All language subtitles for Zomboat.S01E04.ITV.WEB-DL.AAC2.0.x264-BTN

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:04,797 --> 00:00:07,863 Subtitles by explosiveskull www.OpenSubtitles.org 2 00:00:29,717 --> 00:00:32,388 - Shouldn't you be wearing gloves? - Don't like gloves. 3 00:00:32,451 --> 00:00:36,411 - Who doesn't like gloves? - Lots of people. Emily Blunt. 4 00:00:36,702 --> 00:00:38,413 Pretty sure Mary Poppins wears gloves. 5 00:00:38,453 --> 00:00:40,819 Only cos Hollywood paid her a million quid. 6 00:00:40,897 --> 00:00:43,351 - But she took the cash and gloved up. - Yeah. Sell out. 7 00:00:43,421 --> 00:00:46,920 Yeah. Plus, she didn't have to wash her hands in infected zombie water. 8 00:00:47,057 --> 00:00:48,567 Argh! 9 00:00:48,663 --> 00:00:51,368 Stop flirting. 10 00:00:51,436 --> 00:00:53,826 We got any soap? I need to cleanse the face. 11 00:00:54,244 --> 00:00:55,797 Mate, Tinder's gone. 12 00:00:55,859 --> 00:00:57,936 I've spent three years shrinking these pores. 13 00:00:58,030 --> 00:01:00,120 I stop now, all that goes down the drain. 14 00:01:00,247 --> 00:01:02,827 Speaking of which, I can't work the toilet. 15 00:01:02,897 --> 00:01:04,920 Glad the bedtime routine survived the apocalypse. 16 00:01:04,960 --> 00:01:06,167 I have a system, Sunny! 17 00:01:06,245 --> 00:01:08,664 Yeah, well if your system involves defecating, be careful. 18 00:01:08,704 --> 00:01:12,281 It's a macerator toilet. They, they chew up your poo. 19 00:01:12,321 --> 00:01:15,289 If it's a really big one, they can jam. 20 00:01:15,329 --> 00:01:17,289 Do you have large faeces? 21 00:01:17,374 --> 00:01:20,726 Are they, are they wide? You know, solid, bulky. 22 00:01:20,780 --> 00:01:23,062 That right there, that's why people call you weird. 23 00:01:23,102 --> 00:01:25,490 Why are you here? Why has the boat stopped? 24 00:01:25,530 --> 00:01:27,490 - It's getting late. - We have headlights. 25 00:01:27,585 --> 00:01:30,280 - And no food! - How is food relevant? 26 00:01:30,369 --> 00:01:31,696 I can't sleep when I'm hungry. 27 00:01:31,736 --> 00:01:34,660 And we haven't eaten since... we haven't eaten! 28 00:01:34,700 --> 00:01:36,759 Look, if the motor's off we'll drift. 29 00:01:36,799 --> 00:01:38,989 Boat'll hit the bank and zombies'll get on. 30 00:01:39,029 --> 00:01:42,341 - When the motor's off, like now? - Shh! 31 00:01:42,381 --> 00:01:42,984 Oh! 32 00:01:48,213 --> 00:01:51,767 Normally that goes worse. And now, it's worse. 33 00:01:51,807 --> 00:01:53,376 Whoa, whoa, what are you doing? 34 00:01:53,416 --> 00:01:56,048 Jude's trapped, the bank's clear. Supermarket I worked in's 35 00:01:56,088 --> 00:01:58,190 on the other side of the park and we need food. 36 00:01:58,230 --> 00:02:01,099 Oh, could you get me some chicken? Any lean protein, really. 37 00:02:01,139 --> 00:02:02,920 Oh, and a good moisturiser. 38 00:02:02,960 --> 00:02:04,621 - With tea tree. - No. 39 00:02:04,661 --> 00:02:06,604 You can come with me and carry the bags. 40 00:02:06,667 --> 00:02:08,684 - There could be looters! - We'll be looters. 41 00:02:08,724 --> 00:02:09,850 And it's a long way to London. 42 00:02:09,905 --> 00:02:12,920 Where's the next place for food? Exactly! 43 00:02:12,960 --> 00:02:15,960 Look, if it's dangerous, we'll come back. I promise. 44 00:02:16,271 --> 00:02:17,960 I'll get you some Cheerios. 45 00:02:19,811 --> 00:02:21,047 OK, but honey glazed. 46 00:02:21,087 --> 00:02:23,244 And concentrate on dried and canned goods. 47 00:02:23,284 --> 00:02:25,958 Exactly! And maybe some tequila. 48 00:02:26,075 --> 00:02:30,252 - Jo, just be careful! - I'm always careful. 49 00:02:30,292 --> 00:02:33,713 - You are never careful! - She's got a point, you know. 50 00:02:33,753 --> 00:02:34,962 Oh, shut up. 51 00:02:36,175 --> 00:02:37,833 Alone at last. 52 00:02:38,062 --> 00:02:40,022 You get the hammer, I'll get the ropes. 53 00:02:41,757 --> 00:02:43,757 Sounds like a fun evening. 54 00:03:19,670 --> 00:03:20,850 Don't let it shut! 55 00:03:23,639 --> 00:03:25,978 Been trapped here since this morning. 56 00:03:28,045 --> 00:03:30,032 - Jo? - Hi. 57 00:03:30,072 --> 00:03:33,463 Oh, my God! Jo! 58 00:03:34,733 --> 00:03:37,379 - Who's that? - I have no idea. 59 00:03:42,084 --> 00:03:43,178 Can you help? 60 00:03:47,388 --> 00:03:50,348 - It's a bit Titanic. - Oh, that was a terrible movie. 61 00:03:50,678 --> 00:03:52,874 James Cameron started so well with The Terminator. 62 00:03:52,929 --> 00:03:54,889 - And Aliens. Classic. - Yeah. 63 00:03:54,929 --> 00:03:57,889 Titanic's just wet people running down corridors for three hours. 64 00:03:57,960 --> 00:04:00,017 Yeah, exactly. And there's tons of room on that plank. 65 00:04:00,057 --> 00:04:03,377 - Yeah. She even took his lifejacket. - I wish they'd both died. 66 00:04:06,960 --> 00:04:10,576 Er, er, I'll throw you the rope. You moor up. 67 00:04:24,623 --> 00:04:28,583 It's like ringing a dinner bell! 68 00:04:28,623 --> 00:04:29,381 And the slower you do it, 69 00:04:29,421 --> 00:04:31,113 the higher the chance you'll get caught and eaten. 70 00:04:31,153 --> 00:04:32,798 Thanks. Comforting (!) 71 00:04:41,117 --> 00:04:43,003 Well, try hitting the top. 72 00:04:49,444 --> 00:04:52,249 - You seem a bit jumpy. - First night of the apocalypse. 73 00:04:52,373 --> 00:04:55,333 - Always gonna be a bit scary. - D'you want me to do it? 74 00:04:55,865 --> 00:04:59,176 What? No. I've got it, I've got it. 75 00:05:08,249 --> 00:05:09,841 Open, you bastards! 76 00:05:11,796 --> 00:05:14,382 - So, what happened? - Had a delivery first thing 77 00:05:14,422 --> 00:05:16,877 and some of 'em got in. Remember little Dan? 78 00:05:16,944 --> 00:05:19,747 - God, is he still here? - Yeah. The slave-driving prick. 79 00:05:19,787 --> 00:05:20,747 He wasn't that bad. 80 00:05:20,803 --> 00:05:22,550 Well, he panicked, broke the roller door, 81 00:05:22,590 --> 00:05:24,773 blew the electrics, now they only work from outside. 82 00:05:24,813 --> 00:05:25,813 Bastard ran off. 83 00:05:30,358 --> 00:05:33,638 - Tried breaking the glass? - If they spent half as much on wages 84 00:05:33,740 --> 00:05:35,940 as they do on security glass, we'd be millionaires. 85 00:05:36,034 --> 00:05:39,920 - Don't worry. We'll get out. - Oh, I can't believe you're back. 86 00:05:39,960 --> 00:05:43,920 Your Instagram's amazing. I've never seen water that blue. 87 00:05:43,960 --> 00:05:48,280 - Glad you like it. And follow me. - You still got the record, you know? 88 00:05:48,320 --> 00:05:50,262 23 till scans a minute. 89 00:05:50,302 --> 00:05:52,920 I had RSI for a year and still only hit 21. 90 00:05:52,960 --> 00:05:54,734 Grew a ganglion like a golf ball. 91 00:05:54,803 --> 00:05:56,332 Oh, Chloe! 92 00:05:57,913 --> 00:05:59,859 Yeah, well, I got lucky. 93 00:05:59,929 --> 00:06:03,136 Nah. If anyone deserved to win that trip, it was you. 94 00:06:03,238 --> 00:06:06,053 - And now repping in the sun. - Living the dream. 95 00:06:06,093 --> 00:06:09,533 - I DM-ed you about any jobs going. - Yeah! 96 00:06:10,264 --> 00:06:12,246 It's rice. Just stick it in. 97 00:06:12,286 --> 00:06:15,246 The pesticide load on traditionally grown rice is enormous. 98 00:06:15,286 --> 00:06:16,644 How's about we just survive tonight 99 00:06:16,724 --> 00:06:18,847 and worry about our five a day later? 100 00:06:19,014 --> 00:06:21,614 Is there a gluten-free section? And a toilet? 101 00:06:21,654 --> 00:06:23,489 There's some staff ones round the back. 102 00:06:23,529 --> 00:06:25,373 - Where exactly? - By the zombies. 103 00:06:25,413 --> 00:06:26,808 - Zombies? - In here? 104 00:06:26,886 --> 00:06:28,139 Broke in this morning. 105 00:06:28,186 --> 00:06:31,077 I trapped 'em in the loading bay. Just go in the house plants. 106 00:06:31,944 --> 00:06:35,147 - Unless it's a number two. - Is it a number two? 107 00:06:37,554 --> 00:06:38,818 I'll just get more bags. 108 00:06:50,166 --> 00:06:51,823 - Any sign of them? - No. 109 00:06:51,863 --> 00:06:54,597 Trolley barricade actually worked. 110 00:06:54,671 --> 00:06:57,965 - Sorry I doubted you. - So, I'm not completely useless (?) 111 00:06:58,075 --> 00:07:01,661 Wow, it's like getting saxophone grade two all over again. 112 00:07:02,319 --> 00:07:04,863 Never said you were completely useless. 113 00:07:05,074 --> 00:07:08,645 Mind you, having beginner saxophone as a headline on your CV 114 00:07:08,685 --> 00:07:09,882 doesn't help the cause. 115 00:07:09,960 --> 00:07:11,960 It's easy to criticise the artist. 116 00:07:14,202 --> 00:07:17,522 Hang on. That trolley wasn't there when we arrived. 117 00:07:18,404 --> 00:07:21,364 Are we lower? Shit! 118 00:07:21,444 --> 00:07:24,404 - The canal's draining. - What? How can a canal drain? 119 00:07:24,444 --> 00:07:26,956 No, just this bit. Something must be stuck in the gates. 120 00:07:27,057 --> 00:07:28,948 - What do we do? - We need to get to the next lock. 121 00:07:28,988 --> 00:07:31,920 We need Jo and Amar back, now! You stay, guard the boat. 122 00:07:31,960 --> 00:07:33,511 No, what happened to, "Never split up?" 123 00:07:33,577 --> 00:07:35,188 We already are split up. The relevant rule 124 00:07:35,228 --> 00:07:36,827 is never leave your base unguarded. 125 00:07:36,867 --> 00:07:39,461 - It's getting late. - Look, zombies are humans like us. 126 00:07:39,501 --> 00:07:42,133 Night is empirically no more dangerous than day. 127 00:07:42,173 --> 00:07:45,155 Tell that to every scary thing that's ever happened, ever! 128 00:07:45,233 --> 00:07:48,736 - It is just darker daytime. - Doesn't feel that way! 129 00:07:48,776 --> 00:07:51,736 - Fine! You go get them! - No! We should both stay here. 130 00:07:51,928 --> 00:07:54,795 - What is up with you? - I don't like the dark, OK? 131 00:07:55,722 --> 00:07:58,402 Come on, that's ridiculous. 132 00:08:00,710 --> 00:08:04,122 It's called nyctophobia. It can't be ridiculous if it's got a name. 133 00:08:04,762 --> 00:08:06,217 Are you being serious? 134 00:08:06,257 --> 00:08:08,562 I got stuck down a tin mine on a school trip, OK? 135 00:08:09,170 --> 00:08:12,130 One of the few places on Earth you can experience true darkness. 136 00:08:12,225 --> 00:08:14,630 And I did... experience it. 137 00:08:14,670 --> 00:08:17,346 Coach got back to London before they realised. 138 00:08:17,386 --> 00:08:20,095 Do you know how long it takes from Cornwall to London in a coach? 139 00:08:21,118 --> 00:08:24,207 Three and a half... four hours? 140 00:08:28,237 --> 00:08:31,471 Look, one of us has got to go. You stay. 141 00:08:33,881 --> 00:08:36,048 Sorry, but you can't turn the lights on. 142 00:08:36,104 --> 00:08:37,823 Zombies'll be like moths to a flame. 143 00:08:37,913 --> 00:08:39,113 They'll have your arms off. 144 00:09:23,960 --> 00:09:27,045 The world's coming to an end and I'm still stuck in my dead-end job. 145 00:09:27,085 --> 00:09:29,574 - I'm stuck here too. - Yeah, but you've lived. 146 00:09:29,614 --> 00:09:33,197 You've gone to full moon glitter parties, swum with dolphins. 147 00:09:33,237 --> 00:09:35,961 You've danced naked in some of the biggest clubs in the world. 148 00:09:36,001 --> 00:09:39,953 - I really need to limit my posting. - I need excitement in my life. 149 00:09:40,561 --> 00:09:42,401 Argh! 150 00:09:45,522 --> 00:09:47,522 Little Dan. 151 00:09:49,757 --> 00:09:51,053 His security pass! 152 00:09:51,155 --> 00:09:53,421 We get into his office, we get the keys to the door! 153 00:09:54,016 --> 00:09:57,016 Prioritise! Argh! 154 00:10:03,435 --> 00:10:04,588 Stab him! 155 00:10:07,788 --> 00:10:09,308 Fuck you, Dan! 156 00:10:11,960 --> 00:10:13,613 Need more knives! 157 00:10:16,109 --> 00:10:18,402 This is for the Saturday shift! 158 00:10:18,442 --> 00:10:20,316 His heart's on the left! 159 00:10:20,442 --> 00:10:22,575 - That was the left! - Her left! 160 00:10:22,960 --> 00:10:25,734 Unpaid overtime. 161 00:10:25,883 --> 00:10:27,280 That's his kidneys! 162 00:10:27,320 --> 00:10:29,280 Where are you getting all the medical knowledge? 163 00:10:29,779 --> 00:10:33,876 And this is for undermining my authority on the shop floor! 164 00:10:33,916 --> 00:10:35,319 Ooh! 165 00:10:35,359 --> 00:10:38,319 - His heart's in his chest! - So?! 166 00:10:38,981 --> 00:10:41,920 You are going down, little Dan! 167 00:10:42,044 --> 00:10:44,470 Argggh! 168 00:10:55,420 --> 00:10:56,349 Hello. 169 00:11:02,358 --> 00:11:03,603 This is Chloe. 170 00:11:05,406 --> 00:11:06,740 Pleased to meet you. 171 00:11:21,506 --> 00:11:25,989 I need a stereo, a death metal album and six D cell batteries. 172 00:11:26,082 --> 00:11:26,995 Evening in? 173 00:11:27,035 --> 00:11:29,983 I reckon we've got half an hour till the water's gone 174 00:11:30,053 --> 00:11:31,920 and the boat's a foodless room in the mud. 175 00:11:31,960 --> 00:11:34,960 - We need to find that front door key. - On it. 176 00:11:42,686 --> 00:11:45,166 Have you heard anything about what's caused it? 177 00:11:45,206 --> 00:11:47,802 No. They just said stay indoors. 178 00:11:47,873 --> 00:11:51,298 Typical. So naive. Nothing else? 179 00:11:51,338 --> 00:11:54,040 The radio said they were looking for people from some flu trial. 180 00:11:54,149 --> 00:11:57,034 Flu trial? So, it's a virus? 181 00:11:59,040 --> 00:12:00,920 I knew it would be something like that. 182 00:12:00,960 --> 00:12:03,250 Scientists meddling with nature. 183 00:12:03,365 --> 00:12:05,852 We are living in a game of Resident Evil 184 00:12:05,960 --> 00:12:08,389 and they are the Umbrella Corporation. 185 00:12:08,429 --> 00:12:11,167 - So, you're the weird younger sister? - Sorry? 186 00:12:11,292 --> 00:12:15,104 - Jo was always telling us about you. - Was she? 187 00:12:15,191 --> 00:12:17,940 Is it true you dressed as Frodo Baggins on your 21st? 188 00:12:18,081 --> 00:12:20,093 From the book. Not the film. 189 00:12:20,347 --> 00:12:22,277 Stories about you were the only thing kept us going 190 00:12:22,317 --> 00:12:23,512 on the lottery counter. 191 00:12:23,552 --> 00:12:24,512 Were they? 192 00:12:24,756 --> 00:12:27,236 It must be great having a sister like that. 193 00:12:27,300 --> 00:12:30,011 You know, she still holds the record for till scans? 23. 194 00:12:32,109 --> 00:12:35,920 - You know she cheated, right? - What? 195 00:12:35,960 --> 00:12:38,750 In fairness, she really wanted to win that trip to Magaluf, 196 00:12:38,811 --> 00:12:43,771 but I remember her laughing about it with no remorse. 197 00:12:43,960 --> 00:12:46,157 Had a pot of Actimel hidden up her sleeve, apparently. 198 00:12:46,197 --> 00:12:49,170 Just kept adding it to people's orders. No-one noticed. 199 00:12:51,827 --> 00:12:55,316 I tried to keep up. I grew a ganglion. 200 00:12:55,388 --> 00:12:58,222 Oh, God. Oh, you're that Chloe. 201 00:13:04,429 --> 00:13:07,745 Still, it's not, it's not about winning, is it? 202 00:13:15,514 --> 00:13:16,514 Chloe? 203 00:13:55,062 --> 00:13:58,652 Shit, shit, shit, shit, shit! Who has a macerator toilet? 204 00:14:14,499 --> 00:14:15,859 Argh! 205 00:14:18,530 --> 00:14:19,800 Fuck you, duck! 206 00:14:50,932 --> 00:14:54,522 - This is not death metal! - No, but if I'm gonna die, 207 00:14:54,562 --> 00:14:55,664 I'm gonna die to a tune! 208 00:14:55,704 --> 00:14:59,704 Go, go, go, go, go, go, go, go! 209 00:15:05,097 --> 00:15:07,006 - What? - Nothing. 210 00:15:10,842 --> 00:15:12,842 - Office is on the left? - Yeah. 211 00:15:16,960 --> 00:15:18,799 You two really aren't built for end of days, are you? 212 00:15:18,890 --> 00:15:21,053 Skincare regimes and childish phobias. 213 00:15:21,093 --> 00:15:22,733 - Phobias? - Yeah. 214 00:15:22,877 --> 00:15:24,859 Sunny is afraid of the dark. 215 00:15:24,960 --> 00:15:27,003 - Oh, he told you about the tin mine? - Yeah. 216 00:15:27,043 --> 00:15:28,305 - It's ridiculous. - I know. 217 00:15:28,345 --> 00:15:30,151 How hard is it to do a headcount in a mineshaft? 218 00:15:30,191 --> 00:15:33,362 - No, no, it's pathetic. - Whoa, whoa. 219 00:15:33,402 --> 00:15:35,785 That is a clinical problem he's got right there. 220 00:15:35,843 --> 00:15:38,108 Poor guy doesn't even wear black any more. 221 00:15:38,148 --> 00:15:39,232 Goes with everything! 222 00:15:39,272 --> 00:15:41,377 This is a zombie apocalypse! 223 00:15:41,459 --> 00:15:43,740 If he's gonna survive, he's gonna have to grow up. 224 00:15:43,780 --> 00:15:45,795 And you're perfect, are you? 225 00:15:45,858 --> 00:15:47,867 There's nothing in the whole wide world you're scared of? 226 00:15:47,944 --> 00:15:49,904 Spiders? Snakes? 227 00:15:51,104 --> 00:15:52,403 I don't like gloves. 228 00:15:52,443 --> 00:15:55,690 But... but I reckon if it was life or death, I could put them on. 229 00:15:55,761 --> 00:15:58,721 - Gloves? - Yeah, what? Emily Blunt's the same. 230 00:15:58,889 --> 00:16:00,233 At least he's got an obia. 231 00:16:00,273 --> 00:16:04,920 - You're scared of a pair of mittens. - Gloves! Something about the fingers. 232 00:16:04,960 --> 00:16:06,920 Ah! 233 00:16:10,732 --> 00:16:14,692 How is this the office of a man so anal about shelf stacking? 234 00:16:14,795 --> 00:16:18,795 - Oh, he's such a hypocrite. - Yeah, well, not any more. 235 00:16:20,287 --> 00:16:22,247 So, did they pop the ganglion or what? 236 00:16:22,343 --> 00:16:25,388 You can't pop it. That's not how they work. 237 00:16:25,484 --> 00:16:27,764 You have to... wait it out. 238 00:16:27,835 --> 00:16:29,835 Sorry. Didn't know. 239 00:16:30,964 --> 00:16:32,543 Never had a wrist growth. 240 00:16:32,631 --> 00:16:34,516 That's cos nothing's ever hard for you, is it Jo? 241 00:16:34,556 --> 00:16:36,516 Found them! 242 00:16:36,987 --> 00:16:38,920 Right, you get the doors, I'll fetch the others. 243 00:16:38,960 --> 00:16:40,295 I'll need the keys. 244 00:16:43,882 --> 00:16:45,406 Meet you by the front door. 245 00:16:56,233 --> 00:16:57,748 Canal's nearly empty. 246 00:16:59,960 --> 00:17:02,960 Night is, empirically, no more dangerous than day. 247 00:17:27,167 --> 00:17:28,959 Oh, duck, don't you dare. 248 00:17:45,624 --> 00:17:47,930 - Can we hurry this up? - Not and eat healthy. 249 00:17:51,038 --> 00:17:53,358 - Look out! - Oh! Oh! 250 00:17:56,178 --> 00:17:58,272 Argh! 251 00:18:07,405 --> 00:18:09,365 - Come on! - Wait, wait, wait, wait, wait! 252 00:18:09,444 --> 00:18:12,124 Leave the moisturiser! 253 00:18:21,510 --> 00:18:23,740 It's still shut! 254 00:18:23,913 --> 00:18:26,707 - Yes, it is. - So, stand under the sensor. 255 00:18:26,747 --> 00:18:29,098 - I know about the Actimel, Jo. - What? 256 00:18:29,138 --> 00:18:32,469 - Oh God. - So what? Open the doors! 257 00:18:32,509 --> 00:18:34,921 - You stole my life! - No, I didn't. 258 00:18:34,961 --> 00:18:38,471 You took my repping job! You swam with dolphins! 259 00:18:38,511 --> 00:18:42,010 I never swam with dolphins! They never showed up! 260 00:18:42,174 --> 00:18:43,854 You expect me to believe that? 261 00:18:47,350 --> 00:18:50,834 I'm a rep, Chloe! My life's not the Instagram version! 262 00:18:50,929 --> 00:18:52,929 It's shit! It's hard 263 00:18:53,063 --> 00:18:55,496 and all I've ever got out of it is sunburn 264 00:18:55,536 --> 00:18:58,016 and a five-year fucking hangover! 265 00:18:58,253 --> 00:19:01,002 So, please, Chloe, just open the doors. 266 00:19:01,042 --> 00:19:04,786 You left me to rot in this place. So, you know what, Jo? 267 00:19:04,905 --> 00:19:06,905 It's my turn to leave. 268 00:19:08,116 --> 00:19:10,074 No, Chloe, wait! No, Chloe, come back! Chloe, please! 269 00:19:10,114 --> 00:19:11,074 I'm sorry! 270 00:19:12,548 --> 00:19:14,440 How did she know about the competition?! 271 00:19:14,567 --> 00:19:16,767 Possibility I might've left something slip. 272 00:19:16,807 --> 00:19:20,055 - Oh, you fuck... - Er, guys... 273 00:19:20,182 --> 00:19:23,807 I'm sorry. How was I to know your workmate was psychotic? 274 00:19:23,874 --> 00:19:25,497 Why did you tell her? 275 00:19:25,569 --> 00:19:28,775 Telling me stories about your weird sister, I was sharing. 276 00:19:28,850 --> 00:19:30,434 What's wrong with weird? 277 00:19:30,514 --> 00:19:32,885 Your weird's the only thing keeping us alive, Kat. 278 00:19:32,987 --> 00:19:36,092 We're escaping the apocalypse on a boat, for God's sake! 279 00:19:36,132 --> 00:19:38,412 Guys! 280 00:19:38,960 --> 00:19:41,462 - Any weird ideas? - We don't need weird. 281 00:19:41,502 --> 00:19:43,982 We need a miracle! 282 00:19:44,034 --> 00:19:46,722 Hey. Oh... 283 00:19:46,762 --> 00:19:48,336 Don't let it shut! 284 00:19:58,987 --> 00:20:01,448 - I thought you weren't coming. - I confronted my phobia. 285 00:20:01,488 --> 00:20:04,448 Oh, wow, you're like a really brave five-year-old. 286 00:20:04,488 --> 00:20:07,065 - You pick up a pair of marigolds? - Come on, Kat! 287 00:20:07,105 --> 00:20:08,920 We've got to get back to the boat. 288 00:20:09,076 --> 00:20:12,076 And can you please move away from the automatic doors? 289 00:20:29,350 --> 00:20:31,745 - Tequila? - Jo. 290 00:20:33,089 --> 00:20:34,249 All right. 291 00:20:38,176 --> 00:20:40,295 Everything all right? 292 00:20:40,389 --> 00:20:43,669 Yes. Fine. Tequila? 293 00:20:43,709 --> 00:20:47,709 - Oh, take some to Jo, would you? - Cool. We'll get first watch, yeah? 294 00:20:50,097 --> 00:20:52,915 - Junk food? - I will not be judged. 295 00:20:55,311 --> 00:20:56,783 Don't do anything I wouldn't do. 296 00:21:05,007 --> 00:21:07,967 - How many have you had? - One. 297 00:21:08,280 --> 00:21:10,159 You are such a lightweight. 298 00:21:10,229 --> 00:21:11,431 How are we related? 299 00:21:11,471 --> 00:21:12,764 Well, someone's gotta stay alert. 300 00:21:12,834 --> 00:21:15,834 It's not like Armageddon's gonna stop at midnight. 301 00:21:20,084 --> 00:21:23,808 - Am I a bad person, Kat? - Define "bad". 302 00:21:23,889 --> 00:21:28,448 I ruined Chloe's life, stole her dreams. Betrayed her. 303 00:21:28,529 --> 00:21:31,620 She hated me so much she would've left me there to die. 304 00:21:31,749 --> 00:21:32,749 And you. 305 00:21:34,530 --> 00:21:36,628 Listen... she tried to kill us 306 00:21:36,668 --> 00:21:40,415 cos you cheated in an employee of the month competition. 307 00:21:40,475 --> 00:21:42,752 I mean, that is officially psychopathic. 308 00:21:42,866 --> 00:21:44,826 So, you're saying it wasn't my fault? 309 00:21:45,433 --> 00:21:46,183 Well, no, I mean... 310 00:21:46,223 --> 00:21:48,005 You're right, she was always a bit mad. 311 00:21:48,075 --> 00:21:51,960 I mean, I never asked to be her role model. 312 00:21:52,812 --> 00:21:55,772 Well, with great power comes great responsibility. 313 00:21:56,194 --> 00:21:59,077 Exactly! That's good. 314 00:21:59,217 --> 00:22:01,920 I like that. Did you make that up? 315 00:22:02,360 --> 00:22:03,186 No. 316 00:22:03,985 --> 00:22:06,064 How many bottles did you take? 317 00:22:07,186 --> 00:22:08,364 Never mind. 318 00:22:09,231 --> 00:22:11,960 Go on. We're still alive. 319 00:22:12,940 --> 00:22:15,186 What's the absolute worst that can happen? 320 00:22:18,716 --> 00:22:23,716 Subtitles by explosiveskull www.OpenSubtitles.org 24886

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.