All language subtitles for blednumberone

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian Download
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 0 00:02:53,120 --> 00:02:59,111 ||LOLOTE|| 1 00:04:53,120 --> 00:04:55,111 Va-t'en, Jack. 2 00:05:02,720 --> 00:05:04,358 N'aie pas peur. 3 00:05:04,960 --> 00:05:06,393 Tu as peur de Jack? 4 00:05:16,240 --> 00:05:17,992 Parle-nous de la France. 5 00:05:19,480 --> 00:05:21,311 Il y a du boulot? 6 00:06:12,000 --> 00:06:14,639 Alors, tu ne pries pas? 7 00:06:16,080 --> 00:06:16,990 Non, je ne prie pas. 8 00:06:17,200 --> 00:06:18,599 Tu ne sais pas prier? 9 00:06:19,560 --> 00:06:20,834 Je ne sais pas. 10 00:07:23,600 --> 00:07:25,989 Je les ai pay�s la derni�re fois. 11 00:07:26,240 --> 00:07:29,312 J'ai pris deux caisses, j'ai pay� et je suis parti. 12 00:07:29,520 --> 00:07:31,431 C'est � toi que j'ai r�gl�. 13 00:07:31,640 --> 00:07:34,473 Tu crois que je suis l� pour voler les gens? 14 00:07:34,800 --> 00:07:36,153 C'est donc moi le voleur? 15 00:07:36,400 --> 00:07:38,470 Tu prends ta bi�re je ne sais o�, 16 00:07:38,680 --> 00:07:42,116 � Tataouine-les-Bains, et tu la bois avec tes copains. 17 00:07:42,320 --> 00:07:44,117 Mais ton cr�dit est toujours l�. 18 00:07:47,400 --> 00:07:50,233 J'ai pay� cinq mille dinars � ce Monsieur. 19 00:07:50,440 --> 00:07:52,908 J'ai pris deux caisses de bi�re 20 00:07:53,120 --> 00:07:54,678 et j'ai pay�. 21 00:07:54,880 --> 00:07:57,440 Paye, sinon tu ne seras pas servi. 22 00:07:57,640 --> 00:07:59,915 Comment �a, je ne serai pas servi? 23 00:08:00,560 --> 00:08:03,916 Je suis ton client. Je viens toujours cheztoi. 24 00:08:04,120 --> 00:08:06,509 Comment peux-tu me dire cela? 25 00:08:18,680 --> 00:08:19,908 Une seconde. 26 00:08:30,040 --> 00:08:31,075 Laisse-moi. 27 00:08:32,840 --> 00:08:34,239 J'ai pay� la derni�re fois. 28 00:08:34,440 --> 00:08:36,271 Tu veux que je paie encore? 29 00:08:36,480 --> 00:08:39,438 Qu'est-ce que c'est que cesfa�ons? 30 00:08:47,680 --> 00:08:51,355 Qu'est-ce qui se passe? Malek n'a pas voulu ouvrir! 31 00:08:52,400 --> 00:08:53,958 Tu nous laisses plant�s l�! 32 00:08:56,360 --> 00:08:59,716 Tu te rends compte? II ne nous laisse pas entrer! 33 00:09:06,680 --> 00:09:09,592 Donne-leur deux palettes de bi�re. 34 00:09:44,600 --> 00:09:46,352 Y a pas de souci, les gars. 35 00:11:11,880 --> 00:11:12,949 Vilens. 36 00:11:23,360 --> 00:11:25,510 R�fl�chis bien. 37 00:11:26,000 --> 00:11:28,560 Il faut que tu retournes chezton mari. 38 00:11:28,760 --> 00:11:30,990 Tu le laisses seul et tu viens ici. 39 00:11:34,760 --> 00:11:36,637 Mon fils ch�ri... 40 00:11:38,240 --> 00:11:40,117 Comment t'es venue, toi? 41 00:11:40,520 --> 00:11:41,669 C'est vrai, comment? 42 00:11:49,640 --> 00:11:50,914 O� est ton mari? 43 00:11:57,680 --> 00:12:00,433 Retourne chez lui ou je t'�trangle. 44 00:12:01,240 --> 00:12:02,878 Voil� ce que j'en dis. 45 00:12:03,080 --> 00:12:04,991 Ne viens pas ici avec ces id�es. 46 00:12:05,200 --> 00:12:08,670 Je ne le supporte pas. Reste cheztoi, d�brouille-toi. 47 00:12:09,440 --> 00:12:11,715 Il ne faut pas qu'elle nous humilie. 48 00:12:11,920 --> 00:12:13,239 Elle n'a pas honte! 49 00:12:14,160 --> 00:12:15,832 Tu seras la ris�e de tous. 50 00:12:23,240 --> 00:12:24,912 Tu ne veux pas r�fl�chir? 51 00:12:26,120 --> 00:12:27,189 Alors? 52 00:12:31,920 --> 00:12:35,151 Ne sois pas folle. Retourne cheztoi, chezton homme! 53 00:12:35,360 --> 00:12:36,873 Pour ton fils! 54 00:12:37,080 --> 00:12:38,672 Prends ton fils et va-t'en! 55 00:12:43,840 --> 00:12:44,795 Va-t'en. 56 00:12:57,360 --> 00:12:59,316 Une vraie t�te de mule. 57 00:13:30,760 --> 00:13:32,079 Elle casse tout! 58 00:13:34,240 --> 00:13:35,434 Tout! 59 00:13:36,640 --> 00:13:37,834 Doucement! 60 00:13:38,720 --> 00:13:40,358 - Tu entends? - Mais pourquoi? 61 00:13:40,560 --> 00:13:41,959 Doucement! 62 00:13:43,880 --> 00:13:45,029 Du calme. 63 00:13:51,040 --> 00:13:53,952 Elle veut faire la vaisselle, mais elle ne sait pas. 64 00:13:54,640 --> 00:13:56,392 - Elle ne sait rien. -Absolument rien. 65 00:13:56,640 --> 00:13:57,675 Rien de rien. 66 00:14:02,440 --> 00:14:04,032 Elle nous casse la t�te. 67 00:15:28,440 --> 00:15:31,000 Laissezfaire Kamel la France. 68 00:19:16,800 --> 00:19:19,553 C'est notre tradition, c'est laZerda. 69 00:19:21,120 --> 00:19:23,190 Tu ne peux pas manger avec les femmes. 70 00:19:23,400 --> 00:19:26,597 - C'est un p�ch�. - C'est interdit. 71 00:19:26,800 --> 00:19:28,358 Tu manges avec les hommes. 72 00:19:35,000 --> 00:19:37,514 Tu ne vas pas manger avec elles... 73 00:23:34,600 --> 00:23:37,956 Eh, gamine, ne marche pas sur la tombe! 74 00:24:00,560 --> 00:24:04,758 Dieu de I'Univers, exauce nos voeux et nos souhaits. 75 00:24:04,960 --> 00:24:06,439 Amen. 76 00:24:06,840 --> 00:24:08,910 -Aide-nous �faire le bien. -Amen. 77 00:24:09,120 --> 00:24:11,315 - Prends-nous sous ton aile. -Amen. 78 00:24:12,600 --> 00:24:15,672 Seigneur, �pargne-nous les �preuves. 79 00:24:50,320 --> 00:24:53,198 S'il te pla�t, ne reste pas l�. 80 00:27:42,280 --> 00:27:43,429 Y a quelque chose. 81 00:27:44,400 --> 00:27:45,594 Ceci. 82 00:27:47,240 --> 00:27:49,117 Deux cents dinars. 83 00:27:50,040 --> 00:27:52,429 En I'honneur de Kamel la France. 84 00:27:54,640 --> 00:27:57,200 Et en I'honneur de toute I'Alg�rie. 85 00:29:55,600 --> 00:29:56,749 Cafetier! 86 00:29:58,120 --> 00:29:59,314 Une limonade. 87 00:30:06,920 --> 00:30:08,035 Un Vichy. 88 00:30:11,840 --> 00:30:13,114 Un soda. 89 00:30:27,400 --> 00:30:28,310 C'est quoi �a? 90 00:30:29,880 --> 00:30:31,029 C'est quoi �a? 91 00:30:32,640 --> 00:30:34,073 C'est quoi, dites? 92 00:30:34,520 --> 00:30:36,192 C'est quoi ce jeu de dominos? 93 00:30:36,800 --> 00:30:38,438 Qu'est-ce que �a veut dire? 94 00:30:39,680 --> 00:30:41,193 Que faites-vous? 95 00:30:42,000 --> 00:30:44,434 Tout �a, c'est bien sale! 96 00:30:44,680 --> 00:30:47,114 Ecoute, nous sommes tous musulmans. 97 00:30:47,320 --> 00:30:49,436 Nous ne sommes pas des ren�gats. 98 00:30:49,840 --> 00:30:50,989 Chacun sa vie! 99 00:30:51,200 --> 00:30:53,236 - Tra�tre! - Vous �tes des gamins. 100 00:30:53,440 --> 00:30:54,509 Harkis! 101 00:30:54,880 --> 00:30:55,949 Qu'est-ce qui te prend? 102 00:31:00,600 --> 00:31:03,114 Un peu de respect, tu n'es qu'un gamin! 103 00:31:03,320 --> 00:31:06,198 - Que se passe-t-il? - On se calme. 104 00:31:09,600 --> 00:31:11,158 D'o� sortent-ils, ceux-l�? 105 00:31:11,920 --> 00:31:15,549 Ils cassent tout. Ils nous emp�chent de jouer... 106 00:31:15,760 --> 00:31:19,992 Il faut r�agir! lls ne nous laissent rien faire. 107 00:31:20,760 --> 00:31:24,912 On ne peut plus fumer, on ne peut plus jouer... 108 00:31:25,720 --> 00:31:29,918 Joue, fume, on en fait notre affaire. 109 00:31:30,640 --> 00:31:32,835 D�s ce soir, on se r�unit. 110 00:31:33,200 --> 00:31:36,510 Il faut mettre les points sur les i. Termin�. 111 00:31:42,840 --> 00:31:45,070 Venez, on va se mettre par l�. 112 00:31:48,840 --> 00:31:51,593 Partons. Il faut faire quelque chose. 113 00:32:14,520 --> 00:32:16,670 C'est bon, Abbas, on le conna�t. 114 00:32:18,760 --> 00:32:19,875 Passe. 115 00:32:40,160 --> 00:32:44,915 T'es un pote d'Abbas? Passe. Aucun probl�me. 116 00:33:55,160 --> 00:33:58,152 L�che-moi, mon fr�re. 117 00:34:00,560 --> 00:34:02,073 L�chez-moi. 118 00:34:02,280 --> 00:34:05,192 Qu'est-ce que j'ai fait? 119 00:34:10,440 --> 00:34:11,793 O mon fr�re! 120 00:34:13,200 --> 00:34:14,235 Sortez-le de l�. 121 00:34:14,440 --> 00:34:17,000 Je le jure, je ne recommencerai plus. 122 00:34:19,800 --> 00:34:21,392 Tu pleures! 123 00:34:21,600 --> 00:34:24,478 Je ne pleure pas, je suis un homme. 124 00:34:24,680 --> 00:34:26,830 Pourquoi tu fais �a? 125 00:34:27,040 --> 00:34:30,476 -Attachez-le. Attachez-le! - Non, pas �a! 126 00:34:30,760 --> 00:34:33,354 Baisse le ton! Tu sais � qui tu parles? 127 00:34:33,600 --> 00:34:35,192 Tu sais ou non? 128 00:34:36,400 --> 00:34:38,470 - Tu me connais? -Je ne le ferai plus. 129 00:34:41,800 --> 00:34:44,997 - Redresse-le. - Mets tes mains derri�re le dos. 130 00:34:47,360 --> 00:34:48,634 Tes mains derri�re le dos! 131 00:34:53,280 --> 00:34:55,589 - On I'�gorge? - L�che-le. 132 00:34:55,800 --> 00:34:57,916 On n'a pas fini, il y a ses copains. 133 00:34:59,280 --> 00:35:00,838 Qu'on en fasse un exemple. 134 00:35:01,560 --> 00:35:02,675 Un exemple pour les autres. 135 00:35:02,920 --> 00:35:04,751 Tu recommences ou pas, Bouzid? 136 00:35:05,400 --> 00:35:07,152 Retire ton poignard, je te dis. 137 00:35:07,360 --> 00:35:08,918 Tu vis dans le p�ch�. 138 00:35:09,160 --> 00:35:10,388 Ob�is-moi. 139 00:35:10,600 --> 00:35:12,192 Je te dis de m'ob�ir! 140 00:35:19,720 --> 00:35:21,039 Apportez-moi la scie. 141 00:35:21,240 --> 00:35:23,390 - Ligotez-le. - La scie, pas le couteau. 142 00:35:23,600 --> 00:35:25,750 Comment veux-tu mourir? Par balles? 143 00:35:26,240 --> 00:35:27,753 - Comment? - Mon fr�re... 144 00:35:27,960 --> 00:35:29,632 Laisse-le, on n'a pas fini. 145 00:35:29,840 --> 00:35:32,354 Qu'est-ce que tu as � dire encore? 146 00:35:32,920 --> 00:35:34,273 Il n'y a de dieu que Dieu... 147 00:35:34,480 --> 00:35:35,993 Ne prie pas! 148 00:35:36,200 --> 00:35:38,395 Et Mohammed est son proph�te. 149 00:35:38,600 --> 00:35:40,192 Tu es saoul et tu pries! 150 00:35:42,360 --> 00:35:45,397 Qu'est-ce qu'on va faire de lui? 151 00:35:45,600 --> 00:35:47,352 Je ne recommencerai plus. 152 00:35:47,560 --> 00:35:50,358 On va vous tuer tous, toi et tes copains. 153 00:35:50,560 --> 00:35:54,917 Tu allais o�, avec tout cet alcool? 154 00:37:59,840 --> 00:38:03,674 Des munitions, Abbas, Rachid et Ch�rif en ont. 155 00:38:03,920 --> 00:38:06,434 Ils s'en prendront � tout le village. 156 00:38:06,640 --> 00:38:08,471 �a peut �tre toi, mon fr�re, 157 00:38:08,680 --> 00:38:11,752 ton oncle, ton grand-p�re... N'importe qui. 158 00:38:12,000 --> 00:38:15,515 - lls violeront nos maisons. - II faut les en emp�cher. 159 00:38:15,960 --> 00:38:19,589 Gr�ce � Dieu, nous ne sommes pas seuls. 160 00:38:19,800 --> 00:38:21,552 Les jeunes vont nous aider. 161 00:38:21,760 --> 00:38:22,988 Ceux des dominos aussi. 162 00:38:23,200 --> 00:38:26,476 Aujourd'hui c'�tait Bouzid, Demain ce sera Mouloud, Rachid... 163 00:38:28,280 --> 00:38:29,349 On est tous menac�s. 164 00:38:29,560 --> 00:38:32,552 Ils ne sont m�me pas barbus, ils sont tout jeunes. 165 00:38:32,800 --> 00:38:35,758 - Tout jeunes, oui. - Des hors-la-loi, c'est clair. 166 00:38:35,960 --> 00:38:38,394 Avec hache et faucille. 167 00:38:39,280 --> 00:38:42,590 - lls sont jeunes, vraiment? - Tr�s jeunes, m�me. 168 00:38:42,800 --> 00:38:44,870 Que celui qui trouve des armes 169 00:38:45,120 --> 00:38:48,510 chez son fr�re, son grand-p�re, son oncle, les am�ne. 170 00:38:48,760 --> 00:38:51,911 - II le faut. - Tout le bled est concern�. 171 00:38:53,320 --> 00:38:55,959 Que chacun apporte I'arme qu'il a chez lui. 172 00:38:56,400 --> 00:38:58,470 On va pouvoir s'en sortir. 173 00:38:59,840 --> 00:39:02,593 Bouzid est avec nous et par la gr�ce de Dieu, 174 00:39:02,840 --> 00:39:05,308 nous en viendrons � bout. 175 00:39:08,520 --> 00:39:10,158 Des armes, j'en ai. 176 00:39:10,360 --> 00:39:12,510 Pour les munitions, je me d�brouillerai. 177 00:39:12,720 --> 00:39:15,678 Et les haches... Qui a une hache? 178 00:39:15,880 --> 00:39:17,836 J'en ai une, italienne... 179 00:39:18,040 --> 00:39:21,476 Elle est impressionnante. Pas besoin de frapper deux fois. 180 00:39:21,680 --> 00:39:22,999 Un seul coup suffit. 181 00:39:26,320 --> 00:39:27,833 D'accord, Bouzid? 182 00:39:28,040 --> 00:39:31,191 - Les choses sont claires. - T'inqui�te pas, Bouzid. 183 00:39:31,480 --> 00:39:33,277 Nous sommes avec toi. 184 00:39:33,480 --> 00:39:35,038 Je te jure... 185 00:39:35,640 --> 00:39:37,039 Nous les aurons. 186 00:39:43,200 --> 00:39:45,998 - Parole d'honneur. - Parole d'hommes. 187 00:40:04,680 --> 00:40:05,795 Ah, Ahmed... 188 00:40:07,880 --> 00:40:09,233 Comment vas-tu? 189 00:40:14,960 --> 00:40:17,349 Je monte avec toi. 190 00:41:03,760 --> 00:41:06,069 Que font les Am�ricains en lrak? 191 00:41:06,280 --> 00:41:09,238 Ils ont d�truit ce pays. Ils massacrent nos fr�res. 192 00:41:09,440 --> 00:41:11,078 Je dis bien lesAm�ricains. 193 00:41:21,840 --> 00:41:24,912 C'est pour �a que nous voulons d�fendre notre pays. 194 00:41:25,120 --> 00:41:27,270 Pour �viter les Am�ricains. 195 00:41:50,520 --> 00:41:53,239 Tout le monde, les gars du bled. 196 00:41:53,440 --> 00:41:54,919 Vrai ou pas? 197 00:41:55,120 --> 00:41:57,076 Qui n'est pas l�? 198 00:42:00,200 --> 00:42:01,713 Moi, je travaille. 199 00:42:10,600 --> 00:42:11,715 Donne-moi une chique. 200 00:42:15,040 --> 00:42:15,995 Tu chiques? 201 00:42:17,760 --> 00:42:18,988 Comme �a? 202 00:42:21,000 --> 00:42:23,514 Tu vas t'�vanouir. 203 00:42:36,720 --> 00:42:38,199 �a ne me fait pas d'effet. 204 00:42:38,880 --> 00:42:40,393 Je suis un homme! 205 00:42:44,400 --> 00:42:45,913 Et toi, t'en prends pas? 206 00:42:48,600 --> 00:42:50,113 Ah si, �a monte... 207 00:42:51,040 --> 00:42:53,395 Par l�, un peu... 208 00:43:26,360 --> 00:43:28,555 Ahmed est arriv�. Pr�parons le d�ner. 209 00:43:29,240 --> 00:43:31,356 Pr�pare ta valise. 210 00:43:44,720 --> 00:43:47,314 Retourne � ta maison et � ton mari. 211 00:43:47,520 --> 00:43:49,795 Je ne veux pas que tu reviennes ici. 212 00:43:52,440 --> 00:43:54,795 Ta place est au sein de ta famille. 213 00:43:57,080 --> 00:44:00,117 Crois-moi, il t'aime. Il t'aime. 214 00:48:09,640 --> 00:48:12,916 Tais-toi. Tu nous couvres de honte. 215 00:48:14,800 --> 00:48:17,155 La honte! Tais-toi! 216 00:48:21,160 --> 00:48:22,912 Tu es une honte pour nous! 217 00:49:05,560 --> 00:49:07,437 Donne-moi une feuille � rouler. 218 00:49:09,920 --> 00:49:12,229 Qu'est-ce qu'il fait, Bouzid? 219 00:49:12,560 --> 00:49:13,754 O� est-ce qu'il est? 220 00:49:16,080 --> 00:49:19,390 Alors, Bouzid, qu'est-ce qui t'arrive? 221 00:49:24,400 --> 00:49:25,389 Tout est normal. 222 00:49:25,840 --> 00:49:27,353 Il dit toujours �a. 223 00:49:27,800 --> 00:49:28,869 Tout est normal. 224 00:49:29,080 --> 00:49:30,798 Tiens, prends ton arme. 225 00:49:32,680 --> 00:49:36,275 Du calme, Bouzid. Sois patient. 226 00:49:37,760 --> 00:49:39,239 Tu sembles inquiet. 227 00:49:39,440 --> 00:49:41,715 Tout va bien. Pas de probl�me. 228 00:49:55,760 --> 00:49:58,115 Non, Kamel, ce n'est pas comme �a. 229 00:50:36,640 --> 00:50:38,835 Il ne sait pas. Demain, on va I'�duquer. 230 00:50:39,040 --> 00:50:40,678 On va bien le prendre en main. 231 00:50:41,880 --> 00:50:43,199 Ne t'inqui�te pas. 232 00:56:52,920 --> 00:56:56,230 On voit bien � son visage qu'il sort de prison. 233 00:56:57,160 --> 00:56:58,798 Il volait, avant. 234 00:57:00,000 --> 00:57:01,797 C'est un grand bandit! 235 00:57:02,000 --> 00:57:03,797 La France, c'est fini. 236 00:57:05,400 --> 00:57:06,833 Il repartira, vous verrez. 237 00:57:10,280 --> 00:57:12,191 Pourvu qu'il s'en aille. 238 00:57:12,440 --> 00:57:13,953 On ne veut pas de ce bandit. 239 00:57:14,160 --> 00:57:16,958 Il vaut mieux qu'on en soit d�barrass�. 240 00:57:18,240 --> 00:57:20,356 Lui, il a �t� en prison, il a �t� expuls�, 241 00:57:20,560 --> 00:57:22,357 et nous on n'a pas fini la partie. 242 00:57:27,520 --> 00:57:28,714 Compte. 243 00:57:29,400 --> 00:57:32,073 Compte, au lieu de dormir. 244 00:57:33,040 --> 00:57:36,350 On va gagner. Ils sont coinc�s de partout. 245 00:58:38,800 --> 00:58:41,360 Elle est folle. Viens, on se casse. 246 00:58:56,840 --> 00:58:58,478 Elle boit du gaz. 247 01:00:07,520 --> 01:00:09,272 Au nom de Dieu, le Mis�ricordieux... 248 01:00:09,480 --> 01:00:12,358 Que le Dieu de I'Univers nous prot�ge 249 01:00:12,560 --> 01:00:14,312 Du mal profond, s'il s'enracine 250 01:00:14,520 --> 01:00:16,476 Du mal diffus, s'il contamine 251 01:00:16,680 --> 01:00:18,352 De tout jaloux, s'il nous jalouse... 252 01:00:18,760 --> 01:00:23,038 Mon Dieu acc�de � ma demande, Mon Dieu exauce-moi 253 01:00:23,280 --> 01:00:26,716 Il n'y a de force et de puissance qu'en Dieu, le Tr�s Haut... 254 01:00:40,880 --> 01:00:45,078 Qu'as-tu? II faut que tu sois patiente. 255 01:00:45,360 --> 01:00:50,070 Crois-moi, ton mari viendra, avec ton fils, 256 01:00:50,280 --> 01:00:54,671 si Dieu le veut, te rendre visite. 257 01:00:57,200 --> 01:01:00,909 La patience est n�cessaire. On n'aborde pas la vie comme �a. 258 01:01:01,120 --> 01:01:05,238 Tu risques de tomber vraiment malade. 259 01:01:05,440 --> 01:01:08,591 Avec le temps, �a devient psychologique. 260 01:01:10,120 --> 01:01:14,477 Tout cela te fragilise et cr�e en toi un choc. 261 01:01:14,680 --> 01:01:16,557 Il est imp�ratif pour toi 262 01:01:16,760 --> 01:01:20,070 que tu ne restes pas dans cet �tat. Tu n'as rien. 263 01:01:20,680 --> 01:01:24,195 Croyez-moi, elle n'a rien. Je I'ai bien senti. 264 01:01:24,840 --> 01:01:27,400 Je n'ai rien vu. 265 01:01:29,600 --> 01:01:30,715 Au nom de Dieu... 266 01:02:16,200 --> 01:02:17,599 Que vous a dit le Taleb? 267 01:02:18,160 --> 01:02:19,479 Qu'est-ce qu'il a dit? 268 01:02:19,680 --> 01:02:21,875 Il faut I'emmener � la mosqu�e, 269 01:02:22,080 --> 01:02:24,753 et lui faire faire sept tours. 270 01:02:24,960 --> 01:02:28,032 Ensuite, elle doit aller � la mer. 271 01:02:28,240 --> 01:02:31,596 Et l�, il faut que sept vagues 272 01:02:31,800 --> 01:02:33,995 lui fouettent le visage. 273 01:02:34,200 --> 01:02:35,599 Alors, elle gu�rira. 274 01:02:36,280 --> 01:02:39,670 Il se peut m�me que son mari revienne 275 01:02:39,880 --> 01:02:41,472 et lui rende son enfant. 276 01:02:41,960 --> 01:02:43,029 Et tout ira pour le mieux. 277 01:03:01,480 --> 01:03:04,119 Il ne faut pas qu'elle reste comme �a... 278 01:03:05,560 --> 01:03:07,516 Tu vois, dans cet �tat. 279 01:03:07,720 --> 01:03:09,995 Le Taleb a dit... 280 01:03:10,320 --> 01:03:11,912 rien ne lui manque. 281 01:12:17,240 --> 01:12:18,150 D�gage! 282 01:12:34,680 --> 01:12:36,238 Va-t'en, et vite. 283 01:12:36,840 --> 01:12:38,159 Sors! 284 01:12:38,920 --> 01:12:39,875 Va-t'en! 285 01:12:42,800 --> 01:12:43,915 Va-t'en d'ici! 286 01:12:45,840 --> 01:12:48,434 Va chanter loin d'ici. Allez, file! 287 01:12:48,720 --> 01:12:49,994 Ne chante pas chez nous. 288 01:13:01,400 --> 01:13:03,436 Son p�re I'a pris. Ils sont partis. 289 01:13:03,920 --> 01:13:05,831 Ne reviens plus ici. 290 01:13:08,800 --> 01:13:09,949 Va te faire voir! 291 01:14:39,320 --> 01:14:40,070 Folle! 292 01:14:42,160 --> 01:14:43,195 Folle! 293 01:14:45,800 --> 01:14:47,358 T'es folle ou quoi? 294 01:14:51,720 --> 01:14:53,597 Tu veux mourir? 295 01:14:57,360 --> 01:14:59,715 Elle est folle. Il faut I'hospitaliser. 296 01:15:03,520 --> 01:15:06,910 Elle veut mourir. On va I'emmener � I'h�pital psychiatrique. 297 01:15:07,320 --> 01:15:08,150 L�ve-la. 298 01:18:43,120 --> 01:18:44,599 Donne-moi un bisou! 299 01:18:47,360 --> 01:18:50,591 Ecoute, nous sommes... 300 01:18:52,200 --> 01:18:54,031 Nous sommes comme ce lit. 301 01:18:54,240 --> 01:18:56,754 Tu le mets o� tu veux. 302 01:18:56,960 --> 01:19:00,748 Si nos parents avaient �t� bons, on ne serait pas comme �a. 303 01:19:00,960 --> 01:19:02,632 Tout �a c'est la mis�re. 304 01:19:02,840 --> 01:19:06,230 Son mari I'a d�truite. Parce qu'il la frappe. 305 01:19:07,440 --> 01:19:10,000 Voici notre psychologue. Je veux �tre comme elle. 306 01:19:10,200 --> 01:19:12,350 Moi aussi, je voudrais �tre psychologue. 307 01:19:12,560 --> 01:19:16,348 Les autres crient, travaillent... 308 01:19:16,560 --> 01:19:19,313 Elle, elle est toujours disponible. 309 01:19:19,520 --> 01:19:22,398 - Elles m'aiment bien. - Elle est brave. 310 01:19:25,960 --> 01:19:27,916 En v�rit�, c'est eux les fous. 311 01:19:28,560 --> 01:19:30,551 Lesfous sont dehors, lesfous sont dehors. 312 01:19:31,040 --> 01:19:32,473 Mon fianc� viendra me chercher. 313 01:19:32,720 --> 01:19:33,835 Esp�rons, Inch'Allah. 314 01:19:37,680 --> 01:19:40,752 Merci. Vous �tes des lions, vous �tes des fauves. 315 01:19:40,960 --> 01:19:43,918 Demande-lui quand on sort. 316 01:19:46,360 --> 01:19:47,475 On va avec eux? 317 01:19:48,240 --> 01:19:49,389 Oui, je vous I'ai dit. 318 01:19:49,600 --> 01:19:52,160 Mais les autres sont d�j� partis. 319 01:19:52,960 --> 01:19:55,599 - lls vont organiser une f�te. - Une f�te! 320 01:19:58,960 --> 01:20:00,712 Vive I'Alg�rie! 321 01:20:07,240 --> 01:20:09,629 La France, on t'aime. L 'Alg�rie, on t'aime. 322 01:20:09,840 --> 01:20:12,195 Chinoises, Allemandes, Am�ricaines! 323 01:26:32,120 --> 01:26:33,553 Tu I'aimes beaucoup... 324 01:27:04,440 --> 01:27:07,876 Tu veux chiquer, pour enlever un peu de ce "d�go�tage"? 325 01:28:23,320 --> 01:28:25,356 Il faut un passeport? 326 01:28:26,560 --> 01:28:29,518 Un passeport et un visa. 327 01:28:37,680 --> 01:28:39,750 Il faut de I'argent. 328 01:28:41,680 --> 01:28:44,035 C'est pas un probl�me. 329 01:28:44,560 --> 01:28:46,551 Alors, tu pourras passer. 330 01:28:56,280 --> 01:28:58,748 Je vais devenir fou sije reste. 331 01:29:10,880 --> 01:29:12,074 Tu dois repartir. 332 01:29:18,720 --> 01:29:20,870 Nous avons un ami passeur. 333 01:29:21,080 --> 01:29:22,991 Le probl�me, c'est la Tunisie. 334 01:29:24,720 --> 01:29:26,711 D'autres probl�mes t'y attendent. 335 01:33:02,720 --> 01:33:12,711 ||LOLOTE|| 23330

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.