All language subtitles for baywatch.s03e04.720p.bluray.x264-sprinter
Afrikaans
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bengali
Bosnian
Bulgarian
Catalan
Cebuano
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Filipino
Finnish
French
Frisian
Galician
Georgian
German
Greek
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Khmer
Korean
Kurdish (Kurmanji)
Kyrgyz
Lao
Latin
Latvian
Lithuanian
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Nepali
Norwegian
Pashto
Persian
Polish
Portuguese
Punjabi
Romanian
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Sesotho
Shona
Sindhi
Sinhala
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Telugu
Thai
Turkish
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Odia (Oriya)
Kinyarwanda
Turkmen
Tatar
Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,126 --> 00:00:04,463
"Próximo em" Baywatch:
2
00:00:04,505 --> 00:00:05,714
Bem-vindo à escola de novatos.
3
00:00:05,756 --> 00:00:08,717
The Gauntlet
é uma pista de obstáculos para salva-vidas.
4
00:00:08,759 --> 00:00:11,261
será
o teste de aprovação / reprovação final.
5
00:00:11,303 --> 00:00:12,554
Se eu não
faça o salto,
6
00:00:12,596 --> 00:00:13,805
Eu não me graduo
escola de novatos.
7
00:00:13,847 --> 00:00:14,640
Você vai ser novato
Do ano,
8
00:00:14,681 --> 00:00:15,974
você só vai
tem que passar por mim.
9
00:00:16,058 --> 00:00:17,643
Nosso trabalho é eliminar aqueles
10
00:00:17,684 --> 00:00:18,810
que não tem o que é preciso.
11
00:00:18,852 --> 00:00:19,937
É também para ajudar os outros
12
00:00:19,978 --> 00:00:21,980
que tem o que é preciso,
mas não sei ainda.
13
00:00:22,022 --> 00:00:23,732
Qual é o problema, Brody?
Não pode fazer isso?
14
00:00:23,774 --> 00:00:26,443
Só preciso de uma desculpa
perder, hein?
15
00:00:26,485 --> 00:00:27,861
Acho que você tem medo de vencer.
16
00:00:27,903 --> 00:00:29,196
Eu não tenho medo de nada.
17
00:00:29,238 --> 00:00:30,948
Então me mostre.
18
00:03:08,313 --> 00:03:10,399
KMF-295 solicitando
backup imediato.
19
00:03:10,440 --> 00:03:12,484
Qual é o seu 20, Mitch?
20
00:03:12,526 --> 00:03:14,695
Fora da Torre 18,
todas as unidades disponíveis.
21
00:03:16,738 --> 00:03:18,740
Rescue One solicitando backup.
22
00:03:42,222 --> 00:03:45,392
Resgate dois a caminho.
23
00:04:14,254 --> 00:04:15,506
Boa defesa, Mitch.
24
00:04:15,547 --> 00:04:18,509
Uma bolsa, ok, é uma bolsa,
muito engraçado.
25
00:04:18,550 --> 00:04:20,969
Você nos pegou por todo o caminho
aqui fora por uma bolsa?
26
00:04:21,053 --> 00:04:22,930
Argh!
27
00:04:39,655 --> 00:04:41,114
Ola pai.
28
00:04:41,156 --> 00:04:43,116
O que você está escrevendo?
29
00:04:43,158 --> 00:04:45,953
Pai porque você não vem
fora da Idade da Pedra
30
00:04:45,994 --> 00:04:48,455
e obter um computador como
todos os outros escritores?
31
00:04:48,497 --> 00:04:50,582
Eu escrevi dez romances
e 18 filmes
32
00:04:50,624 --> 00:04:52,084
nesta máquina, Matt.
33
00:04:52,125 --> 00:04:54,127
Não vou abandoná-lo agora.
34
00:04:59,216 --> 00:05:02,928
Bem, talvez eu devesse
nasceram uma máquina.
35
00:05:13,397 --> 00:05:16,525
Mathieu, tu sais ton pere
ne veut pas que tu fasses
36
00:05:16,567 --> 00:05:18,694
la motociclette
avec des shorts.
37
00:05:18,735 --> 00:05:20,737
Peut-etre je peut changer
38
00:05:20,779 --> 00:05:23,448
mes vrai jambes
pour des jambes mécaniques.
39
00:05:25,659 --> 00:05:29,413
Por favor, Matthew, tenha cuidado!
40
00:05:33,917 --> 00:05:36,211
Não ... diga uma palavra.
41
00:05:38,964 --> 00:05:41,550
Ei, qualquer um de nós teria feito
a mesma coisa, Mitch.
42
00:05:41,592 --> 00:05:43,218
É melhor você acreditar.
43
00:05:43,260 --> 00:05:45,554
Ei melhor estar seguro
do que desculpe.
44
00:05:57,774 --> 00:05:59,401
Estou me afogando!
45
00:05:59,443 --> 00:06:01,236
Ajude-me!
Eu também!
46
00:06:01,278 --> 00:06:03,030
Estou me afogando!
47
00:06:03,071 --> 00:06:04,698
Muito engraçado.
48
00:06:07,117 --> 00:06:09,786
Sim. Está em uma ótima localização
49
00:06:09,828 --> 00:06:12,789
do outro lado de
a praia, espaçosa,
50
00:06:12,831 --> 00:06:15,792
e a melhor parte é:
Eu posso pagar isso.
51
00:06:15,834 --> 00:06:18,629
Eu não preciso
Arranja um colega de quarto.
52
00:06:18,670 --> 00:06:21,215
Isso é ótimo!
Eu acabei de arranjar um lugar também,
53
00:06:21,256 --> 00:06:23,133
e aqui ... é morar sozinho.
54
00:06:23,175 --> 00:06:25,761
Ninguém para te criticar,
antagonizar você ...
55
00:06:25,802 --> 00:06:28,555
Pegue suas roupas,
coma sua comida.
56
00:06:28,597 --> 00:06:30,557
Vou brindar a isso.
57
00:06:30,599 --> 00:06:33,810
- Por viver sozinho ... uau!
- Para morar sozinho.
58
00:06:33,852 --> 00:06:36,104
Oh sim.
Oh meu Deus.
59
00:06:36,146 --> 00:06:38,148
Eles nunca vão deixar
Mitch vive isso.
60
00:06:38,190 --> 00:06:42,611
Quer dizer, eles poderiam pelo menos
limpar depois de si.
61
00:06:42,653 --> 00:06:44,655
Quer dizer, não temos empregada
por aqui.
62
00:06:44,696 --> 00:06:46,323
Poderia ter me enganado.
63
00:06:59,920 --> 00:07:01,213
Ei, verão.
64
00:07:01,255 --> 00:07:03,215
Ei, relaxa
com aquela coisa.
65
00:07:03,257 --> 00:07:05,217
Você não vai se afogar
na areia.
66
00:07:05,259 --> 00:07:06,552
Estou tão nervoso.
67
00:07:06,593 --> 00:07:08,220
Estive olhando
em todos os lugares para você.
68
00:07:08,262 --> 00:07:10,222
Sim meu pai
está no meu caso novamente.
69
00:07:10,264 --> 00:07:12,891
Ele diz que eu nunca termino
qualquer coisa que eu começo.
70
00:07:12,933 --> 00:07:15,686
Eu juro no dia em que me formar
escola de novatos,
71
00:07:15,727 --> 00:07:16,937
Vou tirar
este resgate pode
72
00:07:17,020 --> 00:07:19,064
e enfiar
até sua máquina de escrever.
73
00:07:19,106 --> 00:07:20,315
Parece que você teve sorte
74
00:07:20,357 --> 00:07:22,317
me bater
na natação de qualificação, Brody.
75
00:07:22,359 --> 00:07:23,652
Parabéns.
76
00:07:23,694 --> 00:07:25,320
Eu tenho que te dizer,
Eu não acho que sorte
77
00:07:25,362 --> 00:07:27,114
indo pegar você
através deste tempo, amigo.
78
00:07:27,155 --> 00:07:28,323
Você quer ser novato
Do ano,
79
00:07:28,365 --> 00:07:30,909
você só vai ter
para passar por mim.
80
00:07:30,951 --> 00:07:33,078
Você é uma tartaruga
na água, Clint.
81
00:07:33,120 --> 00:07:34,913
Eu vou nadar ao seu redor.
82
00:07:42,045 --> 00:07:43,463
Ei, Mitch. Mitch!
Manhã.
83
00:07:43,505 --> 00:07:44,631
Guido como você está?
84
00:07:44,673 --> 00:07:45,924
Eu vou nadar para você.
85
00:07:45,966 --> 00:07:47,926
Eu tenho estado dia e noite
praticando na água.
86
00:07:47,968 --> 00:07:50,429
Basta olhar para este corpo, huh,
e olha esses músculos, hein?
87
00:07:50,470 --> 00:07:52,264
Muitos deles,
tudo em um só lugar, hein?
88
00:07:52,306 --> 00:07:53,974
Guido eu agradeço
seu entusiasmo,
89
00:07:54,016 --> 00:07:55,684
- mas eu tenho um monte de caras ...
- Sim, sim, mas ...
90
00:07:55,726 --> 00:07:57,603
Mas eu tenho o que
você precisa, Mitch,
91
00:07:57,644 --> 00:08:00,105
então me use, me use até
Estou totalmente esgotado.
92
00:08:00,147 --> 00:08:01,607
Eu posso ser capaz
para usar você
93
00:08:01,648 --> 00:08:04,067
em alguma outra capacidade
se você está interessado.
94
00:08:04,109 --> 00:08:06,612
Estou interessado?
95
00:08:06,653 --> 00:08:09,198
Um salva-vidas veste
seu short vermelho?
96
00:08:09,239 --> 00:08:10,866
Obrigado. Manhã.
97
00:08:10,908 --> 00:08:11,909
Bom Dia.
98
00:08:12,034 --> 00:08:14,369
Bem-vindo à escola de novatos.
99
00:08:14,411 --> 00:08:16,830
Ano passado 16.934 pessoas
100
00:08:16,872 --> 00:08:18,916
foram capazes de ir para casa
da praia
101
00:08:19,041 --> 00:08:21,919
porque salva-vidas do Condado de L.A.
salvou suas vidas.
102
00:08:22,044 --> 00:08:24,087
O recorde de resgates
em um dia
103
00:08:24,129 --> 00:08:27,341
por um salva-vidas é 78.
104
00:08:27,382 --> 00:08:31,678
A vida de alguem pode depender
sobre o que você aprende aqui,
105
00:08:31,720 --> 00:08:33,263
então preste atenção.
106
00:08:34,389 --> 00:08:35,933
Tudo que você faz
deste momento em diante
107
00:08:36,058 --> 00:08:37,935
serão observados e avaliados.
108
00:08:38,060 --> 00:08:40,521
Se você falhar em um escrito
exame ou exercício físico,
109
00:08:40,562 --> 00:08:42,523
você será dispensado.
110
00:08:42,564 --> 00:08:46,777
Aqueles de vocês que não são
demitidos, ou que não desistem
111
00:08:46,818 --> 00:08:49,404
durante as próximas duas semanas de
treinamento intenso será elaborado
112
00:08:49,446 --> 00:08:50,948
para trabalhar em várias praias.
113
00:08:51,073 --> 00:08:52,950
Aquele que é votado
Recruta do Ano
114
00:08:53,033 --> 00:08:56,119
será capaz de selecionar
sua própria praia.
115
00:08:56,161 --> 00:08:58,455
Você está aprendendo sobre
técnicas de salvamento,
116
00:08:58,497 --> 00:09:00,290
equipamento salva-vidas,
117
00:09:00,332 --> 00:09:04,378
C.P.R.,
Respiração boca a boca
118
00:09:04,419 --> 00:09:09,341
primeiros socorros, mas o que não podemos
te ensinar é responsabilidade.
119
00:09:12,678 --> 00:09:15,389
Olá.
Eu disse algo engraçado?
120
00:09:15,430 --> 00:09:16,723
Uh, não, senhor.
121
00:09:16,765 --> 00:09:18,684
Hum, desculpe.
Foi minha culpa.
122
00:09:18,725 --> 00:09:20,644
Eu disse algo para ela.
123
00:09:20,686 --> 00:09:24,565
Por que você não compartilha
com o resto de nós?
124
00:09:24,648 --> 00:09:28,485
Eu só estava pensando
qual de vocês iria, uh ...
125
00:09:28,527 --> 00:09:31,613
seja meu parceiro para aprender
boca a boca.
126
00:09:35,826 --> 00:09:37,286
Senhor?
127
00:09:37,327 --> 00:09:40,330
Uh, Brody. Matt Brody.
128
00:09:40,372 --> 00:09:45,752
Sr. Brody, boca a boca
ressuscitar não é beijar.
129
00:09:45,794 --> 00:09:48,797
Um salva-vidas pode ter que dar
Respiração boca a boca
130
00:09:48,839 --> 00:09:53,260
para um motorista de caminhão de 250 libras
ou uma criança de dois anos.
131
00:09:53,302 --> 00:09:56,138
Não é uma situação
onde se escolhe um parceiro.
132
00:09:56,180 --> 00:09:57,973
Este não é "o jogo do namoro".
133
00:09:58,015 --> 00:09:59,433
Está claro?
134
00:10:02,227 --> 00:10:05,189
The Gauntlet
é uma pista de obstáculos salva-vidas.
135
00:10:05,230 --> 00:10:07,107
Você vai executá-lo duas vezes.
136
00:10:07,149 --> 00:10:09,943
Primeira vez para se divertir,
apenas para ter uma ideia.
137
00:10:09,985 --> 00:10:13,363
A segunda vez será em
a conclusão da escola de iniciante.
138
00:10:13,405 --> 00:10:16,658
Será
o teste de aprovação / reprovação final.
139
00:13:02,699 --> 00:13:04,952
Verão!
140
00:13:04,993 --> 00:13:06,912
Verão. Oi.
141
00:13:06,954 --> 00:13:08,789
Sou C.J.
142
00:13:08,831 --> 00:13:10,958
Sim. Acho que todo mundo
sabe quem eu sou agora ...
143
00:13:10,999 --> 00:13:12,960
o único que não fez
faça o cais saltar.
144
00:13:13,001 --> 00:13:15,379
Você não é o primeiro novato
estar apavorado lá em cima,
145
00:13:15,420 --> 00:13:17,464
e você definitivamente
não será o último.
146
00:13:17,506 --> 00:13:18,966
Sim, bem, que diferença
isso faz?
147
00:13:19,049 --> 00:13:21,635
Se eu não der o salto,
Eu não me formei na escola de novatos.
148
00:13:21,677 --> 00:13:23,136
Você vai dar o salto.
149
00:13:23,178 --> 00:13:24,972
Sim é facil
para você dizer.
150
00:13:25,055 --> 00:13:26,974
Voce nao sabe o que
é como olhar para baixo
151
00:13:27,015 --> 00:13:28,141
na água e ...
152
00:13:28,183 --> 00:13:30,143
Sinto como
está a 100 milhas de distância?
153
00:13:30,185 --> 00:13:31,520
Do seu coração
batendo tão alto
154
00:13:31,562 --> 00:13:33,355
que você não pode ouvir as ondas
caindo abaixo?
155
00:13:33,397 --> 00:13:35,566
Verão eu estava
o único na minha classe de novato
156
00:13:35,607 --> 00:13:37,401
quem não conseguiu fazer o cais pular
a primeira vez.
157
00:13:37,442 --> 00:13:39,444
Sim, bem, então como
você finalmente fez isso?
158
00:13:39,486 --> 00:13:42,698
Eu decidi que queria
mais do que eu tinha medo disso.
159
00:13:42,739 --> 00:13:44,992
E quando isso
o salto final veio,
160
00:13:45,075 --> 00:13:46,952
Eu só imaginei isso
havia alguém lá embaixo
161
00:13:46,994 --> 00:13:50,414
quem se afogaria se eu não,
então eu fiz.
162
00:14:02,217 --> 00:14:04,553
Ei, ei, ei, ei!
163
00:14:06,221 --> 00:14:07,556
C. J!
164
00:14:09,224 --> 00:14:12,186
Como você conseguiu a chave
para meu apartamento?
165
00:14:12,227 --> 00:14:13,854
"Seu apartamento?
166
00:14:13,896 --> 00:14:15,189
Sim.
167
00:14:15,230 --> 00:14:16,857
Eu aluguei este lugar
168
00:14:16,899 --> 00:14:19,193
de um antigo namorado
meu, Mark ...
169
00:14:19,234 --> 00:14:20,527
Harris ?!
170
00:14:20,569 --> 00:14:21,820
Você o conhece?
171
00:14:21,862 --> 00:14:23,405
Conhecê-lo? Eu namorei com ele.
172
00:14:24,948 --> 00:14:27,201
Ele alugou este apartamento
para mim na semana passada.
173
00:14:27,242 --> 00:14:30,162
Eu dei a ele o primeiro e o último
duas semanas atrás.
174
00:14:30,204 --> 00:14:31,788
Então?
175
00:14:31,830 --> 00:14:34,708
Então eu aluguei este apartamento
antes de você.
176
00:14:34,750 --> 00:14:37,920
Bem...
177
00:14:37,961 --> 00:14:41,215
"Eu tomei posse,
178
00:14:41,256 --> 00:14:44,968
e posse
é nove décimos da lei.
179
00:14:45,093 --> 00:14:47,596
Ta bom se voce quiser
para ficar técnico.
180
00:14:50,849 --> 00:14:53,018
Considere esta posse.
181
00:14:58,190 --> 00:14:59,983
C.J. "
Nam myo ho renge.
182
00:15:00,025 --> 00:15:02,736
Nam myo ho renge.
Nam myo ho renge.
183
00:15:02,778 --> 00:15:04,905
Nam myo ho renge. Nam myo
Ho renge.
184
00:15:04,947 --> 00:15:06,782
Nam myo ho renge.
Nam myo ho renge.
185
00:15:06,823 --> 00:15:11,370
Nam myo ho renge. Nam myo
Ho renge.
186
00:15:11,411 --> 00:15:13,038
Nam myo ho renge.
187
00:15:19,294 --> 00:15:21,630
Olha o que você
me fez fazer.
188
00:15:21,672 --> 00:15:23,674
Oh, você não deveria
estar usando sal.
189
00:15:23,715 --> 00:15:24,925
Eu gosto de sal
190
00:15:24,967 --> 00:15:26,426
Isso faz você inchar.
191
00:15:26,468 --> 00:15:28,846
Eu pareço inchado para você?
192
00:15:30,389 --> 00:15:34,852
Estou em um estado muito sereno
para se envolver em um debate inchado.
193
00:15:34,893 --> 00:15:37,646
Você percebe que isso não é
trabalhando, não é?
194
00:15:37,688 --> 00:15:39,648
Quero dizer, nós estivemos
companheiros de quarto involuntários
195
00:15:39,690 --> 00:15:40,941
por uma semana agora,
196
00:15:42,276 --> 00:15:44,820
E estou começando a
estourar em colmeias!
197
00:15:46,572 --> 00:15:48,699
Bem, talvez seja porque
você não come direito.
198
00:15:50,701 --> 00:15:52,870
Aqui, tente um pouco disso.
199
00:15:52,911 --> 00:15:55,998
Não, obrigado. Eu posso dificilmente
levante-se para ver "você" beber.
200
00:15:58,458 --> 00:16:01,670
Stephanie,
seu sistema está poluído.
201
00:16:03,589 --> 00:16:05,924
Você deveria pelo menos
cante comigo.
202
00:16:06,049 --> 00:16:08,385
Eu não quero cantar com você,
203
00:16:08,427 --> 00:16:09,928
e eu certamente não quero
204
00:16:09,970 --> 00:16:13,182
ter que continuar pegando
Depois de você.
205
00:16:17,227 --> 00:16:19,688
Então por que você continua fazendo isso?
206
00:16:19,730 --> 00:16:21,690
Porque eu odeio roupas molhadas
207
00:16:21,732 --> 00:16:26,153
estendido sobre cadeiras e portas
secar.
208
00:16:26,195 --> 00:16:29,656
Nova invenção, C. J:
Lavanderias.
209
00:16:29,698 --> 00:16:31,325
Lavadoras, secadoras.
210
00:16:31,366 --> 00:16:32,659
Usa-os.
211
00:16:32,701 --> 00:16:35,037
Você sabe
o que os secadores fazem?
212
00:16:35,078 --> 00:16:38,665
Secadores enviam todos os tipos
de maus elementos no ar,
213
00:16:38,707 --> 00:16:42,252
para não mencionar
o desperdício de eletricidade.
214
00:16:42,294 --> 00:16:45,881
Você sabe, eu tenho um ótimo livro
em salvar o meio ambiente.
215
00:16:45,923 --> 00:16:47,674
Eu acho que você deveria ler.
216
00:16:47,716 --> 00:16:51,637
Que tal um
em salvar minha sanidade?
217
00:16:51,678 --> 00:16:54,389
O sal causa hipertensão,
você sabe.
218
00:16:55,766 --> 00:16:58,101
Então mova
na cabeça da vítima.
219
00:16:58,143 --> 00:16:59,269
Verifique as vias respiratórias.
220
00:16:59,311 --> 00:17:01,980
Respire fundo,
selar o nariz
221
00:17:02,022 --> 00:17:04,650
e entregar dois cheios
inflações pulmonares
222
00:17:04,691 --> 00:17:07,861
um para um e meio
segundos de duração.
223
00:17:07,903 --> 00:17:10,072
Então volte
no peito.
224
00:17:10,113 --> 00:17:12,449
Localize a mão adequada
posicione e comece
225
00:17:12,491 --> 00:17:15,035
15 compressões cardíacas.
226
00:17:15,077 --> 00:17:18,205
Como você aprende
esta palavra por palavra?
227
00:17:18,247 --> 00:17:20,582
Ah, eu só tenho
uma dessas memórias.
228
00:17:20,624 --> 00:17:22,167
Você me conhece
nunca percebi
229
00:17:22,209 --> 00:17:25,170
você teve que aprender muito
para ser um salva-vidas.
230
00:17:25,212 --> 00:17:28,173
Mm-hmm. Você quer
algo para beber?
231
00:17:28,215 --> 00:17:30,384
Sim, me dê um de
aquelas bebidas inteligentes,
232
00:17:30,425 --> 00:17:31,593
e torná-lo um duplo.
233
00:17:31,635 --> 00:17:32,928
Apenas tente visualizar
234
00:17:32,970 --> 00:17:35,055
a página inteira
em sua mente.
235
00:17:39,309 --> 00:17:41,687
"Então vá
na cabeça da vítima ... "
236
00:17:41,728 --> 00:17:43,564
A praia "é" linda
237
00:17:43,605 --> 00:17:44,940
de manhã,
não é?
238
00:17:45,065 --> 00:17:46,984
Eu sou Aaron Brody,
Pai de Matthew.
239
00:17:47,067 --> 00:17:48,360
E você é?
240
00:17:48,402 --> 00:17:50,112
Summer Quinn.
Prazer em conhecê-lo.
241
00:17:50,153 --> 00:17:54,116
Verão ... o que
um nome encantador.
242
00:17:54,157 --> 00:17:55,450
Hã...
243
00:17:55,492 --> 00:17:58,328
E por que um lindo
moça como você ...
244
00:18:00,414 --> 00:18:02,583
... quer se tornar um salva-vidas?
245
00:18:02,624 --> 00:18:05,252
Bem, na verdade,
Sr. Brody, eu ...
246
00:18:05,294 --> 00:18:06,461
Por favor.
247
00:18:06,503 --> 00:18:07,796
Me chame de Aaron.
248
00:18:07,838 --> 00:18:10,007
Bem, salva-vidas é algo
249
00:18:10,048 --> 00:18:14,428
Eu acho que seria bom em,
e eu realmente preciso do dinheiro.
250
00:18:14,469 --> 00:18:16,847
Você vive sozinho?
251
00:18:18,056 --> 00:18:19,641
Suportar-se?
252
00:18:19,683 --> 00:18:21,226
Não, eu moro com minha mãe.
253
00:18:21,268 --> 00:18:22,686
Acabamos de nos mudar para cá
254
00:18:22,728 --> 00:18:24,062
de Pittsburgh.
255
00:18:24,104 --> 00:18:25,522
Nós sempre somos gentis
foi um, você sabe,
256
00:18:25,564 --> 00:18:27,316
uma família de dois rendimentos.
257
00:18:27,357 --> 00:18:28,942
Então seus pais
258
00:18:29,026 --> 00:18:30,444
são divorciados.
259
00:18:30,485 --> 00:18:32,613
Bem, isso é horrível.
260
00:18:32,654 --> 00:18:33,780
O que aconteceu?
261
00:18:33,822 --> 00:18:35,240
Pai, pare com isso.
262
00:18:35,282 --> 00:18:36,825
Não responda a ele.
263
00:18:36,867 --> 00:18:39,745
Matt, acho que seu pai era
apenas tentando ser educado.
264
00:18:39,786 --> 00:18:41,955
Não, ele só estava tentando
para sondar seu material.
265
00:18:41,997 --> 00:18:43,165
Todo mundo que ele conhece é apenas
266
00:18:43,207 --> 00:18:45,501
pesquisa para um
de seus romances ou scripts.
267
00:18:45,542 --> 00:18:47,753
Demita meus amigos, ok?
268
00:18:47,794 --> 00:18:52,216
Meu filho esta desconfortável
com diálogo honesto.
269
00:18:54,718 --> 00:18:57,513
Matt, acho melhor
vá para a piscina.
270
00:18:57,554 --> 00:18:59,348
Continue. Eu te vejo lá.
271
00:18:59,389 --> 00:19:01,725
Não se apegue muito
para meu filho.
272
00:19:01,767 --> 00:19:02,726
Ele tem um problema
273
00:19:02,768 --> 00:19:04,061
com compromisso.
274
00:19:04,102 --> 00:19:06,522
Foi um prazer
conhecendo você, Summer.
275
00:19:06,563 --> 00:19:10,442
A aula começa às 10:00,
ok, Matt?
276
00:21:51,436 --> 00:21:53,021
Aquela demonstração
era para te mostrar
277
00:21:53,105 --> 00:21:56,233
como é
quando uma correnteza assassina
278
00:21:56,275 --> 00:21:59,319
vira o fundo do oceano
em uma tempestade de areia.
279
00:21:59,361 --> 00:22:02,114
Às vezes você nem consegue ver
a vítima submersa.
280
00:22:02,155 --> 00:22:06,952
Pergunta: O que você faria
em um resgate sob um cais
281
00:22:07,077 --> 00:22:11,582
se uma onda estava prestes a bater em você
e sua vítima
282
00:22:11,623 --> 00:22:13,250
contra uma pilha?
283
00:22:13,292 --> 00:22:14,626
Clint?
284
00:22:16,128 --> 00:22:17,296
Coloque meu corpo
285
00:22:17,337 --> 00:22:19,548
entre a vítima
e o empilhamento.
286
00:22:19,590 --> 00:22:21,592
O oposto.
287
00:22:21,633 --> 00:22:23,802
Coloque a vítima
entre vocês
288
00:22:23,844 --> 00:22:25,512
e o empilhamento, porque
se "você" se machucar,
289
00:22:25,554 --> 00:22:27,431
vocês dois podem se afogar.
290
00:22:27,472 --> 00:22:29,725
Tenente.
291
00:22:29,766 --> 00:22:32,227
Este é o sangue da sua vida
292
00:22:32,269 --> 00:22:34,229
na praia e no oceano.
293
00:22:34,271 --> 00:22:35,606
Leve-o com você para qualquer lugar.
294
00:22:35,647 --> 00:22:37,816
Quando você se aproxima de uma vítima,
você deve...
295
00:22:37,858 --> 00:22:39,860
ofereça-lhes a lata primeiro.
296
00:22:39,902 --> 00:22:44,198
Se a vítima se aproxima de você,
você deve bloquear e desviar.
297
00:22:44,239 --> 00:22:45,532
Pegue a lata.
298
00:22:48,243 --> 00:22:49,786
Você está atrasado, Sr. Brody.
299
00:22:49,828 --> 00:22:51,121
Eu sinto Muito.
300
00:22:51,163 --> 00:22:52,498
É isso que você diria
301
00:22:52,539 --> 00:22:54,625
se você estivesse atrasado para um resgate
e alguém se afogou?
302
00:22:54,666 --> 00:22:59,129
Peut-etre, si c'était toi.
303
00:22:59,171 --> 00:23:02,799
Eu entendo francês,
Sr. Brody.
304
00:23:02,841 --> 00:23:04,843
Entre na piscina.
305
00:23:09,806 --> 00:23:10,891
Não há nenhum de vocês
306
00:23:10,933 --> 00:23:13,227
Eu não posso dominar totalmente
na água,
307
00:23:13,268 --> 00:23:14,895
nenhum de vocês que poderia
ameaçar minha vida
308
00:23:14,937 --> 00:23:17,940
com mera força, porque eu
sei como me proteger
309
00:23:17,981 --> 00:23:20,400
e a vida da minha vítima.
310
00:23:26,406 --> 00:23:27,741
Me resgata.
311
00:24:00,232 --> 00:24:02,109
Aprenda essas lições
aqui e agora,
312
00:24:02,150 --> 00:24:04,903
antes de sua vida
e a vida da sua vítima
313
00:24:04,945 --> 00:24:06,113
está na linha.
314
00:24:08,198 --> 00:24:09,825
Obrigado
para ilustrar
315
00:24:09,867 --> 00:24:11,451
meu ponto tão bem.
316
00:24:18,625 --> 00:24:20,794
Você era
um pouco duro com ele.
317
00:24:20,836 --> 00:24:23,297
Nosso trabalho é
eliminar aqueles
318
00:24:23,380 --> 00:24:24,965
quem não tem
O que leva.
319
00:24:25,048 --> 00:24:26,842
É também para ajudar os
quem tem o que é preciso
320
00:24:26,884 --> 00:24:29,011
mas não sei ainda.
321
00:24:39,021 --> 00:24:40,981
Voce sabe que voce tem
tudo dentro de você
322
00:24:41,023 --> 00:24:42,357
para ser um ótimo salva-vidas.
323
00:24:42,399 --> 00:24:44,610
Como diabos você sabe
o que eu tenho dentro de mim?
324
00:24:44,651 --> 00:24:46,153
Porque quando você corre
você deixou sair,
325
00:24:46,195 --> 00:24:48,113
quando você nada,
você deixou sair.
326
00:24:48,155 --> 00:24:49,781
Matt, você tem o potencial
de bater
327
00:24:49,823 --> 00:24:52,409
todos os outros novatos
naquela escola.
328
00:24:52,451 --> 00:24:54,828
Não deixe o tenente Holden
bater em você.
329
00:24:54,870 --> 00:24:55,996
Tenente Holden?
330
00:24:56,079 --> 00:24:58,874
Aparentemente ela sabe tudo,
direito?
331
00:24:58,916 --> 00:25:00,751
Você pode aprender muito com ela.
332
00:25:00,792 --> 00:25:02,044
Sim, acabei de fazer.
333
00:25:02,085 --> 00:25:03,504
Eu fiz lá fora.
334
00:25:03,545 --> 00:25:07,090
Aprendi que não quero
para ser mais um salva-vidas.
335
00:25:18,310 --> 00:25:20,062
"A subjugação do prazer,
336
00:25:20,103 --> 00:25:21,480
Parte um:"
337
00:25:21,522 --> 00:25:23,106
Para entender completamente
a natureza revolucionária
338
00:25:23,148 --> 00:25:24,399
Oh, Leonard.
339
00:25:24,441 --> 00:25:26,401
Do casamento do mito
e mentiras,
340
00:25:26,443 --> 00:25:28,403
Oh, isso é "tão" bom.
341
00:25:28,445 --> 00:25:31,156
... as zonas erógenas do
Anos 90 estão mais intimamente ligados ...
342
00:25:31,198 --> 00:25:32,407
Ai sim...
343
00:25:32,449 --> 00:25:33,408
... à emoção.
344
00:25:33,450 --> 00:25:35,369
Ai meu deus que
é tão bom.
345
00:25:35,410 --> 00:25:37,955
... do que tradicionalmente
pensado como erotismo ...
346
00:25:38,038 --> 00:25:41,959
É no toque humano,
carícia, carícia e cócegas
347
00:25:42,000 --> 00:25:44,962
que a fonte de um novo prazer
pode ser encontrado.
348
00:25:45,087 --> 00:25:48,465
Quando nos abraçamos,
não precisamos mais
349
00:25:48,507 --> 00:25:51,552
estar amarrado a uma busca desesperada.
350
00:25:51,593 --> 00:25:54,763
Hoje, podemos, com confiança,
massageie os braços
351
00:25:54,805 --> 00:25:56,348
ou acariciar o pé
352
00:25:56,390 --> 00:25:59,601
e obter muito mais prazer
353
00:25:59,643 --> 00:26:00,936
do que pode ser obtido ...
354
00:26:00,978 --> 00:26:03,522
Hum ... Vou para o meu quarto.
355
00:26:03,564 --> 00:26:06,650
... áreas sensuais que permanecem
tão fixado em
356
00:26:06,692 --> 00:26:09,653
na psique americana.
357
00:26:12,698 --> 00:26:14,950
Leonard, gostei do nosso
noite muito, muito mesmo.
358
00:26:14,992 --> 00:26:16,994
Oh, ótimo.
359
00:26:20,455 --> 00:26:22,416
Você me inspira.
360
00:26:22,457 --> 00:26:25,419
Vou adormecer
ouvindo sua fita.
361
00:26:25,460 --> 00:26:27,212
Bons sonhos, Leonard.
362
00:26:31,967 --> 00:26:34,428
Stephanie, vermelho significa pare.
363
00:26:34,469 --> 00:26:36,096
O que você estaria fazendo
agora mesmo
364
00:26:36,138 --> 00:26:37,556
se eu não voltasse para casa
quando eu fiz, hein?
365
00:26:37,598 --> 00:26:39,141
Quero dizer,
bem neste segundo, o que ...
366
00:26:39,183 --> 00:26:42,060
Ouça-me, ele é incrível.
367
00:26:42,102 --> 00:26:43,604
eu o conheci
em uma sessão de autógrafos,
368
00:26:43,645 --> 00:26:45,314
e eu pensei
ele era um nerd total.
369
00:26:45,355 --> 00:26:46,315
Ele é.
370
00:26:46,356 --> 00:26:47,649
Não importa.
371
00:26:47,691 --> 00:26:50,694
Ele é o homem mais sexy
Eu já conheci.
372
00:26:50,736 --> 00:26:53,488
No jantar ele estava explicando
para mim o mito erógeno
373
00:26:53,530 --> 00:26:55,991
e seu relacionamento
para áreas negligenciadas
374
00:26:56,074 --> 00:26:58,202
da anatomia feminina.
375
00:26:58,243 --> 00:27:01,246
O que você quer dizer com "áreas"?
376
00:27:01,288 --> 00:27:03,248
Quero dizer, como quais?
377
00:27:03,290 --> 00:27:06,293
Bem, se você não voltou para casa
quando você fez,
378
00:27:06,335 --> 00:27:07,920
ele provavelmente teria funcionado
o jeito dele
379
00:27:08,003 --> 00:27:10,881
todo o caminho até a minha mão.
380
00:27:10,923 --> 00:27:13,926
Onde ele começou?
381
00:27:13,967 --> 00:27:15,677
Meu braço.
382
00:27:17,387 --> 00:27:19,348
Seu braço?
383
00:27:19,389 --> 00:27:21,391
Bem...
384
00:27:21,433 --> 00:27:25,145
sorte para você eu vim
em casa quando eu fiz.
385
00:27:25,187 --> 00:27:26,939
Quer dizer, não teríamos desejado
ele para pegar
386
00:27:26,980 --> 00:27:28,398
todo o caminho para baixo
para seus dedos
387
00:27:28,440 --> 00:27:30,192
no primeiro encontro,
agora, vamos?
388
00:27:30,234 --> 00:27:33,362
Então vocês trouxeram para casa
qualquer coisa?
389
00:27:33,403 --> 00:27:35,113
Estou faminto.
390
00:27:42,621 --> 00:27:44,540
Uau.
391
00:27:44,581 --> 00:27:47,417
Mmm-mm.
392
00:27:51,797 --> 00:27:53,799
Olá.
393
00:27:58,846 --> 00:28:01,473
Quem autorizou a compra
de um novo quadro negro?
394
00:28:03,559 --> 00:28:07,020
Mesas?
395
00:28:07,062 --> 00:28:09,523
Cadeiras? O que está acontecendo aqui?
396
00:28:09,565 --> 00:28:11,775
Não é novo.
397
00:28:11,817 --> 00:28:14,111
Eu pego o velho
e faça com que pareça novo.
398
00:28:14,152 --> 00:28:17,281
Ai passei dia e noite
trabalhando e polindo
399
00:28:17,322 --> 00:28:19,575
e limpeza e limpeza,
e polimento e limpeza
400
00:28:19,616 --> 00:28:23,412
e limpeza apenas para torná-lo
está linda para você.
401
00:28:23,453 --> 00:28:24,705
Guido, obrigado.
402
00:28:24,746 --> 00:28:26,915
Oh, o prazer ...
ela é toda minha.
403
00:28:27,040 --> 00:28:29,918
Bem continue
o bom trabalho.
404
00:28:32,629 --> 00:28:37,259
Bem ... parabéns
para aqueles de vocês
405
00:28:37,301 --> 00:28:39,428
quem fez isso até o último dia
da escola novata.
406
00:28:39,469 --> 00:28:41,430
Seu ultimo teste
será o Gauntlet.
407
00:28:41,471 --> 00:28:44,808
Vai ser mais dificil
do que na primeira vez que você o executou.
408
00:28:44,850 --> 00:28:47,311
Os manequins vão ficar mais pesados
e mais longe na água.
409
00:28:47,352 --> 00:28:51,064
A corrida será mais longa,
e o píer salta mais alto
410
00:28:51,106 --> 00:28:52,524
mas eu sei que você pode fazer isso.
411
00:28:52,566 --> 00:28:56,111
Você trabalhou duro nestes últimos
duas semanas, muito difícil.
412
00:28:56,153 --> 00:28:58,780
Então vá lá e vá buscá-los.
413
00:29:06,872 --> 00:29:08,207
Hmm.
414
00:29:09,666 --> 00:29:11,585
Posso te ajudar?
415
00:29:11,627 --> 00:29:14,713
Sim meu nome é
Tenente Mitch Buchannon.
416
00:29:14,755 --> 00:29:16,715
Estou olhando
para Matt Brody.
417
00:29:16,757 --> 00:29:19,134
Bem, isso faz
dois de nós.
418
00:29:19,176 --> 00:29:21,637
Matthew não veio
em casa ontem à noite.
419
00:29:21,678 --> 00:29:23,138
Por favor entre.
420
00:29:24,806 --> 00:29:26,099
Sente-se.
421
00:29:26,141 --> 00:29:28,101
Obrigado.
422
00:29:30,646 --> 00:29:32,564
Como você deve saber,
Matt está frequentando a escola de novatos
423
00:29:32,606 --> 00:29:34,107
- Mm-hmm.
- E ... bem, ele tinha
424
00:29:34,149 --> 00:29:36,818
um pequeno problema com um de nossos
outros tenentes ontem,
425
00:29:36,860 --> 00:29:38,445
e ele fugiu.
426
00:29:38,487 --> 00:29:41,907
Mateus tem um momento difícil
com autoridade.
427
00:29:41,949 --> 00:29:44,368
Ele é ... menino sensível.
428
00:29:44,409 --> 00:29:47,496
Bem, eu acho que Matthew precisa
aceitar responsabilidade
429
00:29:47,538 --> 00:29:49,915
para ele mesmo,
por seu próprio comportamento.
430
00:29:49,957 --> 00:29:52,751
E você acredita
que se tornar um salva-vidas
431
00:29:52,793 --> 00:29:54,711
vai ajudá-lo a desenvolver isso?
432
00:29:54,753 --> 00:29:55,712
Absolutamente.
433
00:29:55,754 --> 00:29:57,047
Quando você é responsável
434
00:29:57,089 --> 00:29:59,299
para a segurança de milhares
de pessoas na praia
435
00:29:59,341 --> 00:30:00,717
você tem que ser responsável.
436
00:30:00,759 --> 00:30:03,178
E se você é incapaz
de responsabilidade,
437
00:30:03,220 --> 00:30:05,889
você estaria colocando
a vida dessas pessoas em perigo.
438
00:30:07,349 --> 00:30:08,767
Sr. Brody ...
439
00:30:08,809 --> 00:30:11,478
Eu acredito em Matt.
440
00:30:11,520 --> 00:30:12,980
Dada metade
uma chance,
441
00:30:13,021 --> 00:30:15,649
Eu acho que ele poderia começar
acreditando em si mesmo.
442
00:30:16,775 --> 00:30:19,778
Você tem alguma ideia
onde posso encontrá-lo?
443
00:30:19,820 --> 00:30:20,988
Com certeza gostaria de falar com ele.
444
00:30:21,029 --> 00:30:22,364
Sim.
445
00:30:22,406 --> 00:30:23,991
Ficando em apuros
algum lugar.
446
00:30:24,074 --> 00:30:26,243
Ele poderia ter
fui surfar.
447
00:30:26,285 --> 00:30:28,787
Sua placa estava faltando
esta manhã.
448
00:30:28,829 --> 00:30:30,414
Obrigado.
449
00:30:41,550 --> 00:30:44,052
Matt, espere.
450
00:30:45,929 --> 00:30:47,514
Como você me achou?
451
00:30:47,556 --> 00:30:49,183
eu acabei de vir
de sua casa.
452
00:30:49,224 --> 00:30:51,351
Eu tive uma conversinha
com seus pais.
453
00:30:51,393 --> 00:30:52,644
Meu pai
dá um novo significado
454
00:30:52,686 --> 00:30:55,314
à frase "família
cara, "não é?
455
00:30:55,355 --> 00:30:57,733
Ele acha que você desiste.
456
00:30:57,774 --> 00:30:59,985
O que você acha?
457
00:31:00,027 --> 00:31:02,196
Acho que você tem medo de vencer.
458
00:31:02,237 --> 00:31:03,447
eu não estou com medo
de nada.
459
00:31:03,489 --> 00:31:05,032
Então me mostre.
460
00:31:05,115 --> 00:31:07,242
Mostre a seu pai.
461
00:31:07,284 --> 00:31:09,620
Mostre-se.
462
00:31:09,661 --> 00:31:12,331
Por que estou sendo um salva-vidas
tão importante para você?
463
00:31:12,372 --> 00:31:13,957
Porque você me lembra
464
00:31:13,999 --> 00:31:16,293
de um jovem cabeça quente
Uma vez eu soube
465
00:31:16,335 --> 00:31:18,712
quem teve um problema
com seu pai.
466
00:31:18,754 --> 00:31:20,214
Eddie Kramer?
467
00:31:21,715 --> 00:31:23,550
Não.
468
00:31:23,592 --> 00:31:26,386
Este
era cerca de trinta centímetros mais alto.
469
00:31:29,056 --> 00:31:31,975
O Gauntlet começa em uma hora!
470
00:31:32,100 --> 00:31:34,478
Com ou sem você.
471
00:31:56,875 --> 00:31:59,378
Ok hoje
você está no Gauntlet
472
00:31:59,419 --> 00:32:00,629
contra o relógio.
473
00:32:00,671 --> 00:32:02,589
Haverá
um começo escalonado ...
474
00:32:02,631 --> 00:32:04,091
dois minutos
entre cada grupo.
475
00:32:09,471 --> 00:32:12,432
Droga.
476
00:32:14,017 --> 00:32:15,394
Continue.
477
00:32:15,435 --> 00:32:18,605
Ok, grupo um,
vá para a linha de partida.
478
00:32:21,650 --> 00:32:23,026
Boa sorte, Kate.
479
00:32:39,376 --> 00:32:42,546
Me desculpe pelo atraso de novo,
Tenente Holden.
480
00:32:42,588 --> 00:32:44,840
Isto nunca vai acontecer de novo.
481
00:32:48,552 --> 00:32:50,804
Junte-se ao grupo dois.
482
00:32:50,846 --> 00:32:52,848
Obrigado.
483
00:33:07,821 --> 00:33:10,199
Tudo bem vamos lá.
484
00:36:28,856 --> 00:36:31,358
Pule!
485
00:36:33,277 --> 00:36:36,071
Verão! Verão, pule!
486
00:36:36,113 --> 00:36:37,447
Todo mundo está passando por você.
487
00:36:37,489 --> 00:36:39,449
Saltar.
488
00:36:50,794 --> 00:36:53,463
Summer, segure minha mão.
Vamos pular juntos.
489
00:36:53,505 --> 00:36:55,424
- Não posso fazer isso.
- Sim você pode; vamos.
490
00:36:57,301 --> 00:36:59,261
Vamos.
491
00:36:59,303 --> 00:37:00,929
Qual é o problema, mano?
492
00:37:00,971 --> 00:37:02,598
Você não pode fazer isso?
493
00:37:02,639 --> 00:37:05,142
Só preciso de uma desculpa
perder, hein?
494
00:37:13,233 --> 00:37:14,735
Vamos, não o deixe vencer.
495
00:37:14,818 --> 00:37:16,361
Você poderia vencê-lo.
496
00:37:16,403 --> 00:37:17,905
Eu não estou pulando sem você.
497
00:37:17,988 --> 00:37:19,656
Olha, se eu não posso fazer isso
sozinho,
498
00:37:19,698 --> 00:37:20,949
Eu não mereço fazer isso.
499
00:37:20,991 --> 00:37:22,493
Olha, vamos fazer isso juntos.
500
00:37:22,534 --> 00:37:23,952
Vamos pular juntos.
501
00:37:24,036 --> 00:37:25,537
OK?
502
00:37:25,579 --> 00:37:26,955
Em três.
503
00:37:26,997 --> 00:37:28,874
Um dois...
504
00:37:28,916 --> 00:37:30,417
três.
505
00:37:48,101 --> 00:37:49,811
Agora, vá buscar o Clint!
506
00:37:49,853 --> 00:37:51,230
Ir!
507
00:39:29,620 --> 00:39:33,332
Ok, ouça, vamos.
508
00:39:33,373 --> 00:39:34,875
Todos nós sabemos
você está ansioso para ouvir
509
00:39:34,958 --> 00:39:37,252
onde você estará trabalhando
este Verão.
510
00:39:37,294 --> 00:39:39,213
E como voce sabe,
há 18 de vocês,
511
00:39:39,254 --> 00:39:41,924
e há
apenas 13 posições abertas.
512
00:39:41,965 --> 00:39:43,926
As seleções foram baseadas
513
00:39:43,967 --> 00:39:49,056
em resultados competitivos,
pontuações de testes e atitude.
514
00:39:49,097 --> 00:39:50,432
Tenente Holden?
515
00:39:50,474 --> 00:39:53,060
Obrigado.
As atribuições são as seguintes:
516
00:39:53,101 --> 00:39:54,978
Zuma: Reilley e Johnson.
517
00:39:59,358 --> 00:40:00,400
Topanga:
518
00:40:00,442 --> 00:40:02,194
Beggs e Dowling.
519
00:40:05,030 --> 00:40:08,116
Manhattan: Kreiger e Peterson.
520
00:40:10,869 --> 00:40:13,372
Huntington: Hagar e Dwyer.
521
00:40:15,249 --> 00:40:17,626
E Baywatch:
Lewiston e Quinn.
522
00:40:22,881 --> 00:40:26,134
Tenente Buchannon vai
anunciar o Estreante do ano.
523
00:40:26,176 --> 00:40:28,095
Dos seis de vocês
remanescente,
524
00:40:28,136 --> 00:40:30,556
Eu sinto Muito,
mas cinco terão que esperar
525
00:40:30,597 --> 00:40:31,723
até o próximo verão,
526
00:40:31,765 --> 00:40:34,977
mas eu gostaria
para agradecer a todos
527
00:40:35,060 --> 00:40:36,854
por tornar isso possível
ao melhor
528
00:40:36,895 --> 00:40:41,149
escola para iniciantes no condado de L.A.
história do salva-vidas.
529
00:40:46,196 --> 00:40:49,491
Como todos vocês sabem,
estados de tradição
530
00:40:49,533 --> 00:40:52,995
o novato do ano
tem a escolha dele ou dela
531
00:40:53,120 --> 00:40:56,331
de onde trabalham.
532
00:40:56,373 --> 00:41:01,503
Este ano,
essa escolha vai para ...
533
00:41:03,046 --> 00:41:04,548
Matthew Brody.
534
00:41:06,300 --> 00:41:08,260
- Obrigado.
- Parabéns, Matt.
535
00:41:08,302 --> 00:41:09,303
Obrigado.
536
00:41:11,889 --> 00:41:12,973
Parabéns.
537
00:41:13,056 --> 00:41:14,725
- Obrigado.
- Seu apoio altruísta
538
00:41:14,766 --> 00:41:16,852
de verão no cais
nos mostrou muito.
539
00:41:16,894 --> 00:41:19,062
Isso é o salva-vidas
é tudo sobre:
540
00:41:19,104 --> 00:41:21,648
Estar lá um para o outro,
apoiando um ao outro.
541
00:41:21,690 --> 00:41:23,817
Sim, eu aprendi isso.
542
00:41:23,859 --> 00:41:27,738
Então, qual praia
você gostaria de representar?
543
00:41:27,779 --> 00:41:28,864
Bem, se estiver tudo bem,
hum ...
544
00:41:28,906 --> 00:41:31,283
Eu gostaria de trabalhar
aqui em Baywatch.
545
00:41:31,325 --> 00:41:33,285
Entendi.
Obrigado.
546
00:41:33,327 --> 00:41:35,370
Seu aprendizado
começa amanhã.
547
00:41:35,412 --> 00:41:36,455
Não se atrase.
548
00:41:36,497 --> 00:41:37,581
Ei, vou chegar mais cedo.
549
00:41:37,623 --> 00:41:39,625
Basta chegar na hora certa.
550
00:41:39,666 --> 00:41:41,335
OK.
551
00:41:42,711 --> 00:41:44,004
Mmm.
552
00:41:44,087 --> 00:41:46,298
Ei, e o Guido?
553
00:41:46,340 --> 00:41:47,299
Guido!
554
00:41:47,341 --> 00:41:48,800
Esqueci do Guido.
555
00:41:48,842 --> 00:41:51,303
Guido, Tenente Holden
e eu concordo que na luz
556
00:41:51,345 --> 00:41:52,513
de todos os
coisas não autorizadas
557
00:41:52,554 --> 00:41:53,639
você esteve
fazendo por aqui ...
558
00:41:53,680 --> 00:41:55,349
Sem nosso conhecimento ...
559
00:41:55,390 --> 00:41:57,100
Você é acusado de ...
560
00:41:57,142 --> 00:42:00,062
ou devo dizer,
responsável por...
561
00:42:01,772 --> 00:42:04,149
... toda a manutenção
deveres na praia.
562
00:42:04,191 --> 00:42:05,692
Isso é,
se você quiser ser
563
00:42:05,776 --> 00:42:07,903
nosso oficial
Engenheiro de manutenção.
564
00:42:07,945 --> 00:42:09,238
Engenheiro?!
565
00:42:09,279 --> 00:42:13,075
Oh, Tenente Mitch,
você quer dizer a responsabilidade?
566
00:42:13,116 --> 00:42:14,618
Você acha que eu tenho?
567
00:42:15,661 --> 00:42:17,412
Óh, e
Tenente Holden.
568
00:42:17,454 --> 00:42:18,956
Guido.
569
00:42:19,039 --> 00:42:22,918
Um "obrigado" seria
bastante suficiente, Guido.
570
00:42:24,127 --> 00:42:26,338
Engenheiro...
571
00:42:26,388 --> 00:42:30,938
Reparo e sincronização por
Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0
41886
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.