Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
0
00:02:53,120 --> 00:02:59,111
||LOLOTE||
1
00:04:53,120 --> 00:04:55,111
Va-t'en, Jack.
2
00:05:02,720 --> 00:05:04,358
N'aie pas peur.
3
00:05:04,960 --> 00:05:06,393
Tu as peur de Jack?
4
00:05:16,240 --> 00:05:17,992
Parle-nous de la France.
5
00:05:19,480 --> 00:05:21,311
Il y a du boulot?
6
00:06:12,000 --> 00:06:14,639
Alors, tu ne pries pas?
7
00:06:16,080 --> 00:06:16,990
Non, je ne prie pas.
8
00:06:17,200 --> 00:06:18,599
Tu ne sais pas prier?
9
00:06:19,560 --> 00:06:20,834
Je ne sais pas.
10
00:07:23,600 --> 00:07:25,989
Je les ai pay�s la derni�re fois.
11
00:07:26,240 --> 00:07:29,312
J'ai pris deux caisses,
j'ai pay� et je suis parti.
12
00:07:29,520 --> 00:07:31,431
C'est � toi que j'ai r�gl�.
13
00:07:31,640 --> 00:07:34,473
Tu crois que je suis l�
pour voler les gens?
14
00:07:34,800 --> 00:07:36,153
C'est donc moi le voleur?
15
00:07:36,400 --> 00:07:38,470
Tu prends ta bi�re je ne sais o�,
16
00:07:38,680 --> 00:07:42,116
� Tataouine-les-Bains,
et tu la bois avec tes copains.
17
00:07:42,320 --> 00:07:44,117
Mais ton cr�dit est toujours l�.
18
00:07:47,400 --> 00:07:50,233
J'ai pay� cinq mille dinars
� ce Monsieur.
19
00:07:50,440 --> 00:07:52,908
J'ai pris deux caisses de bi�re
20
00:07:53,120 --> 00:07:54,678
et j'ai pay�.
21
00:07:54,880 --> 00:07:57,440
Paye, sinon tu ne seras pas servi.
22
00:07:57,640 --> 00:07:59,915
Comment �a, je ne serai pas servi?
23
00:08:00,560 --> 00:08:03,916
Je suis ton client.
Je viens toujours cheztoi.
24
00:08:04,120 --> 00:08:06,509
Comment peux-tu me dire cela?
25
00:08:18,680 --> 00:08:19,908
Une seconde.
26
00:08:30,040 --> 00:08:31,075
Laisse-moi.
27
00:08:32,840 --> 00:08:34,239
J'ai pay� la derni�re fois.
28
00:08:34,440 --> 00:08:36,271
Tu veux que je paie encore?
29
00:08:36,480 --> 00:08:39,438
Qu'est-ce que c'est que cesfa�ons?
30
00:08:47,680 --> 00:08:51,355
Qu'est-ce qui se passe?
Malek n'a pas voulu ouvrir!
31
00:08:52,400 --> 00:08:53,958
Tu nous laisses plant�s l�!
32
00:08:56,360 --> 00:08:59,716
Tu te rends compte?
II ne nous laisse pas entrer!
33
00:09:06,680 --> 00:09:09,592
Donne-leur deux palettes de bi�re.
34
00:09:44,600 --> 00:09:46,352
Y a pas de souci, les gars.
35
00:11:11,880 --> 00:11:12,949
Vilens.
36
00:11:23,360 --> 00:11:25,510
R�fl�chis bien.
37
00:11:26,000 --> 00:11:28,560
Il faut que tu retournes
chezton mari.
38
00:11:28,760 --> 00:11:30,990
Tu le laisses seul et tu viens ici.
39
00:11:34,760 --> 00:11:36,637
Mon fils ch�ri...
40
00:11:38,240 --> 00:11:40,117
Comment t'es venue, toi?
41
00:11:40,520 --> 00:11:41,669
C'est vrai, comment?
42
00:11:49,640 --> 00:11:50,914
O� est ton mari?
43
00:11:57,680 --> 00:12:00,433
Retourne chez lui ou je t'�trangle.
44
00:12:01,240 --> 00:12:02,878
Voil� ce que j'en dis.
45
00:12:03,080 --> 00:12:04,991
Ne viens pas ici avec ces id�es.
46
00:12:05,200 --> 00:12:08,670
Je ne le supporte pas.
Reste cheztoi, d�brouille-toi.
47
00:12:09,440 --> 00:12:11,715
Il ne faut pas qu'elle nous humilie.
48
00:12:11,920 --> 00:12:13,239
Elle n'a pas honte!
49
00:12:14,160 --> 00:12:15,832
Tu seras la ris�e de tous.
50
00:12:23,240 --> 00:12:24,912
Tu ne veux pas r�fl�chir?
51
00:12:26,120 --> 00:12:27,189
Alors?
52
00:12:31,920 --> 00:12:35,151
Ne sois pas folle.
Retourne cheztoi, chezton homme!
53
00:12:35,360 --> 00:12:36,873
Pour ton fils!
54
00:12:37,080 --> 00:12:38,672
Prends ton fils et va-t'en!
55
00:12:43,840 --> 00:12:44,795
Va-t'en.
56
00:12:57,360 --> 00:12:59,316
Une vraie t�te de mule.
57
00:13:30,760 --> 00:13:32,079
Elle casse tout!
58
00:13:34,240 --> 00:13:35,434
Tout!
59
00:13:36,640 --> 00:13:37,834
Doucement!
60
00:13:38,720 --> 00:13:40,358
- Tu entends?
- Mais pourquoi?
61
00:13:40,560 --> 00:13:41,959
Doucement!
62
00:13:43,880 --> 00:13:45,029
Du calme.
63
00:13:51,040 --> 00:13:53,952
Elle veut faire la vaisselle,
mais elle ne sait pas.
64
00:13:54,640 --> 00:13:56,392
- Elle ne sait rien.
-Absolument rien.
65
00:13:56,640 --> 00:13:57,675
Rien de rien.
66
00:14:02,440 --> 00:14:04,032
Elle nous casse la t�te.
67
00:15:28,440 --> 00:15:31,000
Laissezfaire Kamel la France.
68
00:19:16,800 --> 00:19:19,553
C'est notre tradition,
c'est laZerda.
69
00:19:21,120 --> 00:19:23,190
Tu ne peux pas
manger avec les femmes.
70
00:19:23,400 --> 00:19:26,597
- C'est un p�ch�.
- C'est interdit.
71
00:19:26,800 --> 00:19:28,358
Tu manges avec les hommes.
72
00:19:35,000 --> 00:19:37,514
Tu ne vas pas manger avec elles...
73
00:23:34,600 --> 00:23:37,956
Eh, gamine,
ne marche pas sur la tombe!
74
00:24:00,560 --> 00:24:04,758
Dieu de I'Univers,
exauce nos voeux et nos souhaits.
75
00:24:04,960 --> 00:24:06,439
Amen.
76
00:24:06,840 --> 00:24:08,910
-Aide-nous �faire le bien.
-Amen.
77
00:24:09,120 --> 00:24:11,315
- Prends-nous sous ton aile.
-Amen.
78
00:24:12,600 --> 00:24:15,672
Seigneur,
�pargne-nous les �preuves.
79
00:24:50,320 --> 00:24:53,198
S'il te pla�t, ne reste pas l�.
80
00:27:42,280 --> 00:27:43,429
Y a quelque chose.
81
00:27:44,400 --> 00:27:45,594
Ceci.
82
00:27:47,240 --> 00:27:49,117
Deux cents dinars.
83
00:27:50,040 --> 00:27:52,429
En I'honneur de Kamel la France.
84
00:27:54,640 --> 00:27:57,200
Et en I'honneur de toute I'Alg�rie.
85
00:29:55,600 --> 00:29:56,749
Cafetier!
86
00:29:58,120 --> 00:29:59,314
Une limonade.
87
00:30:06,920 --> 00:30:08,035
Un Vichy.
88
00:30:11,840 --> 00:30:13,114
Un soda.
89
00:30:27,400 --> 00:30:28,310
C'est quoi �a?
90
00:30:29,880 --> 00:30:31,029
C'est quoi �a?
91
00:30:32,640 --> 00:30:34,073
C'est quoi, dites?
92
00:30:34,520 --> 00:30:36,192
C'est quoi ce jeu de dominos?
93
00:30:36,800 --> 00:30:38,438
Qu'est-ce que �a veut dire?
94
00:30:39,680 --> 00:30:41,193
Que faites-vous?
95
00:30:42,000 --> 00:30:44,434
Tout �a, c'est bien sale!
96
00:30:44,680 --> 00:30:47,114
Ecoute,
nous sommes tous musulmans.
97
00:30:47,320 --> 00:30:49,436
Nous ne sommes pas des ren�gats.
98
00:30:49,840 --> 00:30:50,989
Chacun sa vie!
99
00:30:51,200 --> 00:30:53,236
- Tra�tre!
- Vous �tes des gamins.
100
00:30:53,440 --> 00:30:54,509
Harkis!
101
00:30:54,880 --> 00:30:55,949
Qu'est-ce qui te prend?
102
00:31:00,600 --> 00:31:03,114
Un peu de respect,
tu n'es qu'un gamin!
103
00:31:03,320 --> 00:31:06,198
- Que se passe-t-il?
- On se calme.
104
00:31:09,600 --> 00:31:11,158
D'o� sortent-ils, ceux-l�?
105
00:31:11,920 --> 00:31:15,549
Ils cassent tout.
Ils nous emp�chent de jouer...
106
00:31:15,760 --> 00:31:19,992
Il faut r�agir!
lls ne nous laissent rien faire.
107
00:31:20,760 --> 00:31:24,912
On ne peut plus fumer,
on ne peut plus jouer...
108
00:31:25,720 --> 00:31:29,918
Joue, fume,
on en fait notre affaire.
109
00:31:30,640 --> 00:31:32,835
D�s ce soir, on se r�unit.
110
00:31:33,200 --> 00:31:36,510
Il faut mettre les points sur les i.
Termin�.
111
00:31:42,840 --> 00:31:45,070
Venez, on va se mettre par l�.
112
00:31:48,840 --> 00:31:51,593
Partons.
Il faut faire quelque chose.
113
00:32:14,520 --> 00:32:16,670
C'est bon, Abbas, on le conna�t.
114
00:32:18,760 --> 00:32:19,875
Passe.
115
00:32:40,160 --> 00:32:44,915
T'es un pote d'Abbas? Passe.
Aucun probl�me.
116
00:33:55,160 --> 00:33:58,152
L�che-moi, mon fr�re.
117
00:34:00,560 --> 00:34:02,073
L�chez-moi.
118
00:34:02,280 --> 00:34:05,192
Qu'est-ce que j'ai fait?
119
00:34:10,440 --> 00:34:11,793
O mon fr�re!
120
00:34:13,200 --> 00:34:14,235
Sortez-le de l�.
121
00:34:14,440 --> 00:34:17,000
Je le jure,
je ne recommencerai plus.
122
00:34:19,800 --> 00:34:21,392
Tu pleures!
123
00:34:21,600 --> 00:34:24,478
Je ne pleure pas,
je suis un homme.
124
00:34:24,680 --> 00:34:26,830
Pourquoi tu fais �a?
125
00:34:27,040 --> 00:34:30,476
-Attachez-le. Attachez-le!
- Non, pas �a!
126
00:34:30,760 --> 00:34:33,354
Baisse le ton!
Tu sais � qui tu parles?
127
00:34:33,600 --> 00:34:35,192
Tu sais ou non?
128
00:34:36,400 --> 00:34:38,470
- Tu me connais?
-Je ne le ferai plus.
129
00:34:41,800 --> 00:34:44,997
- Redresse-le.
- Mets tes mains derri�re le dos.
130
00:34:47,360 --> 00:34:48,634
Tes mains derri�re le dos!
131
00:34:53,280 --> 00:34:55,589
- On I'�gorge?
- L�che-le.
132
00:34:55,800 --> 00:34:57,916
On n'a pas fini,
il y a ses copains.
133
00:34:59,280 --> 00:35:00,838
Qu'on en fasse un exemple.
134
00:35:01,560 --> 00:35:02,675
Un exemple
pour les autres.
135
00:35:02,920 --> 00:35:04,751
Tu recommences ou pas, Bouzid?
136
00:35:05,400 --> 00:35:07,152
Retire ton poignard,
je te dis.
137
00:35:07,360 --> 00:35:08,918
Tu vis dans le p�ch�.
138
00:35:09,160 --> 00:35:10,388
Ob�is-moi.
139
00:35:10,600 --> 00:35:12,192
Je te dis de m'ob�ir!
140
00:35:19,720 --> 00:35:21,039
Apportez-moi la scie.
141
00:35:21,240 --> 00:35:23,390
- Ligotez-le.
- La scie, pas le couteau.
142
00:35:23,600 --> 00:35:25,750
Comment veux-tu mourir?
Par balles?
143
00:35:26,240 --> 00:35:27,753
- Comment?
- Mon fr�re...
144
00:35:27,960 --> 00:35:29,632
Laisse-le, on n'a pas fini.
145
00:35:29,840 --> 00:35:32,354
Qu'est-ce que tu as � dire encore?
146
00:35:32,920 --> 00:35:34,273
Il n'y a de dieu que Dieu...
147
00:35:34,480 --> 00:35:35,993
Ne prie pas!
148
00:35:36,200 --> 00:35:38,395
Et Mohammed est son proph�te.
149
00:35:38,600 --> 00:35:40,192
Tu es saoul et tu pries!
150
00:35:42,360 --> 00:35:45,397
Qu'est-ce qu'on va faire de lui?
151
00:35:45,600 --> 00:35:47,352
Je ne recommencerai plus.
152
00:35:47,560 --> 00:35:50,358
On va vous tuer tous,
toi et tes copains.
153
00:35:50,560 --> 00:35:54,917
Tu allais o�,
avec tout cet alcool?
154
00:37:59,840 --> 00:38:03,674
Des munitions, Abbas,
Rachid et Ch�rif en ont.
155
00:38:03,920 --> 00:38:06,434
Ils s'en prendront
� tout le village.
156
00:38:06,640 --> 00:38:08,471
�a peut �tre toi, mon fr�re,
157
00:38:08,680 --> 00:38:11,752
ton oncle, ton grand-p�re...
N'importe qui.
158
00:38:12,000 --> 00:38:15,515
- lls violeront nos maisons.
- II faut les en emp�cher.
159
00:38:15,960 --> 00:38:19,589
Gr�ce � Dieu,
nous ne sommes pas seuls.
160
00:38:19,800 --> 00:38:21,552
Les jeunes vont nous aider.
161
00:38:21,760 --> 00:38:22,988
Ceux des dominos aussi.
162
00:38:23,200 --> 00:38:26,476
Aujourd'hui c'�tait Bouzid,
Demain ce sera Mouloud, Rachid...
163
00:38:28,280 --> 00:38:29,349
On est tous menac�s.
164
00:38:29,560 --> 00:38:32,552
Ils ne sont m�me pas barbus,
ils sont tout jeunes.
165
00:38:32,800 --> 00:38:35,758
- Tout jeunes, oui.
- Des hors-la-loi, c'est clair.
166
00:38:35,960 --> 00:38:38,394
Avec hache et faucille.
167
00:38:39,280 --> 00:38:42,590
- lls sont jeunes, vraiment?
- Tr�s jeunes, m�me.
168
00:38:42,800 --> 00:38:44,870
Que celui qui trouve des armes
169
00:38:45,120 --> 00:38:48,510
chez son fr�re, son grand-p�re,
son oncle, les am�ne.
170
00:38:48,760 --> 00:38:51,911
- II le faut.
- Tout le bled est concern�.
171
00:38:53,320 --> 00:38:55,959
Que chacun apporte
I'arme qu'il a chez lui.
172
00:38:56,400 --> 00:38:58,470
On va pouvoir s'en sortir.
173
00:38:59,840 --> 00:39:02,593
Bouzid est avec nous
et par la gr�ce de Dieu,
174
00:39:02,840 --> 00:39:05,308
nous en viendrons � bout.
175
00:39:08,520 --> 00:39:10,158
Des armes, j'en ai.
176
00:39:10,360 --> 00:39:12,510
Pour les munitions,
je me d�brouillerai.
177
00:39:12,720 --> 00:39:15,678
Et les haches... Qui a une hache?
178
00:39:15,880 --> 00:39:17,836
J'en ai une, italienne...
179
00:39:18,040 --> 00:39:21,476
Elle est impressionnante.
Pas besoin de frapper deux fois.
180
00:39:21,680 --> 00:39:22,999
Un seul coup suffit.
181
00:39:26,320 --> 00:39:27,833
D'accord, Bouzid?
182
00:39:28,040 --> 00:39:31,191
- Les choses sont claires.
- T'inqui�te pas, Bouzid.
183
00:39:31,480 --> 00:39:33,277
Nous sommes avec toi.
184
00:39:33,480 --> 00:39:35,038
Je te jure...
185
00:39:35,640 --> 00:39:37,039
Nous les aurons.
186
00:39:43,200 --> 00:39:45,998
- Parole d'honneur.
- Parole d'hommes.
187
00:40:04,680 --> 00:40:05,795
Ah, Ahmed...
188
00:40:07,880 --> 00:40:09,233
Comment vas-tu?
189
00:40:14,960 --> 00:40:17,349
Je monte avec toi.
190
00:41:03,760 --> 00:41:06,069
Que font les Am�ricains en lrak?
191
00:41:06,280 --> 00:41:09,238
Ils ont d�truit ce pays.
Ils massacrent nos fr�res.
192
00:41:09,440 --> 00:41:11,078
Je dis bien lesAm�ricains.
193
00:41:21,840 --> 00:41:24,912
C'est pour �a que nous voulons
d�fendre notre pays.
194
00:41:25,120 --> 00:41:27,270
Pour �viter les Am�ricains.
195
00:41:50,520 --> 00:41:53,239
Tout le monde, les gars du bled.
196
00:41:53,440 --> 00:41:54,919
Vrai ou pas?
197
00:41:55,120 --> 00:41:57,076
Qui n'est pas l�?
198
00:42:00,200 --> 00:42:01,713
Moi, je travaille.
199
00:42:10,600 --> 00:42:11,715
Donne-moi une chique.
200
00:42:15,040 --> 00:42:15,995
Tu chiques?
201
00:42:17,760 --> 00:42:18,988
Comme �a?
202
00:42:21,000 --> 00:42:23,514
Tu vas t'�vanouir.
203
00:42:36,720 --> 00:42:38,199
�a ne me fait pas d'effet.
204
00:42:38,880 --> 00:42:40,393
Je suis un homme!
205
00:42:44,400 --> 00:42:45,913
Et toi, t'en prends pas?
206
00:42:48,600 --> 00:42:50,113
Ah si, �a monte...
207
00:42:51,040 --> 00:42:53,395
Par l�, un peu...
208
00:43:26,360 --> 00:43:28,555
Ahmed est arriv�.
Pr�parons le d�ner.
209
00:43:29,240 --> 00:43:31,356
Pr�pare ta valise.
210
00:43:44,720 --> 00:43:47,314
Retourne � ta maison et � ton mari.
211
00:43:47,520 --> 00:43:49,795
Je ne veux pas
que tu reviennes ici.
212
00:43:52,440 --> 00:43:54,795
Ta place est au sein de ta famille.
213
00:43:57,080 --> 00:44:00,117
Crois-moi, il t'aime.
Il t'aime.
214
00:48:09,640 --> 00:48:12,916
Tais-toi.
Tu nous couvres de honte.
215
00:48:14,800 --> 00:48:17,155
La honte!
Tais-toi!
216
00:48:21,160 --> 00:48:22,912
Tu es une honte pour nous!
217
00:49:05,560 --> 00:49:07,437
Donne-moi une feuille � rouler.
218
00:49:09,920 --> 00:49:12,229
Qu'est-ce qu'il fait, Bouzid?
219
00:49:12,560 --> 00:49:13,754
O� est-ce qu'il est?
220
00:49:16,080 --> 00:49:19,390
Alors, Bouzid,
qu'est-ce qui t'arrive?
221
00:49:24,400 --> 00:49:25,389
Tout est normal.
222
00:49:25,840 --> 00:49:27,353
Il dit toujours �a.
223
00:49:27,800 --> 00:49:28,869
Tout est normal.
224
00:49:29,080 --> 00:49:30,798
Tiens, prends ton arme.
225
00:49:32,680 --> 00:49:36,275
Du calme, Bouzid.
Sois patient.
226
00:49:37,760 --> 00:49:39,239
Tu sembles inquiet.
227
00:49:39,440 --> 00:49:41,715
Tout va bien. Pas de probl�me.
228
00:49:55,760 --> 00:49:58,115
Non, Kamel, ce n'est pas comme �a.
229
00:50:36,640 --> 00:50:38,835
Il ne sait pas.
Demain, on va I'�duquer.
230
00:50:39,040 --> 00:50:40,678
On va bien le prendre en main.
231
00:50:41,880 --> 00:50:43,199
Ne t'inqui�te pas.
232
00:56:52,920 --> 00:56:56,230
On voit bien � son visage
qu'il sort de prison.
233
00:56:57,160 --> 00:56:58,798
Il volait, avant.
234
00:57:00,000 --> 00:57:01,797
C'est un grand bandit!
235
00:57:02,000 --> 00:57:03,797
La France, c'est fini.
236
00:57:05,400 --> 00:57:06,833
Il repartira, vous verrez.
237
00:57:10,280 --> 00:57:12,191
Pourvu qu'il s'en aille.
238
00:57:12,440 --> 00:57:13,953
On ne veut pas de ce bandit.
239
00:57:14,160 --> 00:57:16,958
Il vaut mieux
qu'on en soit d�barrass�.
240
00:57:18,240 --> 00:57:20,356
Lui, il a �t� en prison,
il a �t� expuls�,
241
00:57:20,560 --> 00:57:22,357
et nous on n'a pas fini la partie.
242
00:57:27,520 --> 00:57:28,714
Compte.
243
00:57:29,400 --> 00:57:32,073
Compte, au lieu de dormir.
244
00:57:33,040 --> 00:57:36,350
On va gagner.
Ils sont coinc�s de partout.
245
00:58:38,800 --> 00:58:41,360
Elle est folle.
Viens, on se casse.
246
00:58:56,840 --> 00:58:58,478
Elle boit du gaz.
247
01:00:07,520 --> 01:00:09,272
Au nom de Dieu,
le Mis�ricordieux...
248
01:00:09,480 --> 01:00:12,358
Que le Dieu de I'Univers
nous prot�ge
249
01:00:12,560 --> 01:00:14,312
Du mal profond, s'il s'enracine
250
01:00:14,520 --> 01:00:16,476
Du mal diffus, s'il contamine
251
01:00:16,680 --> 01:00:18,352
De tout jaloux, s'il nous jalouse...
252
01:00:18,760 --> 01:00:23,038
Mon Dieu acc�de � ma demande,
Mon Dieu exauce-moi
253
01:00:23,280 --> 01:00:26,716
Il n'y a de force et de puissance
qu'en Dieu, le Tr�s Haut...
254
01:00:40,880 --> 01:00:45,078
Qu'as-tu?
II faut que tu sois patiente.
255
01:00:45,360 --> 01:00:50,070
Crois-moi, ton mari viendra,
avec ton fils,
256
01:00:50,280 --> 01:00:54,671
si Dieu le veut, te rendre visite.
257
01:00:57,200 --> 01:01:00,909
La patience est n�cessaire.
On n'aborde pas la vie comme �a.
258
01:01:01,120 --> 01:01:05,238
Tu risques
de tomber vraiment malade.
259
01:01:05,440 --> 01:01:08,591
Avec le temps,
�a devient psychologique.
260
01:01:10,120 --> 01:01:14,477
Tout cela te fragilise
et cr�e en toi un choc.
261
01:01:14,680 --> 01:01:16,557
Il est imp�ratif pour toi
262
01:01:16,760 --> 01:01:20,070
que tu ne restes pas dans cet �tat.
Tu n'as rien.
263
01:01:20,680 --> 01:01:24,195
Croyez-moi, elle n'a rien.
Je I'ai bien senti.
264
01:01:24,840 --> 01:01:27,400
Je n'ai rien vu.
265
01:01:29,600 --> 01:01:30,715
Au nom de Dieu...
266
01:02:16,200 --> 01:02:17,599
Que vous a dit le Taleb?
267
01:02:18,160 --> 01:02:19,479
Qu'est-ce qu'il a dit?
268
01:02:19,680 --> 01:02:21,875
Il faut I'emmener � la mosqu�e,
269
01:02:22,080 --> 01:02:24,753
et lui faire faire sept tours.
270
01:02:24,960 --> 01:02:28,032
Ensuite,
elle doit aller � la mer.
271
01:02:28,240 --> 01:02:31,596
Et l�, il faut que sept vagues
272
01:02:31,800 --> 01:02:33,995
lui fouettent le visage.
273
01:02:34,200 --> 01:02:35,599
Alors, elle gu�rira.
274
01:02:36,280 --> 01:02:39,670
Il se peut m�me
que son mari revienne
275
01:02:39,880 --> 01:02:41,472
et lui rende son enfant.
276
01:02:41,960 --> 01:02:43,029
Et tout ira
pour le mieux.
277
01:03:01,480 --> 01:03:04,119
Il ne faut pas
qu'elle reste comme �a...
278
01:03:05,560 --> 01:03:07,516
Tu vois, dans cet �tat.
279
01:03:07,720 --> 01:03:09,995
Le Taleb a dit...
280
01:03:10,320 --> 01:03:11,912
rien ne lui manque.
281
01:12:17,240 --> 01:12:18,150
D�gage!
282
01:12:34,680 --> 01:12:36,238
Va-t'en, et vite.
283
01:12:36,840 --> 01:12:38,159
Sors!
284
01:12:38,920 --> 01:12:39,875
Va-t'en!
285
01:12:42,800 --> 01:12:43,915
Va-t'en d'ici!
286
01:12:45,840 --> 01:12:48,434
Va chanter loin d'ici.
Allez, file!
287
01:12:48,720 --> 01:12:49,994
Ne chante pas chez nous.
288
01:13:01,400 --> 01:13:03,436
Son p�re I'a pris. Ils sont partis.
289
01:13:03,920 --> 01:13:05,831
Ne reviens plus ici.
290
01:13:08,800 --> 01:13:09,949
Va te faire voir!
291
01:14:39,320 --> 01:14:40,070
Folle!
292
01:14:42,160 --> 01:14:43,195
Folle!
293
01:14:45,800 --> 01:14:47,358
T'es folle ou quoi?
294
01:14:51,720 --> 01:14:53,597
Tu veux mourir?
295
01:14:57,360 --> 01:14:59,715
Elle est folle.
Il faut I'hospitaliser.
296
01:15:03,520 --> 01:15:06,910
Elle veut mourir. On va I'emmener
� I'h�pital psychiatrique.
297
01:15:07,320 --> 01:15:08,150
L�ve-la.
298
01:18:43,120 --> 01:18:44,599
Donne-moi un bisou!
299
01:18:47,360 --> 01:18:50,591
Ecoute, nous sommes...
300
01:18:52,200 --> 01:18:54,031
Nous sommes comme ce lit.
301
01:18:54,240 --> 01:18:56,754
Tu le mets o� tu veux.
302
01:18:56,960 --> 01:19:00,748
Si nos parents avaient �t� bons,
on ne serait pas comme �a.
303
01:19:00,960 --> 01:19:02,632
Tout �a c'est la mis�re.
304
01:19:02,840 --> 01:19:06,230
Son mari I'a d�truite.
Parce qu'il la frappe.
305
01:19:07,440 --> 01:19:10,000
Voici notre psychologue.
Je veux �tre comme elle.
306
01:19:10,200 --> 01:19:12,350
Moi aussi,
je voudrais �tre psychologue.
307
01:19:12,560 --> 01:19:16,348
Les autres crient, travaillent...
308
01:19:16,560 --> 01:19:19,313
Elle, elle est toujours disponible.
309
01:19:19,520 --> 01:19:22,398
- Elles m'aiment bien.
- Elle est brave.
310
01:19:25,960 --> 01:19:27,916
En v�rit�, c'est eux les fous.
311
01:19:28,560 --> 01:19:30,551
Lesfous sont dehors,
lesfous sont dehors.
312
01:19:31,040 --> 01:19:32,473
Mon fianc�
viendra me chercher.
313
01:19:32,720 --> 01:19:33,835
Esp�rons, Inch'Allah.
314
01:19:37,680 --> 01:19:40,752
Merci. Vous �tes des lions,
vous �tes des fauves.
315
01:19:40,960 --> 01:19:43,918
Demande-lui quand on sort.
316
01:19:46,360 --> 01:19:47,475
On va avec eux?
317
01:19:48,240 --> 01:19:49,389
Oui, je vous I'ai dit.
318
01:19:49,600 --> 01:19:52,160
Mais les autres sont d�j� partis.
319
01:19:52,960 --> 01:19:55,599
- lls vont organiser une f�te.
- Une f�te!
320
01:19:58,960 --> 01:20:00,712
Vive I'Alg�rie!
321
01:20:07,240 --> 01:20:09,629
La France, on t'aime.
L 'Alg�rie, on t'aime.
322
01:20:09,840 --> 01:20:12,195
Chinoises, Allemandes, Am�ricaines!
323
01:26:32,120 --> 01:26:33,553
Tu I'aimes beaucoup...
324
01:27:04,440 --> 01:27:07,876
Tu veux chiquer, pour enlever
un peu de ce "d�go�tage"?
325
01:28:23,320 --> 01:28:25,356
Il faut un passeport?
326
01:28:26,560 --> 01:28:29,518
Un passeport et un visa.
327
01:28:37,680 --> 01:28:39,750
Il faut de I'argent.
328
01:28:41,680 --> 01:28:44,035
C'est pas un probl�me.
329
01:28:44,560 --> 01:28:46,551
Alors, tu pourras passer.
330
01:28:56,280 --> 01:28:58,748
Je vais devenir fou sije reste.
331
01:29:10,880 --> 01:29:12,074
Tu dois repartir.
332
01:29:18,720 --> 01:29:20,870
Nous avons un ami passeur.
333
01:29:21,080 --> 01:29:22,991
Le probl�me, c'est la Tunisie.
334
01:29:24,720 --> 01:29:26,711
D'autres probl�mes t'y attendent.
335
01:33:02,720 --> 01:33:12,711
||LOLOTE||
23330
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.