo
517
00:40:26,298 --> 00:40:27,133
O que foi?
518
00:40:28,676 --> 00:40:30,302
Nada, eu...
519
00:40:31,137 --> 00:40:33,055
vou desligar meu celular.
520
00:40:33,139 --> 00:40:34,223
Eu quero
521
00:40:34,557 --> 00:40:35,766
ficar a sós com você.
522
00:40:39,770 --> 00:40:41,147
Gostei disso.
523
00:40:43,607 --> 00:40:45,067
O baixinho está fazendo dever de casa?
524
00:40:45,192 --> 00:40:46,652
Sim, no quarto.
525
00:40:46,986 --> 00:40:48,654
Depois vou dar uma olhada nele.
526
00:40:48,863 --> 00:40:49,697
Está bem.
527
00:40:51,657 --> 00:40:52,658
Hora do show.
528
00:40:54,994 --> 00:40:56,328
Caramba.
529
00:41:00,332 --> 00:41:01,208
Desculpe.
530
00:41:01,584 --> 00:41:03,919
Amor, vou resolver isso rapidinho,
531
00:41:04,170 --> 00:41:05,963
depois seremos só eu e você.
532
00:41:06,922 --> 00:41:08,132
Eu e você.
533
00:41:13,846 --> 00:41:14,680
Alô.
534
00:42:12,196 --> 00:42:14,240
Está tentando fugir de mim?
535
00:42:15,449 --> 00:42:18,285
Eu achei que tinha visto algo.
536
00:42:21,080 --> 00:42:22,289
Celular idiota.
537
00:42:23,040 --> 00:42:24,625
Vou desligar isso.
538
00:42:42,184 --> 00:42:43,686
Querida, você vem?
539
00:42:48,148 --> 00:42:48,983
Vou.
540
00:42:59,076 --> 00:43:00,953
-O que vai ter para jantar?
-Pizza.
541
00:43:01,161 --> 00:43:03,289
-Oba! Mas sem pepperoni.
-Sem.
542
00:43:06,166 --> 00:43:08,252
Ash, que tal voltar para o carro?
543
00:43:08,419 --> 00:43:09,503
Papai?
544
00:43:09,795 --> 00:43:10,796
Aí está ele.
545
00:43:11,130 --> 00:43:12,006
Papai!
546
00:43:13,841 --> 00:43:15,175
Sempre chegam atrasados assim?
547
00:43:18,012 --> 00:43:19,930
O que está fazendo aqui?
548
00:43:20,014 --> 00:43:21,849
O Sr. Kendall teve a gentileza
549
00:43:21,932 --> 00:43:24,268
de avisar
sobre a reunião de pais e professores...
550
00:43:24,518 --> 00:43:26,186
Reunião. Eu não recebi...
551
00:43:26,270 --> 00:43:28,022
Seu celular deve estar desligado.
552
00:43:28,272 --> 00:43:30,149
Disse que o Peter estava sempre viajando
553
00:43:30,232 --> 00:43:31,609
durante as avaliações,
554
00:43:31,692 --> 00:43:33,193
então tirei tempo para vê-lo hoje.
555
00:43:34,486 --> 00:43:36,113
Que tal ir para a aula, amigão?
556
00:43:36,196 --> 00:43:37,990
Sua mãe e eu contaremos tudo depois.
557
00:43:41,702 --> 00:43:44,330
Estou muito feliz em saber
558
00:43:44,413 --> 00:43:45,706
que ele está indo tão bem.
559
00:43:45,914 --> 00:43:48,042
Ele gosta muito de você, Grayson.
560
00:43:48,125 --> 00:43:49,335
Ouço muito sobre você.
561
00:43:50,336 --> 00:43:51,462
É mesmo?
562
00:43:51,795 --> 00:43:52,713
Com certeza.
563
00:43:56,216 --> 00:43:57,801
Obrigado por cuidar da turma.
564
00:44:05,267 --> 00:44:07,686
Peter e eu estávamos falando de amor.
565
00:44:07,853 --> 00:44:10,939
Grayson é aficionado por história.
566
00:44:11,023 --> 00:44:13,817
Ele estava contando das guerras antigas,
567
00:44:13,901 --> 00:44:16,278
que amor e paixão geralmente eram
o centro delas.
568
00:44:16,362 --> 00:44:17,946
E eles usavam máscaras.
569
00:44:18,155 --> 00:44:20,908
Lily não gosta de máscaras.
570
00:44:21,033 --> 00:44:22,201
Não é, Lil?
571
00:44:22,284 --> 00:44:24,870
Não gosto.
572
00:44:25,996 --> 00:44:27,831
É melhor eu voltar para a aula.
573
00:44:28,791 --> 00:44:30,542
Não quero fingir que os alunos
não estão aqui
574
00:44:30,626 --> 00:44:32,878
nem ignorá-los, não é?
575
00:44:33,379 --> 00:44:35,255
Foi um prazer, Sr. Kendall.
576
00:44:35,422 --> 00:44:36,674
Igualmente, Peter.
577
00:44:38,467 --> 00:44:39,301
Lily...
578
00:44:41,387 --> 00:44:43,055
é sempre maravilhoso vê-la.
579
00:44:46,433 --> 00:44:47,267
Até mais, amigão.
580
00:45:01,198 --> 00:45:03,242
Não vou mentir.
581
00:45:03,325 --> 00:45:06,745
Adorei ter você em casa,
582
00:45:07,287 --> 00:45:08,497
sem viajar.
583
00:45:09,206 --> 00:45:11,458
Fico feliz de estarmos reconectados.
584
00:45:12,418 --> 00:45:15,671
E eu vou sentir sua falta.
585
00:45:16,046 --> 00:45:17,214
Eu volto amanhã.
586
00:45:20,551 --> 00:45:22,594
Obrigado por entender.
587
00:45:23,929 --> 00:45:25,514
-Eu te amo.
-Também te amo.
588
00:45:36,024 --> 00:45:37,651
Número Desconhecido
Jantar?
589
00:45:38,318 --> 00:45:41,447
Não posso. Falei que acabou.
590
00:45:45,617 --> 00:45:48,120
Ei, garotão, como foi na escola?
591
00:45:48,203 --> 00:45:49,037
Demais.
592
00:45:49,621 --> 00:45:51,582
É? Fez algo divertido?
593
00:45:51,665 --> 00:45:52,875
Sim. O Sr. Kendall
594
00:45:53,417 --> 00:45:55,794
contou um conto de fadas maneiro.
595
00:45:56,962 --> 00:45:58,297
Ash, quem lhe deu isto?
596
00:45:58,380 --> 00:46:00,799
Foi o Sr. Kendall. Legal, não é?
597
00:46:07,306 --> 00:46:08,599
O que foi, mãe?
598
00:46:09,475 --> 00:46:11,977
Tirou essas flores do lixo?
599
00:46:12,352 --> 00:46:13,187
Não.
600
00:46:15,063 --> 00:46:16,815
Fique aí, Ash. Certo?
601
00:46:28,827 --> 00:46:29,786
O que faz aqui?
602
00:46:30,621 --> 00:46:31,580
Noite das garotas.
603
00:46:32,289 --> 00:46:33,790
Calma. Já liguei para sua mãe.
604
00:46:33,874 --> 00:46:35,125
Ela virá cuidar do Ash.
605
00:46:35,209 --> 00:46:38,504
Eu e você vamos curtir na cidade.
606
00:46:38,629 --> 00:46:39,922
Devia ter ligado antes.
607
00:46:40,005 --> 00:46:42,299
Eu não posso. Eu estou...
608
00:46:43,175 --> 00:46:44,676
Eu preciso ficar com ele hoje.
609
00:46:44,760 --> 00:46:46,094
Não aceitarei um "não".
610
00:46:46,178 --> 00:46:47,763
Vá lá para cima,
611
00:46:47,846 --> 00:46:50,015
se arrume bem bonita
e me encontre aqui embaixo.
612
00:46:50,098 --> 00:46:52,768
-Sabe...
-Eu não posso. Eu...
613
00:46:52,851 --> 00:46:54,394
Vá. Ande.
614
00:46:59,983 --> 00:47:01,735
Estou arrumada demais.
615
00:47:01,818 --> 00:47:04,196
Os brincos... Está exagerado.
616
00:47:04,279 --> 00:47:06,323
Relaxe. Você está um tesão.
617
00:47:06,406 --> 00:47:07,741
E o Peter ia adorar.
618
00:47:07,824 --> 00:47:09,034
Peter viajou.
619
00:47:09,952 --> 00:47:11,286
Reserva no nome de Helms.
620
00:47:11,745 --> 00:47:13,247
Helms? E se eu não viesse?
621
00:47:13,747 --> 00:47:16,667
Ia deixar sua amiga solteira
perambular sozinha?
622
00:47:16,792 --> 00:47:18,293
Não faria isso comigo.
623
00:47:24,800 --> 00:47:25,801
Peter?
624
00:47:26,969 --> 00:47:29,137
Bem-vinda ao nosso encontro, esposa linda.
625
00:47:33,392 --> 00:47:34,726
Eu queria surpreendê-la.
626
00:47:35,936 --> 00:47:40,983
Jantar, hotel,
talvez um pouco de privacidade depois.
627
00:47:42,109 --> 00:47:43,652
Ele armou isso com você?
628
00:47:44,403 --> 00:47:45,237
Algo assim!
629
00:47:47,864 --> 00:47:51,326
Eu achei que seria perfeito
para um encontro duplo.
630
00:47:52,536 --> 00:47:54,204
-Encontro duplo?
-Ellie.
631
00:47:57,666 --> 00:47:58,500
Lily.
632
00:48:02,296 --> 00:48:04,506
Faz um tempo
que estou no ramo imobiliário.
633
00:48:04,590 --> 00:48:06,341
Estou arrasando nos últimos cinco anos,
634
00:48:06,425 --> 00:48:07,509
está ótimo.
635
00:48:08,510 --> 00:48:10,846
De qual cidade se mudou para cá?
636
00:48:11,263 --> 00:48:13,599
Uma cidadezinha aqui perto.
637
00:48:13,682 --> 00:48:14,725
Rapaz do interior.
638
00:48:15,267 --> 00:48:18,145
Eu adoro rapazes do interior.
639
00:48:22,566 --> 00:48:25,319
Com licença, preciso ir ao banheiro.
640
00:48:30,574 --> 00:48:32,993
Ellie? É você?
641
00:48:34,494 --> 00:48:36,371
Preciso contar uma coisa.
642
00:48:39,958 --> 00:48:40,876
O que está fazendo?
643
00:48:41,293 --> 00:48:43,086
Ficando a sós com a minha mulher.
644
00:48:43,837 --> 00:48:45,130
Sua mulher?
645
00:48:45,255 --> 00:48:48,175
Eu sou esposa do Peter.
646
00:48:48,467 --> 00:48:51,345
Não é verdade.
647
00:48:52,137 --> 00:48:53,930
Você é minha esposa, Rose.
648
00:48:54,348 --> 00:48:55,974
Rose? Meu nome é Lily.
649
00:48:56,058 --> 00:48:57,726
Pare com isso.
650
00:49:01,647 --> 00:49:03,190
Um lírio para minha Rose.
651
00:49:03,899 --> 00:49:05,359
Um lírio para minha Rose.
652
00:49:05,984 --> 00:49:08,028
Minha Rose e minha Lily.
653
00:49:08,403 --> 00:49:11,114
Você e eu, para sempre.
654
00:49:11,198 --> 00:49:13,700
Está me assustando. Pare.
655
00:49:16,328 --> 00:49:18,997
Querida? Está aí?
656
00:49:22,334 --> 00:49:23,919
Diga que me quer.
657
00:49:25,212 --> 00:49:26,797
Diga que me quer.
658
00:49:26,880 --> 00:49:28,090
Eu quero você.
659
00:49:29,383 --> 00:49:30,592
Querida?
660
00:49:31,301 --> 00:49:32,469
Mande-o embora.
661
00:49:33,053 --> 00:49:34,721
Eu já vou, amor.
662
00:49:34,805 --> 00:49:37,516
Vamos largar os dois
663
00:49:37,599 --> 00:49:38,850
e dar o fora daqui.
664
00:49:39,059 --> 00:49:41,853
Você está me deixando louquinho.
665
00:49:42,145 --> 00:49:44,231
Quero tirar esse seu vestido.
666
00:49:44,356 --> 00:49:47,025
Já vou, querido.
667
00:49:47,192 --> 00:49:49,611
Vou ao banheiro. Depois vamos embora.
668
00:49:50,570 --> 00:49:51,405
Eu te amo.
669
00:49:53,657 --> 00:49:54,991
Também te amo.
670
00:49:59,746 --> 00:50:00,747
Eu te amo.
671
00:50:01,331 --> 00:50:03,583
Eu sou casada. Nós não temos nada.
672
00:50:03,667 --> 00:50:05,210
Pare com isso!
673
00:50:05,502 --> 00:50:06,628
Pare.
674
00:50:06,712 --> 00:50:07,796
Nós temos tudo.
675
00:50:10,215 --> 00:50:11,466
Você é a minha esposa.
676
00:50:12,801 --> 00:50:14,803
Lembra? É a minha flor.
677
00:50:15,804 --> 00:50:16,930
Para sempre.
678
00:50:19,725 --> 00:50:21,476
Não está ouvindo!
679
00:50:21,893 --> 00:50:23,311
Nós não temos nada!
680
00:50:23,395 --> 00:50:25,564
Pare com isso e me deixe em paz!
681
00:50:33,113 --> 00:50:34,698
Deixe-me ver se entendi.
682
00:50:34,781 --> 00:50:38,493
Quer transferir o Ash
da turma do Sr. Kendall.
683
00:50:38,827 --> 00:50:40,912
Sim, da turma do Grayson.
684
00:50:40,996 --> 00:50:42,956
Tem algum problema com isso?
685
00:50:43,165 --> 00:50:44,082
Sr. Kendall.
686
00:50:44,166 --> 00:50:45,000
DIRETORA JENKINS
687
00:50:45,083 --> 00:50:47,669
Sim, Sr. Kendall. Foi o que eu disse.
688
00:50:47,753 --> 00:50:50,297
Não, você disse Grayson.
689
00:50:51,298 --> 00:50:52,758
E por que quer transferi-lo?
690
00:50:53,049 --> 00:50:55,093
Não posso explicar agora.
691
00:50:55,177 --> 00:50:57,763
Eu só quero que ele seja transferido,
e hoje.
692
00:50:59,181 --> 00:51:01,016
Talvez deva ler isso.
693
00:51:11,943 --> 00:51:13,445
Assédio sexual.
694
00:51:15,906 --> 00:51:19,075
Eu ainda não falei com o Sr. Kendall
sobre isso,
695
00:51:19,159 --> 00:51:21,077
mas Courtney Brixton enviou
696
00:51:21,161 --> 00:51:23,246
em nome da Associação de Pais e Mestres.
697
00:51:23,580 --> 00:51:27,250
Ela disse que viu você
o assediando sexualmente.
698
00:51:27,459 --> 00:51:28,418
Não.
699
00:51:30,796 --> 00:51:33,673
Eu gosto de você, Lily.
700
00:51:34,841 --> 00:51:38,595
Mas, a partir de agora,
não faz mais parte da associação
701
00:51:38,678 --> 00:51:40,514
e não a preside mais.
702
00:51:41,431 --> 00:51:43,225
Vá para casa, Sra. Helms.
703
00:51:56,238 --> 00:51:58,907
Você transou com ele?
704
00:52:01,117 --> 00:52:01,993
Transou?
705
00:52:02,452 --> 00:52:04,037
Vai me deixar explicar
706
00:52:04,120 --> 00:52:06,164
ou vai ficar me atacando?
707
00:52:07,415 --> 00:52:08,416
Estou ouvindo.
708
00:52:09,167 --> 00:52:11,962
No dia da reunião, esqueci meu computador.
709
00:52:13,922 --> 00:52:15,924
Ele o trouxe à minha casa.
710
00:52:17,843 --> 00:52:18,677
Certo.
711
00:52:20,262 --> 00:52:23,890
Eu estava brava com o Peter... Sei lá.
712
00:52:25,100 --> 00:52:29,229
Nós não transamos, mas...
713
00:52:30,063 --> 00:52:31,940
Então não transou com ele.
714
00:52:32,482 --> 00:52:34,192
Desculpe, Lil, não estou entendendo.
715
00:52:34,276 --> 00:52:38,780
Eu sei que você queria
que eu o arrumasse para você.
716
00:52:40,365 --> 00:52:43,785
Ele me mandou uma mensagem
com uma chave de um hotel.
717
00:52:43,869 --> 00:52:46,204
-Um hotel?
-Sim, um hotel.
718
00:52:46,997 --> 00:52:49,457
Ele não aceita "não".
719
00:52:50,542 --> 00:52:53,003
Ele usa máscaras estranhas.
720
00:52:53,503 --> 00:52:56,882
Deu uma ao Ash, e o colar, tipo...
721
00:52:57,674 --> 00:53:00,552
No banheiro do restaurante,
ele me chamou de Rose.
722
00:53:00,635 --> 00:53:02,387
-No banheiro?
-Sim.
723
00:53:02,470 --> 00:53:03,513
Máscaras estranhas?
724
00:53:03,597 --> 00:53:04,806
Te chamou de Rose?
725
00:53:04,890 --> 00:53:06,933
Não estou mentindo, Ellie.
726
00:53:07,976 --> 00:53:08,810
Preciso de ajuda.
727
00:53:08,894 --> 00:53:10,770
Precisa mesmo.
728
00:53:10,979 --> 00:53:13,356
Precisa consultar um psiquiatra,
ou algo assim.
729
00:53:16,067 --> 00:53:19,613
Peter? Preciso contar algo.
730
00:53:22,282 --> 00:53:23,116
Ellie?
731
00:53:26,453 --> 00:53:28,622
Querida, o que houve?
732
00:53:29,331 --> 00:53:31,166
Peter, você... Não atenda.
733
00:53:33,710 --> 00:53:35,253
Oi, entre.
734
00:53:39,674 --> 00:53:40,842
O que faz aqui?
735
00:53:41,593 --> 00:53:42,761
Vim por sua causa.
736
00:53:42,844 --> 00:53:45,096
Na verdade, pelo Ash.
737
00:53:45,221 --> 00:53:48,433
Grayson se ofereceu para ensinar
matemática ao Ash.
738
00:53:49,976 --> 00:53:52,520
Que camisa bonita.
Eu acho que tenho uma igual.
739
00:53:52,687 --> 00:53:54,856
Vá embora. Precisa ir agora!
740
00:53:54,940 --> 00:53:55,941
Ei, escute,
741
00:53:56,024 --> 00:53:57,067
sei que teve um dia ruim,
742
00:53:57,150 --> 00:53:59,110
mas não desconte no Grayson.
743
00:53:59,194 --> 00:54:00,570
Do que está falando?
744
00:54:02,155 --> 00:54:03,406
É melhor eu ir.
745
00:54:04,199 --> 00:54:06,451
Acho que agora não é a melhor hora.
746
00:54:07,118 --> 00:54:08,536
Desculpe se a perturbei.
747
00:54:12,791 --> 00:54:13,625
Peter.
748
00:54:17,337 --> 00:54:19,297
Qual é! Não faça assim, Lily!
749
00:54:19,506 --> 00:54:20,548
-Ele não...
-O que ele disse?
750
00:54:20,632 --> 00:54:22,592
Que ele explicou tudo à Sra. Jenkins.
751
00:54:23,176 --> 00:54:24,719
Explicou o quê?
752
00:54:24,803 --> 00:54:27,806
Courtney não sabia que era Ellie,
não você,
753
00:54:27,931 --> 00:54:29,766
e ela a acusou erroneamente.
754
00:54:29,975 --> 00:54:31,768
Eu acho que a Sra. Jenkins
755
00:54:31,851 --> 00:54:33,687
ultrapassou os limites como diretora.
756
00:54:33,770 --> 00:54:36,189
Grayson pode namorar quem ele quiser.
757
00:54:36,523 --> 00:54:38,191
-Foi o que ele disse?
-Foi.
758
00:54:39,442 --> 00:54:40,777
Ele é um cara bacana.
759
00:54:41,820 --> 00:54:43,863
-Não!
-O quê?
760
00:54:48,284 --> 00:54:49,661
Eu o vi.
761
00:54:49,744 --> 00:54:51,246
-Ele fica me atormentando.
-Quem?
762
00:54:51,329 --> 00:54:53,456
Ele fica... A máscara. Grayson.
763
00:54:53,540 --> 00:54:57,210
-Ele...
-Lily, o que está havendo?
764
00:54:58,336 --> 00:55:02,090
-Eu o vi na janela. Ele...
-Certo, amor.
765
00:55:02,173 --> 00:55:07,262
-Ele estava nos observando.
-Calma.
766
00:55:09,139 --> 00:55:10,473
Vou ligar para a sua mãe.
767
00:55:11,516 --> 00:55:12,809
E vou pegar o Ash.
768
00:55:17,063 --> 00:55:18,273
Preciso contar uma coisa.
769
00:55:18,356 --> 00:55:19,649
Tudo bem,
770
00:55:19,733 --> 00:55:21,901
mas primeiro, suba,
771
00:55:22,277 --> 00:55:24,863
tome um banho e se acalme.
772
00:55:25,155 --> 00:55:26,656
Conversaremos quando eu chegar.
773
00:55:26,823 --> 00:55:28,158
-Está bem.
-Certo?
774
00:55:29,159 --> 00:55:30,785
-Certo.
-Vá, amor.
775
00:56:02,776 --> 00:56:04,235
Uma venda fácil.
776
00:56:05,361 --> 00:56:06,321
CASA À VENDA
777
00:56:06,404 --> 00:56:08,448
Olá. Sou a nova corretora desse imóvel.
778
00:56:13,536 --> 00:56:15,205
Vizinhança calorosa.
779
00:57:05,380 --> 00:57:07,799
VOLTE PARA MIM
780
00:57:19,727 --> 00:57:21,688
Me deixe em paz!
781
00:57:40,373 --> 00:57:43,877
Preciso ligar a energia
antes de mostrar esta casa.
782
00:58:02,937 --> 00:58:03,897
Olá?
783
00:58:08,860 --> 00:58:10,069
Tem alguém aqui?
784
00:59:00,578 --> 00:59:01,829
Era da garotinha.
785
00:59:04,666 --> 00:59:05,708
Você me assustou.
786
00:59:05,792 --> 00:59:07,544
O pai dela fez para ela.
787
00:59:08,169 --> 00:59:10,880
Que coisa estranha para se dar
a uma criança.
788
00:59:12,006 --> 00:59:13,675
O nome dela era Beth.
789
00:59:13,841 --> 00:59:15,301
Era tão boazinha.
790
00:59:15,718 --> 00:59:18,846
Tinha cinco anos quando aconteceu.
Tão triste.
791
00:59:19,847 --> 00:59:21,724
Desculpe. Do que está falando?
792
00:59:22,725 --> 00:59:24,936
Detectores de monóxido de carbono.
793
00:59:27,105 --> 00:59:28,398
Venha comigo.
794
00:59:34,904 --> 00:59:38,074
Nenhum deles funcionou. Esse não.
795
00:59:49,836 --> 00:59:52,922
Precisa consertar isso
796
00:59:53,006 --> 00:59:54,424
antes de vender a casa.
797
00:59:55,049 --> 00:59:56,217
Eu não estou entendendo.
798
00:59:57,552 --> 00:59:59,762
Elas morreram por causa disso.
799
01:00:00,054 --> 01:00:01,931
O alarme não estava alto o suficiente.
800
01:00:02,807 --> 01:00:05,226
Envenenamento por monóxido de carbono.
801
01:00:06,477 --> 01:00:08,938
Por isso ninguém compra esta casa.
802
01:00:09,147 --> 01:00:12,442
Quem quer morar em uma casa
em que mãe e filha morreram?
803
01:00:14,319 --> 01:00:15,194
Eu não sabia.
804
01:00:15,278 --> 01:00:17,280
Eu não recebi essa informação.
805
01:00:17,363 --> 01:00:18,823
Não me surpreende.
806
01:00:21,034 --> 01:00:23,453
-Você as conhecia bem?
-Claro.
807
01:00:23,870 --> 01:00:26,456
Beth era tão adorável,
808
01:00:26,914 --> 01:00:29,167
e Rose era linda.
809
01:00:29,542 --> 01:00:33,004
Era uma ótima mãe, uma jovem maravilhosa.
810
01:00:34,213 --> 01:00:35,131
Rose?
811
01:00:35,214 --> 01:00:36,924
Sim, como a flor.
812
01:00:37,300 --> 01:00:40,094
Mas sua flor favorita era lírio.
813
01:00:42,472 --> 01:00:45,391
David comprava um monte para ela
toda semana.
814
01:00:45,975 --> 01:00:47,310
Era um amor.
815
01:00:47,393 --> 01:00:49,479
-David era o marido?
-Era.
816
01:00:51,856 --> 01:00:55,318
David não aceitou bem, como pode imaginar.
817
01:00:56,402 --> 01:00:58,321
Ele era maluco por elas.
818
01:00:58,446 --> 01:01:01,491
A morte delas acabou com ele.
819
01:01:01,658 --> 01:01:05,662
Ele surtou por completo.
820
01:01:05,912 --> 01:01:08,247
Um dia, do nada, ele foi embora.
821
01:01:09,457 --> 01:01:10,917
Deixou tudo para trás.
822
01:01:11,793 --> 01:01:13,836
Seria bom você dar uma olhada nisto.
823
01:01:14,462 --> 01:01:18,216
Não traz energia boa ter
coisas pessoais na casa.
824
01:01:18,758 --> 01:01:21,803
Pode achar algo útil aí.
825
01:01:23,554 --> 01:01:25,431
Isto é... É imposto sobre propriedade.
826
01:01:27,308 --> 01:01:28,726
Eles tinham outra casa?
827
01:01:29,268 --> 01:01:30,561
Não sei.
828
01:01:32,605 --> 01:01:34,774
Acho que tinham um chalé.
829
01:01:37,527 --> 01:01:39,821
O que houve com o David?
830
01:01:39,904 --> 01:01:41,072
Eu não sei.
831
01:01:41,739 --> 01:01:45,993
Deve ter achado mais fácil
recomeçar em outro lugar.
832
01:01:46,828 --> 01:01:50,498
Havia suspeitas de ele estar
envolvido em tudo.
833
01:01:51,207 --> 01:01:53,584
-Na morte delas?
-Sim, nas mortes.
834
01:01:54,335 --> 01:01:57,171
Eu não acreditei. Não havia provas.
835
01:01:57,755 --> 01:02:01,384
E ele as amava demais
para fazer algo tão cruel.
836
01:02:07,306 --> 01:02:08,599
Boa sorte na venda.
837
01:02:09,225 --> 01:02:11,352
É a quarta corretora que arrumam.
838
01:03:41,150 --> 01:03:42,735
VOLTE PARA MIM
839
01:04:20,022 --> 01:04:21,065
O que está fazendo?
840
01:04:21,649 --> 01:04:23,025
Eu pergunto a mesma coisa.
841
01:04:23,109 --> 01:04:24,235
O que está fazendo?
842
01:04:24,318 --> 01:04:27,905
Ellie, estou tentando achar algo,
quero que ele pare.
843
01:04:27,989 --> 01:04:29,323
Tem de acreditar em mim.
844
01:04:29,407 --> 01:04:30,908
Estou enlouquecendo.
845
01:04:30,992 --> 01:04:32,577
Eu acredito em você.
846
01:04:32,952 --> 01:04:34,370
Não está enlouquecendo.
847
01:04:35,705 --> 01:04:37,456
O antigo dono da casa que estou vendendo
848
01:04:37,540 --> 01:04:39,876
se chamava David Grayson Kendall.
849
01:04:39,959 --> 01:04:42,962
Ele tinha uma filha chamada Beth
e uma esposa chamada Rose.
850
01:04:43,671 --> 01:04:47,758
Rose? Ele é casado?
851
01:04:48,009 --> 01:04:49,844
-Elas morreram.
-O quê?
852
01:04:52,471 --> 01:04:54,432
-O que está havendo, Ellie?
-Não sei.
853
01:04:54,515 --> 01:04:55,892
Mas precisa ir para casa,
854
01:04:55,975 --> 01:04:57,518
e não deixe Ash vir à escola hoje.
855
01:04:57,602 --> 01:04:59,770
Conte ao Peter o que eu disse.
856
01:05:00,021 --> 01:05:01,772
Precisa tomar cuidado.
857
01:05:02,481 --> 01:05:04,442
Certo? Me dê um abraço.
858
01:05:06,068 --> 01:05:07,320
Vai ficar tudo bem.
859
01:05:08,404 --> 01:05:09,655
-Obrigada.
-Claro.
860
01:05:19,165 --> 01:05:20,875
Mãe, estou entediado.
861
01:05:20,958 --> 01:05:22,627
Passamos o dia vendo filmes.
862
01:05:22,710 --> 01:05:24,837
Não entendo por que não pude ir à escola,
863
01:05:24,921 --> 01:05:26,380
não estou doente.
864
01:05:26,464 --> 01:05:28,716
É difícil explicar, Ash.
865
01:05:28,841 --> 01:05:29,842
Cadê o papai?
866
01:05:30,301 --> 01:05:31,260
No trabalho.
867
01:05:31,677 --> 01:05:32,678
E a hora de dormir?
868
01:05:32,929 --> 01:05:34,972
Não, mãe, quero jogar.
869
01:05:35,932 --> 01:05:37,725
Que tal um duelo de cosquinhas?
870
01:05:57,411 --> 01:05:58,621
Você está bem, Ash?
871
01:05:59,121 --> 01:06:00,081
Está bem?
872
01:06:00,498 --> 01:06:01,540
Sabe de uma coisa?
873
01:06:01,624 --> 01:06:04,210
Vamos brincar de esconde-esconde.
874
01:06:04,752 --> 01:06:06,337
Que tal se esconder no seu quarto
875
01:06:06,420 --> 01:06:09,215
e contar até 100? Depois vou achá-lo.
876
01:06:37,785 --> 01:06:39,328
Continue escondido, amor!
877
01:07:57,448 --> 01:07:58,282
Ash!
878
01:08:05,289 --> 01:08:06,624
Deixe-o em paz!
879
01:08:17,259 --> 01:08:18,427
Está acordada?
880
01:08:22,264 --> 01:08:23,182
Sou eu, Peter.
881
01:08:26,936 --> 01:08:29,105
Peter, preciso falar com você.
882
01:08:32,483 --> 01:08:33,901
Peter, ele...
883
01:08:37,113 --> 01:08:37,988
Quem?
884
01:08:39,657 --> 01:08:43,077
Eu sinto muito.
885
01:08:43,619 --> 01:08:47,248
Pelo quê? Sente muito pelo quê?
886
01:08:48,415 --> 01:08:49,500
Eu...
887
01:08:51,836 --> 01:08:53,504
Eu dormi com o Grayson.
888
01:08:55,256 --> 01:08:56,173
O quê?
889
01:08:57,800 --> 01:08:58,926
Eu sinto muito.
890
01:09:00,052 --> 01:09:01,762
Foi um grande erro.
891
01:09:02,429 --> 01:09:06,767
Eu precisava contar a alguém.
892
01:09:07,643 --> 01:09:09,895
Ele está ficando doido.
893
01:09:11,480 --> 01:09:13,274
Eu não sei o que fazer.
894
01:09:15,943 --> 01:09:20,239
Escute... Lily, eu te amo.
895
01:09:21,657 --> 01:09:23,826
Sei que posso ter dado motivos para isso,
896
01:09:26,120 --> 01:09:29,748
-mas você que quis trair.
-Fique. Peter...
897
01:09:29,915 --> 01:09:33,043
Lily? Está me ouvindo?
898
01:09:33,377 --> 01:09:34,461
Peter.
899
01:09:36,547 --> 01:09:38,465
Ash. Não sei onde...
900
01:09:38,549 --> 01:09:40,259
Está com ele.
901
01:09:40,342 --> 01:09:42,636
Peter, ele está com o Ash.
902
01:09:42,720 --> 01:09:43,846
Peter!
903
01:09:44,054 --> 01:09:45,389
Ash! Peter!
904
01:09:45,764 --> 01:09:48,058
Peter, ele está com o Ash.
905
01:09:55,816 --> 01:09:57,026
Não...
906
01:09:58,277 --> 01:10:00,571
-Está tudo bem.
-Não.
907
01:10:00,946 --> 01:10:02,198
Eu falei com o Peter.
908
01:10:03,407 --> 01:10:05,075
Ele disse que podemos ficar juntos.
909
01:10:09,288 --> 01:10:10,414
Está tudo bem.
910
01:10:50,204 --> 01:10:51,121
Peter, é a Ellie.
911
01:10:51,914 --> 01:10:53,415
Pode me ligar?
912
01:10:53,499 --> 01:10:55,668
Preciso conversar com você.
913
01:10:55,960 --> 01:10:57,169
É importante.
914
01:11:08,347 --> 01:11:09,181
Edith?
915
01:11:12,101 --> 01:11:14,353
Eu queria saber se posso pegar a máscara
916
01:11:14,436 --> 01:11:16,897
que estava no armário de baixo.
917
01:11:17,564 --> 01:11:18,399
Edith?
918
01:11:28,200 --> 01:11:29,201
Que nojo!
919
01:11:31,412 --> 01:11:33,998
Lembrar de limpar a geladeira.
920
01:11:44,425 --> 01:11:46,927
Podemos conversar sobre isso?
921
01:11:47,303 --> 01:11:48,679
Isso tudo pode acabar agora.
922
01:11:49,972 --> 01:11:51,557
-Me deixe ir.
-Você não entende!
923
01:11:52,891 --> 01:11:56,478
Não sabe o que é amor verdadeiro.
924
01:11:57,980 --> 01:12:01,150
O amor verdadeiro transcende
925
01:12:01,984 --> 01:12:04,528
a morte e o tempo.
926
01:12:06,238 --> 01:12:07,740
Ele volta para você.
927
01:12:12,244 --> 01:12:13,996
Como minha Rose e minha Beth.
928
01:12:14,663 --> 01:12:16,040
O nome dela é Lily,
929
01:12:17,249 --> 01:12:19,209
e o filho dela se chama Ash.
930
01:12:19,752 --> 01:12:22,463
-Você está confuso.
-Não sabe de nada!
931
01:12:32,222 --> 01:12:33,974
-E?
-E o quê?
932
01:12:37,519 --> 01:12:40,522
A Sra. Jenkins disse
que ele tirou licença.
933
01:12:41,482 --> 01:12:44,109
Não sei como você desmaiou daquele jeito.
934
01:12:44,193 --> 01:12:45,819
Você assustou o Ash.
935
01:12:45,903 --> 01:12:47,488
Por sorte, ele está bem.
936
01:12:47,696 --> 01:12:50,074
Ele foi a uma viagem escolar,
estava empolgado.
937
01:12:50,157 --> 01:12:52,368
-Mas eu...
-Não quero saber!
938
01:12:52,701 --> 01:12:54,244
Está imaginando coisas, Lily.
939
01:12:54,578 --> 01:12:57,998
Grayson não pegou o Ash.
Ele não tem nos observado escondido.
940
01:12:58,082 --> 01:12:59,708
Não está sendo perseguida por ele.
941
01:13:00,667 --> 01:13:02,378
Foi um caso que deu errado.
942
01:13:03,670 --> 01:13:05,130
Eu te amo, Lily.
943
01:13:07,091 --> 01:13:10,761
Mas acho que é melhor ficar com sua mãe.
944
01:13:16,350 --> 01:13:18,727
Eu preciso andar, tomar um ar.
945
01:13:40,707 --> 01:13:42,668
MÃE E FILHA TÊM MORTE TRÁGICA
946
01:13:42,793 --> 01:13:45,587
Peter, venha ver isto! Peter!
947
01:13:46,338 --> 01:13:48,424
ALERTA AMBER
CRIANÇA DESAPARECIDA NA FLORESTA NACIONAL
948
01:13:48,590 --> 01:13:49,508
Ash?
949
01:14:09,153 --> 01:14:10,112
Cadê o Ash?
950
01:14:10,195 --> 01:14:12,489
Ainda está desaparecido,
mas tem vários policiais
951
01:14:12,573 --> 01:14:13,699
procurando por ele.
952
01:14:13,782 --> 01:14:16,743
-O que houve?
-Ele saiu da trilha.
953
01:14:16,827 --> 01:14:18,620
Desapareceu.
954
01:14:18,704 --> 01:14:20,038
Quem estava cuidando dele?
955
01:14:20,122 --> 01:14:22,749
Isso não vai ajudar em nada. Calma.
956
01:14:22,833 --> 01:14:25,919
Tentamos contatar o Peter,
mas ele não atende.
957
01:14:26,003 --> 01:14:27,379
Demos o número dele à polícia.
958
01:14:27,463 --> 01:14:28,881
Estão tentando contatá-lo.
959
01:14:28,964 --> 01:14:31,967
Senhora, seu filho está em algum lugar
960
01:14:32,217 --> 01:14:33,427
e vamos achá-lo.
961
01:14:33,510 --> 01:14:34,344
Onde está Grayson Kendall?
962
01:14:35,679 --> 01:14:36,763
O professor.
963
01:14:37,681 --> 01:14:38,682
Onde está o Grayson?
964
01:14:38,765 --> 01:14:40,142
Ele não está aqui, Lily.
965
01:14:40,225 --> 01:14:42,060
Quer saber? Foi ele.
966
01:14:42,144 --> 01:14:43,896
Senhora, entendemos seu desespero.
967
01:14:44,062 --> 01:14:45,898
Vamos achar o Ash, Sra. Helms.
968
01:14:46,273 --> 01:14:47,900
Vocês não estão me ouvindo!
969
01:14:48,066 --> 01:14:50,235
Todos estão procurando por ele, Lily.
970
01:14:50,486 --> 01:14:52,488
Todos? É óbvio que não.
971
01:15:01,205 --> 01:15:03,499
Por favor... Que droga.
972
01:15:21,225 --> 01:15:22,434
Um chalé.
973
01:15:23,560 --> 01:15:24,978
Ele tem um chalé.
974
01:16:04,685 --> 01:16:09,147
Peter, estou em um chalé na...
975
01:16:10,357 --> 01:16:12,568
Estrada Old Lake, no condado de Gray.
976
01:16:13,610 --> 01:16:15,445
Acho que ele está com o Ash.
977
01:16:17,739 --> 01:16:19,032
Por favor, venha.
978
01:17:43,659 --> 01:17:44,785
Você é louco!
979
01:17:44,868 --> 01:17:46,203
Por que me fez fazer isso?
980
01:17:47,079 --> 01:17:50,540
Rose... quero você de volta.
981
01:19:08,368 --> 01:19:09,369
Ash?
982
01:19:31,516 --> 01:19:34,019
Não! Me solte!
983
01:20:00,462 --> 01:20:01,338
Ash!
984
01:20:04,591 --> 01:20:07,344
Rose? Sou eu, amor.
985
01:20:10,764 --> 01:20:13,642
-Rose.
-Eu te amo.
986
01:20:14,851 --> 01:20:15,685
Rose.
987
01:20:18,438 --> 01:20:20,398
Rose, aonde você foi?
988
01:20:20,482 --> 01:20:24,152
Eu acabei de ver você. Rose!
989
01:20:49,553 --> 01:20:51,429
Eu me apaixonei de novo por você.
990
01:20:51,972 --> 01:20:55,475
Duas almas que transcendem.
991
01:20:58,520 --> 01:20:59,855
Nascemos um para o outro.
992
01:21:02,732 --> 01:21:03,733
Não vê?
993
01:21:06,903 --> 01:21:08,363
Eu não sou ela.
994
01:21:28,967 --> 01:21:29,968
Rose.
995
01:21:34,389 --> 01:21:35,390
Princesa.
996
01:21:42,522 --> 01:21:43,690
Não é justo.
997
01:21:46,568 --> 01:21:47,777
Eu devia ter estado lá.
998
01:21:50,906 --> 01:21:52,616
Não pode substituí-las, Grayson.
999
01:21:52,949 --> 01:21:54,200
Posso, sim.
1000
01:21:54,993 --> 01:21:57,037
Não me diga que não posso.
1001
01:21:57,829 --> 01:21:58,955
Ela está aqui.
1002
01:22:00,540 --> 01:22:02,667
As duas estão. Elas voltaram para mim.
1003
01:22:03,752 --> 01:22:07,172
Você não as conhece. Você não é ela!
1004
01:22:08,256 --> 01:22:12,677
Ela é totalmente diferente de você.
1005
01:22:13,261 --> 01:22:16,723
Ela nunca mentiria ou trairia
1006
01:22:17,474 --> 01:22:19,225
como você, sua vadia!
1007
01:22:19,559 --> 01:22:21,269
Minha Rose me ama.
1008
01:22:24,189 --> 01:22:25,357
Ela me ama.
1009
01:22:36,409 --> 01:22:37,410
Rose.
1010
01:22:41,039 --> 01:22:42,040
Amor.
1011
01:22:44,250 --> 01:22:45,835
Amor, é você?
1012
01:22:46,169 --> 01:22:48,296
Rose, você voltou para mim.
1013
01:22:52,008 --> 01:22:53,134
Pare!
1014
01:23:02,060 --> 01:23:03,061
Rose?
1015
01:23:05,814 --> 01:23:06,982
Rose.
1016
01:23:07,232 --> 01:23:08,066
Não.
1017
01:23:10,235 --> 01:23:11,236
Não.
1018
01:23:12,696 --> 01:23:13,655
Não!
1019
01:23:13,905 --> 01:23:15,281
O que você fez com ela?
1020
01:23:15,824 --> 01:23:16,783
Pare de machucá-la!
1021
01:23:19,661 --> 01:23:21,538
Se não posso tê-la, ninguém mais terá.
1022
01:23:22,080 --> 01:23:23,331
Rose, ninguém...
1023
01:23:31,840 --> 01:23:34,009
Ash! Ele está com o Ash!
1024
01:23:34,342 --> 01:23:35,844
Temos de achar o Ash!
1025
01:23:41,016 --> 01:23:42,684
Afastem-se.
1026
01:23:42,934 --> 01:23:44,894
Vamos, solte-o.
1027
01:23:44,978 --> 01:23:46,479
Não quero saber de você.
1028
01:23:47,063 --> 01:23:48,773
Esta é a minha família.
1029
01:23:48,857 --> 01:23:50,608
Ouviu? Minha família. Para trás!
1030
01:23:50,692 --> 01:23:51,776
-Está bem.
-Para trás.
1031
01:23:51,860 --> 01:23:52,694
Grayson!
1032
01:23:55,363 --> 01:23:56,573
Entregue o Ash.
1033
01:23:57,574 --> 01:23:58,533
Me leve.
1034
01:24:01,661 --> 01:24:02,662
Rose.
1035
01:24:09,335 --> 01:24:10,587
Amor, o que está fazendo?
1036
01:24:14,632 --> 01:24:15,800
Sou eu.
1037
01:24:18,511 --> 01:24:20,889
Rose, sua flor.
1038
01:24:21,222 --> 01:24:22,057
Me leve.
1039
01:24:24,809 --> 01:24:26,436
Estou aqui, amor.
1040
01:24:27,437 --> 01:24:28,980
Só eu e você.
1041
01:24:35,361 --> 01:24:37,363
No hotel, lembra?
1042
01:24:38,448 --> 01:24:40,033
Os lírios, lembra?
1043
01:24:42,035 --> 01:24:43,745
O lírio para a minha Rose.
1044
01:24:55,173 --> 01:24:56,132
Papai.
1045
01:24:59,511 --> 01:25:01,012
Só eu e você.
1046
01:25:02,388 --> 01:25:03,223
Rose?
1047
01:25:06,976 --> 01:25:09,354
Rose... é você?
1048
01:25:10,855 --> 01:25:12,732
Rose. Amor.
1049
01:26:06,202 --> 01:26:08,204
Legendas: Karina Curi
68426
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.