All language subtitles for baywatch.s03e04.720p.bluray.x264-sprinter

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,126 --> 00:00:04,463 "Próximo em" Baywatch: 2 00:00:04,505 --> 00:00:05,714 Bem-vindo à escola de novatos. 3 00:00:05,756 --> 00:00:08,717 The Gauntlet é uma pista de obstáculos para salva-vidas. 4 00:00:08,759 --> 00:00:11,261 será o teste de aprovação / reprovação final. 5 00:00:11,303 --> 00:00:12,554 Se eu não faça o salto, 6 00:00:12,596 --> 00:00:13,805 Eu não me graduo escola de novatos. 7 00:00:13,847 --> 00:00:14,640 Você vai ser novato Do ano, 8 00:00:14,681 --> 00:00:15,974 você só vai tem que passar por mim. 9 00:00:16,058 --> 00:00:17,643 Nosso trabalho é eliminar aqueles 10 00:00:17,684 --> 00:00:18,810 que não tem o que é preciso. 11 00:00:18,852 --> 00:00:19,937 É também para ajudar os outros 12 00:00:19,978 --> 00:00:21,980 que tem o que é preciso, mas não sei ainda. 13 00:00:22,022 --> 00:00:23,732 Qual é o problema, Brody? Não pode fazer isso? 14 00:00:23,774 --> 00:00:26,443 Só preciso de uma desculpa perder, hein? 15 00:00:26,485 --> 00:00:27,861 Acho que você tem medo de vencer. 16 00:00:27,903 --> 00:00:29,196 Eu não tenho medo de nada. 17 00:00:29,238 --> 00:00:30,948 Então me mostre. 18 00:03:08,313 --> 00:03:10,399 KMF-295 solicitando backup imediato. 19 00:03:10,440 --> 00:03:12,484 Qual é o seu 20, Mitch? 20 00:03:12,526 --> 00:03:14,695 Fora da Torre 18, todas as unidades disponíveis. 21 00:03:16,738 --> 00:03:18,740 Rescue One solicitando backup. 22 00:03:42,222 --> 00:03:45,392 Resgate dois a caminho. 23 00:04:14,254 --> 00:04:15,506 Boa defesa, Mitch. 24 00:04:15,547 --> 00:04:18,509 Uma bolsa, ok, é uma bolsa, muito engraçado. 25 00:04:18,550 --> 00:04:20,969 Você nos pegou por todo o caminho aqui fora por uma bolsa? 26 00:04:21,053 --> 00:04:22,930 Argh! 27 00:04:39,655 --> 00:04:41,114 Ola pai. 28 00:04:41,156 --> 00:04:43,116 O que você está escrevendo? 29 00:04:43,158 --> 00:04:45,953 Pai porque você não vem fora da Idade da Pedra 30 00:04:45,994 --> 00:04:48,455 e obter um computador como todos os outros escritores? 31 00:04:48,497 --> 00:04:50,582 Eu escrevi dez romances e 18 filmes 32 00:04:50,624 --> 00:04:52,084 nesta máquina, Matt. 33 00:04:52,125 --> 00:04:54,127 Não vou abandoná-lo agora. 34 00:04:59,216 --> 00:05:02,928 Bem, talvez eu devesse nasceram uma máquina. 35 00:05:13,397 --> 00:05:16,525 Mathieu, tu sais ton pere ne veut pas que tu fasses 36 00:05:16,567 --> 00:05:18,694 la motociclette avec des shorts. 37 00:05:18,735 --> 00:05:20,737 Peut-etre je peut changer 38 00:05:20,779 --> 00:05:23,448 mes vrai jambes pour des jambes mécaniques. 39 00:05:25,659 --> 00:05:29,413 Por favor, Matthew, tenha cuidado! 40 00:05:33,917 --> 00:05:36,211 Não ... diga uma palavra. 41 00:05:38,964 --> 00:05:41,550 Ei, qualquer um de nós teria feito a mesma coisa, Mitch. 42 00:05:41,592 --> 00:05:43,218 É melhor você acreditar. 43 00:05:43,260 --> 00:05:45,554 Ei melhor estar seguro do que desculpe. 44 00:05:57,774 --> 00:05:59,401 Estou me afogando! 45 00:05:59,443 --> 00:06:01,236 Ajude-me! Eu também! 46 00:06:01,278 --> 00:06:03,030 Estou me afogando! 47 00:06:03,071 --> 00:06:04,698 Muito engraçado. 48 00:06:07,117 --> 00:06:09,786 Sim. Está em uma ótima localização 49 00:06:09,828 --> 00:06:12,789 do outro lado de a praia, espaçosa, 50 00:06:12,831 --> 00:06:15,792 e a melhor parte é: Eu posso pagar isso. 51 00:06:15,834 --> 00:06:18,629 Eu não preciso Arranja um colega de quarto. 52 00:06:18,670 --> 00:06:21,215 Isso é ótimo! Eu acabei de arranjar um lugar também, 53 00:06:21,256 --> 00:06:23,133 e aqui ... é morar sozinho. 54 00:06:23,175 --> 00:06:25,761 Ninguém para te criticar, antagonizar você ... 55 00:06:25,802 --> 00:06:28,555 Pegue suas roupas, coma sua comida. 56 00:06:28,597 --> 00:06:30,557 Vou brindar a isso. 57 00:06:30,599 --> 00:06:33,810 - Por viver sozinho ... uau! - Para morar sozinho. 58 00:06:33,852 --> 00:06:36,104 Oh sim. Oh meu Deus. 59 00:06:36,146 --> 00:06:38,148 Eles nunca vão deixar Mitch vive isso. 60 00:06:38,190 --> 00:06:42,611 Quer dizer, eles poderiam pelo menos limpar depois de si. 61 00:06:42,653 --> 00:06:44,655 Quer dizer, não temos empregada por aqui. 62 00:06:44,696 --> 00:06:46,323 Poderia ter me enganado. 63 00:06:59,920 --> 00:07:01,213 Ei, verão. 64 00:07:01,255 --> 00:07:03,215 Ei, relaxa com aquela coisa. 65 00:07:03,257 --> 00:07:05,217 Você não vai se afogar na areia. 66 00:07:05,259 --> 00:07:06,552 Estou tão nervoso. 67 00:07:06,593 --> 00:07:08,220 Estive olhando em todos os lugares para você. 68 00:07:08,262 --> 00:07:10,222 Sim meu pai está no meu caso novamente. 69 00:07:10,264 --> 00:07:12,891 Ele diz que eu nunca termino qualquer coisa que eu começo. 70 00:07:12,933 --> 00:07:15,686 Eu juro no dia em que me formar escola de novatos, 71 00:07:15,727 --> 00:07:16,937 Vou tirar este resgate pode 72 00:07:17,020 --> 00:07:19,064 e enfiar até sua máquina de escrever. 73 00:07:19,106 --> 00:07:20,315 Parece que você teve sorte 74 00:07:20,357 --> 00:07:22,317 me bater na natação de qualificação, Brody. 75 00:07:22,359 --> 00:07:23,652 Parabéns. 76 00:07:23,694 --> 00:07:25,320 Eu tenho que te dizer, Eu não acho que sorte 77 00:07:25,362 --> 00:07:27,114 indo pegar você através deste tempo, amigo. 78 00:07:27,155 --> 00:07:28,323 Você quer ser novato Do ano, 79 00:07:28,365 --> 00:07:30,909 você só vai ter para passar por mim. 80 00:07:30,951 --> 00:07:33,078 Você é uma tartaruga na água, Clint. 81 00:07:33,120 --> 00:07:34,913 Eu vou nadar ao seu redor. 82 00:07:42,045 --> 00:07:43,463 Ei, Mitch. Mitch! Manhã. 83 00:07:43,505 --> 00:07:44,631 Guido como você está? 84 00:07:44,673 --> 00:07:45,924 Eu vou nadar para você. 85 00:07:45,966 --> 00:07:47,926 Eu tenho estado dia e noite praticando na água. 86 00:07:47,968 --> 00:07:50,429 Basta olhar para este corpo, huh, e olha esses músculos, hein? 87 00:07:50,470 --> 00:07:52,264 Muitos deles, tudo em um só lugar, hein? 88 00:07:52,306 --> 00:07:53,974 Guido eu agradeço seu entusiasmo, 89 00:07:54,016 --> 00:07:55,684 - mas eu tenho um monte de caras ... - Sim, sim, mas ... 90 00:07:55,726 --> 00:07:57,603 Mas eu tenho o que você precisa, Mitch, 91 00:07:57,644 --> 00:08:00,105 então me use, me use até Estou totalmente esgotado. 92 00:08:00,147 --> 00:08:01,607 Eu posso ser capaz para usar você 93 00:08:01,648 --> 00:08:04,067 em alguma outra capacidade se você está interessado. 94 00:08:04,109 --> 00:08:06,612 Estou interessado? 95 00:08:06,653 --> 00:08:09,198 Um salva-vidas veste seu short vermelho? 96 00:08:09,239 --> 00:08:10,866 Obrigado. Manhã. 97 00:08:10,908 --> 00:08:11,909 Bom Dia. 98 00:08:12,034 --> 00:08:14,369 Bem-vindo à escola de novatos. 99 00:08:14,411 --> 00:08:16,830 Ano passado 16.934 pessoas 100 00:08:16,872 --> 00:08:18,916 foram capazes de ir para casa da praia 101 00:08:19,041 --> 00:08:21,919 porque salva-vidas do Condado de L.A. salvou suas vidas. 102 00:08:22,044 --> 00:08:24,087 O recorde de resgates em um dia 103 00:08:24,129 --> 00:08:27,341 por um salva-vidas é 78. 104 00:08:27,382 --> 00:08:31,678 A vida de alguem pode depender sobre o que você aprende aqui, 105 00:08:31,720 --> 00:08:33,263 então preste atenção. 106 00:08:34,389 --> 00:08:35,933 Tudo que você faz deste momento em diante 107 00:08:36,058 --> 00:08:37,935 serão observados e avaliados. 108 00:08:38,060 --> 00:08:40,521 Se você falhar em um escrito exame ou exercício físico, 109 00:08:40,562 --> 00:08:42,523 você será dispensado. 110 00:08:42,564 --> 00:08:46,777 Aqueles de vocês que não são demitidos, ou que não desistem 111 00:08:46,818 --> 00:08:49,404 durante as próximas duas semanas de treinamento intenso será elaborado 112 00:08:49,446 --> 00:08:50,948 para trabalhar em várias praias. 113 00:08:51,073 --> 00:08:52,950 Aquele que é votado Recruta do Ano 114 00:08:53,033 --> 00:08:56,119 será capaz de selecionar sua própria praia. 115 00:08:56,161 --> 00:08:58,455 Você está aprendendo sobre técnicas de salvamento, 116 00:08:58,497 --> 00:09:00,290 equipamento salva-vidas, 117 00:09:00,332 --> 00:09:04,378 C.P.R., Respiração boca a boca 118 00:09:04,419 --> 00:09:09,341 primeiros socorros, mas o que não podemos te ensinar é responsabilidade. 119 00:09:12,678 --> 00:09:15,389 Olá. Eu disse algo engraçado? 120 00:09:15,430 --> 00:09:16,723 Uh, não, senhor. 121 00:09:16,765 --> 00:09:18,684 Hum, desculpe. Foi minha culpa. 122 00:09:18,725 --> 00:09:20,644 Eu disse algo para ela. 123 00:09:20,686 --> 00:09:24,565 Por que você não compartilha com o resto de nós? 124 00:09:24,648 --> 00:09:28,485 Eu só estava pensando qual de vocês iria, uh ... 125 00:09:28,527 --> 00:09:31,613 seja meu parceiro para aprender boca a boca. 126 00:09:35,826 --> 00:09:37,286 Senhor? 127 00:09:37,327 --> 00:09:40,330 Uh, Brody. Matt Brody. 128 00:09:40,372 --> 00:09:45,752 Sr. Brody, boca a boca ressuscitar não é beijar. 129 00:09:45,794 --> 00:09:48,797 Um salva-vidas pode ter que dar Respiração boca a boca 130 00:09:48,839 --> 00:09:53,260 para um motorista de caminhão de 250 libras ou uma criança de dois anos. 131 00:09:53,302 --> 00:09:56,138 Não é uma situação onde se escolhe um parceiro. 132 00:09:56,180 --> 00:09:57,973 Este não é "o jogo do namoro". 133 00:09:58,015 --> 00:09:59,433 Está claro? 134 00:10:02,227 --> 00:10:05,189 The Gauntlet é uma pista de obstáculos salva-vidas. 135 00:10:05,230 --> 00:10:07,107 Você vai executá-lo duas vezes. 136 00:10:07,149 --> 00:10:09,943 Primeira vez para se divertir, apenas para ter uma ideia. 137 00:10:09,985 --> 00:10:13,363 A segunda vez será em a conclusão da escola de iniciante. 138 00:10:13,405 --> 00:10:16,658 Será o teste de aprovação / reprovação final. 139 00:13:02,699 --> 00:13:04,952 Verão! 140 00:13:04,993 --> 00:13:06,912 Verão. Oi. 141 00:13:06,954 --> 00:13:08,789 Sou C.J. 142 00:13:08,831 --> 00:13:10,958 Sim. Acho que todo mundo sabe quem eu sou agora ... 143 00:13:10,999 --> 00:13:12,960 o único que não fez faça o cais saltar. 144 00:13:13,001 --> 00:13:15,379 Você não é o primeiro novato estar apavorado lá em cima, 145 00:13:15,420 --> 00:13:17,464 e você definitivamente não será o último. 146 00:13:17,506 --> 00:13:18,966 Sim, bem, que diferença isso faz? 147 00:13:19,049 --> 00:13:21,635 Se eu não der o salto, Eu não me formei na escola de novatos. 148 00:13:21,677 --> 00:13:23,136 Você vai dar o salto. 149 00:13:23,178 --> 00:13:24,972 Sim é facil para você dizer. 150 00:13:25,055 --> 00:13:26,974 Voce nao sabe o que é como olhar para baixo 151 00:13:27,015 --> 00:13:28,141 na água e ... 152 00:13:28,183 --> 00:13:30,143 Sinto como está a 100 milhas de distância? 153 00:13:30,185 --> 00:13:31,520 Do seu coração batendo tão alto 154 00:13:31,562 --> 00:13:33,355 que você não pode ouvir as ondas caindo abaixo? 155 00:13:33,397 --> 00:13:35,566 Verão eu estava o único na minha classe de novato 156 00:13:35,607 --> 00:13:37,401 quem não conseguiu fazer o cais pular a primeira vez. 157 00:13:37,442 --> 00:13:39,444 Sim, bem, então como você finalmente fez isso? 158 00:13:39,486 --> 00:13:42,698 Eu decidi que queria mais do que eu tinha medo disso. 159 00:13:42,739 --> 00:13:44,992 E quando isso o salto final veio, 160 00:13:45,075 --> 00:13:46,952 Eu só imaginei isso havia alguém lá embaixo 161 00:13:46,994 --> 00:13:50,414 quem se afogaria se eu não, então eu fiz. 162 00:14:02,217 --> 00:14:04,553 Ei, ei, ei, ei! 163 00:14:06,221 --> 00:14:07,556 C. J! 164 00:14:09,224 --> 00:14:12,186 Como você conseguiu a chave para meu apartamento? 165 00:14:12,227 --> 00:14:13,854 "Seu apartamento? 166 00:14:13,896 --> 00:14:15,189 Sim. 167 00:14:15,230 --> 00:14:16,857 Eu aluguei este lugar 168 00:14:16,899 --> 00:14:19,193 de um antigo namorado meu, Mark ... 169 00:14:19,234 --> 00:14:20,527 Harris ?! 170 00:14:20,569 --> 00:14:21,820 Você o conhece? 171 00:14:21,862 --> 00:14:23,405 Conhecê-lo? Eu namorei com ele. 172 00:14:24,948 --> 00:14:27,201 Ele alugou este apartamento para mim na semana passada. 173 00:14:27,242 --> 00:14:30,162 Eu dei a ele o primeiro e o último duas semanas atrás. 174 00:14:30,204 --> 00:14:31,788 Então? 175 00:14:31,830 --> 00:14:34,708 Então eu aluguei este apartamento antes de você. 176 00:14:34,750 --> 00:14:37,920 Bem... 177 00:14:37,961 --> 00:14:41,215 "Eu tomei posse, 178 00:14:41,256 --> 00:14:44,968 e posse é nove décimos da lei. 179 00:14:45,093 --> 00:14:47,596 Ta bom se voce quiser para ficar técnico. 180 00:14:50,849 --> 00:14:53,018 Considere esta posse. 181 00:14:58,190 --> 00:14:59,983 C.J. " Nam myo ho renge. 182 00:15:00,025 --> 00:15:02,736 Nam myo ho renge. Nam myo ho renge. 183 00:15:02,778 --> 00:15:04,905 Nam myo ho renge. Nam myo Ho renge. 184 00:15:04,947 --> 00:15:06,782 Nam myo ho renge. Nam myo ho renge. 185 00:15:06,823 --> 00:15:11,370 Nam myo ho renge. Nam myo Ho renge. 186 00:15:11,411 --> 00:15:13,038 Nam myo ho renge. 187 00:15:19,294 --> 00:15:21,630 Olha o que você me fez fazer. 188 00:15:21,672 --> 00:15:23,674 Oh, você não deveria estar usando sal. 189 00:15:23,715 --> 00:15:24,925 Eu gosto de sal 190 00:15:24,967 --> 00:15:26,426 Isso faz você inchar. 191 00:15:26,468 --> 00:15:28,846 Eu pareço inchado para você? 192 00:15:30,389 --> 00:15:34,852 Estou em um estado muito sereno para se envolver em um debate inchado. 193 00:15:34,893 --> 00:15:37,646 Você percebe que isso não é trabalhando, não é? 194 00:15:37,688 --> 00:15:39,648 Quero dizer, nós estivemos companheiros de quarto involuntários 195 00:15:39,690 --> 00:15:40,941 por uma semana agora, 196 00:15:42,276 --> 00:15:44,820 E estou começando a estourar em colmeias! 197 00:15:46,572 --> 00:15:48,699 Bem, talvez seja porque você não come direito. 198 00:15:50,701 --> 00:15:52,870 Aqui, tente um pouco disso. 199 00:15:52,911 --> 00:15:55,998 Não, obrigado. Eu posso dificilmente levante-se para ver "você" beber. 200 00:15:58,458 --> 00:16:01,670 Stephanie, seu sistema está poluído. 201 00:16:03,589 --> 00:16:05,924 Você deveria pelo menos cante comigo. 202 00:16:06,049 --> 00:16:08,385 Eu não quero cantar com você, 203 00:16:08,427 --> 00:16:09,928 e eu certamente não quero 204 00:16:09,970 --> 00:16:13,182 ter que continuar pegando Depois de você. 205 00:16:17,227 --> 00:16:19,688 Então por que você continua fazendo isso? 206 00:16:19,730 --> 00:16:21,690 Porque eu odeio roupas molhadas 207 00:16:21,732 --> 00:16:26,153 estendido sobre cadeiras e portas secar. 208 00:16:26,195 --> 00:16:29,656 Nova invenção, C. J: Lavanderias. 209 00:16:29,698 --> 00:16:31,325 Lavadoras, secadoras. 210 00:16:31,366 --> 00:16:32,659 Usa-os. 211 00:16:32,701 --> 00:16:35,037 Você sabe o que os secadores fazem? 212 00:16:35,078 --> 00:16:38,665 Secadores enviam todos os tipos de maus elementos no ar, 213 00:16:38,707 --> 00:16:42,252 para não mencionar o desperdício de eletricidade. 214 00:16:42,294 --> 00:16:45,881 Você sabe, eu tenho um ótimo livro em salvar o meio ambiente. 215 00:16:45,923 --> 00:16:47,674 Eu acho que você deveria ler. 216 00:16:47,716 --> 00:16:51,637 Que tal um em salvar minha sanidade? 217 00:16:51,678 --> 00:16:54,389 O sal causa hipertensão, você sabe. 218 00:16:55,766 --> 00:16:58,101 Então mova na cabeça da vítima. 219 00:16:58,143 --> 00:16:59,269 Verifique as vias respiratórias. 220 00:16:59,311 --> 00:17:01,980 Respire fundo, selar o nariz 221 00:17:02,022 --> 00:17:04,650 e entregar dois cheios inflações pulmonares 222 00:17:04,691 --> 00:17:07,861 um para um e meio segundos de duração. 223 00:17:07,903 --> 00:17:10,072 Então volte no peito. 224 00:17:10,113 --> 00:17:12,449 Localize a mão adequada posicione e comece 225 00:17:12,491 --> 00:17:15,035 15 compressões cardíacas. 226 00:17:15,077 --> 00:17:18,205 Como você aprende esta palavra por palavra? 227 00:17:18,247 --> 00:17:20,582 Ah, eu só tenho uma dessas memórias. 228 00:17:20,624 --> 00:17:22,167 Você me conhece nunca percebi 229 00:17:22,209 --> 00:17:25,170 você teve que aprender muito para ser um salva-vidas. 230 00:17:25,212 --> 00:17:28,173 Mm-hmm. Você quer algo para beber? 231 00:17:28,215 --> 00:17:30,384 Sim, me dê um de aquelas bebidas inteligentes, 232 00:17:30,425 --> 00:17:31,593 e torná-lo um duplo. 233 00:17:31,635 --> 00:17:32,928 Apenas tente visualizar 234 00:17:32,970 --> 00:17:35,055 a página inteira em sua mente. 235 00:17:39,309 --> 00:17:41,687 "Então vá na cabeça da vítima ... " 236 00:17:41,728 --> 00:17:43,564 A praia "é" linda 237 00:17:43,605 --> 00:17:44,940 de manhã, não é? 238 00:17:45,065 --> 00:17:46,984 Eu sou Aaron Brody, Pai de Matthew. 239 00:17:47,067 --> 00:17:48,360 E você é? 240 00:17:48,402 --> 00:17:50,112 Summer Quinn. Prazer em conhecê-lo. 241 00:17:50,153 --> 00:17:54,116 Verão ... o que um nome encantador. 242 00:17:54,157 --> 00:17:55,450 Hã... 243 00:17:55,492 --> 00:17:58,328 E por que um lindo moça como você ... 244 00:18:00,414 --> 00:18:02,583 ... quer se tornar um salva-vidas? 245 00:18:02,624 --> 00:18:05,252 Bem, na verdade, Sr. Brody, eu ... 246 00:18:05,294 --> 00:18:06,461 Por favor. 247 00:18:06,503 --> 00:18:07,796 Me chame de Aaron. 248 00:18:07,838 --> 00:18:10,007 Bem, salva-vidas é algo 249 00:18:10,048 --> 00:18:14,428 Eu acho que seria bom em, e eu realmente preciso do dinheiro. 250 00:18:14,469 --> 00:18:16,847 Você vive sozinho? 251 00:18:18,056 --> 00:18:19,641 Suportar-se? 252 00:18:19,683 --> 00:18:21,226 Não, eu moro com minha mãe. 253 00:18:21,268 --> 00:18:22,686 Acabamos de nos mudar para cá 254 00:18:22,728 --> 00:18:24,062 de Pittsburgh. 255 00:18:24,104 --> 00:18:25,522 Nós sempre somos gentis foi um, você sabe, 256 00:18:25,564 --> 00:18:27,316 uma família de dois rendimentos. 257 00:18:27,357 --> 00:18:28,942 Então seus pais 258 00:18:29,026 --> 00:18:30,444 são divorciados. 259 00:18:30,485 --> 00:18:32,613 Bem, isso é horrível. 260 00:18:32,654 --> 00:18:33,780 O que aconteceu? 261 00:18:33,822 --> 00:18:35,240 Pai, pare com isso. 262 00:18:35,282 --> 00:18:36,825 Não responda a ele. 263 00:18:36,867 --> 00:18:39,745 Matt, acho que seu pai era apenas tentando ser educado. 264 00:18:39,786 --> 00:18:41,955 Não, ele só estava tentando para sondar seu material. 265 00:18:41,997 --> 00:18:43,165 Todo mundo que ele conhece é apenas 266 00:18:43,207 --> 00:18:45,501 pesquisa para um de seus romances ou scripts. 267 00:18:45,542 --> 00:18:47,753 Demita meus amigos, ok? 268 00:18:47,794 --> 00:18:52,216 Meu filho esta desconfortável com diálogo honesto. 269 00:18:54,718 --> 00:18:57,513 Matt, acho melhor vá para a piscina. 270 00:18:57,554 --> 00:18:59,348 Continue. Eu te vejo lá. 271 00:18:59,389 --> 00:19:01,725 Não se apegue muito para meu filho. 272 00:19:01,767 --> 00:19:02,726 Ele tem um problema 273 00:19:02,768 --> 00:19:04,061 com compromisso. 274 00:19:04,102 --> 00:19:06,522 Foi um prazer conhecendo você, Summer. 275 00:19:06,563 --> 00:19:10,442 A aula começa às 10:00, ok, Matt? 276 00:21:51,436 --> 00:21:53,021 Aquela demonstração era para te mostrar 277 00:21:53,105 --> 00:21:56,233 como é quando uma correnteza assassina 278 00:21:56,275 --> 00:21:59,319 vira o fundo do oceano em uma tempestade de areia. 279 00:21:59,361 --> 00:22:02,114 Às vezes você nem consegue ver a vítima submersa. 280 00:22:02,155 --> 00:22:06,952 Pergunta: O que você faria em um resgate sob um cais 281 00:22:07,077 --> 00:22:11,582 se uma onda estava prestes a bater em você e sua vítima 282 00:22:11,623 --> 00:22:13,250 contra uma pilha? 283 00:22:13,292 --> 00:22:14,626 Clint? 284 00:22:16,128 --> 00:22:17,296 Coloque meu corpo 285 00:22:17,337 --> 00:22:19,548 entre a vítima e o empilhamento. 286 00:22:19,590 --> 00:22:21,592 O oposto. 287 00:22:21,633 --> 00:22:23,802 Coloque a vítima entre vocês 288 00:22:23,844 --> 00:22:25,512 e o empilhamento, porque se "você" se machucar, 289 00:22:25,554 --> 00:22:27,431 vocês dois podem se afogar. 290 00:22:27,472 --> 00:22:29,725 Tenente. 291 00:22:29,766 --> 00:22:32,227 Este é o sangue da sua vida 292 00:22:32,269 --> 00:22:34,229 na praia e no oceano. 293 00:22:34,271 --> 00:22:35,606 Leve-o com você para qualquer lugar. 294 00:22:35,647 --> 00:22:37,816 Quando você se aproxima de uma vítima, você deve... 295 00:22:37,858 --> 00:22:39,860 ofereça-lhes a lata primeiro. 296 00:22:39,902 --> 00:22:44,198 Se a vítima se aproxima de você, você deve bloquear e desviar. 297 00:22:44,239 --> 00:22:45,532 Pegue a lata. 298 00:22:48,243 --> 00:22:49,786 Você está atrasado, Sr. Brody. 299 00:22:49,828 --> 00:22:51,121 Eu sinto Muito. 300 00:22:51,163 --> 00:22:52,498 É isso que você diria 301 00:22:52,539 --> 00:22:54,625 se você estivesse atrasado para um resgate e alguém se afogou? 302 00:22:54,666 --> 00:22:59,129 Peut-etre, si c'était toi. 303 00:22:59,171 --> 00:23:02,799 Eu entendo francês, Sr. Brody. 304 00:23:02,841 --> 00:23:04,843 Entre na piscina. 305 00:23:09,806 --> 00:23:10,891 Não há nenhum de vocês 306 00:23:10,933 --> 00:23:13,227 Eu não posso dominar totalmente na água, 307 00:23:13,268 --> 00:23:14,895 nenhum de vocês que poderia ameaçar minha vida 308 00:23:14,937 --> 00:23:17,940 com mera força, porque eu sei como me proteger 309 00:23:17,981 --> 00:23:20,400 e a vida da minha vítima. 310 00:23:26,406 --> 00:23:27,741 Me resgata. 311 00:24:00,232 --> 00:24:02,109 Aprenda essas lições aqui e agora, 312 00:24:02,150 --> 00:24:04,903 antes de sua vida e a vida da sua vítima 313 00:24:04,945 --> 00:24:06,113 está na linha. 314 00:24:08,198 --> 00:24:09,825 Obrigado para ilustrar 315 00:24:09,867 --> 00:24:11,451 meu ponto tão bem. 316 00:24:18,625 --> 00:24:20,794 Você era um pouco duro com ele. 317 00:24:20,836 --> 00:24:23,297 Nosso trabalho é eliminar aqueles 318 00:24:23,380 --> 00:24:24,965 quem não tem O que leva. 319 00:24:25,048 --> 00:24:26,842 É também para ajudar os quem tem o que é preciso 320 00:24:26,884 --> 00:24:29,011 mas não sei ainda. 321 00:24:39,021 --> 00:24:40,981 Voce sabe que voce tem tudo dentro de você 322 00:24:41,023 --> 00:24:42,357 para ser um ótimo salva-vidas. 323 00:24:42,399 --> 00:24:44,610 Como diabos você sabe o que eu tenho dentro de mim? 324 00:24:44,651 --> 00:24:46,153 Porque quando você corre você deixou sair, 325 00:24:46,195 --> 00:24:48,113 quando você nada, você deixou sair. 326 00:24:48,155 --> 00:24:49,781 Matt, você tem o potencial de bater 327 00:24:49,823 --> 00:24:52,409 todos os outros novatos naquela escola. 328 00:24:52,451 --> 00:24:54,828 Não deixe o tenente Holden bater em você. 329 00:24:54,870 --> 00:24:55,996 Tenente Holden? 330 00:24:56,079 --> 00:24:58,874 Aparentemente ela sabe tudo, direito? 331 00:24:58,916 --> 00:25:00,751 Você pode aprender muito com ela. 332 00:25:00,792 --> 00:25:02,044 Sim, acabei de fazer. 333 00:25:02,085 --> 00:25:03,504 Eu fiz lá fora. 334 00:25:03,545 --> 00:25:07,090 Aprendi que não quero para ser mais um salva-vidas. 335 00:25:18,310 --> 00:25:20,062 "A subjugação do prazer, 336 00:25:20,103 --> 00:25:21,480 Parte um:" 337 00:25:21,522 --> 00:25:23,106 Para entender completamente a natureza revolucionária 338 00:25:23,148 --> 00:25:24,399 Oh, Leonard. 339 00:25:24,441 --> 00:25:26,401 Do casamento do mito e mentiras, 340 00:25:26,443 --> 00:25:28,403 Oh, isso é "tão" bom. 341 00:25:28,445 --> 00:25:31,156 ... as zonas erógenas do Anos 90 estão mais intimamente ligados ... 342 00:25:31,198 --> 00:25:32,407 Ai sim... 343 00:25:32,449 --> 00:25:33,408 ... à emoção. 344 00:25:33,450 --> 00:25:35,369 Ai meu deus que é tão bom. 345 00:25:35,410 --> 00:25:37,955 ... do que tradicionalmente pensado como erotismo ... 346 00:25:38,038 --> 00:25:41,959 É no toque humano, carícia, carícia e cócegas 347 00:25:42,000 --> 00:25:44,962 que a fonte de um novo prazer pode ser encontrado. 348 00:25:45,087 --> 00:25:48,465 Quando nos abraçamos, não precisamos mais 349 00:25:48,507 --> 00:25:51,552 estar amarrado a uma busca desesperada. 350 00:25:51,593 --> 00:25:54,763 Hoje, podemos, com confiança, massageie os braços 351 00:25:54,805 --> 00:25:56,348 ou acariciar o pé 352 00:25:56,390 --> 00:25:59,601 e obter muito mais prazer 353 00:25:59,643 --> 00:26:00,936 do que pode ser obtido ... 354 00:26:00,978 --> 00:26:03,522 Hum ... Vou para o meu quarto. 355 00:26:03,564 --> 00:26:06,650 ... áreas sensuais que permanecem tão fixado em 356 00:26:06,692 --> 00:26:09,653 na psique americana. 357 00:26:12,698 --> 00:26:14,950 Leonard, gostei do nosso noite muito, muito mesmo. 358 00:26:14,992 --> 00:26:16,994 Oh, ótimo. 359 00:26:20,455 --> 00:26:22,416 Você me inspira. 360 00:26:22,457 --> 00:26:25,419 Vou adormecer ouvindo sua fita. 361 00:26:25,460 --> 00:26:27,212 Bons sonhos, Leonard. 362 00:26:31,967 --> 00:26:34,428 Stephanie, vermelho significa pare. 363 00:26:34,469 --> 00:26:36,096 O que você estaria fazendo agora mesmo 364 00:26:36,138 --> 00:26:37,556 se eu não voltasse para casa quando eu fiz, hein? 365 00:26:37,598 --> 00:26:39,141 Quero dizer, bem neste segundo, o que ... 366 00:26:39,183 --> 00:26:42,060 Ouça-me, ele é incrível. 367 00:26:42,102 --> 00:26:43,604 eu o conheci em uma sessão de autógrafos, 368 00:26:43,645 --> 00:26:45,314 e eu pensei ele era um nerd total. 369 00:26:45,355 --> 00:26:46,315 Ele é. 370 00:26:46,356 --> 00:26:47,649 Não importa. 371 00:26:47,691 --> 00:26:50,694 Ele é o homem mais sexy Eu já conheci. 372 00:26:50,736 --> 00:26:53,488 No jantar ele estava explicando para mim o mito erógeno 373 00:26:53,530 --> 00:26:55,991 e seu relacionamento para áreas negligenciadas 374 00:26:56,074 --> 00:26:58,202 da anatomia feminina. 375 00:26:58,243 --> 00:27:01,246 O que você quer dizer com "áreas"? 376 00:27:01,288 --> 00:27:03,248 Quero dizer, como quais? 377 00:27:03,290 --> 00:27:06,293 Bem, se você não voltou para casa quando você fez, 378 00:27:06,335 --> 00:27:07,920 ele provavelmente teria funcionado o jeito dele 379 00:27:08,003 --> 00:27:10,881 todo o caminho até a minha mão. 380 00:27:10,923 --> 00:27:13,926 Onde ele começou? 381 00:27:13,967 --> 00:27:15,677 Meu braço. 382 00:27:17,387 --> 00:27:19,348 Seu braço? 383 00:27:19,389 --> 00:27:21,391 Bem... 384 00:27:21,433 --> 00:27:25,145 sorte para você eu vim em casa quando eu fiz. 385 00:27:25,187 --> 00:27:26,939 Quer dizer, não teríamos desejado ele para pegar 386 00:27:26,980 --> 00:27:28,398 todo o caminho para baixo para seus dedos 387 00:27:28,440 --> 00:27:30,192 no primeiro encontro, agora, vamos? 388 00:27:30,234 --> 00:27:33,362 Então vocês trouxeram para casa qualquer coisa? 389 00:27:33,403 --> 00:27:35,113 Estou faminto. 390 00:27:42,621 --> 00:27:44,540 Uau. 391 00:27:44,581 --> 00:27:47,417 Mmm-mm. 392 00:27:51,797 --> 00:27:53,799 Olá. 393 00:27:58,846 --> 00:28:01,473 Quem autorizou a compra de um novo quadro negro? 394 00:28:03,559 --> 00:28:07,020 Mesas? 395 00:28:07,062 --> 00:28:09,523 Cadeiras? O que está acontecendo aqui? 396 00:28:09,565 --> 00:28:11,775 Não é novo. 397 00:28:11,817 --> 00:28:14,111 Eu pego o velho e faça com que pareça novo. 398 00:28:14,152 --> 00:28:17,281 Ai passei dia e noite trabalhando e polindo 399 00:28:17,322 --> 00:28:19,575 e limpeza e limpeza, e polimento e limpeza 400 00:28:19,616 --> 00:28:23,412 e limpeza apenas para torná-lo está linda para você. 401 00:28:23,453 --> 00:28:24,705 Guido, obrigado. 402 00:28:24,746 --> 00:28:26,915 Oh, o prazer ... ela é toda minha. 403 00:28:27,040 --> 00:28:29,918 Bem continue o bom trabalho. 404 00:28:32,629 --> 00:28:37,259 Bem ... parabéns para aqueles de vocês 405 00:28:37,301 --> 00:28:39,428 quem fez isso até o último dia da escola novata. 406 00:28:39,469 --> 00:28:41,430 Seu ultimo teste será o Gauntlet. 407 00:28:41,471 --> 00:28:44,808 Vai ser mais dificil do que na primeira vez que você o executou. 408 00:28:44,850 --> 00:28:47,311 Os manequins vão ficar mais pesados e mais longe na água. 409 00:28:47,352 --> 00:28:51,064 A corrida será mais longa, e o píer salta mais alto 410 00:28:51,106 --> 00:28:52,524 mas eu sei que você pode fazer isso. 411 00:28:52,566 --> 00:28:56,111 Você trabalhou duro nestes últimos duas semanas, muito difícil. 412 00:28:56,153 --> 00:28:58,780 Então vá lá e vá buscá-los. 413 00:29:06,872 --> 00:29:08,207 Hmm. 414 00:29:09,666 --> 00:29:11,585 Posso te ajudar? 415 00:29:11,627 --> 00:29:14,713 Sim meu nome é Tenente Mitch Buchannon. 416 00:29:14,755 --> 00:29:16,715 Estou olhando para Matt Brody. 417 00:29:16,757 --> 00:29:19,134 Bem, isso faz dois de nós. 418 00:29:19,176 --> 00:29:21,637 Matthew não veio em casa ontem à noite. 419 00:29:21,678 --> 00:29:23,138 Por favor entre. 420 00:29:24,806 --> 00:29:26,099 Sente-se. 421 00:29:26,141 --> 00:29:28,101 Obrigado. 422 00:29:30,646 --> 00:29:32,564 Como você deve saber, Matt está frequentando a escola de novatos 423 00:29:32,606 --> 00:29:34,107 - Mm-hmm. - E ... bem, ele tinha 424 00:29:34,149 --> 00:29:36,818 um pequeno problema com um de nossos outros tenentes ontem, 425 00:29:36,860 --> 00:29:38,445 e ele fugiu. 426 00:29:38,487 --> 00:29:41,907 Mateus tem um momento difícil com autoridade. 427 00:29:41,949 --> 00:29:44,368 Ele é ... menino sensível. 428 00:29:44,409 --> 00:29:47,496 Bem, eu acho que Matthew precisa aceitar responsabilidade 429 00:29:47,538 --> 00:29:49,915 para ele mesmo, por seu próprio comportamento. 430 00:29:49,957 --> 00:29:52,751 E você acredita que se tornar um salva-vidas 431 00:29:52,793 --> 00:29:54,711 vai ajudá-lo a desenvolver isso? 432 00:29:54,753 --> 00:29:55,712 Absolutamente. 433 00:29:55,754 --> 00:29:57,047 Quando você é responsável 434 00:29:57,089 --> 00:29:59,299 para a segurança de milhares de pessoas na praia 435 00:29:59,341 --> 00:30:00,717 você tem que ser responsável. 436 00:30:00,759 --> 00:30:03,178 E se você é incapaz de responsabilidade, 437 00:30:03,220 --> 00:30:05,889 você estaria colocando a vida dessas pessoas em perigo. 438 00:30:07,349 --> 00:30:08,767 Sr. Brody ... 439 00:30:08,809 --> 00:30:11,478 Eu acredito em Matt. 440 00:30:11,520 --> 00:30:12,980 Dada metade uma chance, 441 00:30:13,021 --> 00:30:15,649 Eu acho que ele poderia começar acreditando em si mesmo. 442 00:30:16,775 --> 00:30:19,778 Você tem alguma ideia onde posso encontrá-lo? 443 00:30:19,820 --> 00:30:20,988 Com certeza gostaria de falar com ele. 444 00:30:21,029 --> 00:30:22,364 Sim. 445 00:30:22,406 --> 00:30:23,991 Ficando em apuros algum lugar. 446 00:30:24,074 --> 00:30:26,243 Ele poderia ter fui surfar. 447 00:30:26,285 --> 00:30:28,787 Sua placa estava faltando esta manhã. 448 00:30:28,829 --> 00:30:30,414 Obrigado. 449 00:30:41,550 --> 00:30:44,052 Matt, espere. 450 00:30:45,929 --> 00:30:47,514 Como você me achou? 451 00:30:47,556 --> 00:30:49,183 eu acabei de vir de sua casa. 452 00:30:49,224 --> 00:30:51,351 Eu tive uma conversinha com seus pais. 453 00:30:51,393 --> 00:30:52,644 Meu pai dá um novo significado 454 00:30:52,686 --> 00:30:55,314 à frase "família cara, "não é? 455 00:30:55,355 --> 00:30:57,733 Ele acha que você desiste. 456 00:30:57,774 --> 00:30:59,985 O que você acha? 457 00:31:00,027 --> 00:31:02,196 Acho que você tem medo de vencer. 458 00:31:02,237 --> 00:31:03,447 eu não estou com medo de nada. 459 00:31:03,489 --> 00:31:05,032 Então me mostre. 460 00:31:05,115 --> 00:31:07,242 Mostre a seu pai. 461 00:31:07,284 --> 00:31:09,620 Mostre-se. 462 00:31:09,661 --> 00:31:12,331 Por que estou sendo um salva-vidas tão importante para você? 463 00:31:12,372 --> 00:31:13,957 Porque você me lembra 464 00:31:13,999 --> 00:31:16,293 de um jovem cabeça quente Uma vez eu soube 465 00:31:16,335 --> 00:31:18,712 quem teve um problema com seu pai. 466 00:31:18,754 --> 00:31:20,214 Eddie Kramer? 467 00:31:21,715 --> 00:31:23,550 Não. 468 00:31:23,592 --> 00:31:26,386 Este era cerca de trinta centímetros mais alto. 469 00:31:29,056 --> 00:31:31,975 O Gauntlet começa em uma hora! 470 00:31:32,100 --> 00:31:34,478 Com ou sem você. 471 00:31:56,875 --> 00:31:59,378 Ok hoje você está no Gauntlet 472 00:31:59,419 --> 00:32:00,629 contra o relógio. 473 00:32:00,671 --> 00:32:02,589 Haverá um começo escalonado ... 474 00:32:02,631 --> 00:32:04,091 dois minutos entre cada grupo. 475 00:32:09,471 --> 00:32:12,432 Droga. 476 00:32:14,017 --> 00:32:15,394 Continue. 477 00:32:15,435 --> 00:32:18,605 Ok, grupo um, vá para a linha de partida. 478 00:32:21,650 --> 00:32:23,026 Boa sorte, Kate. 479 00:32:39,376 --> 00:32:42,546 Me desculpe pelo atraso de novo, Tenente Holden. 480 00:32:42,588 --> 00:32:44,840 Isto nunca vai acontecer de novo. 481 00:32:48,552 --> 00:32:50,804 Junte-se ao grupo dois. 482 00:32:50,846 --> 00:32:52,848 Obrigado. 483 00:33:07,821 --> 00:33:10,199 Tudo bem vamos lá. 484 00:36:28,856 --> 00:36:31,358 Pule! 485 00:36:33,277 --> 00:36:36,071 Verão! Verão, pule! 486 00:36:36,113 --> 00:36:37,447 Todo mundo está passando por você. 487 00:36:37,489 --> 00:36:39,449 Saltar. 488 00:36:50,794 --> 00:36:53,463 Summer, segure minha mão. Vamos pular juntos. 489 00:36:53,505 --> 00:36:55,424 - Não posso fazer isso. - Sim você pode; vamos. 490 00:36:57,301 --> 00:36:59,261 Vamos. 491 00:36:59,303 --> 00:37:00,929 Qual é o problema, mano? 492 00:37:00,971 --> 00:37:02,598 Você não pode fazer isso? 493 00:37:02,639 --> 00:37:05,142 Só preciso de uma desculpa perder, hein? 494 00:37:13,233 --> 00:37:14,735 Vamos, não o deixe vencer. 495 00:37:14,818 --> 00:37:16,361 Você poderia vencê-lo. 496 00:37:16,403 --> 00:37:17,905 Eu não estou pulando sem você. 497 00:37:17,988 --> 00:37:19,656 Olha, se eu não posso fazer isso sozinho, 498 00:37:19,698 --> 00:37:20,949 Eu não mereço fazer isso. 499 00:37:20,991 --> 00:37:22,493 Olha, vamos fazer isso juntos. 500 00:37:22,534 --> 00:37:23,952 Vamos pular juntos. 501 00:37:24,036 --> 00:37:25,537 OK? 502 00:37:25,579 --> 00:37:26,955 Em três. 503 00:37:26,997 --> 00:37:28,874 Um dois... 504 00:37:28,916 --> 00:37:30,417 três. 505 00:37:48,101 --> 00:37:49,811 Agora, vá buscar o Clint! 506 00:37:49,853 --> 00:37:51,230 Ir! 507 00:39:29,620 --> 00:39:33,332 Ok, ouça, vamos. 508 00:39:33,373 --> 00:39:34,875 Todos nós sabemos você está ansioso para ouvir 509 00:39:34,958 --> 00:39:37,252 onde você estará trabalhando este Verão. 510 00:39:37,294 --> 00:39:39,213 E como voce sabe, há 18 de vocês, 511 00:39:39,254 --> 00:39:41,924 e há apenas 13 posições abertas. 512 00:39:41,965 --> 00:39:43,926 As seleções foram baseadas 513 00:39:43,967 --> 00:39:49,056 em resultados competitivos, pontuações de testes e atitude. 514 00:39:49,097 --> 00:39:50,432 Tenente Holden? 515 00:39:50,474 --> 00:39:53,060 Obrigado. As atribuições são as seguintes: 516 00:39:53,101 --> 00:39:54,978 Zuma: Reilley e Johnson. 517 00:39:59,358 --> 00:40:00,400 Topanga: 518 00:40:00,442 --> 00:40:02,194 Beggs e Dowling. 519 00:40:05,030 --> 00:40:08,116 Manhattan: Kreiger e Peterson. 520 00:40:10,869 --> 00:40:13,372 Huntington: Hagar e Dwyer. 521 00:40:15,249 --> 00:40:17,626 E Baywatch: Lewiston e Quinn. 522 00:40:22,881 --> 00:40:26,134 Tenente Buchannon vai anunciar o Estreante do ano. 523 00:40:26,176 --> 00:40:28,095 Dos seis de vocês remanescente, 524 00:40:28,136 --> 00:40:30,556 Eu sinto Muito, mas cinco terão que esperar 525 00:40:30,597 --> 00:40:31,723 até o próximo verão, 526 00:40:31,765 --> 00:40:34,977 mas eu gostaria para agradecer a todos 527 00:40:35,060 --> 00:40:36,854 por tornar isso possível ao melhor 528 00:40:36,895 --> 00:40:41,149 escola para iniciantes no condado de L.A. história do salva-vidas. 529 00:40:46,196 --> 00:40:49,491 Como todos vocês sabem, estados de tradição 530 00:40:49,533 --> 00:40:52,995 o novato do ano tem a escolha dele ou dela 531 00:40:53,120 --> 00:40:56,331 de onde trabalham. 532 00:40:56,373 --> 00:41:01,503 Este ano, essa escolha vai para ... 533 00:41:03,046 --> 00:41:04,548 Matthew Brody. 534 00:41:06,300 --> 00:41:08,260 - Obrigado. - Parabéns, Matt. 535 00:41:08,302 --> 00:41:09,303 Obrigado. 536 00:41:11,889 --> 00:41:12,973 Parabéns. 537 00:41:13,056 --> 00:41:14,725 - Obrigado. - Seu apoio altruísta 538 00:41:14,766 --> 00:41:16,852 de verão no cais nos mostrou muito. 539 00:41:16,894 --> 00:41:19,062 Isso é o salva-vidas é tudo sobre: 540 00:41:19,104 --> 00:41:21,648 Estar lá um para o outro, apoiando um ao outro. 541 00:41:21,690 --> 00:41:23,817 Sim, eu aprendi isso. 542 00:41:23,859 --> 00:41:27,738 Então, qual praia você gostaria de representar? 543 00:41:27,779 --> 00:41:28,864 Bem, se estiver tudo bem, hum ... 544 00:41:28,906 --> 00:41:31,283 Eu gostaria de trabalhar aqui em Baywatch. 545 00:41:31,325 --> 00:41:33,285 Entendi. Obrigado. 546 00:41:33,327 --> 00:41:35,370 Seu aprendizado começa amanhã. 547 00:41:35,412 --> 00:41:36,455 Não se atrase. 548 00:41:36,497 --> 00:41:37,581 Ei, vou chegar mais cedo. 549 00:41:37,623 --> 00:41:39,625 Basta chegar na hora certa. 550 00:41:39,666 --> 00:41:41,335 OK. 551 00:41:42,711 --> 00:41:44,004 Mmm. 552 00:41:44,087 --> 00:41:46,298 Ei, e o Guido? 553 00:41:46,340 --> 00:41:47,299 Guido! 554 00:41:47,341 --> 00:41:48,800 Esqueci do Guido. 555 00:41:48,842 --> 00:41:51,303 Guido, Tenente Holden e eu concordo que na luz 556 00:41:51,345 --> 00:41:52,513 de todos os coisas não autorizadas 557 00:41:52,554 --> 00:41:53,639 você esteve fazendo por aqui ... 558 00:41:53,680 --> 00:41:55,349 Sem nosso conhecimento ... 559 00:41:55,390 --> 00:41:57,100 Você é acusado de ... 560 00:41:57,142 --> 00:42:00,062 ou devo dizer, responsável por... 561 00:42:01,772 --> 00:42:04,149 ... toda a manutenção deveres na praia. 562 00:42:04,191 --> 00:42:05,692 Isso é, se você quiser ser 563 00:42:05,776 --> 00:42:07,903 nosso oficial Engenheiro de manutenção. 564 00:42:07,945 --> 00:42:09,238 Engenheiro?! 565 00:42:09,279 --> 00:42:13,075 Oh, Tenente Mitch, você quer dizer a responsabilidade? 566 00:42:13,116 --> 00:42:14,618 Você acha que eu tenho? 567 00:42:15,661 --> 00:42:17,412 Óh, e Tenente Holden. 568 00:42:17,454 --> 00:42:18,956 Guido. 569 00:42:19,039 --> 00:42:22,918 Um "obrigado" seria bastante suficiente, Guido. 570 00:42:24,127 --> 00:42:26,338 Engenheiro... 571 00:42:26,388 --> 00:42:30,938 Reparo e sincronização por Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0 41886

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.