All language subtitles for Zomboat.S01E06.ITV.WEB-DL.AAC2.0.x264-BTN

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:09,553 --> 00:00:10,553 Eurgh... 2 00:00:11,718 --> 00:00:15,678 I'd KILL for a non-fat caramel macchiato. 3 00:00:16,119 --> 00:00:19,418 Best thing about the End of Days is the end of stupid coffee. 4 00:00:19,475 --> 00:00:21,635 Nothing stupid about Artisan coffee. 5 00:00:22,160 --> 00:00:24,039 - You liked my nan's. - That wasn't Artisan - 6 00:00:24,079 --> 00:00:25,263 she just made it with rum. 7 00:00:25,334 --> 00:00:26,660 And you never called her stupid. 8 00:00:26,741 --> 00:00:29,701 I never called her alcoholic either, but we all knew the truth. 9 00:00:29,960 --> 00:00:30,960 Right. 10 00:00:32,984 --> 00:00:34,632 - Nah! - Eurgh! 11 00:00:34,702 --> 00:00:37,717 A FINGER! I hate this boat, it's not safe. 12 00:00:37,757 --> 00:00:39,156 Safer than the bank. 13 00:00:39,203 --> 00:00:41,927 On the bank, this finger would be attached to a zombie. 14 00:00:41,990 --> 00:00:44,574 Well, not now Jude and his hoard are toast. 15 00:00:44,694 --> 00:00:46,174 It's Birmingham, fam. 16 00:00:46,378 --> 00:00:48,307 There's always more zombies. 17 00:00:50,093 --> 00:00:51,712 Oh, man. 18 00:00:51,780 --> 00:00:53,051 Ramblers! 19 00:00:53,239 --> 00:00:54,684 What are they eating? 20 00:00:54,779 --> 00:00:56,739 A cyclist. 21 00:00:56,842 --> 00:00:58,802 And here we go again. 22 00:00:59,143 --> 00:01:01,091 They're old, though - they'll be slow. 23 00:01:01,178 --> 00:01:02,489 No, they're ramblers. 24 00:01:02,546 --> 00:01:04,506 Walking's what they do. 25 00:01:04,960 --> 00:01:06,761 Get me out of Birmingham, man. 26 00:01:06,823 --> 00:01:08,484 Get me home! 27 00:01:08,617 --> 00:01:09,960 And get me coffee! 28 00:01:13,152 --> 00:01:15,592 Do you think it's got to London? The apocalypse? 29 00:01:15,632 --> 00:01:18,419 Bloody hope not. That's the whole point of getting out of Birmingham. 30 00:01:18,483 --> 00:01:20,443 You could always come to Magaluf. 31 00:01:20,960 --> 00:01:22,920 Does this canal go to Stansted? 32 00:01:23,515 --> 00:01:26,620 I think flights out of the UK might be quite hard to come by right now. 33 00:01:26,675 --> 00:01:28,125 EasyJet will be all over it. 34 00:01:28,242 --> 00:01:30,426 And Birmingham survivors should get priority. 35 00:01:30,530 --> 00:01:33,203 I mean, I've had a terrible apocalypse. 36 00:01:33,336 --> 00:01:35,163 Julie, Jude... 37 00:01:35,296 --> 00:01:37,294 That stripper that exploded on me. 38 00:01:37,356 --> 00:01:40,440 Yeah. It's not all about you, though, Jo. 39 00:01:40,480 --> 00:01:41,960 Bridge! 40 00:01:43,380 --> 00:01:45,392 It's the M42. Guys, 41 00:01:45,467 --> 00:01:48,099 this is it. The edge of Birmingham! 42 00:01:49,229 --> 00:01:50,697 - What's that? - What? 43 00:01:52,943 --> 00:01:56,465 Please pull into the bank and turn off your engine. 44 00:01:56,505 --> 00:01:58,069 We're never getting out of this town! 45 00:01:58,155 --> 00:02:01,582 We're evacuating all civilians from Birmingham. 46 00:02:01,652 --> 00:02:04,300 - We're getting out of this town! - They've got guns! 47 00:02:04,378 --> 00:02:06,540 - I love guns. - Civilisation! 48 00:02:06,616 --> 00:02:08,415 - Don't stop. - What? 49 00:02:08,509 --> 00:02:10,233 This is just like Outbreak. 50 00:02:10,350 --> 00:02:12,280 Wolfgang Peterson, 1995. 51 00:02:12,378 --> 00:02:14,135 Donald Sutherland traps all these innocent people 52 00:02:14,175 --> 00:02:16,104 in a contaminated town and tries to blow them up 53 00:02:16,144 --> 00:02:17,644 with a thermobaric weapon 54 00:02:17,718 --> 00:02:19,920 and Morgan Freeman does nothing about it! 55 00:02:19,960 --> 00:02:21,840 This is safety, Kat - we've done it! 56 00:02:21,880 --> 00:02:24,595 I'm telling you - we stop, we die. 57 00:02:24,642 --> 00:02:26,173 Stop being such a drama queen! 58 00:02:26,213 --> 00:02:27,373 Whoa, whoa! 59 00:02:29,748 --> 00:02:31,588 Oh, Morgan. 60 00:02:32,300 --> 00:02:33,888 What have you done? 61 00:02:55,873 --> 00:02:57,097 Lollipop! 62 00:03:05,477 --> 00:03:06,338 Strawberry. 63 00:03:06,409 --> 00:03:07,281 What did you get? 64 00:03:07,321 --> 00:03:09,564 It's the Handmaid's Tale, all over again. 65 00:03:09,647 --> 00:03:10,794 Not the 1990 film, 66 00:03:10,834 --> 00:03:13,286 the - frankly superb - television reboot. 67 00:03:13,356 --> 00:03:16,208 - Thought it was Outbreak? - None of the soldiers are wearing masks. 68 00:03:16,271 --> 00:03:17,920 Handmaid's Tale's a better reference point. 69 00:03:17,960 --> 00:03:19,920 Isn't that about infertility and sex slaves? 70 00:03:19,960 --> 00:03:22,320 I don't see how this is like that. 71 00:03:23,022 --> 00:03:25,065 What it's about is a dystopian future 72 00:03:25,105 --> 00:03:27,120 and mark my words, that lollipop 73 00:03:27,160 --> 00:03:28,587 is how it all starts. 74 00:03:28,665 --> 00:03:29,920 Next! 75 00:03:30,467 --> 00:03:32,770 Welcome to Edgbaston Evacuation Centre. 76 00:03:32,810 --> 00:03:34,555 Or internment facility. 77 00:03:34,609 --> 00:03:36,444 - It's a primary school. - Even worse - 78 00:03:36,507 --> 00:03:38,495 low walls and soft tarmac. 79 00:03:38,565 --> 00:03:39,685 Where's your security? 80 00:03:39,733 --> 00:03:41,573 We have guards on every entrance. 81 00:03:44,084 --> 00:03:45,253 There's one entrance. 82 00:03:45,323 --> 00:03:46,920 Which is guarded! 83 00:03:46,960 --> 00:03:48,992 He's got no backup, no field of vision, 84 00:03:49,046 --> 00:03:50,824 who's in charge of this shitshow? 85 00:03:50,874 --> 00:03:52,726 - I am. - Oh. 86 00:03:52,766 --> 00:03:55,766 - Awkward. - Now, I need you to fill out some forms. 87 00:03:56,343 --> 00:03:57,755 She said I had great veins. 88 00:03:57,834 --> 00:03:59,794 - What did you get? - Lime. 89 00:03:59,873 --> 00:04:02,615 - Strawberry. - So when can we get out of this deathtrap? 90 00:04:02,686 --> 00:04:05,617 - Take it easy, he's just trying to help. - You can leave 91 00:04:05,698 --> 00:04:08,276 just as soon as we know you're virus-free. 92 00:04:08,362 --> 00:04:11,430 - I'll have those forms when you're finished. - Thanks. 93 00:04:13,052 --> 00:04:15,124 I can't believe you two are buying into this. 94 00:04:15,186 --> 00:04:17,702 There's soldiers at the door and food on the plates. 95 00:04:17,742 --> 00:04:20,152 This is the finish line, Kat - we made it. We can go home 96 00:04:20,192 --> 00:04:21,920 and have caramel macchiatos 97 00:04:22,083 --> 00:04:24,622 and you can play Fortnite till your thumbs fall off. 98 00:04:24,698 --> 00:04:26,311 Fortnite... 99 00:04:26,413 --> 00:04:28,249 is for fanboys and five-year-olds. 100 00:04:28,289 --> 00:04:30,255 My point is that you don't need the boat 101 00:04:30,295 --> 00:04:31,966 to get back to your gamer buddies in London. 102 00:04:32,070 --> 00:04:33,920 I've seen this film, 103 00:04:33,960 --> 00:04:35,585 and you guys... 104 00:04:35,662 --> 00:04:37,662 you're not going to like the ending. 105 00:04:41,960 --> 00:04:43,049 You know what? 106 00:04:43,143 --> 00:04:44,960 I do have great veins. 107 00:04:47,093 --> 00:04:49,203 Magaluf's amazing right now. 108 00:04:49,243 --> 00:04:51,960 It's just warm enough, but the tourist season's not kicked in. 109 00:04:52,000 --> 00:04:54,280 You've got to come out, try the margaritas! 110 00:04:54,320 --> 00:04:55,265 Excuse me... 111 00:04:56,709 --> 00:04:57,841 Rob?! 112 00:04:58,694 --> 00:04:59,734 Jo! 113 00:05:05,064 --> 00:05:06,076 What are you doing here? 114 00:05:06,138 --> 00:05:08,161 Did you get my message? I left one on your phone. 115 00:05:08,201 --> 00:05:11,150 About the boat and... Julie. 116 00:05:11,218 --> 00:05:14,554 - YOU took my boat? - Yes. And on the Julie front, 117 00:05:14,594 --> 00:05:15,881 look, I know you don't think I liked her, 118 00:05:15,921 --> 00:05:17,631 and whilst that is... very true... 119 00:05:17,671 --> 00:05:20,330 - Look, Jo - whatever happened... - I killed her. 120 00:05:25,035 --> 00:05:26,920 - Good. - What? 121 00:05:27,292 --> 00:05:28,419 Well, I couldn't do it, 122 00:05:28,459 --> 00:05:29,589 so I left her. 123 00:05:29,629 --> 00:05:31,375 Then grew a pair and came back. 124 00:05:31,485 --> 00:05:32,503 Boat had gone. 125 00:05:32,569 --> 00:05:35,209 You knew she was a zombie all along? 126 00:05:35,800 --> 00:05:37,371 Well, that is... 127 00:05:37,426 --> 00:05:39,160 unbelievably annoying. 128 00:05:40,756 --> 00:05:44,216 - How did you...? - I stabbed her in the heart with a kitchen knife. 129 00:05:45,960 --> 00:05:47,320 Right. 130 00:05:48,670 --> 00:05:50,630 I'm really sorry, Rob. 131 00:05:51,029 --> 00:05:52,389 You did what you had to do. 132 00:05:54,006 --> 00:05:55,006 Was it quick? 133 00:06:05,655 --> 00:06:06,655 Yes. 134 00:06:10,256 --> 00:06:11,779 DVD library! 135 00:06:12,061 --> 00:06:13,061 Mum! 136 00:06:15,253 --> 00:06:16,373 Hey... 137 00:06:16,663 --> 00:06:18,683 - You think I pissed off Kat? - No, mate, 138 00:06:18,756 --> 00:06:21,331 she's just gutted all the zombie geek stuff's over. 139 00:06:21,432 --> 00:06:23,920 All five Twilight films. 140 00:06:24,011 --> 00:06:26,251 Somehow the apocalypse gets worse. 141 00:06:26,353 --> 00:06:28,530 Let's try and get some kip before London. 142 00:06:28,647 --> 00:06:30,962 - I can't wait, man. - We should go get the girls. 143 00:06:31,002 --> 00:06:33,406 Yeah. I bet Kat loves Twilight. 144 00:06:33,500 --> 00:06:35,282 That's why she likes your moody personality. 145 00:06:35,322 --> 00:06:38,731 - I'm not moody. - You depressed my niece at her fourth birthday party. 146 00:06:38,819 --> 00:06:40,323 Death comes to us all. 147 00:06:40,432 --> 00:06:42,292 The sooner she accepts that, the happier she'll be. 148 00:06:42,332 --> 00:06:44,079 I can't believe it's all over, man. 149 00:06:44,157 --> 00:06:45,462 If you can believe it. 150 00:06:45,548 --> 00:06:46,083 Huh? 151 00:06:46,123 --> 00:06:48,835 - They're the government - you can't trust them. - I see you talking, 152 00:06:48,913 --> 00:06:50,393 but all I hear is Kat. 153 00:06:50,605 --> 00:06:51,920 Well, maybe she has a point. 154 00:06:51,960 --> 00:06:54,283 She has you believing in them conspiracy theories. 155 00:06:54,327 --> 00:06:57,082 - She's been right so far. I mean, we're here, aren't we? - Yeah. 156 00:06:57,122 --> 00:06:58,920 We are. She's done her job. 157 00:06:58,960 --> 00:07:00,412 Now it's time to kick back 158 00:07:00,491 --> 00:07:03,331 and let the professionals take over. 159 00:07:15,701 --> 00:07:16,661 Hi-i. 160 00:07:16,960 --> 00:07:19,187 - Ah, it's the critic. - Yeah... 161 00:07:19,273 --> 00:07:21,364 Sorry about... earlier. 162 00:07:21,442 --> 00:07:23,611 I understand - you're scared, it makes people lash out. 163 00:07:23,681 --> 00:07:25,000 Well, no, I'm not scared! 164 00:07:26,960 --> 00:07:29,727 I did just want to ask about the blackout blinds. 165 00:07:29,782 --> 00:07:31,448 - Blackout blinds? - Well, it's night in three hours. 166 00:07:31,488 --> 00:07:33,920 You don't want this place lit up like a John Lewis advert. 167 00:07:33,960 --> 00:07:36,398 Lit up? I like your thinking. 168 00:07:36,500 --> 00:07:38,920 We're a sanctuary - it'll be like a beacon... 169 00:07:38,960 --> 00:07:40,680 I'll have the floodlights switched on! 170 00:07:40,734 --> 00:07:43,724 - Zombies are attracted to light! - Zombies? 171 00:07:43,771 --> 00:07:46,384 Oh... OK. Well, what's the government calling them? 172 00:07:46,424 --> 00:07:47,598 We're not calling them anything, 173 00:07:47,674 --> 00:07:49,617 the current health crisis is alarming enough 174 00:07:49,657 --> 00:07:52,594 without people using incendiary language. 175 00:07:53,241 --> 00:07:55,373 Incendiary language? What, like "stupid"? 176 00:07:55,413 --> 00:07:56,263 Like "ignorant", 177 00:07:56,303 --> 00:07:59,920 like "unqualified baldy pen-pusher"?! 178 00:08:00,167 --> 00:08:01,920 Yes, like that. 179 00:08:02,009 --> 00:08:03,803 Now, if you'll excuse me, 180 00:08:03,920 --> 00:08:05,960 I have some floodlights to find. 181 00:08:06,960 --> 00:08:08,160 Sorry. 182 00:08:09,702 --> 00:08:11,702 Tits. 183 00:08:15,264 --> 00:08:17,175 I've got a bad feeling about this place. 184 00:08:18,643 --> 00:08:20,505 I can't believe you're going to sleep at a time like this. 185 00:08:20,572 --> 00:08:22,532 A time like WHAT? I've got a bed. 186 00:08:22,647 --> 00:08:24,044 And for the first time in two days, 187 00:08:24,084 --> 00:08:26,797 I don't have the threat of death hanging over me like a big, 188 00:08:26,960 --> 00:08:29,280 angry killer bat! 189 00:08:29,547 --> 00:08:31,960 - Thanks for that image. - You should try and get some kip. 190 00:08:33,126 --> 00:08:35,313 Where did you even find an eye mask? 191 00:08:35,383 --> 00:08:36,920 Always carry one. 192 00:08:37,119 --> 00:08:38,456 For emergencies. 193 00:08:38,542 --> 00:08:39,600 Oh, shit. 194 00:08:39,705 --> 00:08:40,990 There's a zombie coming. 195 00:08:41,076 --> 00:08:41,960 What? 196 00:08:44,997 --> 00:08:46,878 Oh, my God - why aren't you wearing clothes? 197 00:08:46,918 --> 00:08:49,920 - This is a dorm room! - I can't sleep constricted. 198 00:08:50,527 --> 00:08:52,410 - Guard's seen him. - He's not going to shoot him, is he? 199 00:08:52,450 --> 00:08:54,609 - Get back! - That'll pull in everything for miles. 200 00:08:54,649 --> 00:08:56,920 He's probably got a silencer. Something stealthy. 201 00:08:57,014 --> 00:08:59,071 Final warning! 202 00:08:59,350 --> 00:09:01,902 - SHIT! - Idiot! We need to get out of here. 203 00:09:02,287 --> 00:09:03,287 Stop! 204 00:09:03,827 --> 00:09:06,042 Clothes! 205 00:09:10,960 --> 00:09:12,807 - What's going on? - The centre's compromised. 206 00:09:12,889 --> 00:09:14,200 - I've got to go. - What? Why? 207 00:09:14,240 --> 00:09:15,442 Where are you going? 208 00:09:15,541 --> 00:09:16,751 Looking for this guy. Seen him? 209 00:09:18,354 --> 00:09:19,960 Why are you looking for Jude? 210 00:09:20,600 --> 00:09:22,205 - You know him? - Yeah. 211 00:09:22,292 --> 00:09:24,252 - Do you know where he is? - Yeah. 212 00:09:24,968 --> 00:09:26,653 Well, do you think maybe you could tell me? 213 00:09:26,693 --> 00:09:27,681 Down by the canal. 214 00:09:27,721 --> 00:09:29,681 Don't worry, he's dead. 215 00:09:29,912 --> 00:09:30,872 Dead? 216 00:09:31,149 --> 00:09:32,426 As in proper dead? 217 00:09:32,466 --> 00:09:33,920 Yeah, cos of the fire. 218 00:09:34,396 --> 00:09:36,793 - The fire? - Burnt to death. 219 00:09:36,874 --> 00:09:40,034 Actually, it could've been the shotgun that got him, or explosion. 220 00:09:40,253 --> 00:09:43,253 Thinking about it, it could've been any one of a number of things. 221 00:09:44,687 --> 00:09:45,647 Is that helpful? 222 00:09:45,725 --> 00:09:50,725 Oh, no. Have we exposed a deep state cover-up of a disease they created? 223 00:09:51,897 --> 00:09:52,689 Hello, Kat. 224 00:09:52,729 --> 00:09:55,529 Hello, Rob. 225 00:09:55,628 --> 00:09:56,748 We've got to go. 226 00:09:56,787 --> 00:09:58,747 Come on, there's a Land Rover out back. 227 00:09:58,920 --> 00:10:00,743 I'll get you out of here. 228 00:10:00,783 --> 00:10:02,296 And Kat! 229 00:10:02,374 --> 00:10:03,449 Oh, God - really? 230 00:10:03,489 --> 00:10:05,920 Such a shame you two split up. 231 00:10:06,038 --> 00:10:07,039 Please, Rob. 232 00:10:07,109 --> 00:10:08,960 Nicked your boat, by the way. 233 00:10:11,413 --> 00:10:12,373 Fine. 234 00:10:12,624 --> 00:10:15,584 But if she calls me a government stooge even once! 235 00:10:15,662 --> 00:10:18,115 I'm making absolutely no promises. 236 00:10:20,772 --> 00:10:22,732 Where are Sunny and Amar? 237 00:10:28,546 --> 00:10:30,261 Back in the room, please - doors locked! 238 00:10:30,301 --> 00:10:32,086 There's an ongoing situation downstairs. 239 00:10:32,126 --> 00:10:33,245 We need to get out! 240 00:10:33,285 --> 00:10:35,445 Not according to the contingency plan 241 00:10:35,485 --> 00:10:36,765 outlined in the risk assessment. 242 00:10:36,805 --> 00:10:38,117 You're not serious? 243 00:10:38,157 --> 00:10:39,920 Calm heads, please, gentlemen. 244 00:10:39,995 --> 00:10:41,379 Let's do this by the book. 245 00:10:41,419 --> 00:10:42,732 You've got a book on zombies? 246 00:10:42,772 --> 00:10:43,772 They're not zombies. 247 00:10:45,819 --> 00:10:48,227 We know who has got a book on zombies. 248 00:10:48,361 --> 00:10:50,481 They're zombies, they're zombies, zombies! Zombies! 249 00:10:52,393 --> 00:10:53,513 Oh, please, no! 250 00:10:53,960 --> 00:10:54,960 Argh! 251 00:10:58,935 --> 00:11:00,440 This way! 252 00:11:00,590 --> 00:11:02,131 Why are you looking for Jude, anyway? 253 00:11:02,171 --> 00:11:04,503 We're looking for the cure, patient zero. 254 00:11:04,589 --> 00:11:06,593 That's why he was different! 255 00:11:06,633 --> 00:11:08,373 - Faster! - More clingy. 256 00:11:08,483 --> 00:11:10,121 You've killed the cure - well done! 257 00:11:10,914 --> 00:11:13,920 Can we blame me for germing us all later? 258 00:11:17,748 --> 00:11:19,708 Get off her, you dick! 259 00:11:20,177 --> 00:11:21,620 Get off! 260 00:11:23,773 --> 00:11:25,389 Come ON! 261 00:11:25,429 --> 00:11:27,389 - My gun! - Leave it! 262 00:11:28,223 --> 00:11:29,790 - My coat! - Leave it! 263 00:11:29,858 --> 00:11:31,818 Come on, come on! 264 00:11:35,507 --> 00:11:37,016 Wait! 265 00:11:37,102 --> 00:11:38,920 WAIT! 266 00:11:39,030 --> 00:11:39,748 Bastards! 267 00:11:39,788 --> 00:11:42,832 Oh, I'm SO glad you put our lives in their hands. 268 00:11:42,944 --> 00:11:44,747 - Where's the boat? - That way. 269 00:11:44,913 --> 00:11:46,034 Sunny and Amar! 270 00:11:46,097 --> 00:11:47,632 - Who? - Our shipmates! 271 00:11:47,717 --> 00:11:51,237 - It's my ship. - We are not leaving without them! 272 00:11:52,451 --> 00:11:54,849 - Agreed. - Fine. 273 00:11:54,960 --> 00:11:56,814 Let's just get to the boat - we'll wait for them there. 274 00:11:56,892 --> 00:11:57,920 Come on! 275 00:11:58,088 --> 00:12:00,920 Ah, fuck it! Yeah, yeah! 276 00:12:10,444 --> 00:12:12,621 - So, how do you know Jude? - Just friends. 277 00:12:13,261 --> 00:12:14,118 Before I killed him. 278 00:12:14,158 --> 00:12:15,793 - Jude wasn't the cure. - What? 279 00:12:15,833 --> 00:12:17,437 I've seen Contagion. 280 00:12:17,477 --> 00:12:19,079 Steven Soderberg, 2011. 281 00:12:19,119 --> 00:12:20,920 - Patient zero is the first case? - Yeah. 282 00:12:20,960 --> 00:12:23,314 Although, unlike you, we didn't base our reasoning on a bad movie. 283 00:12:23,354 --> 00:12:26,231 Well, more's the pity - at least they FOUND Gwyneth Paltrow. 284 00:12:26,299 --> 00:12:28,448 By the time Jude was a zombie, it was all over the news. 285 00:12:28,522 --> 00:12:30,842 - He's not your patient zero. - What? 286 00:12:31,179 --> 00:12:32,675 - Are you sure? - Yes! 287 00:12:32,715 --> 00:12:35,664 I'm sure. He was a fully functioning human in Jo's bedroom 288 00:12:35,704 --> 00:12:38,704 until seven in the morning. First reports were at one. 289 00:12:41,483 --> 00:12:43,440 Can you look at my back? It hurts. 290 00:12:43,480 --> 00:12:45,640 Probably where you just stabbed me. 291 00:12:51,303 --> 00:12:52,528 What? What is it? 292 00:12:53,222 --> 00:12:54,367 Nothing, just a scratch. 293 00:12:54,407 --> 00:12:55,920 Is the top OK? 294 00:12:56,116 --> 00:12:56,703 Bit ripped. 295 00:12:56,743 --> 00:12:58,743 Eurgh, I hate them! 296 00:13:13,522 --> 00:13:15,032 He had a gun. 297 00:13:15,134 --> 00:13:16,960 How could he not stop them? 298 00:13:17,608 --> 00:13:19,239 If I could just get it. 299 00:13:19,279 --> 00:13:21,335 Then you'd be in charge of a gun, 300 00:13:21,397 --> 00:13:24,357 - which I don't think anybody wants. - I'm good with a gun. 301 00:13:24,405 --> 00:13:26,844 You shot yourself with an air rifle at the funfair. 302 00:13:26,884 --> 00:13:29,465 They fiddle with the sights, stop you winning. 303 00:13:29,512 --> 00:13:31,219 You shot yourself in the foot! 304 00:13:31,277 --> 00:13:33,277 Can we keep the chatter to a minimum? 305 00:13:35,952 --> 00:13:37,943 I can't believe I listened to this bell end. 306 00:13:37,999 --> 00:13:41,150 - I told you we should have listened to Kat. - No, you didn't. 307 00:13:41,225 --> 00:13:43,352 You said we should, "Let the professionals take over." 308 00:13:43,392 --> 00:13:45,752 Mate, this isn't about who said what to who, 309 00:13:45,792 --> 00:13:48,193 or who got the strawberry lollipop. 310 00:13:53,256 --> 00:13:55,776 - We need we need to find Kat and Jo. - Yeah. 311 00:13:56,726 --> 00:13:59,326 We can do this. You and me. 312 00:13:59,443 --> 00:14:00,694 Like old times. 313 00:14:00,773 --> 00:14:03,549 You and I have a very different memory of old times. 314 00:14:03,694 --> 00:14:04,919 But we can do this. 315 00:14:04,959 --> 00:14:06,099 Stay. 316 00:14:06,162 --> 00:14:07,849 The centre's a rallying point! 317 00:14:07,889 --> 00:14:11,078 - The centre's a deathtrap! - And the government's a dick. 318 00:14:11,163 --> 00:14:12,483 Let's do it. 319 00:14:28,295 --> 00:14:30,034 Where are the soldiers? 320 00:14:30,136 --> 00:14:31,421 How are you feeling? 321 00:14:31,530 --> 00:14:32,530 OK. 322 00:14:34,819 --> 00:14:35,779 Are you OK? 323 00:14:35,889 --> 00:14:37,047 Oh... Y-Yeah. 324 00:14:37,087 --> 00:14:38,422 Yeah, good. 325 00:14:38,925 --> 00:14:40,229 Not feeling lightheaded? 326 00:14:40,269 --> 00:14:42,471 Or... I don't know, 327 00:14:42,518 --> 00:14:43,920 sweaty? 328 00:14:44,160 --> 00:14:45,000 No. 329 00:14:46,250 --> 00:14:47,920 You were right, you know. 330 00:14:48,263 --> 00:14:51,920 You have had a really SHIT apocalypse. 331 00:14:52,318 --> 00:14:53,920 I love you. 332 00:14:54,267 --> 00:14:55,960 You know that, don't you? 333 00:14:57,698 --> 00:15:00,178 Er... I love you, too. 334 00:15:03,608 --> 00:15:06,128 Soldiers are coming. Happy now? 335 00:15:07,514 --> 00:15:09,318 Oh, COME ON! 336 00:15:13,353 --> 00:15:15,395 - What's wrong? - Nothing! 337 00:15:15,435 --> 00:15:16,143 Jo! Jo! 338 00:15:16,183 --> 00:15:18,343 Untie us. 339 00:15:19,043 --> 00:15:20,518 Get downstairs. 340 00:15:27,863 --> 00:15:29,657 - What's the matter? - I'm fine. 341 00:15:29,697 --> 00:15:31,384 - Have you been bitten? - No! 342 00:15:31,424 --> 00:15:34,034 That's exactly what someone says before they reveal a bite wound 343 00:15:34,123 --> 00:15:36,070 on their arm and I have to shoot them in the heart 344 00:15:36,135 --> 00:15:37,665 with a miniature crossbow. 345 00:15:40,132 --> 00:15:42,132 It's been a long apocalypse. 346 00:15:44,412 --> 00:15:46,194 - Take your shirt off. - What? 347 00:15:46,249 --> 00:15:47,249 Do it. 348 00:15:51,858 --> 00:15:53,406 What are you doing? 349 00:15:53,446 --> 00:15:55,966 Just get the boat started! 350 00:16:00,221 --> 00:16:01,452 Right, trousers. 351 00:16:01,593 --> 00:16:03,593 Trust me, I've not been bitten. 352 00:16:07,131 --> 00:16:09,091 Well, Jo has. 353 00:16:09,647 --> 00:16:10,243 What? 354 00:16:10,283 --> 00:16:11,960 Tell me about the cure. 355 00:16:12,366 --> 00:16:13,805 Rob! 356 00:16:13,907 --> 00:16:16,120 Why did you think Jude was patient zero? 357 00:16:17,960 --> 00:16:18,577 It's classified. 358 00:16:18,617 --> 00:16:20,508 Rob, fucking grow up! 359 00:16:22,389 --> 00:16:23,374 He was on a flu trial. 360 00:16:23,414 --> 00:16:25,414 Flu trial? So that was true? 361 00:16:26,764 --> 00:16:27,804 Yeah. 362 00:16:29,014 --> 00:16:31,361 We believe patient zero was on that trial. 363 00:16:31,401 --> 00:16:34,401 Typical meddling scientists - bastards! 364 00:16:35,686 --> 00:16:36,502 Shit! 365 00:16:36,542 --> 00:16:38,582 Stop turning it, you'll flood it! 366 00:16:42,772 --> 00:16:44,410 Get the poles! 367 00:16:48,198 --> 00:16:49,236 OK... 368 00:16:50,514 --> 00:16:52,505 Go... away! 369 00:16:52,956 --> 00:16:56,724 Hey! 370 00:16:56,858 --> 00:16:58,842 - Wankers! - Ah! 371 00:16:58,882 --> 00:17:00,681 Get down, he's a terrible shot! 372 00:17:01,289 --> 00:17:02,206 Go! Go! 373 00:17:02,246 --> 00:17:04,194 Say hello to my little friend! 374 00:17:06,960 --> 00:17:09,465 Safety catch! 375 00:17:09,505 --> 00:17:10,505 Oh, yeah! 376 00:17:28,272 --> 00:17:29,505 Always the foot. 377 00:17:32,451 --> 00:17:34,051 Nothing wrong with the foot. 378 00:17:42,010 --> 00:17:43,170 That was close. 379 00:17:59,272 --> 00:18:00,357 Ah! 380 00:18:00,412 --> 00:18:02,372 Ah, shit. 381 00:18:03,295 --> 00:18:04,773 YES! 382 00:18:12,326 --> 00:18:13,326 Jo, your back... 383 00:18:14,655 --> 00:18:15,655 She's been bitten! 384 00:18:17,077 --> 00:18:18,642 Oh, my God! 385 00:18:18,682 --> 00:18:21,682 - Something's stuck, I need to clear the propeller. - Kat! 386 00:18:22,288 --> 00:18:23,357 I'm dying! 387 00:18:23,397 --> 00:18:24,645 We need horses. 388 00:18:24,685 --> 00:18:27,445 - Grab the ropes and be horses. - Horses? 389 00:18:27,514 --> 00:18:30,514 - What about J...? - No, go to the front, now - and pull! 390 00:18:33,787 --> 00:18:34,973 I don't like horses. 391 00:18:35,013 --> 00:18:36,109 Or bats, apparently. 392 00:18:36,149 --> 00:18:38,323 I'm not an animal person, OK? 393 00:18:38,363 --> 00:18:39,323 OK... 394 00:18:39,757 --> 00:18:42,228 I've got my whole life ahead of me. 395 00:18:42,268 --> 00:18:45,048 Oh, eurgh - it's the soldier. 396 00:18:45,088 --> 00:18:48,287 Just cos I live fast, doesn't mean I should die young... 397 00:18:48,370 --> 00:18:50,311 - Eurgh! - ..and beautiful! 398 00:18:52,353 --> 00:18:54,329 I never went to Coachella... 399 00:18:57,267 --> 00:18:58,920 How did Jude get infected, anyway? 400 00:18:58,960 --> 00:19:01,920 - Did someone bite him? - What? No! 401 00:19:01,960 --> 00:19:03,920 Jude wasn't bitten. 402 00:19:04,186 --> 00:19:05,260 What?! 403 00:19:05,300 --> 00:19:07,256 Who gives a shit about Jude? 404 00:19:07,296 --> 00:19:09,290 Yesterday! You said he wasn't bitten. 405 00:19:09,330 --> 00:19:11,330 No, but I was! 406 00:19:11,765 --> 00:19:13,598 Wait... Argh. 407 00:19:13,638 --> 00:19:15,598 They turn in two hours. 408 00:19:15,952 --> 00:19:18,306 What was Jude doing two hours before he turned? 409 00:19:18,432 --> 00:19:20,104 What do you THINK? 410 00:19:20,144 --> 00:19:21,527 And don't judge! 411 00:19:21,567 --> 00:19:23,009 Well, where did you meet him? 412 00:19:23,049 --> 00:19:24,025 At work. 413 00:19:24,065 --> 00:19:26,025 - What, in Magaluf? - No, here. 414 00:19:26,065 --> 00:19:28,194 We did a medical trial. 415 00:19:28,358 --> 00:19:29,705 How is that work? 416 00:19:29,764 --> 00:19:31,964 It's a grand a bloody week! 417 00:19:33,174 --> 00:19:35,091 You were on the flu trial? 418 00:19:35,131 --> 00:19:38,557 Then you slept with Jude and two hours later, he turned. 419 00:19:38,597 --> 00:19:40,597 Are you saying I infected HIM? 420 00:19:42,057 --> 00:19:43,849 Who else have you slept with? 421 00:19:43,960 --> 00:19:45,644 Whose side are you on? 422 00:19:45,733 --> 00:19:48,922 First reports were at one - what were you doing at 11? 423 00:19:48,962 --> 00:19:51,802 Nothing! I was in the Five Bells. 424 00:19:53,288 --> 00:19:56,445 We are the epicentre of an apparent zombie plague that started 425 00:19:56,485 --> 00:19:58,920 in the Five Bells pub on Gas Street. 426 00:19:59,133 --> 00:20:00,316 Five Bells! 427 00:20:00,356 --> 00:20:03,196 - And then Jude punched that guy. - Why? 428 00:20:03,944 --> 00:20:05,144 Cos he kissed me. 429 00:20:08,256 --> 00:20:10,216 Uninvited! 430 00:20:10,725 --> 00:20:12,471 That's how it started! 431 00:20:12,569 --> 00:20:14,726 Then you slept with Jude - he turned. 432 00:20:14,819 --> 00:20:16,569 Then you kissed... 433 00:20:16,702 --> 00:20:17,702 Rob. 434 00:20:21,702 --> 00:20:24,382 You're patient zero! 435 00:20:27,351 --> 00:20:28,871 Try the engine! 436 00:20:33,111 --> 00:20:34,459 Got it! 437 00:20:38,430 --> 00:20:39,168 Ahh... 438 00:20:52,302 --> 00:20:53,262 Need a hand? 439 00:20:53,302 --> 00:20:54,302 No, thanks. 440 00:20:56,248 --> 00:20:57,694 I've got one. 441 00:21:26,545 --> 00:21:28,545 So I'm not going to die? 442 00:21:29,091 --> 00:21:30,921 If you were, you would have already. 443 00:21:31,737 --> 00:21:32,922 From the kiss of death. 444 00:21:32,962 --> 00:21:34,402 Stop calling it that! 445 00:21:34,442 --> 00:21:36,537 - And you're not going to die in Birmingham. - No. 446 00:21:36,577 --> 00:21:38,537 There's always Milton Keynes. 447 00:21:38,577 --> 00:21:40,014 Before that, there's Lapworth Locks, 448 00:21:40,054 --> 00:21:42,411 the Hatton Flight - that's 21 locks in two miles - 449 00:21:42,474 --> 00:21:44,163 then Warwick city centre, 450 00:21:44,203 --> 00:21:46,163 Itchington Ten, Braunston Tunnel - 451 00:21:46,248 --> 00:21:47,460 that's 2km long - 452 00:21:47,500 --> 00:21:49,410 then Blisworth Tunnel - that's 3km, 453 00:21:49,450 --> 00:21:51,092 and haunted. 454 00:21:51,132 --> 00:21:54,714 Nah, if you're gonna die, it'll be long before Milton Keynes. 455 00:21:59,029 --> 00:22:00,989 You know what's better than macchiatos? 456 00:22:01,366 --> 00:22:04,046 Tea and strawberry lollipops. 457 00:22:09,545 --> 00:22:11,232 You got us out. 458 00:22:11,303 --> 00:22:13,638 My little sister and her mental boat. 459 00:22:13,787 --> 00:22:15,787 It's a multiplayer game. 460 00:22:16,475 --> 00:22:18,795 I can't believe that I'm the cause of all this. 461 00:22:19,418 --> 00:22:22,804 Not just the cause - you could be the cure. 462 00:22:24,569 --> 00:22:25,569 God... 463 00:22:26,257 --> 00:22:28,257 ..it IS all about me. 464 00:23:13,103 --> 00:23:23,103 Subtitles by explosiveskull www.OpenSubtitles.org 32050

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.