All language subtitles for bump.2021.s01e07.1080p.web.h264-ggwp_track3_[eng]

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian Download
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,301 --> 00:00:03,661 (FLASHBULB POPS) 2 00:00:07,422 --> 00:00:09,822 (SULTRY MUSIC) 3 00:00:11,663 --> 00:00:13,663 (SIGHS) 4 00:00:14,583 --> 00:00:16,583 Yeah. Mm. 5 00:00:18,184 --> 00:00:20,184 Ah. 6 00:00:21,584 --> 00:00:23,585 Ah. 7 00:00:25,585 --> 00:00:27,945 Unggh! 8 00:00:52,430 --> 00:00:55,190 Oh, for fuck's sake. 9 00:01:00,191 --> 00:01:02,192 I had a wet dream. 10 00:01:03,472 --> 00:01:05,212 A what? 11 00:01:05,312 --> 00:01:06,772 A wet dream! 12 00:01:06,872 --> 00:01:09,453 -Mm. -Like a fucking teenage boy. 13 00:01:09,553 --> 00:01:11,553 I feel pathetic. 14 00:01:12,753 --> 00:01:14,614 It's not funny! 15 00:01:14,714 --> 00:01:16,494 We need to do something about it. 16 00:01:16,594 --> 00:01:18,895 Can't you just rub one out every now and again? 17 00:01:18,995 --> 00:01:21,975 -I shouldn't have to! -OK. I'm going to work. 18 00:01:22,075 --> 00:01:23,975 Yeah, well, I'll be able to contribute more 19 00:01:24,075 --> 00:01:26,076 once I sell the boat. 20 00:01:26,956 --> 00:01:29,576 Probably why I had the stupid dream in the first place. 21 00:01:29,676 --> 00:01:32,357 Maybe next time have a dream about... 22 00:01:33,357 --> 00:01:35,357 ..getting a job. 23 00:01:35,758 --> 00:01:37,218 (SCOFFS) 24 00:01:37,318 --> 00:01:40,958 -(BABY BURBLES) -(DOOR CLOSES) 25 00:01:43,119 --> 00:01:44,579 Well, you don't judge me, do you? 26 00:01:44,679 --> 00:01:46,680 -(BABY BURBLES) -Hm? 27 00:02:01,522 --> 00:02:03,262 (PHONE RINGING TONE) 28 00:02:03,362 --> 00:02:06,623 -Yo. -VINCE: You wanna wag, eh? 29 00:02:06,723 --> 00:02:08,183 How'd you know? 30 00:02:08,283 --> 00:02:10,144 I've been waiting for this call for weeks. 31 00:02:10,244 --> 00:02:11,784 You've been neglecting me, man. 32 00:02:11,884 --> 00:02:13,104 You up for a session, cuz? 33 00:02:13,204 --> 00:02:15,745 Of course, man, how's that even a question? 34 00:02:15,845 --> 00:02:17,845 Alright, meet me in 10. 35 00:02:19,445 --> 00:02:23,266 ('FREEDOM' BY CHILLINIT) 36 00:02:23,366 --> 00:02:24,666 SONG: ♪ Freedom 37 00:02:24,766 --> 00:02:25,867 ♪ I just wanna get rich 38 00:02:25,967 --> 00:02:27,547 ♪ For my brothers in the six, motherfucker 39 00:02:27,647 --> 00:02:29,507 -♪ This is -♪ Freedom 40 00:02:29,607 --> 00:02:31,267 ♪ I just do it for the world I just do it for my girl 41 00:02:31,367 --> 00:02:33,908 -♪ Look, baby, this is -♪ Freedom 42 00:02:34,008 --> 00:02:36,428 ♪ I just do it for my fam I'm just trying to be the man 43 00:02:36,528 --> 00:02:38,229 -♪ Goddamn, this is -♪ Freedom 44 00:02:38,329 --> 00:02:40,709 ♪ Say Goddamn, this is freedom... ♪ 45 00:02:40,809 --> 00:02:42,710 Let's have a look. 46 00:02:42,810 --> 00:02:44,390 ♪ I'm feeling no stress 47 00:02:44,490 --> 00:02:46,470 ♪ The money does mathematics like I was Mos Def 48 00:02:46,570 --> 00:02:48,911 ♪ And how the fuck is he rapping and still be so blessed? 49 00:02:49,011 --> 00:02:51,191 ♪ Oh, yes, brudda, I'm Summer Jam and I'm So Fresh 50 00:02:51,291 --> 00:02:52,911 ♪ I spent forever on irrelevant times 51 00:02:53,011 --> 00:02:53,992 ♪ And wasted too many seconds... ♪ 52 00:02:54,092 --> 00:02:55,752 Oh, bingo! 53 00:02:55,852 --> 00:02:57,592 Hippy baby boomer. Let's go! 54 00:02:57,692 --> 00:03:00,393 ♪ And I be getting money like I'm Jerry Maguire, but I... 55 00:03:00,493 --> 00:03:01,393 ♪ Freedom 56 00:03:01,493 --> 00:03:02,753 ♪ I just wanna get rich 57 00:03:02,853 --> 00:03:04,633 ♪ For my brothers in the six, motherfucker 58 00:03:04,733 --> 00:03:06,114 -♪ This is -♪ Freedom 59 00:03:06,214 --> 00:03:08,434 ♪ I just do it for the world I just do it for my girl 60 00:03:08,534 --> 00:03:10,555 -♪ Look, baby, this is -♪ Freedom 61 00:03:10,655 --> 00:03:13,195 ♪ I just do it for my fam I'm just trying to be the man 62 00:03:13,295 --> 00:03:15,395 -♪ Goddamn, this is -♪ Freedom 63 00:03:15,495 --> 00:03:17,876 ♪ Say goddamn, this is freedom... ♪ 64 00:03:17,976 --> 00:03:19,716 DOM: ..family holiday. 65 00:03:19,816 --> 00:03:21,556 -Ahoy! -Ahoy. 66 00:03:21,656 --> 00:03:24,157 I'm Birdie. I'm here for the boat. 67 00:03:24,257 --> 00:03:26,837 Oh, yeah. I'm Dom. How are you? 68 00:03:26,937 --> 00:03:31,038 Good, thanks. So, um, I think your boat might be underwater. 69 00:03:31,138 --> 00:03:33,139 What? 70 00:03:35,739 --> 00:03:37,739 Oh. 71 00:03:38,099 --> 00:03:40,520 Oh, yeah, no, I didn't mention that it was underwater 72 00:03:40,620 --> 00:03:42,000 in the advertisement? 73 00:03:42,100 --> 00:03:45,061 Pretty sure it was on top of the water in the photos. 74 00:03:46,061 --> 00:03:48,481 Yeah, well, I didn't want to be too boastful 75 00:03:48,581 --> 00:03:50,362 about its submarine capabilities. 76 00:03:50,462 --> 00:03:52,682 (LAUGHS) Indeed, yeah. 77 00:03:52,782 --> 00:03:56,303 This is a much more subtle way to sell a boat. 78 00:03:57,423 --> 00:03:59,283 I'm sorry. Fuck. 79 00:03:59,383 --> 00:04:00,964 It sunk overnight? 80 00:04:01,064 --> 00:04:03,724 There's a small valve issue that I was gonna fix up, 81 00:04:03,824 --> 00:04:06,484 but I'm...sorry. 82 00:04:06,584 --> 00:04:08,525 At least you weren't on it. 83 00:04:08,625 --> 00:04:10,485 (LAUGHS) Or you. 84 00:04:10,585 --> 00:04:12,566 (BABY GRIZZLES) 85 00:04:12,666 --> 00:04:14,886 Who's this little one? 86 00:04:14,986 --> 00:04:18,167 Oh, this is my granddaughter. This is Jacinda. 87 00:04:18,267 --> 00:04:21,007 Named after the New Zealand prime minister. 88 00:04:21,107 --> 00:04:23,127 -Granddaughter? -Yeah. 89 00:04:23,227 --> 00:04:26,208 Some people think I'm too young to be a grandfather. 90 00:04:26,308 --> 00:04:29,009 Hm. Glass half full. 91 00:04:29,109 --> 00:04:30,609 Or boat half sunk. 92 00:04:30,709 --> 00:04:33,929 (BIRDIE LAUGHS) Yeah. 93 00:04:34,029 --> 00:04:37,170 (INHALES DEEPLY) 94 00:04:37,270 --> 00:04:38,770 Ohhh! 95 00:04:38,870 --> 00:04:41,691 -BOTH: Uce! -(LAUGHS) 96 00:04:41,791 --> 00:04:43,891 -That's potent. -We should... 97 00:04:43,991 --> 00:04:45,972 No, no, no, no. What are you doing? 98 00:04:46,072 --> 00:04:47,932 -Cutting some nuts, man. -No, no, no, no. 99 00:04:48,032 --> 00:04:51,453 Let's replant this sucker behind the bushes in the park. 100 00:04:51,553 --> 00:04:53,973 -I want to get high and relax. -Yeah, for now. 101 00:04:54,073 --> 00:04:56,513 What about next week? Or next month? 102 00:04:57,954 --> 00:05:01,214 You think being a father's gonna get easier. No. 103 00:05:01,314 --> 00:05:03,495 (LAUGHS) Look at this bad boy. 104 00:05:03,595 --> 00:05:06,135 We need something to wrap the roots. 105 00:05:06,235 --> 00:05:08,536 Right, yeah. 106 00:05:08,636 --> 00:05:10,636 (VINCE LAUGHS) Easy-peasy. 107 00:05:11,556 --> 00:05:12,936 -Oh! -This is perfect, man. 108 00:05:13,036 --> 00:05:15,677 -This is perfect too. (LAUGHS) -Ha-ha. 109 00:05:31,520 --> 00:05:34,440 Hey, have you seen Santi today? 110 00:05:35,720 --> 00:05:37,221 I thought you knew. 111 00:05:37,321 --> 00:05:39,541 Lover boy's AWOL. 112 00:05:39,641 --> 00:05:41,641 OLY: Hm. 113 00:05:44,282 --> 00:05:46,062 -Here, look. -VINCE: Welcome to my life! 114 00:05:46,162 --> 00:05:50,703 Look who we have. Santiago! (LAUGHS) 115 00:05:50,803 --> 00:05:51,743 (SCOFFS) 116 00:05:51,843 --> 00:05:53,344 VINCE: We're out here doing some... 117 00:05:53,444 --> 00:05:54,704 -(LAUGHS) -..naughty things. 118 00:05:54,804 --> 00:05:56,264 Vince, what are you doing? 119 00:05:56,364 --> 00:05:58,144 Looking fly as fuck in a samurai outfit, man. 120 00:05:58,244 --> 00:06:00,905 Pretty sure it's called a kimono, bro. 121 00:06:01,005 --> 00:06:02,465 It's called fashion, my G. 122 00:06:02,565 --> 00:06:04,866 -Can you help me wrap this up? -Yeah, of course. Later on. 123 00:06:04,966 --> 00:06:08,066 You thieving, scumbag pieces of shit! 124 00:06:08,166 --> 00:06:09,987 I have a medical condition! 125 00:06:10,087 --> 00:06:11,467 -(BANGS SHOVEL) Yah! -What the fuck? 126 00:06:11,567 --> 00:06:13,787 Try and run and I'll hammer your heads into the ground. 127 00:06:13,887 --> 00:06:15,388 We are so sorry, man. 128 00:06:15,488 --> 00:06:17,068 I'll put the plant down, see? See? 129 00:06:17,168 --> 00:06:19,948 Do you know how long I've been nurturing her? 130 00:06:20,048 --> 00:06:21,589 Yeah, she's real potent. 131 00:06:21,689 --> 00:06:24,269 Quick question, though. What fertiliser do you use? 132 00:06:24,369 --> 00:06:26,469 Blood and bone, made of thieving deadshits. 133 00:06:26,569 --> 00:06:27,470 Yeah, right. 134 00:06:27,570 --> 00:06:29,870 Please, man, don't call the cops. 135 00:06:29,970 --> 00:06:31,750 -Yeah. -I can't get a record. 136 00:06:31,850 --> 00:06:33,071 Yeah, he's a father. 137 00:06:33,171 --> 00:06:35,191 -Yeah, I'm a father. -Yeah, we're both fathers. 138 00:06:35,291 --> 00:06:36,471 -What?! -What? 139 00:06:36,571 --> 00:06:38,192 Sorry, no, just him. He's just the father. 140 00:06:38,292 --> 00:06:41,192 I'm not gonna call the police over a stolen weed plant. 141 00:06:41,292 --> 00:06:44,393 But you two are gonna replant her right where she was. 142 00:06:44,493 --> 00:06:46,493 Alright? 143 00:06:46,893 --> 00:06:48,513 -Alright? -Yeah, yeah, yeah, yeah, yeah. 144 00:06:48,613 --> 00:06:49,514 Yeah, yeah, yeah, OK. 145 00:06:49,614 --> 00:06:51,614 Let's go. 146 00:06:53,334 --> 00:06:55,335 Kimono. 147 00:07:04,536 --> 00:07:07,377 (BELL RINGS) 148 00:07:10,737 --> 00:07:13,118 -How'd you go, girl? -Uh, yeah, good. 149 00:07:13,218 --> 00:07:16,538 -Oh, no, that bad? -I said, "Good." 150 00:07:20,739 --> 00:07:24,560 SANTI: I'm sorry, man. This is my fault. 151 00:07:24,660 --> 00:07:26,660 I've just been dealing with a lot lately. 152 00:07:27,620 --> 00:07:29,621 What's been happening? 153 00:07:32,261 --> 00:07:34,042 It's me and Oly. 154 00:07:34,142 --> 00:07:35,602 She's just... 155 00:07:35,702 --> 00:07:37,702 Are you two fighting or something? 156 00:07:38,422 --> 00:07:40,423 No, it's nothing. 157 00:07:41,623 --> 00:07:43,363 We can still hang out with Reema, though, right? 158 00:07:43,463 --> 00:07:46,324 Could you two please just go? 159 00:07:46,424 --> 00:07:49,724 -Yeah. -Uh-uh-uh. Out the back way. 160 00:07:49,824 --> 00:07:52,085 ♪ I just do it for the world I just do it for my girl 161 00:07:52,185 --> 00:07:54,085 -♪ Look, baby, this is -♪ Freedom 162 00:07:54,185 --> 00:07:56,686 ♪ I just do it for my fam I'm just trying to be the man 163 00:07:56,786 --> 00:07:58,686 -♪ Goddamn, this is -♪ Freedom 164 00:07:58,786 --> 00:08:02,167 ♪ Say goddamn, this is freedom, yeah... ♪ 165 00:08:02,267 --> 00:08:04,267 -(BABY CRIES) - Guess...guess why. 166 00:08:05,467 --> 00:08:09,128 -Yes! Sh-sh-sh-sh. -(BABY CRIES) 167 00:08:09,228 --> 00:08:11,488 No, not you. Don't put me on hold again... 168 00:08:11,588 --> 00:08:13,929 Oh, don't put me on hold again. Fuck ya. 169 00:08:14,029 --> 00:08:16,249 -(BABY CRIES) -It's OK, it's OK. 170 00:08:16,349 --> 00:08:17,809 Sh-sh-sh-sh-sh-sh-sh. 171 00:08:17,909 --> 00:08:20,210 Oh, thank Christ! 172 00:08:20,310 --> 00:08:23,330 -Can you take her? -(BABY CRIES) 173 00:08:23,430 --> 00:08:25,251 OLY: Why is she only wearing one shoe? 174 00:08:25,351 --> 00:08:28,291 -Why is her shoe wet? -I'm on the phone. 175 00:08:28,391 --> 00:08:30,132 Yeah, well, you shouldn't be on the phone 176 00:08:30,232 --> 00:08:31,212 when Jacinda's screaming. 177 00:08:31,312 --> 00:08:33,692 Oh, thanks for the parenting advice. 178 00:08:33,792 --> 00:08:34,932 OLY: Shh. 179 00:08:35,032 --> 00:08:37,693 -Had sex without a condom. -What did you say? 180 00:08:37,793 --> 00:08:40,873 Hm? Oh, I'm on the phone. 181 00:08:42,834 --> 00:08:45,434 How did the...the meeting with the buyer go? 182 00:08:46,634 --> 00:08:48,495 Oh, um, the... 183 00:08:48,595 --> 00:08:51,375 Uh, yes, no, no. I don't mind waiting. 184 00:08:51,475 --> 00:08:52,736 Yeah. Certainly. 185 00:08:52,836 --> 00:08:54,836 It's the insurer. 186 00:08:57,236 --> 00:09:00,177 This dealer's taking forever, eh? 187 00:09:00,277 --> 00:09:02,857 He's the only dealer that didn't get raided last week, so... 188 00:09:02,957 --> 00:09:04,458 (MUSIC PLAYS INSIDE HOUSE) 189 00:09:04,558 --> 00:09:06,898 Fuck this, man. 190 00:09:06,998 --> 00:09:08,258 (KNOCKS LOUDLY) 191 00:09:08,358 --> 00:09:10,839 Shit. He might be a cop, eh? 192 00:09:12,079 --> 00:09:13,379 What? 193 00:09:13,479 --> 00:09:15,220 -Think about it. -Are you serious? 194 00:09:15,320 --> 00:09:17,320 (LOCK CLICKS) 195 00:09:18,480 --> 00:09:21,021 What did I say? 196 00:09:21,121 --> 00:09:25,261 I said I'll be back with your stash when I was ready. 197 00:09:25,361 --> 00:09:28,262 But I'm running out of time and I gotta go to work, so... 198 00:09:28,362 --> 00:09:30,722 Time is an illusion. 199 00:09:31,723 --> 00:09:33,703 Built on a lie, 200 00:09:33,803 --> 00:09:37,043 which itself is on top of another illusion about... 201 00:09:40,484 --> 00:09:42,484 ..it. 202 00:09:44,045 --> 00:09:46,045 Just come inside. 203 00:09:46,525 --> 00:09:47,905 Yeah, he's not a cop. 204 00:09:48,005 --> 00:09:52,086 (ROCK MUSIC PLAYS LOUDLY) 205 00:09:57,887 --> 00:09:59,428 Hi, Bernardita. 206 00:09:59,528 --> 00:10:01,588 Hi. (LAUGHS) 207 00:10:01,688 --> 00:10:05,229 -Is Santi home? -Santi should be home by now. 208 00:10:05,329 --> 00:10:06,829 Oh. Hola! 209 00:10:06,929 --> 00:10:09,789 -OLY: Could I ask... -BERNARDITA: Yes? 210 00:10:09,889 --> 00:10:11,390 Did Santi seem upset this morning? 211 00:10:11,490 --> 00:10:13,270 I don't think so. Why? 212 00:10:13,370 --> 00:10:14,950 He didn't say anything to you? 213 00:10:15,050 --> 00:10:18,311 No. Nothing. Why? 214 00:10:18,411 --> 00:10:19,791 No reason. 215 00:10:19,891 --> 00:10:22,512 OK, well, we have a lot of work to do. 216 00:10:22,612 --> 00:10:24,912 It was nice to see you. Coo-coo-coo-coo-coo-coo! 217 00:10:25,012 --> 00:10:27,012 Oh, OK. 218 00:10:29,973 --> 00:10:32,833 Sorpresa, she must be hungry. 219 00:10:32,933 --> 00:10:34,634 -(BABY CRIES) -Oh! A little, actually. 220 00:10:34,734 --> 00:10:38,434 Come inside and feed her. I make you some pan con pebre. 221 00:10:38,534 --> 00:10:40,755 -(BABY GRIZZLES) -Coo-kee-coo-kee-coo-kee! 222 00:10:40,855 --> 00:10:46,096 (PSYCHEDELIC MUSIC PLAYS) 223 00:10:47,536 --> 00:10:49,997 Hey, man. 224 00:10:50,097 --> 00:10:52,097 Would you ever, like, get married? 225 00:10:53,057 --> 00:10:55,798 Settle down, have kids, that sort of thing? 226 00:10:55,898 --> 00:10:57,278 Depends who it's with, man. 227 00:10:57,378 --> 00:11:00,038 Like, me, personally, I don't see the point of marriage. 228 00:11:00,138 --> 00:11:02,039 But I would like to value marriage 229 00:11:02,139 --> 00:11:04,039 if my partner did, you know what I mean? 230 00:11:04,139 --> 00:11:05,239 Right. 231 00:11:05,339 --> 00:11:07,120 Like, if it was Reema... 232 00:11:07,220 --> 00:11:11,040 Pfft! Bollywood wedding me already. (LAUGHS) 233 00:11:11,140 --> 00:11:13,681 (SIGHS) 234 00:11:13,781 --> 00:11:16,261 -Why do you ask? -No reason, bro. 235 00:11:18,342 --> 00:11:21,162 Oh, shit. Are you gonna ask Oly to marry you? 236 00:11:21,262 --> 00:11:23,322 ('THOU SHALL BE FREE' BY MOONLOVER PLAYS) 237 00:11:23,422 --> 00:11:25,503 Hypothetically... 238 00:11:27,583 --> 00:11:30,884 ..if I did, what do you reckon? 239 00:11:30,984 --> 00:11:33,124 You should find out if she loves you before you propose. 240 00:11:33,224 --> 00:11:35,805 -I already did. -Oh. She love you? 241 00:11:35,905 --> 00:11:37,325 Vince, I already proposed. 242 00:11:37,425 --> 00:11:39,425 Oh! 243 00:11:39,985 --> 00:11:41,326 How'd that go? 244 00:11:41,426 --> 00:11:44,946 SONG: ♪ Into your destiny... ♪ 245 00:11:45,947 --> 00:11:48,507 Oh. That's rough. 246 00:11:51,748 --> 00:11:53,608 Come here, man. 247 00:11:53,708 --> 00:11:55,888 -It's alright. -Hey, man, it's bullshit. 248 00:11:55,988 --> 00:11:58,049 Marriage is bullshit anyway. 249 00:11:58,149 --> 00:12:00,129 Big mistake. Big mistake. 250 00:12:00,229 --> 00:12:02,810 -Big mistake. -(BOTH LAUGH) 251 00:12:02,910 --> 00:12:08,070 Unlike this roasted chicken basted with weed. 252 00:12:09,071 --> 00:12:11,651 ♪ Oh, oh, oh... ♪ 253 00:12:11,751 --> 00:12:14,292 -Uce! -(LAUGHS) 254 00:12:14,392 --> 00:12:16,532 VINCE: Is it any good? 255 00:12:16,632 --> 00:12:19,733 Is it any fuckin' good? 256 00:12:19,833 --> 00:12:23,613 It's infused with my dankest crop. 257 00:12:23,713 --> 00:12:24,933 VINCE: Sweet. 258 00:12:25,033 --> 00:12:27,814 Shit, is that the time? 259 00:12:27,914 --> 00:12:29,774 Bruh, I gotta go. 260 00:12:29,874 --> 00:12:31,615 Just sit the fuck down, will ya? 261 00:12:31,715 --> 00:12:33,715 You're taste-testing this. 262 00:12:35,035 --> 00:12:37,956 Let's just try it, uce, real quick. Don't worry. 263 00:12:39,036 --> 00:12:41,036 Oh. 264 00:12:41,756 --> 00:12:44,197 (PSYCHEDELIC MUSIC) 265 00:13:06,761 --> 00:13:10,182 DEALER: Now, you be very, very careful with Bluey. 266 00:13:10,282 --> 00:13:12,462 He's fast. 267 00:13:12,562 --> 00:13:14,342 (DEALER LAUGHS) 268 00:13:14,442 --> 00:13:17,043 (OCEANIC EASTERN MUSIC) 269 00:13:23,004 --> 00:13:25,904 (LAUGHS) 270 00:13:26,004 --> 00:13:28,025 -(KNOCK AT DOOR) -VINCE: Jeezy. 271 00:13:28,125 --> 00:13:30,985 -Is there a lizard in there? -Huh? 272 00:13:31,085 --> 00:13:33,086 VINCE: Is there a lizard in there? 273 00:13:34,606 --> 00:13:35,706 I don't think so, man. 274 00:13:35,806 --> 00:13:38,747 Uce, what's going on in there? 275 00:13:38,847 --> 00:13:40,747 I'm dedicated to Baby J, right? 276 00:13:40,847 --> 00:13:42,867 Like...I'm a good dad. 277 00:13:42,967 --> 00:13:46,908 I'm not perfect, but I'm... a good person, you know? 278 00:13:47,008 --> 00:13:48,748 You're a great person, OK? 279 00:13:48,848 --> 00:13:50,269 Oly's just blinded by your aura. 280 00:13:50,369 --> 00:13:52,369 You know what it is, man? 281 00:13:53,209 --> 00:13:55,390 I think she thinks she's too good for me. 282 00:13:55,490 --> 00:13:57,070 You know what? Oly's not even worth it. 283 00:13:57,170 --> 00:13:59,170 Forget about her. 284 00:14:03,531 --> 00:14:07,272 Bruh, how did you just open that from the outside? 285 00:14:07,372 --> 00:14:10,292 Gee. That wasn't me, uce. 286 00:14:11,973 --> 00:14:13,513 I'm having bad thoughts, man. 287 00:14:13,613 --> 00:14:17,053 Let's get the fuck outta here, bruh. 288 00:14:18,574 --> 00:14:21,134 Hey, man, thanks for having us, but we're gonna bounce. 289 00:14:23,455 --> 00:14:24,755 Where's Bluey? 290 00:14:24,855 --> 00:14:28,916 (LAUGHS) Don't you mean when is Bluey? 291 00:14:29,016 --> 00:14:31,736 When the fuck is he, then? 292 00:14:32,896 --> 00:14:34,877 Huh. 293 00:14:34,977 --> 00:14:37,577 -(LIVELY MUSIC PLAYS SOFTLY) -(KITCHEN UTENSILS CLINK) 294 00:14:49,539 --> 00:14:51,540 ALEJANDRO: Ah, yes. 295 00:14:52,460 --> 00:14:55,220 Maria broke her arm on New Year's Eve. 296 00:14:56,461 --> 00:14:58,761 Santi was so sad. 297 00:14:58,861 --> 00:15:03,082 He made his own bandages out of toilet paper. 298 00:15:03,182 --> 00:15:05,502 -Aw! -In solidarity. 299 00:15:06,582 --> 00:15:08,583 He was only five. 300 00:15:11,423 --> 00:15:14,164 -They're not too full, right? -No, perfecto. 301 00:15:14,264 --> 00:15:16,364 You did very good. 302 00:15:16,464 --> 00:15:18,925 -See you there, mi amor. -'Bye. 303 00:15:19,025 --> 00:15:20,445 (WHISPERS) Bye-bye. 304 00:15:20,545 --> 00:15:22,005 (BURBLES) 305 00:15:22,105 --> 00:15:24,045 Do you think Santi went to the venue? 306 00:15:24,145 --> 00:15:27,846 Maybe. You can come with me. We can use the extra help. 307 00:15:27,946 --> 00:15:30,527 No. Rosa can help you. 308 00:15:30,627 --> 00:15:32,487 I need help preparing the pastel de choclo. 309 00:15:32,587 --> 00:15:34,587 OK. 310 00:15:35,868 --> 00:15:37,248 If you don't mind. 311 00:15:37,348 --> 00:15:39,048 Is that the one with the corn in it? 312 00:15:39,148 --> 00:15:41,149 Yes. 313 00:15:46,309 --> 00:15:49,890 You eat my chicken, you lose my lizard. 314 00:15:49,990 --> 00:15:52,251 You boys are fucked! 315 00:15:52,351 --> 00:15:55,631 What if Bluey is here... 316 00:15:56,631 --> 00:15:58,292 ..and not here? 317 00:15:58,392 --> 00:16:01,372 So maybe we can stop looking so frantically. 318 00:16:01,472 --> 00:16:03,613 Look, man, I'm really sorry about your fuckin' lizard, 319 00:16:03,713 --> 00:16:05,093 but I need to get to work. 320 00:16:05,193 --> 00:16:07,193 Try to leave and see what happens. 321 00:16:07,953 --> 00:16:09,414 We're customers, right? 322 00:16:09,514 --> 00:16:11,774 Let's all be professional about this. 323 00:16:11,874 --> 00:16:14,134 Pay me for the lizard you disappeared, then. 324 00:16:14,234 --> 00:16:15,135 How much? 325 00:16:15,235 --> 00:16:17,275 Well, I got him for a hundred. 326 00:16:18,595 --> 00:16:20,896 Hey, we don't have that kind of money. 327 00:16:20,996 --> 00:16:22,216 Mm-hm. 328 00:16:22,316 --> 00:16:24,816 And I'm getting some serious deja vu right now. 329 00:16:24,916 --> 00:16:26,657 (WHISPERS) Can you just excuse me? 330 00:16:26,757 --> 00:16:30,057 I need you to focus, OK? Look at me. 331 00:16:30,157 --> 00:16:32,618 Are you sure you lost the lizard? 332 00:16:32,718 --> 00:16:35,378 (LAUGHS) I'm not exactly sure. 333 00:16:35,478 --> 00:16:37,219 How about we tell him we've already paid him 334 00:16:37,319 --> 00:16:39,779 in another time line and then we see what he says. 335 00:16:39,879 --> 00:16:43,100 Hand it over... right fuckin' now! 336 00:16:43,200 --> 00:16:45,460 OK, so the thing is 337 00:16:45,560 --> 00:16:48,261 we don't have that kind of money. 338 00:16:48,361 --> 00:16:50,741 But we...we can borrow it. 339 00:16:50,841 --> 00:16:52,941 Not from any of our friends. We're all povo. 340 00:16:53,041 --> 00:16:55,622 I-I know a guy. He'll be here in no time. 341 00:16:55,722 --> 00:16:57,722 Alright. 342 00:16:58,282 --> 00:17:01,423 But the longer you make me wait, yeah? 343 00:17:01,523 --> 00:17:05,664 Sebastian, closer... Closer to the group, mi amor. 344 00:17:05,764 --> 00:17:07,764 (SPEAKS SPANISH) 345 00:17:10,284 --> 00:17:12,465 -Thanks for helping me today. -My pleasure. 346 00:17:12,565 --> 00:17:14,425 It was actually very meditative. 347 00:17:14,525 --> 00:17:15,825 I'm glad to hear it. 348 00:17:15,925 --> 00:17:19,186 Oly, Santi once told me 349 00:17:19,286 --> 00:17:22,507 that you want to go to New York and work for the UN. 350 00:17:22,607 --> 00:17:24,347 He told you that? 351 00:17:24,447 --> 00:17:27,588 You know, this is a good country with good people. 352 00:17:27,688 --> 00:17:30,668 Yeah, we're very privileged here, 353 00:17:30,768 --> 00:17:32,548 which means I should try where I can 354 00:17:32,648 --> 00:17:34,829 to help people less fortunate live better lives. 355 00:17:34,929 --> 00:17:38,549 But to have a strong family, you must stay together. 356 00:17:38,649 --> 00:17:41,410 You moved to Australia, didn't you? 357 00:17:43,650 --> 00:17:48,551 Sí, to protect my family against many terrible things. 358 00:17:48,651 --> 00:17:51,652 What you want to do, it is for you. 359 00:17:55,012 --> 00:17:58,593 You remind me of my daughter. She was also very stubborn. 360 00:17:58,693 --> 00:18:01,654 Which is a very good thing for a woman to be. 361 00:18:02,894 --> 00:18:04,394 Don't worry, he will get it tonight. 362 00:18:04,494 --> 00:18:06,995 That's his Colombian half trying to escape. 363 00:18:07,095 --> 00:18:09,095 Where's Santi? 364 00:18:12,496 --> 00:18:14,396 -Hi, Rosa. -Hi. 365 00:18:14,496 --> 00:18:15,756 Tell me the truth, Oly. 366 00:18:15,856 --> 00:18:17,796 Did that woman guilt you into doing this? 367 00:18:17,896 --> 00:18:20,717 What? No, no, I want to help out. 368 00:18:20,817 --> 00:18:23,237 Are you sure you're not brainwashed, mi amor? 369 00:18:23,337 --> 00:18:25,838 I mean, save your hands and yourself. 370 00:18:25,938 --> 00:18:27,158 Go home. 371 00:18:27,258 --> 00:18:29,279 I think I really need this to clear my head. 372 00:18:29,379 --> 00:18:30,879 That's what I used to think. 373 00:18:30,979 --> 00:18:32,999 Now look at me. Look where I am. 374 00:18:33,099 --> 00:18:36,720 These beautiful nails, mi amor, are on wash-up duty tonight. 375 00:18:36,820 --> 00:18:41,361 Mum, if you teleport to the North Pole without a jumper on 376 00:18:41,461 --> 00:18:43,661 and then teleport back, will you die? 377 00:18:45,741 --> 00:18:48,042 Go play with your friends. I'm busy. I'm working. 378 00:18:48,142 --> 00:18:50,622 Stop asking stupid questions. 379 00:18:54,463 --> 00:18:56,463 (KNOCK AT DOOR) 380 00:18:57,944 --> 00:18:59,684 Who are you? 381 00:18:59,784 --> 00:19:02,484 Did you call a fuckin' narc? 382 00:19:02,584 --> 00:19:04,125 Me? No! 383 00:19:04,225 --> 00:19:06,125 No, I'm totally cool. 384 00:19:06,225 --> 00:19:08,426 Thanks, Dom. I'll pay you back. 385 00:19:09,866 --> 00:19:11,646 He ate most of the chicken. 386 00:19:11,746 --> 00:19:13,606 Where's the hundred, then, for the lizard? 387 00:19:13,706 --> 00:19:15,707 For Bluey? 388 00:19:19,708 --> 00:19:21,208 DEALER: Alright, you can get out. 389 00:19:21,308 --> 00:19:22,528 Go. 390 00:19:22,628 --> 00:19:25,809 I remember my first. (LAUGHS) 391 00:19:25,909 --> 00:19:27,209 Eh? 392 00:19:27,309 --> 00:19:29,309 Wow. 393 00:19:30,149 --> 00:19:32,150 May I? 394 00:19:33,470 --> 00:19:34,570 Whoa. 395 00:19:34,670 --> 00:19:38,291 How much marijuana might I get for 50 bucks? 396 00:19:38,391 --> 00:19:40,611 Congratulations, Doug. 397 00:19:40,711 --> 00:19:42,572 Oh, look at bebé. 398 00:19:42,672 --> 00:19:44,672 Sorpresa. 399 00:19:46,792 --> 00:19:47,693 Hermano. 400 00:19:47,793 --> 00:19:49,133 Hm! 401 00:19:49,233 --> 00:19:50,773 Here you are, amigo. 402 00:19:50,873 --> 00:19:51,813 Ah! 403 00:19:51,913 --> 00:19:54,674 (UPBEAT MUSIC AND CHATTER) 404 00:19:56,274 --> 00:19:57,454 Ah, gracias. 405 00:19:57,554 --> 00:19:59,415 To the health of your granddaugter 406 00:19:59,515 --> 00:20:01,375 and your son, Santi. 407 00:20:01,475 --> 00:20:03,475 Where is he? I haven't seen him yet. 408 00:20:05,796 --> 00:20:06,976 -Salud. -Salud. 409 00:20:07,076 --> 00:20:09,236 (UPBEAT LATIN SONG PLAYS) 410 00:20:14,837 --> 00:20:16,218 BOTH: Oh! 411 00:20:16,318 --> 00:20:18,698 -(LAUGHS) -What are you laughing at? 412 00:20:18,798 --> 00:20:20,898 Come and help us. 413 00:20:20,998 --> 00:20:22,579 I don't trust your stupid faces anyway. 414 00:20:22,679 --> 00:20:24,799 Whatever! 415 00:20:29,440 --> 00:20:32,301 Looks great. Did you make it? 416 00:20:32,401 --> 00:20:35,541 No. But I made some of the empanadas. 417 00:20:35,641 --> 00:20:38,942 Oh, cool. I haven't seen you before. I'm Patrick. 418 00:20:39,042 --> 00:20:41,062 -Oly. -Oly. 419 00:20:41,162 --> 00:20:42,582 After this lame-ass party, 420 00:20:42,682 --> 00:20:44,823 some of us are heading to Miguel's for some real fun. 421 00:20:44,923 --> 00:20:48,743 -You should join. -It's probably past my bedtime. 422 00:20:48,843 --> 00:20:50,844 I have an eight-week-old. 423 00:20:51,364 --> 00:20:54,304 Oh, you're not that white Virgen María chick, are you? 424 00:20:54,404 --> 00:20:56,305 ANGEL: Fuck off, pendejo, or I will tell everyone 425 00:20:56,405 --> 00:20:57,465 you have a little dick. 426 00:20:57,565 --> 00:20:59,565 (SPEAKS SPANISH) 427 00:21:02,686 --> 00:21:05,066 -What did he call me? -Virgen María. 428 00:21:05,166 --> 00:21:07,987 Virgin Mary. That's what they call you. 429 00:21:08,087 --> 00:21:10,507 -Who's 'they'? -Don't worry about it. 430 00:21:10,607 --> 00:21:12,748 It's not like the Virgen María was a virgin anyway. 431 00:21:12,848 --> 00:21:16,348 She probably had the same thing you had and blame it on God. 432 00:21:16,448 --> 00:21:17,749 Yeah. 433 00:21:17,849 --> 00:21:19,849 That's a pretty gutsy move. 434 00:21:21,049 --> 00:21:24,050 -(LATIN MUSIC PLAYS NEARBY) -(LAUGHTER, CHATTER) 435 00:21:26,730 --> 00:21:29,991 (BABY GRIZZLES) 436 00:21:30,091 --> 00:21:32,831 -What's Sorpresa doing here? -She come with Oly. 437 00:21:32,931 --> 00:21:35,692 -What? -Oly have to cover for you. 438 00:21:37,692 --> 00:21:39,913 She shouldn't have done that. 439 00:21:40,013 --> 00:21:42,013 Huh! 440 00:21:44,293 --> 00:21:45,194 Studying. 441 00:21:45,294 --> 00:21:47,294 Santiago... 442 00:21:53,415 --> 00:21:54,555 (SNIFFS) 443 00:21:54,655 --> 00:21:57,656 (LATIN MUSIC PLAYS) 444 00:22:06,097 --> 00:22:08,298 -Hey. -Hey. 445 00:22:12,738 --> 00:22:14,739 (ANGEL LAUGHS) 446 00:22:16,859 --> 00:22:18,860 What were you thinking? 447 00:22:19,860 --> 00:22:22,600 No, Oly and I, we're... We're done. It's all good. 448 00:22:22,700 --> 00:22:25,361 That's sad. That's very sad. 449 00:22:25,461 --> 00:22:27,461 Even for you. 450 00:22:39,463 --> 00:22:41,544 Excuse me. 451 00:22:42,584 --> 00:22:46,344 Oly, can you help me find Sebastian's handkerchief? 452 00:22:47,425 --> 00:22:49,425 Yeah. Yeah, sure. 453 00:22:56,546 --> 00:22:59,067 -Checked this one? -No. 454 00:23:03,387 --> 00:23:05,248 Auntie, do you want to see my dance moves? 455 00:23:05,348 --> 00:23:07,728 Um, I'm not your auntie. 456 00:23:07,828 --> 00:23:09,829 Mm. 457 00:23:11,469 --> 00:23:13,489 But did you know that you're an uncle? 458 00:23:13,589 --> 00:23:14,970 What? You're a liar. 459 00:23:15,070 --> 00:23:18,450 Yeah, Sorpresa is your brother's daughter, 460 00:23:18,550 --> 00:23:20,731 which makes you an uncle. 461 00:23:20,831 --> 00:23:22,831 What?! 462 00:23:27,592 --> 00:23:30,232 (MATIAS SPEAKS SPANISH) 463 00:23:31,232 --> 00:23:33,233 What's going on? 464 00:23:43,475 --> 00:23:44,855 What's going on with Angel? 465 00:23:44,955 --> 00:23:46,775 We're working. 466 00:23:46,875 --> 00:23:48,876 -Working? -Yeah. 467 00:23:50,116 --> 00:23:52,536 Every time I entered a room with you two, 468 00:23:52,636 --> 00:23:54,017 it felt like I was interrupting something. 469 00:23:54,117 --> 00:23:56,517 (LAUGHS) I thought I was being paranoid. 470 00:23:58,157 --> 00:24:00,198 It's between Angel and I. 471 00:24:04,998 --> 00:24:06,999 You know what, Dad? 472 00:24:07,999 --> 00:24:09,999 I don't need your shit anymore. 473 00:24:13,800 --> 00:24:16,781 (LATIN MUSIC CONTINUES) 474 00:24:16,881 --> 00:24:18,821 Oh, fuck! 475 00:24:18,921 --> 00:24:20,421 Don't you ever walk away from me! 476 00:24:20,521 --> 00:24:23,602 -She doesn't want me, OK? -Not now. 477 00:24:24,722 --> 00:24:27,142 I asked her to marry me and she said no. 478 00:24:27,242 --> 00:24:29,023 She's probably made the right decision. 479 00:24:29,123 --> 00:24:30,823 You'd be a terrible husband! 480 00:24:30,923 --> 00:24:33,424 Oh, yeah? And how's Rosa? 481 00:24:33,524 --> 00:24:35,424 (GRUNTS) 482 00:24:35,524 --> 00:24:37,504 Now, amigos, amigos, 483 00:24:37,604 --> 00:24:39,625 let's make some room on the dance floor 484 00:24:39,725 --> 00:24:42,065 for the cueca! 485 00:24:42,165 --> 00:24:44,365 (CHEERING AND APPLAUSE) 486 00:24:47,846 --> 00:24:50,847 (SPANISH-LANGUAGE SONG PLAYS) 487 00:24:58,648 --> 00:25:01,008 Eso! Whoo! 488 00:25:08,570 --> 00:25:12,571 (WISTFUL MUSIC) 489 00:25:41,936 --> 00:25:43,936 (PHONE CHIMES) 490 00:25:53,618 --> 00:25:55,618 Fff. 491 00:26:15,982 --> 00:26:17,762 (DOOR SQUEAKS) 492 00:26:17,862 --> 00:26:19,863 (MATIAS SIGHS) 493 00:26:20,943 --> 00:26:22,943 Hi. 494 00:26:26,264 --> 00:26:28,264 Matias? 495 00:26:32,105 --> 00:26:34,305 Everything alright? 496 00:26:38,746 --> 00:26:40,746 (CLEARS THROAT) 497 00:26:57,549 --> 00:26:58,449 (CAMERA CLICKS) 498 00:26:58,549 --> 00:27:01,550 (UPBEAT LATIN MUSIC) 499 00:27:04,190 --> 00:27:06,191 (PHONE CHIMES) 500 00:27:06,871 --> 00:27:08,251 Ah! 34443

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.