All language subtitles for Z (1969).BluRay

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali Download
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:08,597 --> 00:01:10,353 Mildew is prevented 2 00:01:10,517 --> 00:01:14,346 by spraying vines with a solution of copper sulfate. 3 00:01:14,773 --> 00:01:17,555 There are two standard remedies: 4 00:01:18,101 --> 00:01:21,036 Bordeaux mixture and Burgundy mixture, 5 00:01:21,205 --> 00:01:23,377 named after the French province 6 00:01:23,797 --> 00:01:26,098 famous for its wines. 7 00:01:26,773 --> 00:01:29,675 The vines are sprayed three times a year: 8 00:01:29,845 --> 00:01:33,358 First, when shoots are about five inches long, 9 00:01:34,197 --> 00:01:37,841 second, just before or after the blossoms appear, 10 00:01:38,005 --> 00:01:40,045 and the third time, a month later. 11 00:01:40,213 --> 00:01:44,369 Spraying is preventive and thus essential. 12 00:01:44,661 --> 00:01:46,155 Gentlemen, I conclude 13 00:01:46,180 --> 00:01:47,968 on how to fight mildew. 14 00:01:48,981 --> 00:01:50,836 May I remind you: As in previous years, 15 00:01:50,861 --> 00:01:53,468 planes and leaflets will be at your disposal. 16 00:01:53,493 --> 00:01:56,427 The leaflets remind peasants that mildew, 17 00:01:56,989 --> 00:02:00,502 which infects the vines, first appeared 18 00:02:01,045 --> 00:02:04,754 together with the ideological malady that infects humanity. 19 00:02:05,082 --> 00:02:08,497 On this matter, I give the floor to the chief of military police. 20 00:02:10,891 --> 00:02:15,680 ANY SIMILARITY TO REAL PERSONS AND EVENTS IS NOT COINCIDENTAL. 21 00:02:15,705 --> 00:02:20,723 IT IS INTENTIONAL. 22 00:02:22,165 --> 00:02:25,361 As the deputy minister of agriculture explained, 23 00:02:25,525 --> 00:02:28,427 three sprayings are required to prevent mildew. 24 00:02:28,693 --> 00:02:32,239 As with mildew, this ideological disease 25 00:02:32,264 --> 00:02:35,166 must be fought preventively. 26 00:02:35,541 --> 00:02:39,036 It is caused by harmful germs 27 00:02:39,061 --> 00:02:41,620 and various parasites. 28 00:02:42,453 --> 00:02:45,268 So the spraying of humans 29 00:02:45,429 --> 00:02:47,055 with appropriate mixtures 30 00:02:47,221 --> 00:02:48,846 is indispensable. 31 00:02:49,013 --> 00:02:53,072 Schools, in this case, constitute the first stage. 32 00:02:53,301 --> 00:02:56,700 That is where, if you'll excuse the metaphor, 33 00:02:56,725 --> 00:03:00,315 young shoots have not yet reached four or five inches. 34 00:03:00,340 --> 00:03:02,315 The second spraying 35 00:03:02,485 --> 00:03:05,038 is just before or after blossoming. 36 00:03:05,205 --> 00:03:08,685 I refer to universities and young workers. 37 00:03:09,377 --> 00:03:11,036 Military service 38 00:03:11,061 --> 00:03:15,184 is the best time to protect the sacred tree of national liberty 39 00:03:15,209 --> 00:03:18,079 against infection from ideological mildew. 40 00:03:18,752 --> 00:03:22,364 This year, leaflets are being dropped by air 41 00:03:22,530 --> 00:03:25,148 to inform our peasantry 42 00:03:25,173 --> 00:03:29,363 of the ideological mildew threatening our country. 43 00:03:29,670 --> 00:03:31,612 This new variety, 44 00:03:31,637 --> 00:03:34,157 more diffuse and insidious, 45 00:03:34,593 --> 00:03:36,000 is a crafty enemy 46 00:03:36,025 --> 00:03:38,992 that is growing away from God and the crown. 47 00:03:39,029 --> 00:03:41,134 It is against this enemy in particular 48 00:03:41,159 --> 00:03:43,403 that our preventive action is aimed. 49 00:03:44,256 --> 00:03:47,605 No need to take notes. It's all in the circular. 50 00:03:49,213 --> 00:03:52,508 With the outbreak of such "isms" 51 00:03:52,533 --> 00:03:56,941 as socialism, anarchism, imperialism, communism, etc., 52 00:03:57,164 --> 00:04:02,117 sunspots began to swarm across the face of the diurnal orb. 53 00:04:03,721 --> 00:04:06,470 God casts no light on the Reds. 54 00:04:06,717 --> 00:04:10,460 Scientists have announced a major increase in sunspots 55 00:04:10,485 --> 00:04:12,688 since the advent of beatniks, Provos, 56 00:04:12,852 --> 00:04:18,286 and, most of all, pacifist tendencies from Italy, France and Scandinavia. 57 00:04:18,985 --> 00:04:23,262 As the chief of law and order in the north, 58 00:04:23,418 --> 00:04:28,022 I use this occasion to address you high-ranking civil servants. 59 00:04:28,212 --> 00:04:30,100 We must preserve 60 00:04:30,125 --> 00:04:32,866 the healthy parts of our society 61 00:04:32,976 --> 00:04:36,010 and heal the infected parts. 62 00:04:36,534 --> 00:04:40,495 Tonight the enemy will meet in our city. 63 00:04:40,757 --> 00:04:43,124 But our system is not an "ism." 64 00:04:43,331 --> 00:04:45,054 This is a democracy. 65 00:04:45,235 --> 00:04:47,602 We shall not ban their meeting, 66 00:04:47,845 --> 00:04:49,820 but neither shall we forbid 67 00:04:49,845 --> 00:04:52,365 those who don't think like them from demonstrating. 68 00:04:52,674 --> 00:04:55,740 It is with these healthy parts, these antibodies, 69 00:04:55,904 --> 00:04:59,548 that we must combat and eradicate all diseases, 70 00:04:59,721 --> 00:05:03,201 those of the vine and those of society. 71 00:05:03,567 --> 00:05:05,455 That's all I have to say. 72 00:05:10,077 --> 00:05:14,168 Bear all this in mind in the days to come. 73 00:05:17,209 --> 00:05:19,381 - Lunch with me? - A quick one. 74 00:05:19,529 --> 00:05:21,618 Then I'll take you to your plane. 75 00:05:21,643 --> 00:05:24,959 - That's kind of you. - My pleasure. 76 00:05:29,995 --> 00:05:32,995 Tell my wife I'll pick her up tonight. 77 00:05:34,325 --> 00:05:35,667 Mr. Head of Security? 78 00:05:35,829 --> 00:05:38,676 The Bolshoi ballerinas are visiting our city. 79 00:05:42,332 --> 00:05:43,510 From Moscow? 80 00:05:43,669 --> 00:05:48,044 The Bolshoi is here for four days. Tonight is the premiere. 81 00:05:49,045 --> 00:05:51,412 Stay over. I have a box. 82 00:05:51,545 --> 00:05:53,756 I must be in the capital. 83 00:05:53,796 --> 00:05:55,868 The capital... the palace. 84 00:05:55,916 --> 00:05:58,371 The palace thinks highly of you. 85 00:06:02,844 --> 00:06:06,706 It would be funny if one of them defected here. 86 00:06:07,339 --> 00:06:09,128 Like that famous dancer... 87 00:06:09,153 --> 00:06:11,095 Oh, no. None of that. 88 00:06:11,349 --> 00:06:15,789 Defectors prefer London or the U.S., countries with strong currency. 89 00:06:18,708 --> 00:06:23,280 Our city has enough hotheads who give us headaches. 90 00:06:23,572 --> 00:06:25,361 Stop! Take that down. 91 00:06:25,525 --> 00:06:28,559 We don't need a permit for an indoor meeting. 92 00:06:28,598 --> 00:06:32,461 I don't care! I don't want trouble. Get a permit, or no hall. 93 00:06:33,620 --> 00:06:35,115 Do as I say! 94 00:06:35,284 --> 00:06:36,495 This is my hall. 95 00:06:36,520 --> 00:06:39,868 Get a permit, or find another place. 96 00:06:40,277 --> 00:06:41,008 Take it down. 97 00:06:41,033 --> 00:06:43,729 How do we find a hall now 98 00:06:43,754 --> 00:06:47,169 and inform thousands of people coming from all over town? 99 00:06:48,341 --> 00:06:51,636 - I didn't know the topic. - It was on your receipt. 100 00:06:53,524 --> 00:06:55,182 Not anymore. 101 00:06:55,540 --> 00:06:56,750 Here's your check. 102 00:06:56,916 --> 00:06:59,666 I'll pay damages. If you don't mind... 103 00:07:00,844 --> 00:07:03,787 - They threatened you. - I don't know what you mean. 104 00:07:03,812 --> 00:07:07,764 You don't cancel a rental unless you're under pressure. 105 00:07:08,692 --> 00:07:09,838 You lawyers... 106 00:07:09,863 --> 00:07:12,449 Mr. Bozini, you're an honest man. 107 00:07:12,757 --> 00:07:15,921 Who's behind all this? What's the real reason? 108 00:07:16,916 --> 00:07:20,626 Leave me alone! I don't want you is all. 109 00:07:20,789 --> 00:07:24,635 If you don't like it, lump it. - We should be the ones upset. 110 00:07:24,660 --> 00:07:26,668 My father died today, okay? 111 00:07:36,437 --> 00:07:39,404 I'd gladly rent it to you again, 112 00:07:39,573 --> 00:07:42,442 but we had an inspection by the city. 113 00:07:42,566 --> 00:07:43,493 When? 114 00:07:43,518 --> 00:07:46,617 Yesterday. The seats have to comply. 115 00:07:46,965 --> 00:07:50,108 I'll bring some kids to set them up today. 116 00:07:50,133 --> 00:07:54,306 They have to be bolted to the floor. That takes a week. 117 00:07:54,547 --> 00:07:56,270 They were never bolted before. 118 00:07:56,821 --> 00:07:59,242 We either cancel or meet outside. 119 00:07:59,267 --> 00:08:00,860 And without a permit. 120 00:08:00,885 --> 00:08:03,667 That'd mean agitators, club-wielding cops, wounded. 121 00:08:04,116 --> 00:08:07,564 We won't find a hall. They'll all refuse. 122 00:08:07,733 --> 00:08:09,838 I say we cancel. 123 00:08:10,420 --> 00:08:12,111 He'd never agree. 124 00:08:12,725 --> 00:08:15,594 We cancel and go quietly off to bed. 125 00:08:15,765 --> 00:08:18,733 Better yet, we all attend the Bolshoi. 126 00:08:18,758 --> 00:08:23,324 And we take him to the Bolshoi, and send his audience to the Bolshoi. 127 00:08:23,349 --> 00:08:24,429 You know a hall? 128 00:08:24,597 --> 00:08:25,742 The Bolshoi. 129 00:08:25,909 --> 00:08:27,534 They plan to murder the doctor. 130 00:08:27,700 --> 00:08:29,610 - Says who? - My wife. 131 00:08:29,635 --> 00:08:32,450 Who told you? None of my business? 132 00:08:33,141 --> 00:08:35,083 What do we tell the police? 133 00:08:35,573 --> 00:08:37,166 Wait, don't hang up. 134 00:08:37,333 --> 00:08:41,675 She won't say. The person didn't know the doctor's due today. 135 00:08:43,957 --> 00:08:47,218 This is Georges Pirou. You must tell us who... 136 00:08:47,243 --> 00:08:48,803 Out of the question. 137 00:08:49,877 --> 00:08:53,390 I trust him. He didn't know about tonight's meeting. 138 00:08:53,973 --> 00:08:55,860 He overheard a conversation. 139 00:08:56,885 --> 00:08:59,121 He won't tell you. Nor will I. 140 00:09:00,021 --> 00:09:03,370 He's already had trouble. He has a family. 141 00:09:03,540 --> 00:09:05,002 Now they know. 142 00:09:05,173 --> 00:09:08,020 Now you know, so do something. 143 00:09:08,180 --> 00:09:09,904 Back to you. 144 00:09:10,677 --> 00:09:13,043 I know, darling. 145 00:09:13,205 --> 00:09:14,415 See you later. 146 00:09:14,511 --> 00:09:16,682 So... what do we do? 147 00:09:16,916 --> 00:09:19,120 We call the Red Cross. 148 00:09:19,893 --> 00:09:20,973 The prosecutor. 149 00:09:21,364 --> 00:09:23,371 Admit it's all vague. 150 00:09:23,573 --> 00:09:25,460 An anonymous informant, 151 00:09:25,620 --> 00:09:28,009 a conversation overheard somewhere. 152 00:09:28,180 --> 00:09:31,213 Maybe it's a practical joke, or a crackpot. 153 00:09:31,540 --> 00:09:35,119 Like those people who phone about a bomb on a plane. 154 00:09:35,541 --> 00:09:37,908 Who'd want to kill your leader? 155 00:09:38,069 --> 00:09:40,207 Marie, get the door, please. 156 00:09:41,138 --> 00:09:42,349 Let's go. 157 00:09:50,178 --> 00:09:52,415 I'll call the head of security. 158 00:09:53,269 --> 00:09:56,651 He'll provide protection, unofficially. 159 00:09:57,365 --> 00:09:59,731 We have no grounds for any action. 160 00:10:00,949 --> 00:10:04,429 Yes, you can be prosecutor and appreciate the Paris Commune. 161 00:10:05,748 --> 00:10:07,537 Ah, my friend! Niki! 162 00:10:07,700 --> 00:10:10,002 - Sorry I'm late. - I'll just be a minute. 163 00:10:10,165 --> 00:10:12,401 Coming to the theater with us? 164 00:10:12,572 --> 00:10:15,290 As for a hall, I can't help you... 165 00:10:16,244 --> 00:10:17,805 The colonel. 166 00:10:19,476 --> 00:10:22,443 Property rights are still protected here, 167 00:10:23,153 --> 00:10:26,196 even if some people may want to change that. 168 00:10:26,325 --> 00:10:27,372 About time. 169 00:10:28,530 --> 00:10:31,180 - Yes, Papa? - Niki, see to our guest. 170 00:10:31,252 --> 00:10:32,496 Just a minute. 171 00:10:35,350 --> 00:10:37,357 One of our finest magistrates. 172 00:10:37,666 --> 00:10:40,666 He's out? Give me his duty officer. 173 00:10:41,978 --> 00:10:45,586 You know about tonight? I don't mean the Bolshoi. 174 00:10:47,732 --> 00:10:51,529 Exactly. There was a threat on the doctor's life. 175 00:10:52,564 --> 00:10:56,044 No, but he's due to arrive... - Shortly. 176 00:10:56,379 --> 00:10:58,135 He'll be here shortly. 177 00:10:59,477 --> 00:11:01,102 On the phone. 178 00:11:01,653 --> 00:11:03,027 As you say. 179 00:11:03,188 --> 00:11:04,715 Inform the colonel. 180 00:11:04,740 --> 00:11:07,068 'All vague. " 181 00:11:07,093 --> 00:11:09,580 "No grounds for action." 182 00:11:10,019 --> 00:11:12,124 They think it's a publicity stunt. 183 00:11:12,149 --> 00:11:14,702 The doctor will be furious that we asked these sellouts for protection. 184 00:11:14,727 --> 00:11:16,507 - Sellouts? - To the Americans. 185 00:11:16,532 --> 00:11:19,085 What do they have to do with this? 186 00:11:19,110 --> 00:11:22,235 Always blame the Americans. Even if you're wrong. 187 00:11:22,260 --> 00:11:25,688 Cut it out. You're not always funny. 188 00:12:32,884 --> 00:12:34,575 See who that is? 189 00:12:53,844 --> 00:12:55,251 There they are. 190 00:12:55,764 --> 00:12:57,171 Police? 191 00:12:57,460 --> 00:13:00,689 So it seems. They've been tailing me for three days. 192 00:13:01,204 --> 00:13:03,026 Everything set for tonight? 193 00:13:03,188 --> 00:13:06,636 No. We lost our hall, and nobody even knows it. 194 00:13:06,742 --> 00:13:09,229 They're out to sabotage the meeting, Doctor. 195 00:13:09,598 --> 00:13:10,875 Who can fix it? 196 00:13:10,900 --> 00:13:13,420 Only the head of security. 197 00:13:13,844 --> 00:13:15,502 We'll see him after lunch. 198 00:13:15,955 --> 00:13:17,613 Let's go now. 199 00:13:19,604 --> 00:13:21,743 Back to the hotel. 200 00:13:21,909 --> 00:13:26,927 Your life's been threatened. Some guy overheard talk about it. 201 00:13:27,220 --> 00:13:30,733 We'll ask the police to... - To do nothing. It looks bad. 202 00:13:30,901 --> 00:13:33,235 We just talk about a hall. 203 00:13:36,724 --> 00:13:38,611 Gentlemen, we have a problem. 204 00:13:39,156 --> 00:13:41,820 This hall doesn't comply with safety standards. 205 00:13:41,845 --> 00:13:45,424 There were shows there just two weeks ago, sir. 206 00:13:46,773 --> 00:13:48,496 Here's the report. 207 00:13:49,087 --> 00:13:50,843 There's no emergency exit. 208 00:13:50,868 --> 00:13:52,723 It never had one. 209 00:13:53,204 --> 00:13:55,790 Counselor, with a normal show, 210 00:13:56,084 --> 00:13:58,353 there's no danger. 211 00:13:59,347 --> 00:14:03,024 But a meeting can get people worked up. 212 00:14:04,065 --> 00:14:06,716 Our meeting presents no danger. 213 00:14:06,921 --> 00:14:10,566 I have no reason to stop your meeting. 214 00:14:10,871 --> 00:14:13,326 The reports of competent services 215 00:14:13,942 --> 00:14:14,989 dictate my decisions. 216 00:14:15,188 --> 00:14:17,130 I'm neutral in this affair. 217 00:14:17,428 --> 00:14:19,251 Then why are we being tailed? 218 00:14:19,413 --> 00:14:20,820 For your safety. 219 00:14:20,980 --> 00:14:23,914 The minister of the interior issued orders 220 00:14:24,084 --> 00:14:27,150 to protect your committee members 221 00:14:27,316 --> 00:14:29,487 from possible extremist attacks. 222 00:14:29,652 --> 00:14:32,969 Extremists under your control. 223 00:14:32,994 --> 00:14:34,555 Mr. Deputy... 224 00:14:35,125 --> 00:14:38,027 other halls meet safety standards. 225 00:14:38,357 --> 00:14:42,579 Like the Employees' Union Hall opposite your hotel. 226 00:14:43,060 --> 00:14:45,067 You only have to cross the square. 227 00:14:45,333 --> 00:14:48,911 I'm neutral in this affair. Believe me. 228 00:14:50,036 --> 00:14:51,596 Fine, Colonel. 229 00:14:56,866 --> 00:14:59,583 There it is, on the second floor. 230 00:14:59,946 --> 00:15:01,222 A tiny space 231 00:15:01,247 --> 00:15:03,003 for no more than 200 people. 232 00:15:03,252 --> 00:15:07,995 We'll look pathetic. In a city of 500,000, only 200 will hear you. 233 00:15:08,020 --> 00:15:09,812 The others stay outside. It's pathetic. 234 00:15:10,037 --> 00:15:14,412 Ask the colonel to let us use the square and hang loudspeakers in the trees. 235 00:15:14,612 --> 00:15:17,329 Permit or no permit, we'll have a turnout. 236 00:15:18,580 --> 00:15:20,303 We'll be going now. 237 00:15:44,500 --> 00:15:46,867 We'll try to contact supporters going to the Picadilly. 238 00:15:47,924 --> 00:15:51,667 Print up flyers about the change in venue. 239 00:15:51,828 --> 00:15:54,642 Manuel, let's discuss my speech. 240 00:15:55,220 --> 00:15:56,649 Georges, you too. 241 00:15:57,844 --> 00:15:59,251 I'll hold. 242 00:16:04,692 --> 00:16:06,634 Hello, darling. How are you? 243 00:16:06,996 --> 00:16:08,719 Fine. Just fine. 244 00:16:10,932 --> 00:16:14,707 Problems with the hall, as usual. 245 00:16:15,700 --> 00:16:18,547 Why would there be fighting? 246 00:16:18,868 --> 00:16:21,257 I said, why would there be fighting? 247 00:16:21,556 --> 00:16:23,531 Yes, tomorrow. 248 00:16:25,492 --> 00:16:27,215 Georges sends his love. 249 00:16:27,732 --> 00:16:29,620 See you tomorrow, honey. 250 00:16:30,964 --> 00:16:32,525 How are the kids? 251 00:16:32,980 --> 00:16:35,435 Fine, but I don't see them enough. 252 00:16:35,604 --> 00:16:37,164 And H�l�ne? 253 00:16:37,699 --> 00:16:39,357 We have our problems. 254 00:16:39,382 --> 00:16:42,251 We've grown apart somewhat, but it's nothing. 255 00:16:42,516 --> 00:16:44,371 We have a saying: "A hungry bear 256 00:16:44,396 --> 00:16:45,857 doesn't dance." 257 00:16:46,164 --> 00:16:48,979 The bears won't dance. They'll read this. 258 00:16:51,988 --> 00:16:53,395 Your pen. 259 00:17:03,476 --> 00:17:06,443 MEETING MOVED TO UNION HALL 260 00:17:20,180 --> 00:17:21,587 Get going. 261 00:17:39,572 --> 00:17:41,711 Hold your meetings in Russia! 262 00:17:41,972 --> 00:17:44,242 If you don't mind, we'd rather stay here! 263 00:17:44,404 --> 00:17:46,029 Do as you're told! 264 00:17:49,204 --> 00:17:50,611 Hey, you. 265 00:17:55,380 --> 00:17:56,940 What's the idea? 266 00:19:52,660 --> 00:19:55,115 - Ignore them. - More fun than the Bolshoi. 267 00:19:55,284 --> 00:19:56,778 Call that fun? 268 00:19:56,948 --> 00:20:00,395 I'm only doing you a favor. - Your Russians are old hat. 269 00:20:00,564 --> 00:20:03,663 Except when one defects. 270 00:20:04,756 --> 00:20:07,091 And the Warsaw Pact? 271 00:20:07,252 --> 00:20:10,513 We're against the bomb, Russian or American. 272 00:20:10,675 --> 00:20:13,131 Disarmament! 273 00:20:16,564 --> 00:20:18,986 Long live the bomb! 274 00:20:33,363 --> 00:20:36,844 No more foreign bases! 275 00:20:39,668 --> 00:20:42,221 You can always sell 'em to The Daily Worker. 276 00:20:42,388 --> 00:20:45,355 - They're blas�. - So are these guys. 277 00:20:45,524 --> 00:20:46,931 No more NATO bases! 278 00:20:47,252 --> 00:20:50,220 Keep calm! Don't provoke them! 279 00:20:50,708 --> 00:20:53,326 You're too easy on them! 280 00:20:53,492 --> 00:20:54,899 Don't bother with them. 281 00:20:55,060 --> 00:20:56,402 Calm down! 282 00:20:56,564 --> 00:20:58,124 Don't provoke them! 283 00:20:58,292 --> 00:21:00,593 Counselor! 284 00:21:01,555 --> 00:21:05,068 You have to start now. The hall is full. 285 00:21:06,003 --> 00:21:09,037 - Squeeze 'em in. - Get the speakers. 286 00:21:10,324 --> 00:21:13,171 Do we start? - I'll go get them. 287 00:21:20,499 --> 00:21:21,644 Go on in. 288 00:21:24,372 --> 00:21:26,511 Forget about them. Go on in. 289 00:21:39,507 --> 00:21:41,482 We'll crush you like slugs! 290 00:21:42,483 --> 00:21:43,858 Trash! 291 00:21:52,691 --> 00:21:55,058 - It's all clear now. - Who is it? 292 00:21:55,219 --> 00:21:59,824 The new face of the opposition. Young people and women go for him. 293 00:21:59,988 --> 00:22:00,915 Communist? 294 00:22:01,028 --> 00:22:04,541 No way. He's against foreign influence. 295 00:22:04,980 --> 00:22:07,183 The next elections are his. 296 00:22:07,668 --> 00:22:08,845 He's got presence. 297 00:22:08,870 --> 00:22:14,272 Ex-Olympic champion, doctor, academic and honest politician. Perfection! 298 00:22:15,444 --> 00:22:16,905 He's at the Bolshoi too. 299 00:22:16,930 --> 00:22:19,166 He has to cancel the meeting. 300 00:22:19,219 --> 00:22:22,747 - Sure, chicken out. - It's to avoid any provocation. 301 00:22:22,780 --> 00:22:26,609 - The students can keep order. - They're asking for a fight. 302 00:22:26,772 --> 00:22:28,698 You and your nonviolence! 303 00:22:28,741 --> 00:22:31,065 Our strength lies in respecting the law. 304 00:22:31,284 --> 00:22:32,975 The law of the jungle. 305 00:22:33,396 --> 00:22:35,371 We shouldn't have taken this hall. 306 00:22:35,539 --> 00:22:37,165 It's a set-up. 307 00:22:37,332 --> 00:22:39,088 A set-up by whom? 308 00:22:39,796 --> 00:22:43,570 We want foreign bases dismantled. It's the CIA. 309 00:22:43,595 --> 00:22:45,056 Aren't you going too far 310 00:22:45,230 --> 00:22:47,499 over some stubborn extremists? 311 00:22:47,796 --> 00:22:50,763 - And the death threats? - It's not the first time. 312 00:22:50,995 --> 00:22:53,384 We all know the risks. 313 00:22:53,844 --> 00:22:56,593 No one. All at the Bolshoi. 314 00:22:58,036 --> 00:23:02,159 Keep trying. The police have responsibilities. 315 00:23:03,188 --> 00:23:05,075 We're going to our meeting. 316 00:23:07,860 --> 00:23:11,089 Politicians! All corrupt! 317 00:23:40,052 --> 00:23:41,230 Cowards! 318 00:23:41,302 --> 00:23:43,636 We'll send you to your graves! 319 00:23:45,332 --> 00:23:47,088 We'll kill you all! 320 00:24:11,379 --> 00:24:14,249 Down with the police state! 321 00:25:16,532 --> 00:25:18,092 Stay outside. 322 00:25:30,900 --> 00:25:32,940 - Who are you? - I'm a mason. 323 00:25:53,299 --> 00:25:55,187 I'm all right. We can start. 324 00:26:16,884 --> 00:26:18,607 They struck me. 325 00:26:19,604 --> 00:26:21,011 Why? 326 00:26:22,484 --> 00:26:24,458 Why do the ideas we stand for 327 00:26:25,587 --> 00:26:27,475 incite such violence? 328 00:26:30,866 --> 00:26:33,255 Why is peace intolerable to them? 329 00:26:33,748 --> 00:26:36,879 Why don't they attack other organizations and movements? 330 00:26:37,666 --> 00:26:39,488 The answer is simple. 331 00:26:39,981 --> 00:26:44,007 The other movements are national, for domestic purposes, 332 00:26:44,212 --> 00:26:47,290 and thus leave our allies indifferent... 333 00:26:47,315 --> 00:26:50,828 Sir, we can't control them. We have to stop this. 334 00:26:51,315 --> 00:26:53,420 I'll have the loudspeakers cut off. 335 00:26:55,251 --> 00:26:56,975 It'll excite the others. 336 00:26:57,783 --> 00:26:58,798 Out of the question. 337 00:27:01,459 --> 00:27:04,176 Where are your superiors? The colonel? 338 00:27:04,468 --> 00:27:06,322 I was told he was here. 339 00:27:06,484 --> 00:27:09,004 He must be somewhere over there. 340 00:27:10,245 --> 00:27:12,928 We lack hospitals and doctors, 341 00:27:13,251 --> 00:27:16,796 but half the budget goes for military expenditures. 342 00:27:17,556 --> 00:27:18,963 Long live the army! 343 00:27:19,124 --> 00:27:21,295 Come out, you cowards! 344 00:27:30,323 --> 00:27:31,884 It's him! 345 00:27:46,195 --> 00:27:48,465 Defend yourself, you coward! 346 00:27:49,044 --> 00:27:51,018 A single cannon is fired 347 00:27:51,187 --> 00:27:55,082 and a teacher's monthly salary goes up in smoke. 348 00:27:57,587 --> 00:27:59,562 That's why they cannot 349 00:27:59,731 --> 00:28:02,546 tolerate this meeting or our presence 350 00:28:02,707 --> 00:28:06,635 and employ hired thugs to shout us down and attack us. 351 00:28:07,539 --> 00:28:12,208 Worldwide, there are too many soldiers ready to fire 352 00:28:12,595 --> 00:28:15,628 at the slightest display of progress. 353 00:28:16,178 --> 00:28:17,291 That your man? 354 00:28:17,428 --> 00:28:19,086 - That's what they said. - Is it him? 355 00:28:19,111 --> 00:28:21,696 - They said it was. - That runt, an Olympic champ? 356 00:28:39,379 --> 00:28:40,557 Turn it off! 357 00:28:45,837 --> 00:28:47,266 Finish him off. 358 00:28:55,828 --> 00:28:57,322 It's not him! 359 00:28:57,843 --> 00:29:00,331 - I told you it wasn't. - They said it was. 360 00:29:02,323 --> 00:29:03,665 Take off! 361 00:29:17,460 --> 00:29:19,761 I'll go around to avoid the cops. 362 00:29:20,109 --> 00:29:23,899 Out-of-season tomatoes. They cost a fortune. 363 00:29:23,924 --> 00:29:26,234 - What? - Fix your muffler. 364 00:29:26,259 --> 00:29:29,259 I can't even make the monthly payments. 365 00:29:32,601 --> 00:29:34,194 Salaried workers without pay, 366 00:29:34,284 --> 00:29:38,823 confined to this subproletariat where they are manipulated... 367 00:29:39,827 --> 00:29:41,322 Shit! The cops! 368 00:29:41,491 --> 00:29:44,339 They'll never know that our struggle is theirs too, 369 00:29:44,364 --> 00:29:47,233 for we live in a weak and corrupt society 370 00:29:47,539 --> 00:29:50,926 where it's every man for himself. 371 00:29:51,416 --> 00:29:53,303 It's blocked off here too. 372 00:29:53,987 --> 00:29:55,034 Get down. 373 00:29:55,059 --> 00:29:58,092 Even imagination is suspect, 374 00:29:58,203 --> 00:30:02,742 yet it is required to solve the problems of our planet, 375 00:30:02,963 --> 00:30:07,404 where the destructive power of stockpiled nuclear warheads 376 00:30:07,429 --> 00:30:11,074 equals a ton of dynamite for each person. 377 00:30:12,051 --> 00:30:14,156 One-track mind! 378 00:30:18,548 --> 00:30:22,257 They want to prevent us from reaching 379 00:30:22,282 --> 00:30:26,723 the obvious political conclusions based on these simple truths. 380 00:30:27,475 --> 00:30:29,417 But we will speak. 381 00:30:29,442 --> 00:30:33,239 We serve the people, and the people require the truth. 382 00:30:35,732 --> 00:30:38,350 No photos. Send them back to the Bolshoi. 383 00:30:41,171 --> 00:30:44,750 The truth is the start of powerful, united action. 384 00:30:52,371 --> 00:30:54,226 Clear these hoodlums out. 385 00:31:07,667 --> 00:31:09,609 Down with the police state! 386 00:31:18,803 --> 00:31:22,065 No more foreign bases! 387 00:31:35,923 --> 00:31:37,930 Mr. Chief of Police! 388 00:31:42,227 --> 00:31:43,983 Mr. Head of Security! 389 00:31:48,243 --> 00:31:50,763 What are you waiting for? 390 00:32:00,691 --> 00:32:01,640 Watch out! 391 00:32:23,187 --> 00:32:24,878 Throw him off! 392 00:33:41,427 --> 00:33:43,794 It's my cousin. He fell off. 393 00:33:45,011 --> 00:33:46,799 Get his feet. 394 00:33:49,875 --> 00:33:51,598 I saw you hit him. 395 00:33:51,955 --> 00:33:54,410 - What's that? - What's the problem? 396 00:33:54,883 --> 00:33:59,739 I hit the brake and my cousin fell out. He's bleeding and needs first aid. 397 00:33:59,764 --> 00:34:01,008 Your papers. 398 00:34:02,707 --> 00:34:04,114 Just a second. 399 00:34:09,203 --> 00:34:10,764 How stupid of me. 400 00:34:11,667 --> 00:34:14,253 He's bleeding. He needs first aid. 401 00:34:15,123 --> 00:34:17,773 He hit him. He has a club there. 402 00:34:26,291 --> 00:34:27,817 See? Nothing serious. 403 00:34:27,901 --> 00:34:29,462 And this? Move it. 404 00:34:29,715 --> 00:34:31,755 He meant to kill him. 405 00:34:31,923 --> 00:34:32,817 Fathead! 406 00:34:32,842 --> 00:34:34,784 - And my three-wheeler? - No one will touch it. 407 00:34:35,091 --> 00:34:37,393 Call the station for a patrol car. 408 00:34:37,423 --> 00:34:39,911 Sure, call the station. 409 00:34:44,947 --> 00:34:46,507 Stay over there. 410 00:34:53,523 --> 00:34:54,799 Come here. 411 00:34:56,915 --> 00:35:00,414 I'll run for it. Pretend you're trying to catch me. 412 00:35:01,107 --> 00:35:02,536 I can't explain. 413 00:35:03,635 --> 00:35:05,707 I gotta go. Just play dumb. 414 00:35:05,875 --> 00:35:07,468 One move and I'll hit you. 415 00:35:15,603 --> 00:35:17,064 What time is it? 416 00:35:17,235 --> 00:35:19,406 I got a date I can't miss. 417 00:35:35,795 --> 00:35:37,999 The regime couldn't change that. 418 00:35:44,595 --> 00:35:45,773 I mean it. 419 00:35:45,939 --> 00:35:48,044 Russians all want to live like Americans. 420 00:35:57,779 --> 00:35:59,535 Come quickly, sir. It's serious. 421 00:35:59,699 --> 00:36:01,423 Come with me. 422 00:36:01,875 --> 00:36:03,184 See you later. 423 00:36:09,999 --> 00:36:11,625 Mr. Prosecutor. 424 00:36:14,323 --> 00:36:15,730 We'll discuss it later. 425 00:36:15,891 --> 00:36:18,673 I missed the ballet because of all this. 426 00:36:18,698 --> 00:36:22,234 - Why wasn't I informed earlier? - During the show? How? 427 00:36:22,259 --> 00:36:25,936 - What happened? - A stupid traffic accident. 428 00:36:25,961 --> 00:36:29,125 - The culprit? - We'll have him soon enough. 429 00:36:29,348 --> 00:36:32,643 - The victim's condition? - We're waiting for news. 430 00:36:33,713 --> 00:36:35,818 I'll go. I'll take your car. 431 00:36:35,955 --> 00:36:37,132 Be my guest. 432 00:36:37,376 --> 00:36:40,230 Has the press heard about it yet? 433 00:36:40,851 --> 00:36:42,095 I don't think so. 434 00:36:43,507 --> 00:36:45,874 Let's go. I must call the minister. 435 00:36:54,387 --> 00:36:56,329 Editorial offices. 436 00:37:08,723 --> 00:37:10,381 What happened to you? 437 00:37:11,123 --> 00:37:15,051 There was a demonstration. We taught the bastards a lesson. 438 00:37:15,635 --> 00:37:19,726 They can't stop them from meeting or keep us from reacting either. 439 00:37:19,891 --> 00:37:21,833 It's like a biological process. 440 00:37:22,322 --> 00:37:23,468 You see... 441 00:37:24,594 --> 00:37:28,337 we're society's healthy elements, its antibodies. 442 00:37:28,499 --> 00:37:30,506 We gave 'em hell. 443 00:37:30,867 --> 00:37:32,874 What do you want from me? 444 00:37:33,448 --> 00:37:34,692 Write... 445 00:37:35,347 --> 00:37:39,209 that I was there with the guys that thrashed 'em. 446 00:37:39,379 --> 00:37:40,786 But why? 447 00:37:40,947 --> 00:37:42,769 For my pals... so they know. 448 00:37:43,347 --> 00:37:44,841 If you want. 449 00:37:45,587 --> 00:37:47,692 But get over to the hospital. 450 00:37:47,859 --> 00:37:51,372 And check in, so they know both sides were hurt. 451 00:37:51,539 --> 00:37:55,117 Go now and I'll get your name in the lead. 452 00:38:16,338 --> 00:38:19,655 We warned you, but no, it was a practical joke 453 00:38:19,680 --> 00:38:21,786 or a crackpot. - Not now! 454 00:38:21,811 --> 00:38:25,193 No, now you have an assassination on your hands. 455 00:38:25,363 --> 00:38:28,876 The police have proof it was an accident. 456 00:38:33,427 --> 00:38:35,020 We need their help. 457 00:38:35,186 --> 00:38:38,929 You'll put us in a bind with unfounded accusations. 458 00:38:39,347 --> 00:38:41,551 They're blind. Or worse... 459 00:38:42,066 --> 00:38:43,277 accomplices. 460 00:38:43,474 --> 00:38:45,721 Calling it an accident without proof. 461 00:38:45,746 --> 00:38:47,918 - Attempted murder? - Who are you? 462 00:38:48,036 --> 00:38:50,589 I saw it all. I was there taking photos. 463 00:38:50,888 --> 00:38:52,862 Photos of the three-wheeler? 464 00:38:52,962 --> 00:38:54,206 No, I missed it. 465 00:38:54,355 --> 00:38:56,297 The cops ejected us. 466 00:38:56,658 --> 00:39:00,433 What cynicism! They'll use the incident politically. 467 00:39:00,594 --> 00:39:03,904 - Predictable. - They know how to make martyrs. 468 00:39:04,307 --> 00:39:08,016 Those necrophiliacs! - Let's hope he doesn't die. 469 00:39:08,178 --> 00:39:10,066 That would suit them. 470 00:39:11,443 --> 00:39:12,817 It's dreadful. 471 00:39:12,978 --> 00:39:16,775 The brain is damaged in two or three places. We're operating. 472 00:39:17,279 --> 00:39:19,873 His heart is holding up, 473 00:39:19,987 --> 00:39:22,857 but it's too early to tell. 474 00:39:23,021 --> 00:39:24,433 But you must! 475 00:39:24,594 --> 00:39:25,969 He can't hear you. 476 00:39:26,131 --> 00:39:28,264 Can't you see the political repercussions? 477 00:39:28,403 --> 00:39:30,923 But the other victim is out of danger. 478 00:39:31,091 --> 00:39:33,360 What other victim? 479 00:39:33,385 --> 00:39:36,320 Deputy Georges Pirou. He was found in the street. 480 00:39:36,880 --> 00:39:38,887 It's serious, but he'll be all right. 481 00:39:39,552 --> 00:39:42,520 Two deputies hurt. The police behaved scandalously. 482 00:39:43,977 --> 00:39:47,589 I must phone the minister. Where can I call in private? 483 00:39:47,955 --> 00:39:49,329 This way. 484 00:39:53,491 --> 00:39:54,669 They must have told his wife. 485 00:39:54,995 --> 00:39:57,035 I don't listen in. 486 00:39:57,619 --> 00:39:58,567 I'm sure you don't. 487 00:39:58,739 --> 00:40:00,048 It's true. 488 00:40:00,722 --> 00:40:02,315 When does she arrive? 489 00:40:02,483 --> 00:40:04,043 Tomorrow, on the first flight. 490 00:40:04,210 --> 00:40:06,577 Tomorrow... meaning today. 491 00:40:07,731 --> 00:40:09,487 It's for my paper. 492 00:40:10,643 --> 00:40:12,846 So what did she say? 493 00:40:13,810 --> 00:40:15,403 Nothing at first. 494 00:40:15,571 --> 00:40:17,513 I heard her breathing. 495 00:40:17,683 --> 00:40:19,755 Then she said, "Will he live?" 496 00:40:20,659 --> 00:40:22,568 The director couldn't answer. 497 00:40:22,739 --> 00:40:26,034 Then she said, "So they finally got him." 498 00:40:36,467 --> 00:40:38,736 Were you there tonight? 499 00:40:38,899 --> 00:40:40,328 I'm a reporter. 500 00:40:40,498 --> 00:40:42,059 No, wait! 501 00:40:45,298 --> 00:40:49,674 The police bungled it. They should have prevented all this. 502 00:40:49,875 --> 00:40:52,014 Two deputies hurt, one critically. 503 00:40:52,179 --> 00:40:53,739 We have the culprit. 504 00:40:53,813 --> 00:40:55,471 Where? I want to see him. 505 00:40:55,731 --> 00:40:57,771 Come with me. He's in the canteen. 506 00:40:59,026 --> 00:41:02,026 - The canteen? - The cells are in bad shape. 507 00:41:02,203 --> 00:41:05,871 No electricity. The funds are pending, as usual. 508 00:41:05,896 --> 00:41:07,620 So we use them for storage. 509 00:41:08,660 --> 00:41:12,970 I just spoke to the minister. This could be politically disastrous. 510 00:41:13,523 --> 00:41:16,174 If the press hears he's lazing about in a canteen! 511 00:41:16,221 --> 00:41:19,155 The minister wants a minute-by-minute update. 512 00:41:31,603 --> 00:41:33,163 Not even handcuffed? 513 00:41:34,322 --> 00:41:36,777 His son? - No, a street peddler. 514 00:41:36,892 --> 00:41:38,616 - Was he alone? - No, there were two. 515 00:41:38,734 --> 00:41:41,003 We have the other's address. 516 00:41:41,229 --> 00:41:44,229 He was asleep in the back during the accident. 517 00:41:44,440 --> 00:41:46,042 He gave himself up? 518 00:41:46,067 --> 00:41:51,589 No, arrested for a minor offense... drunk driving. You'll get a report. 519 00:41:53,051 --> 00:41:53,978 Exhale. 520 00:41:55,828 --> 00:41:58,478 No trace of alcohol. - It's the stew. 521 00:41:58,715 --> 00:42:01,562 It's a fact that mutton stew kills odors. 522 00:42:01,746 --> 00:42:03,569 What were you doing until now? 523 00:42:03,982 --> 00:42:05,357 Making stew. 524 00:42:06,102 --> 00:42:11,023 He's been here for hours and you've kept it from me? 525 00:42:11,473 --> 00:42:14,026 I didn't know. I only found out later. 526 00:42:14,051 --> 00:42:17,792 You weren't informed? How long have you been here? 527 00:42:17,916 --> 00:42:19,988 Since 10:30 or 11:00 pm. 528 00:42:20,148 --> 00:42:23,115 That's harboring a criminal! You hid him from me. 529 00:42:23,732 --> 00:42:25,620 You knew about it, Colonel? 530 00:42:26,706 --> 00:42:28,096 I knew, 531 00:42:28,316 --> 00:42:30,999 but I didn't have time to inform the general. 532 00:42:31,148 --> 00:42:32,610 Then you arrived. 533 00:42:32,695 --> 00:42:36,044 When the general said we didn't have the culprit, 534 00:42:36,254 --> 00:42:38,142 I didn't dare contradict him. 535 00:42:39,364 --> 00:42:40,771 Very well. 536 00:42:44,195 --> 00:42:47,424 Find me an office. I'll take his statement myself. 537 00:42:49,267 --> 00:42:51,634 Arrest the other culprit. 538 00:42:52,043 --> 00:42:53,450 Eat up. 539 00:43:02,836 --> 00:43:05,105 They're in the pressroom. 540 00:43:13,907 --> 00:43:16,841 Now what? Since when do you wear glasses? 541 00:43:18,323 --> 00:43:19,948 To avoid being recognized. 542 00:43:19,989 --> 00:43:22,804 Take my name off the list. The guy's dying. 543 00:43:23,412 --> 00:43:26,511 - Where do you fit into all this? - Nowhere. 544 00:43:27,267 --> 00:43:29,788 It was an accident. Two drunks in a three-wheeler. 545 00:43:29,894 --> 00:43:33,985 If my name's in the paper, I'll be questioned. I'd rather not be. 546 00:43:34,291 --> 00:43:36,495 Okay, I'll take it out. Now go. 547 00:43:38,341 --> 00:43:40,228 What are you up to now? 548 00:43:42,546 --> 00:43:44,107 No, I can't. 549 00:43:44,498 --> 00:43:46,353 I'm busy. 550 00:43:46,836 --> 00:43:48,396 You have to go. 551 00:43:50,251 --> 00:43:51,777 That way. 552 00:44:51,283 --> 00:44:52,973 No one move! 553 00:44:54,419 --> 00:44:56,077 What do they want now? 554 00:44:56,395 --> 00:44:57,889 To start trouble. 555 00:44:57,974 --> 00:44:59,981 But we're reasonable. We refuse. 556 00:45:00,142 --> 00:45:02,957 Why is it always our people who get killed? 557 00:45:03,442 --> 00:45:04,522 He's alive. 558 00:45:04,547 --> 00:45:07,100 He's clinically dead. Why dream? 559 00:45:07,973 --> 00:45:09,697 "Clinically dead," they said. 560 00:45:11,378 --> 00:45:15,153 His brain is dead, but his heart's beating. 561 00:45:15,540 --> 00:45:18,028 It won't give up. 562 00:45:20,741 --> 00:45:23,775 Just say the word and they'll tear up the town. 563 00:45:23,903 --> 00:45:28,130 Why hold them back? I wonder if we have any fight left. 564 00:45:28,155 --> 00:45:29,584 He had plenty. 565 00:45:29,609 --> 00:45:32,174 That's why they killed him. Us they leave alone. 566 00:45:32,467 --> 00:45:33,874 Come on. 567 00:45:35,836 --> 00:45:37,330 It's all I could find. 568 00:45:38,516 --> 00:45:42,672 The morning papers. The police blame us for the clashes. 569 00:45:43,186 --> 00:45:44,266 Coffee? 570 00:45:44,349 --> 00:45:47,927 "Broadcasting the speech was a provocation. 571 00:45:48,108 --> 00:45:49,831 The antinational tone 572 00:45:49,856 --> 00:45:55,038 and the attack on foreign policy immediately roused the crowd. 573 00:45:55,420 --> 00:45:58,355 Hence the climate of violence. 574 00:45:58,556 --> 00:46:00,945 The police performed their duty with serenity. 575 00:46:01,116 --> 00:46:05,721 Thirteen officers were injured in the course of duty." 576 00:46:06,323 --> 00:46:09,770 So said the general to the press. We have to respond. 577 00:46:09,938 --> 00:46:14,194 Yes, and stress the pacifist nature and calm of our meeting. 578 00:46:14,355 --> 00:46:15,816 We had permission. 579 00:46:15,841 --> 00:46:18,175 So the police could sabotage it. 580 00:46:18,619 --> 00:46:20,758 But we have no proof of that. 581 00:46:20,783 --> 00:46:22,921 - We have plenty. - Nothing concrete. 582 00:46:24,018 --> 00:46:27,149 We can only deplore police passivity and ineffectiveness. 583 00:46:27,474 --> 00:46:30,857 Only later can we exploit the flaws politically. 584 00:46:32,130 --> 00:46:35,992 Why not call in the Red Cross or the Human Rights Commission? 585 00:46:36,579 --> 00:46:40,670 That's a crybaby defense. 586 00:46:40,858 --> 00:46:43,826 We have to go after those responsible. 587 00:46:43,851 --> 00:46:46,437 - Take up arms in the streets? - Why not? 588 00:46:46,462 --> 00:46:47,956 - What nonsense. - Intolerable. 589 00:46:47,981 --> 00:46:53,017 - What we could do... - We have to remain within the law. 590 00:46:53,042 --> 00:46:56,457 - We have been for years. - It's no time to change. 591 00:46:56,482 --> 00:46:58,081 We must exploit this. 592 00:46:58,106 --> 00:47:00,955 - It mustn't turn against us. - Exactly. 593 00:47:00,980 --> 00:47:02,638 Aren't you ashamed? 594 00:47:03,060 --> 00:47:05,264 He's dying 10 feet from here. 595 00:47:10,098 --> 00:47:12,367 We have no valid case against them. 596 00:47:12,414 --> 00:47:15,229 We have that death threat yesterday. 597 00:47:15,396 --> 00:47:16,989 He ignored it too. 598 00:47:17,014 --> 00:47:19,796 But that was yesterday. And today? 599 00:47:21,330 --> 00:47:24,047 Will your man talk now? 600 00:47:24,072 --> 00:47:25,861 A statement to the press. 601 00:47:32,380 --> 00:47:33,941 I doubt it. 602 00:47:35,597 --> 00:47:38,314 He was already scared of reprisals. 603 00:47:38,754 --> 00:47:40,063 Now even more so. 604 00:47:40,088 --> 00:47:42,674 Try. Can you find him? 605 00:47:42,923 --> 00:47:44,003 Not before noon. 606 00:47:44,223 --> 00:47:46,111 We have to be careful. 607 00:47:47,890 --> 00:47:49,777 They're watching our every move. 608 00:47:50,322 --> 00:47:51,664 It's them, all right. 609 00:47:51,709 --> 00:47:56,280 They're watching over us. We can feel as safe as the doctor. 610 00:48:14,611 --> 00:48:17,000 What was your reaction to the news? 611 00:48:18,898 --> 00:48:21,801 Did the American president really send a telegram? 612 00:48:21,970 --> 00:48:23,497 What did he say? 613 00:48:23,666 --> 00:48:25,422 Are you a perfect couple? 614 00:48:29,042 --> 00:48:30,090 Was he threatened? 615 00:48:30,258 --> 00:48:33,008 Will you let the Communists use your husband's name? 616 00:48:33,330 --> 00:48:36,145 Was this a murder attempt? 617 00:48:36,306 --> 00:48:39,023 Why did you call in a British surgeon? 618 00:48:39,250 --> 00:48:41,803 Were you really divorcing? 619 00:48:42,578 --> 00:48:44,236 Was it an accident? 620 00:48:52,658 --> 00:48:55,079 They're operating for the third time. 621 00:49:14,066 --> 00:49:16,488 Here's the hospital director. 622 00:49:22,226 --> 00:49:26,023 This is the hospital director. Your husband's had an accident. 623 00:49:26,194 --> 00:49:27,122 Nana! 624 00:49:31,570 --> 00:49:35,628 I knew your husband. We were in school together. 625 00:49:37,010 --> 00:49:39,661 I wanted to take part in his peace marathon, 626 00:49:39,826 --> 00:49:41,681 but since it was banned, I couldn't. 627 00:49:42,115 --> 00:49:44,090 It's serious, but he'll make it. 628 00:49:46,930 --> 00:49:49,548 Professor Dodd is here from London. 629 00:49:49,714 --> 00:49:52,583 One of England's top surgeons. He's optimistic. 630 00:49:53,586 --> 00:49:57,296 Tell the parents the truth? They'll have time for that later. 631 00:50:07,826 --> 00:50:11,721 The fracture caused by the fall ruptured the cranial vault. 632 00:50:11,890 --> 00:50:14,737 There's no doubt the brain mass has been affected. 633 00:50:14,898 --> 00:50:19,949 The shock was very violent, causing an explosion inside the skull, 634 00:50:20,114 --> 00:50:22,002 a sort of cerebral earthquake. 635 00:50:22,514 --> 00:50:25,743 I can't evaluate the physical and mental effects 636 00:50:25,906 --> 00:50:28,776 of this concussion, even if the operation succeeds. 637 00:50:28,946 --> 00:50:31,696 The third operation is underway. 638 00:50:31,858 --> 00:50:34,575 The only positive side is his cardiac resistance. 639 00:50:34,738 --> 00:50:38,666 When he came in, we did heart massage. Adrenaline shots too. 640 00:50:38,748 --> 00:50:41,334 His heart has incredible resistance. 641 00:50:41,359 --> 00:50:42,788 It's beating regularly... 642 00:50:46,226 --> 00:50:48,168 Madam... 643 00:50:50,642 --> 00:50:52,943 General Missou, chief of military police. 644 00:50:53,106 --> 00:50:56,903 A stupid accident we all deplore. 645 00:50:57,074 --> 00:50:58,896 The head of security. 646 00:50:59,058 --> 00:51:00,302 We have the culprit, a drunken thug. 647 00:51:00,466 --> 00:51:01,960 The prosecutor. 648 00:51:02,130 --> 00:51:03,559 My sympathies, madam. 649 00:51:04,178 --> 00:51:05,738 The magistrate. 650 00:51:21,202 --> 00:51:22,958 As I was saying, 651 00:51:23,122 --> 00:51:27,083 certain areas of the brain could be relatively affected. 652 00:51:27,250 --> 00:51:29,355 These lesions aren't yet clear. 653 00:51:29,522 --> 00:51:31,977 But the surgeons are optimistic. 654 00:51:32,146 --> 00:51:34,928 We must await the end of the third operation. 655 00:51:35,666 --> 00:51:38,186 Your husband has an exceptional heart. 656 00:51:38,380 --> 00:51:39,809 If it holds out, he'll live. 657 00:51:41,187 --> 00:51:43,074 There's every reason to hope. 658 00:52:04,754 --> 00:52:07,853 A phone call from the minister himself. 659 00:52:14,930 --> 00:52:16,206 They'll exploit his wife, 660 00:52:16,231 --> 00:52:19,198 play on people's emotions. They're good at it. 661 00:52:23,116 --> 00:52:24,523 The files. 662 00:52:30,930 --> 00:52:32,686 Their committee secretary. 663 00:52:33,522 --> 00:52:35,562 I want summaries of each. 664 00:52:35,819 --> 00:52:39,332 Details of their private lives. Their jobs too. 665 00:52:39,570 --> 00:52:41,131 By tonight. 666 00:52:41,778 --> 00:52:43,338 The injured deputy. 667 00:52:47,186 --> 00:52:48,593 The other lawyer. 668 00:52:52,210 --> 00:52:53,942 And his file? 669 00:52:54,577 --> 00:52:56,138 It just came in. 670 00:53:00,370 --> 00:53:01,963 Any other women? 671 00:53:02,083 --> 00:53:03,992 I don't know, but probably. 672 00:53:04,903 --> 00:53:08,175 Destroy his character. Does he get along with his wife? 673 00:53:12,370 --> 00:53:14,988 - She being watched? - Like the others, sir. 674 00:53:15,218 --> 00:53:18,567 We have two photographers... - I'm not interested. 675 00:53:18,994 --> 00:53:19,662 The others? 676 00:53:19,687 --> 00:53:23,569 They met this morning, picked up his wife at the airport, 677 00:53:23,706 --> 00:53:25,233 then separated. 678 00:53:25,411 --> 00:53:29,567 One group took her to the hospital. As for him... 679 00:53:30,186 --> 00:53:32,575 He delivered a press release. 680 00:53:32,600 --> 00:53:34,225 You should have a copy. 681 00:53:35,596 --> 00:53:38,313 Then he met with some university students. 682 00:53:38,578 --> 00:53:39,658 Students! 683 00:53:39,683 --> 00:53:41,025 Contact our students. 684 00:53:41,127 --> 00:53:45,218 That one's a mad dog. He'll make the most of it. No shame. 685 00:53:45,500 --> 00:53:47,355 - A Jew, naturally. - A half-Jew. 686 00:53:47,492 --> 00:53:50,558 Worst kind. They feel superior even to other Jews. 687 00:53:52,594 --> 00:53:54,765 - The prosecutor is here. - Send him in. 688 00:53:54,797 --> 00:53:56,902 Follow him night and day. 689 00:53:57,427 --> 00:53:59,118 Come in. 690 00:53:59,524 --> 00:54:01,117 We were expecting you. 691 00:54:01,907 --> 00:54:04,795 - This second culprit? - We have him. 692 00:54:04,820 --> 00:54:06,951 He turned himself in today. 693 00:54:06,976 --> 00:54:08,667 Come into my office. 694 00:54:13,005 --> 00:54:14,794 Please sit down. 695 00:54:18,100 --> 00:54:20,588 He's in charge now. It's official. 696 00:54:21,060 --> 00:54:25,381 Give him the file containing your initial findings, 697 00:54:25,436 --> 00:54:27,021 then follow his instructions. 698 00:54:27,314 --> 00:54:29,321 My deputy will report to me. 699 00:54:29,403 --> 00:54:31,715 The colonel's men inquired... 700 00:54:31,740 --> 00:54:33,595 When can I question the second culprit? 701 00:54:34,323 --> 00:54:35,849 Whenever you like. 702 00:54:36,556 --> 00:54:40,811 It seems he was asleep in the back of the three-wheeler, dead drunk, 703 00:54:41,074 --> 00:54:43,856 so he's innocent, if it all checks out. 704 00:54:44,649 --> 00:54:46,457 Their whereabouts earlier? 705 00:54:46,482 --> 00:54:49,613 I have the driver's statement. Here's his photo. 706 00:54:50,678 --> 00:54:54,256 It seems they'd been out drinking at the Chinaman's bar. 707 00:54:55,058 --> 00:54:58,075 There are Chinese merchants in our city? 708 00:54:58,100 --> 00:55:00,947 The owner fought in Korea in a volunteer battalion, 709 00:55:01,457 --> 00:55:03,181 so he's called the Chinaman. 710 00:55:03,206 --> 00:55:05,246 He confirms their statements. 711 00:55:05,405 --> 00:55:07,990 And this is his. I'll read it. 712 00:55:09,037 --> 00:55:13,794 "I, Bertrand... aka the Chinaman, bar owner, etc... 713 00:55:13,819 --> 00:55:17,942 do hereby declare that on May 22 of this year 714 00:55:18,385 --> 00:55:22,095 Yago and Vago entered my bar at 7:00 p.m. 715 00:55:22,120 --> 00:55:24,509 And remained until 10:00 p.m. 716 00:55:24,907 --> 00:55:27,842 I saw them start with several glasses of anisette..." 717 00:55:29,393 --> 00:55:31,270 It's not allowed, madam. 718 00:56:06,770 --> 00:56:08,810 Thirteenth witness... a dockhand. 719 00:56:09,282 --> 00:56:12,511 "I saw Vago and Yago drinking all evening. 720 00:56:12,744 --> 00:56:16,454 By the time they left at 10:00 p.m., they were drunk. 721 00:56:16,479 --> 00:56:19,640 The Chinaman said, 'Leave the kamikaze."' 722 00:56:19,665 --> 00:56:20,810 Kamikaze? 723 00:56:20,875 --> 00:56:24,901 A three-wheel hauler. Japanese model. 724 00:56:25,362 --> 00:56:27,729 This is like the Far East. 725 00:56:29,298 --> 00:56:31,054 I think it's clear enough. 726 00:56:31,163 --> 00:56:34,676 Though we lack background on the culprits, 727 00:56:34,851 --> 00:56:37,120 the theory of an accident seems valid. 728 00:56:37,384 --> 00:56:38,080 I agree. 729 00:56:38,120 --> 00:56:43,065 Besides, the minister phoned and wants this settled quickly 730 00:56:43,090 --> 00:56:46,767 to cut short political speculation abroad. 731 00:56:46,797 --> 00:56:51,291 I think my office must make a statement today 732 00:56:51,316 --> 00:56:54,796 about the accident and say that the culprits are in jail 733 00:56:55,149 --> 00:56:59,721 on charges of drunken driving and assault and battery. 734 00:57:00,138 --> 00:57:01,731 And hit-and-run. 735 00:57:01,756 --> 00:57:03,185 Naturally. 736 00:57:04,882 --> 00:57:07,468 And find out who drove him to the clinic. 737 00:57:09,745 --> 00:57:11,306 It's for you, sir. 738 00:57:18,563 --> 00:57:20,123 He just died. 739 00:57:27,058 --> 00:57:30,702 That doesn't change the terms of your statement. 740 00:57:31,154 --> 00:57:34,667 Simply replace "assault and battery" 741 00:57:34,834 --> 00:57:37,168 with "manslaughter." 742 00:57:52,882 --> 00:57:54,508 Don't bother, Shoula. 743 00:57:57,811 --> 00:57:59,535 I'll wait for you downstairs. 744 01:00:31,218 --> 01:00:32,363 Who are you? 745 01:00:32,388 --> 01:00:35,519 I admired your husband. I'm a reporter. 746 01:00:35,662 --> 01:00:37,129 No photos! 747 01:00:37,762 --> 01:00:40,729 Just a few questions. The public... 748 01:00:40,754 --> 01:00:43,121 the people have the right to know. 749 01:00:48,511 --> 01:00:52,788 Why do you think it wasn't an accident? 750 01:00:53,557 --> 01:00:57,998 There was a death threat yesterday. You knew about it? 751 01:00:59,071 --> 01:01:00,958 You expected it, didn't you? 752 01:01:01,453 --> 01:01:04,617 You said, "So they finally got him." 753 01:01:08,136 --> 01:01:09,859 What did I say? 754 01:01:10,318 --> 01:01:13,384 You told the hospital director, 755 01:01:13,510 --> 01:01:16,958 "So they finally got him." Who are "they"? 756 01:01:17,901 --> 01:01:19,111 Leave me alone. 757 01:01:19,397 --> 01:01:23,107 The culprits have been arrested. That's who you meant? 758 01:01:25,100 --> 01:01:26,758 Go away. 759 01:01:40,050 --> 01:01:42,471 Unmask the murderers! 760 01:01:44,753 --> 01:01:46,313 They know already? 761 01:01:46,338 --> 01:01:48,607 Yes, and it's only the start. 762 01:02:31,122 --> 01:02:33,391 Police, accomplice! 763 01:02:59,122 --> 01:03:02,729 I don't understand. The fall didn't kill him? 764 01:03:02,754 --> 01:03:04,347 Absolutely not. 765 01:03:04,462 --> 01:03:08,586 The skull was fractured by a blow to the head. 766 01:03:09,093 --> 01:03:10,981 That's our conclusion. 767 01:03:11,150 --> 01:03:14,281 The fall only caused minor contusions. 768 01:03:14,685 --> 01:03:16,211 Are you sure? 769 01:03:16,686 --> 01:03:20,041 A blow? The collision with the three-wheeler? 770 01:03:20,908 --> 01:03:23,588 The vehicle hit his body. 771 01:03:24,117 --> 01:03:26,060 The fatal blow was to the head. 772 01:03:26,251 --> 01:03:28,937 It could only have been made 773 01:03:28,962 --> 01:03:31,810 by a club, an iron bar or a pistol butt. 774 01:03:33,478 --> 01:03:36,195 No one said anything about a weapon. 775 01:03:38,952 --> 01:03:40,408 Continue, Doctor. 776 01:03:40,433 --> 01:03:45,869 The skull fracture was caused by a weapon striking from above. 777 01:03:45,992 --> 01:03:51,109 That explains the symmetrical brain lesions 778 01:03:51,351 --> 01:03:57,494 on the area underneath and opposite the wound. 779 01:03:57,519 --> 01:03:59,624 Our autopsy revealed lesions 780 01:03:59,882 --> 01:04:02,435 and a right cerebral hemorrhage, 781 01:04:02,680 --> 01:04:06,095 whereas the fracture occurred in the left temporal bone. 782 01:04:06,334 --> 01:04:08,920 Had the shock resulted from a fall 783 01:04:09,289 --> 01:04:13,151 on a hard surface like the street, 784 01:04:13,464 --> 01:04:15,951 such lesions wouldn't exist. 785 01:04:16,454 --> 01:04:18,526 Why weren't we told sooner? 786 01:04:18,772 --> 01:04:20,714 - Sooner? - Like yesterday. 787 01:04:20,739 --> 01:04:23,008 Yesterday he was still alive, sir. 788 01:04:23,222 --> 01:04:24,815 Before any autopsy. 789 01:04:24,840 --> 01:04:28,135 Other tests would have shown the same results. 790 01:04:28,447 --> 01:04:32,244 Another theory: He was dragged by the three-wheeler, 791 01:04:32,391 --> 01:04:34,530 and his skull struck the curb. 792 01:04:34,704 --> 01:04:38,940 We know the collision took place in the middle of the street. 793 01:04:39,270 --> 01:04:42,270 In any case, no fall could cause this. 794 01:04:42,766 --> 01:04:44,621 May I make a call? 795 01:04:47,181 --> 01:04:48,742 Yago was driving. 796 01:04:48,767 --> 01:04:52,662 The other man was drunk. Too drunk for such an accurate blow. 797 01:04:52,932 --> 01:04:54,609 A demonstrator? 798 01:04:55,437 --> 01:04:56,866 Their story doesn't hold. 799 01:04:57,015 --> 01:04:59,023 - You know them well? - Very well. 800 01:04:59,335 --> 01:05:00,829 Are they activists? 801 01:05:01,326 --> 01:05:02,340 Maybe. 802 01:05:03,017 --> 01:05:05,831 - Communists? - Not if they work here. 803 01:05:06,278 --> 01:05:07,936 Part of the opposition? 804 01:05:08,094 --> 01:05:09,654 You can never tell. 805 01:05:11,352 --> 01:05:12,781 The general, please. 806 01:05:14,366 --> 01:05:18,076 I wanted to see you, sir, to clear up a few points. 807 01:05:18,114 --> 01:05:20,765 It all seems clear enough to me. 808 01:05:20,999 --> 01:05:23,039 A new fact has come to light. 809 01:05:23,356 --> 01:05:25,244 There's no air in here. 810 01:05:26,982 --> 01:05:29,285 You saw the accident? 811 01:05:29,338 --> 01:05:30,712 How did it happen? 812 01:05:31,349 --> 01:05:33,040 At what point, exactly? 813 01:05:33,119 --> 01:05:36,316 When the three-wheeler appeared, what happened? 814 01:05:37,206 --> 01:05:38,580 The colonel and I... 815 01:05:38,605 --> 01:05:39,979 were there. 816 01:05:40,292 --> 01:05:42,343 He came out, 817 01:05:42,368 --> 01:05:43,710 waving to the crowd, 818 01:05:43,992 --> 01:05:46,065 which didn't applaud him. 819 01:05:46,494 --> 01:05:49,756 He didn't see the three-wheeler 820 01:05:49,781 --> 01:05:51,090 swerving toward him. 821 01:05:51,366 --> 01:05:52,479 It hit him. 822 01:05:52,504 --> 01:05:55,725 The colonel's men ran after the vehicle. 823 01:05:56,125 --> 01:05:58,165 Two officers drew their guns, 824 01:05:58,667 --> 01:06:01,145 but due to the crowd, they didn't open fire. 825 01:06:01,170 --> 01:06:03,591 The three-wheeler kept swerving 826 01:06:03,616 --> 01:06:05,503 and got away. 827 01:06:06,172 --> 01:06:08,659 - And then? - Police cleared the square 828 01:06:09,287 --> 01:06:13,597 and helped the lawyers put the victim into a vw for the hospital. 829 01:06:13,845 --> 01:06:16,234 Still no trace of the vw driver? 830 01:06:16,469 --> 01:06:19,088 Not yet, but obviously a friend of the lawyers. 831 01:06:19,113 --> 01:06:21,698 He helped carry the wounded man. 832 01:06:22,557 --> 01:06:26,900 When the victim was run down, could his head 833 01:06:26,925 --> 01:06:28,485 have struck the curb? 834 01:06:29,197 --> 01:06:31,499 No, it was out in the street. 835 01:06:31,562 --> 01:06:33,827 - You're sure? - Positive. 836 01:06:34,176 --> 01:06:37,405 Why these questions? What's this new fact? 837 01:06:38,772 --> 01:06:41,456 The autopsy says he was killed by a club. 838 01:06:41,558 --> 01:06:42,736 A club? 839 01:06:42,910 --> 01:06:45,771 These doctors! Who asked them for an autopsy? 840 01:06:45,875 --> 01:06:47,947 I did. It's legal procedure. 841 01:06:47,972 --> 01:06:51,802 Yesterday it was all clear! You'll get us into deep... 842 01:07:01,233 --> 01:07:05,162 A volunteer witness. He claims the deputy was murdered 843 01:07:05,329 --> 01:07:07,118 and has proof. 844 01:07:07,605 --> 01:07:10,256 He'll be here to testify at 2:00 p.m. 845 01:07:11,376 --> 01:07:13,995 Here we go. It's a murder now. 846 01:07:14,262 --> 01:07:17,394 They'll be calling it a plot if this drags on. 847 01:07:54,993 --> 01:07:56,903 I saw him. He's drunk. 848 01:07:57,048 --> 01:07:59,765 He stepped out right in front of the truck. 849 01:08:04,987 --> 01:08:07,354 Did you see it? What happened? 850 01:08:07,758 --> 01:08:09,863 I saw him slip and fall. 851 01:08:27,601 --> 01:08:29,161 Anybody here? 852 01:08:31,269 --> 01:08:32,675 Anybody here? 853 01:09:22,801 --> 01:09:24,972 I'm the chief of police. 854 01:09:25,816 --> 01:09:30,470 Sir, I was on my way to testify, and as I was walking... 855 01:09:30,495 --> 01:09:34,572 You fell and your head hit the sidewalk. 856 01:09:34,741 --> 01:09:37,196 You suffer from epilepsy? 857 01:09:39,065 --> 01:09:42,000 Someone hit me. I was on my way to testify 858 01:09:42,185 --> 01:09:44,356 about the deputy's murder. 859 01:09:44,911 --> 01:09:48,588 It was no accident. Yago told me so himself. 860 01:09:49,470 --> 01:09:51,030 I was gonna testify. 861 01:09:51,207 --> 01:09:56,095 But someone hit me on the head. Someone in a van with a club. 862 01:09:56,647 --> 01:09:59,861 Probably to shut me up. They wanted to kill me. 863 01:09:59,886 --> 01:10:03,283 I don't know who told you to say this, or why. 864 01:10:03,935 --> 01:10:05,461 I don't want to know. 865 01:10:05,533 --> 01:10:10,203 We can forget all this. Let's say someone put you up to it. 866 01:10:12,232 --> 01:10:14,174 You're practically family. 867 01:10:14,368 --> 01:10:16,473 Your cousin's a policeman, 868 01:10:16,663 --> 01:10:18,997 and your brother-in-law's a civil servant. 869 01:10:19,292 --> 01:10:20,486 Forget all this. 870 01:10:20,511 --> 01:10:22,104 Sir, they're here. 871 01:10:22,401 --> 01:10:25,630 If you need anything, come and see me. 872 01:10:25,975 --> 01:10:28,015 I'll check in on you again. 873 01:10:33,640 --> 01:10:36,291 I'm a bachelor. I live with my mother. 874 01:10:36,622 --> 01:10:38,029 Occupation? 875 01:10:38,054 --> 01:10:39,614 I run a varnishing shop. 876 01:10:39,674 --> 01:10:41,016 You know Yago? 877 01:10:41,288 --> 01:10:43,590 He makes my deliveries. 878 01:10:44,160 --> 01:10:45,983 I don't know the other two. 879 01:10:46,367 --> 01:10:47,992 The murder... - Accident! 880 01:10:49,816 --> 01:10:52,663 ...was the day I phoned Yago 881 01:10:52,688 --> 01:10:53,735 about a delivery. 882 01:10:53,884 --> 01:10:58,391 Varnished coffins! I can't even make my kamikaze payments. 883 01:10:58,416 --> 01:11:00,325 Come back this afternoon. They're not ready. 884 01:11:00,350 --> 01:11:01,659 I'm busy later. 885 01:11:01,810 --> 01:11:04,363 - Tonight, then. - I'm busy then too. 886 01:11:05,695 --> 01:11:09,470 I'm about to make the biggest mistake of my life. A murder. 887 01:11:09,823 --> 01:11:13,271 Next day I heard he'd killed the deputy. 888 01:11:13,518 --> 01:11:15,208 Yago told you all that? 889 01:11:15,319 --> 01:11:17,075 When did you join the party? 890 01:11:17,105 --> 01:11:20,880 I've never belonged to any party. I only like soccer. 891 01:11:21,703 --> 01:11:24,525 What's with you all? The general says I'm epileptic... 892 01:11:24,550 --> 01:11:25,444 General? 893 01:11:25,469 --> 01:11:28,417 The chief of police. Calls it a nervous disorder. 894 01:11:28,616 --> 01:11:31,519 - He was here? - Just before you came. 895 01:11:31,811 --> 01:11:36,186 But I'm no epileptic, and I don't belong to any party. 896 01:11:37,552 --> 01:11:38,883 Go on about Yago. 897 01:11:38,908 --> 01:11:42,563 That's all. He left, saying to my helper... 898 01:11:43,166 --> 01:11:44,759 He's the lucky one. 899 01:11:45,934 --> 01:11:48,323 When can you deliver these? 900 01:11:48,589 --> 01:11:52,200 I tried to set him straight, but he does as he pleases. 901 01:11:52,225 --> 01:11:55,356 Who told you to call the magistrate? 902 01:11:55,623 --> 01:11:58,820 No one. I saw Yago's picture in all the papers. 903 01:11:59,343 --> 01:12:02,158 A thug on the front page, like a minister. 904 01:12:02,677 --> 01:12:05,394 - And why not you, right? - So you made up this story. 905 01:12:05,426 --> 01:12:07,906 No, someone advised you. 906 01:12:08,024 --> 01:12:10,258 No. Even Ma was against it. 907 01:12:10,283 --> 01:12:11,941 She said to keep quiet. 908 01:12:12,433 --> 01:12:14,430 - Come and eat. - He killed a man. 909 01:12:14,455 --> 01:12:17,024 - What man? - A deputy. 910 01:12:17,049 --> 01:12:19,763 - In the government? - No, the opposition. 911 01:12:19,788 --> 01:12:22,797 He did right. What's it to you? 912 01:12:22,822 --> 01:12:24,731 He got his picture in the paper. 913 01:12:25,832 --> 01:12:28,701 Eat. Let them kill each other. 914 01:12:28,954 --> 01:12:29,936 Not hungry. 915 01:12:29,961 --> 01:12:32,100 Later she came with my sister. 916 01:12:32,404 --> 01:12:34,476 You trying to be a hero? 917 01:12:34,889 --> 01:12:37,376 Just doing my civic duty. Take a walk! 918 01:12:37,614 --> 01:12:40,135 Your civic duty's to your family. 919 01:12:40,160 --> 01:12:44,178 I've done enough. Now some other idiot buys you dresses. 920 01:12:44,203 --> 01:12:47,117 My husband's no idiot. And that's my business! 921 01:12:47,142 --> 01:12:50,422 Don't butt in, Mama. Think you'll earn a medal? 922 01:12:50,987 --> 01:12:52,580 I came anyway. 923 01:12:52,638 --> 01:12:55,322 Or I would've, if they hadn't clobbered me. 924 01:12:55,479 --> 01:12:57,202 You didn't fall? 925 01:12:57,227 --> 01:13:01,318 I'd have to be an acrobat to land on my head. 926 01:13:01,790 --> 01:13:05,206 I'll come by tomorrow if you still want to testify. 927 01:13:05,382 --> 01:13:07,619 Sure do. I'm not nuts. 928 01:13:08,274 --> 01:13:12,086 Your first prosecution witness. They lost no time. 929 01:13:12,361 --> 01:13:15,525 Tomorrow you'll have 10, the next day 15. 930 01:13:15,681 --> 01:13:18,747 "Yago this, Yago that..." Nonsense! 931 01:13:18,982 --> 01:13:21,349 Vague statements of no legal value 932 01:13:21,374 --> 01:13:24,407 that will create unrest. 933 01:13:24,598 --> 01:13:27,151 They sent him and made up the attack 934 01:13:27,248 --> 01:13:29,190 to turn a witness into a martyr. 935 01:13:29,288 --> 01:13:31,176 Here he's hospitalized 936 01:13:31,384 --> 01:13:33,206 but able to talk. 937 01:13:33,360 --> 01:13:36,641 You admit I was attacked. See? I didn't fall. 938 01:13:36,712 --> 01:13:38,883 You know what perjury can get you? 939 01:13:38,908 --> 01:13:40,599 It's not perjury! 940 01:13:41,336 --> 01:13:43,637 Maybe I should've stayed home. 941 01:13:45,471 --> 01:13:46,998 I warned you. 942 01:13:47,661 --> 01:13:51,174 Why get involved? Aren't you happy at home? 943 01:13:54,002 --> 01:13:55,431 Eat. 944 01:13:57,584 --> 01:14:01,032 What if you say you slipped on an orange peel? 945 01:14:01,057 --> 01:14:02,650 I didn't slip. 946 01:14:02,675 --> 01:14:05,642 You're so pigheaded. Listen to me for once. 947 01:14:05,667 --> 01:14:09,496 Just this once. The first and last time. 948 01:14:09,721 --> 01:14:12,787 - Like always. - Really the last time. 949 01:14:13,041 --> 01:14:15,408 Say you slipped. 950 01:14:15,584 --> 01:14:17,951 Your brother-in-law will be okay. You won't risk prison. 951 01:14:18,693 --> 01:14:20,930 I'll send others to prison. 952 01:14:20,955 --> 01:14:22,711 No risk. I got 'em. 953 01:14:22,911 --> 01:14:25,213 So much for Yago and his picture. 954 01:14:25,832 --> 01:14:28,516 Who sent you, Ma? The cops or Sis? 955 01:14:29,588 --> 01:14:33,134 Yes, it was me. You want to destroy my home? 956 01:14:33,159 --> 01:14:34,435 Leave us, Mama. 957 01:14:34,460 --> 01:14:35,954 Leave us, I said. 958 01:14:39,665 --> 01:14:41,869 - Don't fight. - Out! 959 01:14:44,141 --> 01:14:46,727 You hate me for succeeding in life. 960 01:14:46,760 --> 01:14:49,258 You and your husband hate me. 961 01:14:49,283 --> 01:14:52,829 Never mind him. You've caused him enough trouble! 962 01:14:53,139 --> 01:14:55,659 You want to destroy my life. 963 01:14:57,018 --> 01:15:00,051 When Papa died, I hoped you'd take his place. 964 01:15:00,320 --> 01:15:02,108 I needed security. 965 01:15:02,216 --> 01:15:06,340 You ignored me. You never took me anywhere. 966 01:15:06,733 --> 01:15:10,181 You preferred soccer and thugs like Yago. 967 01:15:10,295 --> 01:15:14,768 See where it's got you! Prison, maybe, for perjury. 968 01:15:14,912 --> 01:15:18,524 We'll be called accomplices. My husband will be fired. 969 01:15:18,587 --> 01:15:21,107 Come here. Listen. 970 01:15:23,663 --> 01:15:27,275 You hear a guy's gonna be killed. You don't believe it. 971 01:15:27,542 --> 01:15:30,891 Then you hear he's dead. Wouldn't you tell the cops? 972 01:15:30,991 --> 01:15:34,155 That's all I did, to help them. 973 01:15:34,640 --> 01:15:38,415 - Help who? - To help the law find the killer. 974 01:15:38,958 --> 01:15:41,162 You're helping the others. 975 01:15:42,935 --> 01:15:44,364 What do you want? 976 01:15:45,414 --> 01:15:47,137 Your mother sent me. 977 01:15:47,510 --> 01:15:49,298 I'm a journalist. 978 01:15:49,446 --> 01:15:53,669 I'll tell you what happened, because you print a lot of nonsense. 979 01:15:54,096 --> 01:15:57,195 - Were you there? - No, but he wasn't struck. 980 01:15:57,220 --> 01:16:00,831 He slipped or passed out, 981 01:16:00,856 --> 01:16:03,922 or leftists hit him to stir up trouble. 982 01:16:04,282 --> 01:16:05,624 That's what the police say. 983 01:16:05,649 --> 01:16:08,944 They say he's crazy but can't prove it. Can you? 984 01:16:09,407 --> 01:16:11,829 - No, I can't. - Then why try? 985 01:16:12,854 --> 01:16:14,415 I never said that. 986 01:16:14,440 --> 01:16:16,928 On the contrary, he's mule-headed. 987 01:16:17,591 --> 01:16:19,249 There's no changing his mind. 988 01:16:19,606 --> 01:16:23,381 If he doesn't change it, the investigation continues. 989 01:16:23,846 --> 01:16:28,286 What if he is crazy and had epilepsy as a kid? 990 01:16:28,311 --> 01:16:30,799 Tell him how you and your husband 991 01:16:30,824 --> 01:16:34,219 joined the right-wingers to get yourselves jobs. 992 01:16:34,727 --> 01:16:37,477 It's true! I joined them! 993 01:16:41,096 --> 01:16:42,525 Don't wake the policeman. 994 01:16:44,191 --> 01:16:46,395 She woke him up. - He was asleep? 995 01:16:47,711 --> 01:16:49,271 Taking pictures? 996 01:16:50,567 --> 01:16:52,127 For the press, like Yago? 997 01:16:53,279 --> 01:16:54,686 It looks ugly. 998 01:16:54,711 --> 01:16:58,421 People have to see you and know they attacked you 999 01:16:58,794 --> 01:17:02,149 to keep you from saying something important. See? 1000 01:17:02,381 --> 01:17:04,071 They'll attack me again. 1001 01:17:04,096 --> 01:17:07,479 They won't dare, once you're famous. 1002 01:17:08,182 --> 01:17:10,571 But the papers have to talk about you. 1003 01:17:10,596 --> 01:17:15,113 Tell me who was here: Your sister, mother, the magistrate. 1004 01:17:15,138 --> 01:17:17,230 The general. He can't stand me. 1005 01:17:17,255 --> 01:17:19,906 I wanted to help and got a cold shoulder. 1006 01:17:19,938 --> 01:17:22,142 They asked if I was a Commie. 1007 01:17:22,532 --> 01:17:25,761 - Are you? - No. Say I only care about soccer. 1008 01:17:25,849 --> 01:17:28,948 We'll make the front page for a week. 1009 01:17:40,697 --> 01:17:42,103 Excuse me. 1010 01:17:44,144 --> 01:17:45,038 Who was it? 1011 01:17:45,552 --> 01:17:47,112 I know him. 1012 01:18:07,766 --> 01:18:10,100 So you're a cardiac case? 1013 01:18:12,696 --> 01:18:14,322 It's an old fracture. 1014 01:18:17,681 --> 01:18:19,405 Name and occupation? 1015 01:18:23,034 --> 01:18:24,724 Any convictions? 1016 01:18:26,912 --> 01:18:29,978 - Yes, four. - Four. 1017 01:18:30,311 --> 01:18:31,620 Yes, four. 1018 01:18:31,775 --> 01:18:35,932 Illegal possession of a weapon, abuse and slander, theft... 1019 01:18:37,117 --> 01:18:38,426 and rape. 1020 01:18:39,381 --> 01:18:40,788 Rape? 1021 01:18:42,430 --> 01:18:45,779 It wasn't really. I was a boy scout camp counselor. 1022 01:18:47,904 --> 01:18:49,628 Why were you in the hospital? 1023 01:18:50,219 --> 01:18:54,660 Security confined him there. My client has a weak heart. 1024 01:18:54,987 --> 01:18:58,249 Here's the police MD's certificate. - I've seen it. 1025 01:18:59,522 --> 01:19:01,530 But why the cast 1026 01:19:01,986 --> 01:19:04,058 and this clublike cane? 1027 01:19:04,083 --> 01:19:06,538 On account of this old fracture. 1028 01:19:07,229 --> 01:19:09,618 I was broke when it happened. 1029 01:19:10,458 --> 01:19:14,836 I needed X rays, a cast and 10 days in bed. Two days off work 1030 01:19:14,861 --> 01:19:16,203 and I'd starve. 1031 01:19:16,837 --> 01:19:18,561 It was a rich man's fracture. 1032 01:19:19,586 --> 01:19:23,809 A rich man catches a cold... and plop! 1033 01:19:24,083 --> 01:19:25,162 A week in bed. 1034 01:19:25,299 --> 01:19:28,845 We poor get a fracture, we still gotta work or we die. 1035 01:19:29,082 --> 01:19:32,693 I was in the hospital already, so I had it taken care of. 1036 01:19:32,765 --> 01:19:34,341 And the night of the accident? 1037 01:19:35,267 --> 01:19:38,333 I was drinking with Yago till 10:00 at the Chinaman's. 1038 01:19:38,584 --> 01:19:40,145 You see Yago often? 1039 01:19:41,073 --> 01:19:43,790 Sure. We're friends and cousins. 1040 01:19:44,681 --> 01:19:45,760 He'd been drinking too? 1041 01:19:46,108 --> 01:19:48,530 A lot. Yago drinks a lot. 1042 01:19:50,562 --> 01:19:53,791 The Chinaman even told him not to drive home. 1043 01:19:54,658 --> 01:19:57,211 I got in back and fell asleep. 1044 01:19:57,371 --> 01:20:00,022 The collision and the shouting woke me. 1045 01:20:00,835 --> 01:20:04,380 I thought we were in a ditch, but we kept going. 1046 01:20:05,058 --> 01:20:09,248 Then this guy leaps onto the truck bed, 1047 01:20:09,332 --> 01:20:11,601 lithe and ferocious as a tiger. 1048 01:20:11,811 --> 01:20:15,730 He grabs me... and whoosh! Out I go into the street. 1049 01:20:15,755 --> 01:20:17,610 How did he leap? 1050 01:20:17,694 --> 01:20:19,603 - Like a tiger. - Before that. 1051 01:20:22,739 --> 01:20:24,495 Lithe and ferocious as a tiger. 1052 01:20:26,689 --> 01:20:29,177 Yago used the same exact phrase. 1053 01:20:30,010 --> 01:20:31,985 As the driver, he couldn't have seen him. 1054 01:20:32,053 --> 01:20:33,940 A mere coincidence, Your Honor. 1055 01:20:34,194 --> 01:20:38,089 They haven't met since the accident. They've had no contact. 1056 01:20:38,173 --> 01:20:39,798 The police can confirm. 1057 01:20:41,773 --> 01:20:43,147 Continue. 1058 01:20:43,404 --> 01:20:48,259 There I was in the street, cars all around me. I coulda got run over. 1059 01:20:48,473 --> 01:20:51,156 - And then? - I went home. 1060 01:20:51,382 --> 01:20:53,749 When I read the papers the next day, 1061 01:20:54,082 --> 01:20:56,799 I went to the police, who put me in the hospital. 1062 01:20:56,962 --> 01:20:59,816 There he got lost in the halls looking for his room 1063 01:20:59,841 --> 01:21:02,558 and met that reporter quite by chance. 1064 01:21:05,419 --> 01:21:08,168 That concurs with other testimony. 1065 01:21:08,904 --> 01:21:12,287 But something you said makes me wonder. 1066 01:21:12,908 --> 01:21:15,379 It changes the direction of my investigation. 1067 01:21:16,706 --> 01:21:17,819 You're a Communist. 1068 01:21:18,003 --> 01:21:19,017 Me? 1069 01:21:19,139 --> 01:21:21,310 You and Yago. You're friends. 1070 01:21:21,490 --> 01:21:25,003 It was something you let slip out. 1071 01:21:26,202 --> 01:21:28,176 "A rich man catches a cold... 1072 01:21:28,201 --> 01:21:31,365 we poor still have to work or we die." 1073 01:21:31,673 --> 01:21:34,040 Then you caught yourself and stopped. 1074 01:21:34,108 --> 01:21:35,635 I hate Communists! 1075 01:21:35,660 --> 01:21:37,896 Not words. I want proof! 1076 01:21:38,196 --> 01:21:40,530 Only a Communist would say that. 1077 01:21:40,555 --> 01:21:43,957 I belong to an anti-Communist group! 1078 01:21:43,982 --> 01:21:45,300 - And Yago? - Yago too. 1079 01:21:45,325 --> 01:21:46,574 Which one? 1080 01:21:47,007 --> 01:21:50,585 CROC! Christian Royalist Organization against Communism. 1081 01:22:01,187 --> 01:22:02,878 You've unleashed a storm. 1082 01:22:03,551 --> 01:22:08,286 Vago's charged with collusion. Collusion means premeditation. 1083 01:22:09,123 --> 01:22:12,025 The magistrate believed you. He started digging... 1084 01:22:13,368 --> 01:22:16,466 and found that Vago and Yago belong to a secret group. 1085 01:22:16,609 --> 01:22:19,838 - Secret group? - Yes, CROC. 1086 01:22:19,962 --> 01:22:22,067 Everybody knows 'em. 1087 01:22:22,327 --> 01:22:25,197 The cops use 'em to keep order during state visits. 1088 01:22:26,898 --> 01:22:29,135 You're safe. You're famous now. 1089 01:22:30,761 --> 01:22:32,736 But in a year I'll be forgotten. 1090 01:22:32,881 --> 01:22:34,506 No one can touch you now. 1091 01:22:35,587 --> 01:22:39,777 Know anyone who could point out these CROC people to me? 1092 01:22:40,543 --> 01:22:41,656 I'd pay. 1093 01:22:42,421 --> 01:22:43,370 They did this. 1094 01:22:43,395 --> 01:22:45,282 All the more reason to expose them. 1095 01:22:46,468 --> 01:22:47,395 Well? 1096 01:22:47,911 --> 01:22:48,958 Know anyone? 1097 01:22:49,399 --> 01:22:50,806 Sure do. 1098 01:22:51,863 --> 01:22:54,100 But don't say I told you. 1099 01:22:54,373 --> 01:22:55,617 It's Dumas... 1100 01:22:56,198 --> 01:22:58,140 alias "The Russian," born in Odessa. 1101 01:22:58,965 --> 01:23:03,056 CRoC's got a hold on him 'cause of trouble with his brother. 1102 01:23:03,734 --> 01:23:06,867 He wants to work in Germany but has no passport. 1103 01:23:07,428 --> 01:23:09,921 So if you can fix that... 1104 01:23:13,734 --> 01:23:17,379 A passport? No problem. I can get one through my paper. 1105 01:23:18,711 --> 01:23:20,598 The photos? - Here. 1106 01:23:28,646 --> 01:23:31,241 I've kept my word. 1107 01:23:32,047 --> 01:23:33,608 Now you keep yours. 1108 01:23:34,991 --> 01:23:37,478 - Don't like it? - Sure. 1109 01:23:39,663 --> 01:23:41,943 So... those questions? 1110 01:23:42,703 --> 01:23:45,158 Does CROC meet regularly? 1111 01:23:47,759 --> 01:23:49,166 Where? 1112 01:23:49,871 --> 01:23:53,220 At some fat guy's place on the edge of town. 1113 01:23:53,647 --> 01:23:55,436 Are there many of you? 1114 01:23:55,727 --> 01:23:57,134 Sometimes. 1115 01:23:58,255 --> 01:24:01,386 - What goes on? - The chief talks patriotism... 1116 01:24:01,839 --> 01:24:04,556 Religion, monarchy... 1117 01:24:04,719 --> 01:24:07,654 the twin pillars of our eternal homeland 1118 01:24:08,431 --> 01:24:11,628 and Western Christian civilization. 1119 01:24:12,079 --> 01:24:15,624 If you don't listen, you don't work. 1120 01:24:15,951 --> 01:24:17,326 What else? 1121 01:24:17,487 --> 01:24:21,065 In Russia a worker can't strike, or believe in God, 1122 01:24:21,231 --> 01:24:23,500 or have his own house and garden. 1123 01:24:23,759 --> 01:24:26,541 Individuals are crushed by a totalitarian regime. 1124 01:24:27,023 --> 01:24:30,319 - You all believe that? - I even read it in the papers. 1125 01:24:30,479 --> 01:24:32,715 The state owns everything. 1126 01:24:33,391 --> 01:24:35,780 Yago attended the meetings? 1127 01:24:36,079 --> 01:24:39,112 Always. He also talked about capitalists. 1128 01:24:39,407 --> 01:24:41,773 No more capitalists! No more workers! 1129 01:24:41,935 --> 01:24:43,789 No more Left or Right! 1130 01:24:43,951 --> 01:24:46,602 A people united, one nation, is what we need! 1131 01:24:46,767 --> 01:24:48,425 That calls for a clean sweep. 1132 01:24:48,591 --> 01:24:51,461 Start with intellectual scum! 1133 01:24:51,486 --> 01:24:53,400 The bookstore down the street! 1134 01:24:53,620 --> 01:24:57,962 He'd talk about parliamentary farce, political youth movements. 1135 01:24:58,031 --> 01:25:00,071 Really? What'd he say? 1136 01:25:01,199 --> 01:25:02,475 Unite the young people... 1137 01:25:02,639 --> 01:25:05,127 ...and give them a common ideal. 1138 01:25:05,154 --> 01:25:08,569 Abroad they're told, "Make love, not war." 1139 01:25:08,801 --> 01:25:10,743 We say, "Make war! 1140 01:25:10,768 --> 01:25:14,477 Make war on corruption, on liberalism, 1141 01:25:14,863 --> 01:25:17,613 and on indiscriminate liberties!" 1142 01:25:18,639 --> 01:25:21,094 I say fine, but I don't care. 1143 01:25:21,317 --> 01:25:22,244 And Yago? 1144 01:25:22,269 --> 01:25:26,198 He agrees, but he only wants to pay off his kamikaze. 1145 01:25:26,446 --> 01:25:28,748 Now he can pay it off easily. 1146 01:25:29,551 --> 01:25:31,340 That's why he killed the deputy? 1147 01:25:31,365 --> 01:25:33,503 You said no accusations. 1148 01:25:34,799 --> 01:25:36,108 No, it's on me. 1149 01:25:36,303 --> 01:25:37,732 No way. 1150 01:25:38,063 --> 01:25:41,227 At least point them out for some photos. 1151 01:25:41,423 --> 01:25:43,278 That what you wanted? 1152 01:25:46,286 --> 01:25:48,702 The three guys on the three-wheeler. 1153 01:25:50,469 --> 01:25:52,891 The butcher. He was in on it. 1154 01:25:52,916 --> 01:25:56,145 The fat guy. He owns the bar where we meet. 1155 01:25:57,093 --> 01:25:58,913 The barber. 1156 01:25:59,608 --> 01:26:03,632 The mechanic and the two in black. 1157 01:26:04,284 --> 01:26:07,001 - In the khaki jacket. - Him? 1158 01:26:07,156 --> 01:26:10,486 An ex-boxer who lived in the U.S. For a while. 1159 01:26:10,511 --> 01:26:12,583 In the garden, the chief... 1160 01:26:12,751 --> 01:26:15,239 an officer during the German occupation. 1161 01:26:15,421 --> 01:26:20,425 The fig seller, a loudmouth. Goes in for rough stuff. 1162 01:26:33,128 --> 01:26:34,655 Some figs, please. 1163 01:26:43,407 --> 01:26:47,018 The guy sitting over there. Sells his own blood. 1164 01:26:47,887 --> 01:26:50,222 In emergencies he jacks up the price. 1165 01:26:50,484 --> 01:26:53,964 That guy got rich selling one eye to an American. 1166 01:26:54,031 --> 01:26:56,651 He doesn't attend meetings anymore. 1167 01:26:56,879 --> 01:26:59,116 His sight's bad, so he sells his blood. 1168 01:27:01,134 --> 01:27:02,112 Not him? 1169 01:27:03,215 --> 01:27:04,262 Them? 1170 01:27:05,743 --> 01:27:06,855 Him? 1171 01:27:12,398 --> 01:27:14,667 It looks like... It's him. 1172 01:27:15,274 --> 01:27:16,835 He beat me twice. 1173 01:27:17,102 --> 01:27:18,858 In the street and in the ambulance. 1174 01:27:18,883 --> 01:27:21,022 Write that in the margin. 1175 01:27:21,423 --> 01:27:24,325 You have to publish it in our paper. 1176 01:27:25,039 --> 01:27:26,893 Sign your name. 1177 01:27:28,879 --> 01:27:30,220 Publish it. 1178 01:27:30,383 --> 01:27:33,558 Sure, but not in your paper. In a national daily. 1179 01:27:33,583 --> 01:27:37,014 It'll get read, and it pays. - Money's not the point! 1180 01:27:37,039 --> 01:27:41,349 The photo runs tomorrow with my piece. Bring the magistrate here. 1181 01:27:42,805 --> 01:27:45,839 Want do you want out of this? Satisfaction or impact? 1182 01:27:46,021 --> 01:27:49,119 In a local opposition paper, no one will see it. 1183 01:27:49,144 --> 01:27:51,795 In mine, it's sensational news. 1184 01:27:54,453 --> 01:27:56,111 So you recognized me? 1185 01:27:56,136 --> 01:27:58,709 I'm a working man. You dishonored me, 1186 01:27:58,734 --> 01:28:01,814 made me out to be a gangster. 1187 01:28:01,839 --> 01:28:06,326 I wasn't at that demonstration. I'm not political. 1188 01:28:06,351 --> 01:28:08,358 Deputies are all swine. 1189 01:28:08,527 --> 01:28:10,087 Let go of him. 1190 01:28:11,742 --> 01:28:13,302 Leave the room. 1191 01:28:17,617 --> 01:28:19,504 I'm the magistrate. 1192 01:28:21,719 --> 01:28:22,646 Let's hear it. 1193 01:28:22,671 --> 01:28:25,224 My photo on the front page. 1194 01:28:25,614 --> 01:28:30,326 Mr. Pirou says I hit him at the demonstration. 1195 01:28:30,351 --> 01:28:33,002 I wasn't there. I got witnesses. 1196 01:28:33,263 --> 01:28:36,110 Politics is full of swine. 1197 01:28:36,751 --> 01:28:38,823 I was at the market with my figs. 1198 01:28:38,991 --> 01:28:41,838 Your picture was in what paper? 1199 01:28:42,889 --> 01:28:44,678 I forget. 1200 01:28:45,816 --> 01:28:48,150 It arrives from the capital at 10:00 a.m. 1201 01:28:49,757 --> 01:28:52,506 I can't read... not very well. 1202 01:28:54,639 --> 01:28:58,250 The newsstand guy read it to me. 1203 01:28:58,862 --> 01:29:02,091 Everyone at the market thinks I'm a hood. 1204 01:29:02,415 --> 01:29:05,382 I came to have it out with him man to man. 1205 01:29:05,551 --> 01:29:07,591 A paper from the capital? 1206 01:29:08,014 --> 01:29:11,462 - Still recognize me? - I asked which paper! 1207 01:29:15,753 --> 01:29:18,037 The paper that gets in from the capital at 10:00. 1208 01:29:18,062 --> 01:29:22,252 It didn't get in this morning. The mail plane was grounded. 1209 01:29:23,470 --> 01:29:25,510 Who told you to say all this? 1210 01:29:40,527 --> 01:29:41,672 Okay... 1211 01:29:43,118 --> 01:29:44,809 so I hit him. 1212 01:29:45,198 --> 01:29:47,140 But it wasn't my idea. 1213 01:29:48,303 --> 01:29:51,797 Somebody made me do it. The same person who warned me. 1214 01:29:51,822 --> 01:29:53,546 What's his name? 1215 01:29:55,598 --> 01:29:59,111 I can't tell you. Somebody high up. 1216 01:30:00,591 --> 01:30:03,755 Somebody big. I can't tell you. 1217 01:30:04,559 --> 01:30:06,217 He came to warn me. 1218 01:30:06,976 --> 01:30:11,083 Barone, your picture's in the paper. 1219 01:30:11,247 --> 01:30:12,491 Mine? 1220 01:30:12,600 --> 01:30:16,375 The papers arrive at 10:00, so at 10:45, no earlier, 1221 01:30:16,591 --> 01:30:18,533 you rush down to see Pirou in the hospital. 1222 01:30:18,558 --> 01:30:21,429 Raise hell. Claim you're innocent. 1223 01:30:21,454 --> 01:30:23,428 Yell. Make a stink. 1224 01:30:23,869 --> 01:30:27,447 There'll be reporters around. Repeat what you have to do. 1225 01:30:27,567 --> 01:30:29,541 I run to the hospital... 1226 01:30:29,687 --> 01:30:31,204 Get lost. 1227 01:30:31,511 --> 01:30:32,886 ...to see Deputy Pirou. 1228 01:30:32,981 --> 01:30:34,955 Tell us his name. 1229 01:30:34,980 --> 01:30:36,671 I can't. He's too big. 1230 01:30:36,696 --> 01:30:38,256 Enough. 1231 01:30:38,991 --> 01:30:40,682 Come with me, please. 1232 01:30:45,081 --> 01:30:46,739 I'm innocent. 1233 01:30:47,064 --> 01:30:48,852 I only wanted to testify. 1234 01:30:49,182 --> 01:30:51,906 It's all an opposition scheme. 1235 01:30:52,046 --> 01:30:55,243 This important man... I'm not asking his name. 1236 01:30:55,919 --> 01:30:57,097 He helped you? 1237 01:30:57,201 --> 01:31:00,070 Yes, in my work and with my birds. 1238 01:31:00,186 --> 01:31:04,463 Their singing wakes the neighbors. I was gonna have to move. 1239 01:31:04,751 --> 01:31:06,638 But birds are nice. 1240 01:31:07,119 --> 01:31:09,191 You should come by to see them. 1241 01:31:09,895 --> 01:31:12,416 He helped me out in my work too. 1242 01:31:12,766 --> 01:31:15,581 My market permit and all that. 1243 01:31:15,790 --> 01:31:19,271 The day of the accident, he came for you? 1244 01:31:19,849 --> 01:31:24,422 Yes. Jimmy the Boxer said, "The director's downstairs." 1245 01:31:24,942 --> 01:31:26,284 He was in his car. 1246 01:31:26,352 --> 01:31:27,759 Get in. 1247 01:31:32,494 --> 01:31:34,185 You know it's tonight? 1248 01:31:34,518 --> 01:31:36,012 But I can't. 1249 01:31:36,175 --> 01:31:37,898 I had a shipment coming in. 1250 01:31:37,946 --> 01:31:40,793 Figs need special care. 1251 01:31:41,288 --> 01:31:45,118 You need a stand to sell them. 1252 01:31:45,358 --> 01:31:46,438 I got one. 1253 01:31:46,463 --> 01:31:48,219 And a permit. 1254 01:31:48,760 --> 01:31:52,535 - I got one. - Sure, but for how much longer? 1255 01:31:53,263 --> 01:31:56,383 - Six months. - And who renews your permits? 1256 01:31:57,615 --> 01:31:59,273 He issues the permits? 1257 01:31:59,438 --> 01:32:00,485 Yeah. 1258 01:32:01,455 --> 01:32:03,382 Then he dropped us off. 1259 01:32:03,407 --> 01:32:06,920 Do a good job tonight. I'm counting on you. 1260 01:32:06,945 --> 01:32:09,206 You'll get your permanent permit, 1261 01:32:09,231 --> 01:32:12,744 and maybe a new house just for you and your birds. 1262 01:32:12,911 --> 01:32:14,318 Go on. 1263 01:32:15,183 --> 01:32:18,379 I said, "Yes, Colonel. We'll do our best." 1264 01:32:19,614 --> 01:32:21,390 The head of security. 1265 01:32:26,574 --> 01:32:29,258 Sit down. We'll go over it calmly. 1266 01:32:31,855 --> 01:32:34,375 Can I have my assistant? 1267 01:32:35,630 --> 01:32:38,827 Do you realize that prolonging the investigation 1268 01:32:38,991 --> 01:32:42,373 gives the opposition fuel for subversive action? 1269 01:32:42,702 --> 01:32:44,263 Are you on their side? 1270 01:32:44,288 --> 01:32:47,998 It's a new case in a different light. 1271 01:32:48,654 --> 01:32:52,582 Some points are murky, but the case is clear. Nothing's changed. 1272 01:32:52,943 --> 01:32:54,153 On the contrary. 1273 01:32:54,318 --> 01:32:57,242 We began with an accident and two drunks. 1274 01:32:57,267 --> 01:32:58,991 Some ice, dear. 1275 01:33:00,686 --> 01:33:04,264 Their testimony concurs in every detail. 1276 01:33:04,289 --> 01:33:06,789 Backed up by the Chinaman. 1277 01:33:07,532 --> 01:33:12,071 Next day, the autopsy reveals death caused by a clubbing. 1278 01:33:12,096 --> 01:33:14,197 Which a counterautopsy will refute, 1279 01:33:14,222 --> 01:33:18,532 and an expert will annul the previous ones, etc. 1280 01:33:18,703 --> 01:33:20,044 Before I have time 1281 01:33:20,069 --> 01:33:21,661 to examine this new theory, 1282 01:33:21,966 --> 01:33:25,717 a volunteer witness says it was a murder attempt. 1283 01:33:25,742 --> 01:33:28,164 Based on vague talk. 1284 01:33:29,582 --> 01:33:33,062 On his way to see me, the witness is clubbed. 1285 01:33:33,455 --> 01:33:34,916 He's still in the hospital. 1286 01:33:35,086 --> 01:33:36,068 What are you hinting at? 1287 01:33:36,176 --> 01:33:38,664 Nothing, sir. I'm only stating facts. 1288 01:33:40,382 --> 01:33:42,040 Enter the reporter. 1289 01:33:42,222 --> 01:33:45,451 His motives are anything but political. That's important. 1290 01:33:45,614 --> 01:33:51,081 Then I discover that Yago and Vago belong to CROC, 1291 01:33:51,265 --> 01:33:53,293 the Christian Royalists... 1292 01:33:53,423 --> 01:33:55,445 - I know them. - You know them. 1293 01:33:55,598 --> 01:33:57,987 Along with the second deputy's assailant 1294 01:33:58,012 --> 01:34:00,761 and most of those at the demonstration. 1295 01:34:01,086 --> 01:34:04,682 It seems the police know them and use them 1296 01:34:04,707 --> 01:34:07,806 to maintain order during state visits. 1297 01:34:07,831 --> 01:34:09,521 That remains to be proven. 1298 01:34:10,062 --> 01:34:12,779 As does the head of security 1299 01:34:12,856 --> 01:34:15,704 driving this man to the demonstration. 1300 01:34:16,093 --> 01:34:17,173 That's outrageous! 1301 01:34:17,198 --> 01:34:20,297 He would never deal with such an individual. 1302 01:34:20,322 --> 01:34:23,671 Not openly. No one would believe it. 1303 01:34:25,367 --> 01:34:27,091 My conclusion is this: 1304 01:34:28,046 --> 01:34:31,941 It would be simple as a drunk driving case, 1305 01:34:32,111 --> 01:34:34,020 but that's no longer possible. 1306 01:34:34,198 --> 01:34:39,435 However, if we accept it as the premeditated act of a group 1307 01:34:39,599 --> 01:34:42,566 abetted or simply tolerated by the police, 1308 01:34:42,735 --> 01:34:45,386 it all becomes clear and fits together. 1309 01:34:46,446 --> 01:34:50,472 This is very serious. I must phone the minister. 1310 01:34:51,278 --> 01:34:54,213 I favor the accident theory. 1311 01:34:54,926 --> 01:34:59,301 Premeditated by two fanatics. Drunk, to boot. 1312 01:35:01,136 --> 01:35:02,761 Right, you don't smoke. 1313 01:35:03,695 --> 01:35:06,345 You must settle this quickly. 1314 01:35:07,502 --> 01:35:12,106 The city, the country, even the world are watching and waiting. 1315 01:35:12,495 --> 01:35:14,862 Our country's honor is at stake. 1316 01:35:16,398 --> 01:35:18,438 Forget about these lowlifes. 1317 01:35:18,830 --> 01:35:21,001 Your future lies before you. 1318 01:35:21,026 --> 01:35:23,448 This case can take you very far 1319 01:35:24,782 --> 01:35:26,408 or break your career. 1320 01:35:27,662 --> 01:35:29,801 Take it from someone who knows. 1321 01:35:32,751 --> 01:35:35,620 My organization is recognized by the authorities. 1322 01:35:35,752 --> 01:35:40,389 We are honest citizens, healthy elements of society, 1323 01:35:40,814 --> 01:35:44,043 antibodies in the fight against all infection. 1324 01:35:44,068 --> 01:35:46,653 Our goal is the defense 1325 01:35:46,678 --> 01:35:51,179 of Western civilization. But it's a moral struggle. 1326 01:35:51,278 --> 01:35:56,554 None of our members were at that demonstration. 1327 01:35:57,070 --> 01:35:58,728 Where were you that night? 1328 01:35:59,342 --> 01:36:02,790 I was with the treasurer of the Dockers' Union. 1329 01:36:04,270 --> 01:36:05,612 Alibi confirmed. 1330 01:36:07,086 --> 01:36:10,567 My brother and I were playing cards with our dentist. 1331 01:36:11,074 --> 01:36:12,117 Alibi confirmed. 1332 01:36:12,142 --> 01:36:15,852 I'm a baker. I sleep till midnight at my shop. 1333 01:36:16,174 --> 01:36:17,750 Alibi confirmed. 1334 01:36:17,775 --> 01:36:19,815 I was at the Chinaman's. 1335 01:36:20,590 --> 01:36:21,484 Alibi confirmed. 1336 01:36:21,934 --> 01:36:23,014 At the Chinaman's. 1337 01:36:23,347 --> 01:36:24,274 Alibi confirmed. 1338 01:36:24,299 --> 01:36:28,423 I was with the brothers at the dentist's. 1339 01:36:28,878 --> 01:36:30,155 Alibi confirmed. 1340 01:36:30,638 --> 01:36:33,814 That's not you at the demonstration? 1341 01:36:33,839 --> 01:36:35,748 It does look like me. 1342 01:36:37,327 --> 01:36:39,214 Indicted for perjury... 1343 01:36:39,982 --> 01:36:42,732 along with those who confirmed his alibi. 1344 01:36:42,894 --> 01:36:45,109 Plus obstructing justice. 1345 01:36:45,615 --> 01:36:47,175 Take him away. 1346 01:36:49,633 --> 01:36:52,363 Witness 27 died last night of a heart attack. 1347 01:36:52,526 --> 01:36:54,861 He owned the CROC meeting hall. 1348 01:36:55,013 --> 01:36:57,013 Before, you stated 1349 01:36:57,038 --> 01:36:58,933 Yago hit you with a club 1350 01:36:58,958 --> 01:37:00,648 similar to a police nightstick. 1351 01:37:00,673 --> 01:37:03,605 Do you maintain that? - Yes, Your Honor. 1352 01:37:03,630 --> 01:37:05,992 The prosecutor says he phoned you that morning 1353 01:37:06,017 --> 01:37:09,742 about death threats against the deputy. 1354 01:37:10,254 --> 01:37:11,302 Your superiors say 1355 01:37:11,327 --> 01:37:12,953 they never got his message. 1356 01:37:13,262 --> 01:37:15,149 True, I forgot to tell them. 1357 01:37:15,310 --> 01:37:16,587 That's a serious error. 1358 01:37:17,295 --> 01:37:21,430 I'll answer to my superiors, not you,Your Honor. 1359 01:37:23,918 --> 01:37:28,260 That morning, Counselor, you were warned of death threats 1360 01:37:28,285 --> 01:37:30,969 against the head of your movement. 1361 01:37:31,502 --> 01:37:33,673 Who informed you about them? 1362 01:37:34,094 --> 01:37:37,860 A colleague's wife. She can't give us the name. 1363 01:37:38,030 --> 01:37:39,437 She'll have to. 1364 01:37:39,631 --> 01:37:42,020 The man says I can tell you. 1365 01:37:42,638 --> 01:37:44,533 He's out in the hall. 1366 01:37:44,558 --> 01:37:46,119 Bring him in. 1367 01:37:47,342 --> 01:37:49,066 His name's Coste. 1368 01:37:49,935 --> 01:37:53,164 The day of the murder... - The incident. 1369 01:37:53,902 --> 01:37:55,909 ...he came to my office 1370 01:37:55,934 --> 01:37:58,782 to tell me of a conversation he'd overheard. 1371 01:37:59,342 --> 01:38:01,578 But he can tell you better. 1372 01:38:02,094 --> 01:38:05,989 I don't want to be in the papers. I don't want to be known. 1373 01:38:06,158 --> 01:38:08,230 Why not? Isn't your story true? 1374 01:38:08,398 --> 01:38:11,070 Yes, but I don't want any trouble. 1375 01:38:11,199 --> 01:38:12,792 Come see me if you need help. 1376 01:38:14,574 --> 01:38:16,713 Wait in the hall, please. 1377 01:38:20,047 --> 01:38:21,586 Name and occupation? 1378 01:38:22,671 --> 01:38:25,518 Llya Coste, deliveryman. 1379 01:38:26,702 --> 01:38:28,425 On the day of the murder... 1380 01:38:28,450 --> 01:38:32,160 The incident. There's no proof of murder yet. 1381 01:38:33,678 --> 01:38:37,749 The day of the incident, it rained a bit... 1382 01:38:37,774 --> 01:38:40,840 I work myself to death, 1383 01:38:41,423 --> 01:38:45,351 and the bank gets half of what I earn. 1384 01:38:45,902 --> 01:38:47,844 Someone wants you. 1385 01:38:48,393 --> 01:38:49,124 Again? 1386 01:38:54,990 --> 01:38:56,397 Which one? 1387 01:38:57,089 --> 01:38:58,300 Him. 1388 01:38:58,606 --> 01:38:59,816 Go on. 1389 01:38:59,989 --> 01:39:01,461 I heard Yago say... 1390 01:39:01,486 --> 01:39:02,915 - What if it rains? - So? 1391 01:39:02,940 --> 01:39:04,882 - We'll skid. - It won't rain. 1392 01:39:05,198 --> 01:39:07,369 If it gets damaged? I got payments due. 1393 01:39:07,394 --> 01:39:08,955 We'll reimburse you. 1394 01:39:09,263 --> 01:39:10,604 All the payments? 1395 01:39:10,629 --> 01:39:11,925 Hey, Yago! 1396 01:39:11,950 --> 01:39:13,543 The varnisher phoned. 1397 01:39:13,687 --> 01:39:17,429 He needs some coffins delivered. 1398 01:39:19,310 --> 01:39:21,766 It's a good sign. See you tonight. 1399 01:39:24,281 --> 01:39:26,158 Then he came over to me. 1400 01:39:28,046 --> 01:39:29,934 I'll buy you a drink. 1401 01:39:30,937 --> 01:39:33,149 As he sat down, I saw the club. 1402 01:39:33,294 --> 01:39:34,821 What's that for? 1403 01:39:35,334 --> 01:39:38,879 A delivery job tonight. It'll make things easier. 1404 01:39:39,150 --> 01:39:40,710 What kind of delivery? 1405 01:39:41,422 --> 01:39:43,145 A delivery to hell. 1406 01:39:43,294 --> 01:39:45,367 A deputy from the capital. 1407 01:39:45,550 --> 01:39:47,044 Don't get into trouble. 1408 01:39:47,502 --> 01:39:49,029 No one will know. 1409 01:39:49,054 --> 01:39:51,193 If they find out, I'll know it was you. 1410 01:39:55,392 --> 01:39:58,294 Later, the same man came back. 1411 01:40:21,776 --> 01:40:23,664 The colonel looks different in civvies. 1412 01:40:23,691 --> 01:40:27,765 - How do you know him? - I applied for a three-wheeler permit. 1413 01:40:27,821 --> 01:40:32,425 Every six months, I go to him to renew it. I always saw him in uniform. 1414 01:40:37,134 --> 01:40:38,508 But why pick Yago? 1415 01:40:39,310 --> 01:40:41,765 He's the best driver in town. 1416 01:40:41,934 --> 01:40:46,156 You should see him drive his kamikaze. 1417 01:40:48,622 --> 01:40:51,305 This fellow has a political history. 1418 01:40:51,470 --> 01:40:54,732 During the Occupation, he was in the Communist underground. 1419 01:40:54,839 --> 01:40:56,749 He was deported to the islands. 1420 01:40:56,991 --> 01:40:59,740 - So his testimony... - Is suspect, of course. 1421 01:40:59,919 --> 01:41:01,807 I wouldn't use it. 1422 01:42:15,726 --> 01:42:17,417 Leave him. 1423 01:42:17,582 --> 01:42:20,778 Isn't it obvious they're targeting troublesome witnesses? 1424 01:42:21,230 --> 01:42:24,045 They just tried a quicker method on me. 1425 01:42:24,070 --> 01:42:27,681 - What are you talking about? - Attempted murder. Just now. 1426 01:42:27,974 --> 01:42:30,276 The plot continues 1427 01:42:30,301 --> 01:42:31,578 as long as the culprits are free. 1428 01:42:31,603 --> 01:42:33,774 I'm the magistrate here. Spare me your advice. 1429 01:42:33,799 --> 01:42:38,420 This affair started at the top. The police are a tool. 1430 01:42:38,445 --> 01:42:40,812 They don't have the means or the guts 1431 01:42:40,959 --> 01:42:44,734 to commit a murder like this without being covered. 1432 01:42:44,914 --> 01:42:49,461 The guilty ones are in the government or higher up at the palace, 1433 01:42:49,486 --> 01:42:52,629 where the general was head of the guard. 1434 01:42:52,856 --> 01:42:54,165 And since the palace 1435 01:42:54,190 --> 01:42:55,970 has its foreign protectors... 1436 01:42:55,995 --> 01:42:57,686 One more word 1437 01:42:58,076 --> 01:43:01,938 and I'll charge you with insulting the state and the courts. 1438 01:43:02,894 --> 01:43:04,836 This isn't a rally. 1439 01:43:06,126 --> 01:43:07,271 What happened? 1440 01:43:07,646 --> 01:43:09,206 They tried to kill me. 1441 01:43:09,303 --> 01:43:11,605 They knew I had vital information for you. 1442 01:43:11,783 --> 01:43:14,881 On my way here, a car tried to run me down. 1443 01:43:15,118 --> 01:43:16,525 Any witnesses? 1444 01:43:16,655 --> 01:43:21,958 Here are the names of three honest, God-fearing housewives who'll testify, 1445 01:43:21,983 --> 01:43:23,957 and the park guard, 1446 01:43:23,982 --> 01:43:25,356 a decorated war veteran. 1447 01:43:25,837 --> 01:43:27,626 And your vital information? 1448 01:43:28,238 --> 01:43:31,107 The vw was a police vehicle. 1449 01:43:32,654 --> 01:43:35,207 The one that took him to the hospital? 1450 01:43:35,437 --> 01:43:38,786 But as no police were allowed in the car to finish him off, 1451 01:43:38,958 --> 01:43:41,805 the driver took detours. 1452 01:43:41,830 --> 01:43:43,040 I know. I was there. 1453 01:43:43,272 --> 01:43:46,916 How odd. I know the car belongs to one of your friends. 1454 01:43:47,056 --> 01:43:51,050 Surely a friend of theirs. He helped carry the victim. 1455 01:43:51,309 --> 01:43:54,309 Who told you that nonsense? 1456 01:43:54,416 --> 01:43:58,093 The car vanished. No trace of it at the hospital. 1457 01:43:58,286 --> 01:44:00,872 The page was torn out of the registry. 1458 01:44:01,070 --> 01:44:02,826 Don't you find that odd? 1459 01:44:05,324 --> 01:44:08,707 I think you did it to add grist to your mill. 1460 01:44:09,774 --> 01:44:11,334 Is this the car? 1461 01:44:13,230 --> 01:44:15,270 Find the owner of this car. 1462 01:44:17,518 --> 01:44:18,980 You want to wash up? 1463 01:44:19,950 --> 01:44:21,706 Thanks. I'm all right. 1464 01:44:22,121 --> 01:44:23,364 Sit down. 1465 01:44:25,710 --> 01:44:27,685 Let's hear your revelations. 1466 01:44:27,791 --> 01:44:31,947 But you risk indictment for perjury and obstruction of justice. 1467 01:44:32,603 --> 01:44:33,367 Go ahead. 1468 01:44:33,934 --> 01:44:38,211 The car was waiting there, hidden by the police. 1469 01:44:38,701 --> 01:44:40,741 And when the three-wheeler came? 1470 01:44:41,095 --> 01:44:42,760 He came forward. 1471 01:44:43,149 --> 01:44:44,611 Mr. Head of Security! 1472 01:44:48,014 --> 01:44:49,802 Mr. Chief of Police! 1473 01:44:50,125 --> 01:44:53,737 He wanted the general to clear the square to avoid fighting. 1474 01:44:54,478 --> 01:44:55,907 Come on. 1475 01:45:02,277 --> 01:45:04,407 What are you waiting for? 1476 01:45:05,726 --> 01:45:07,416 I saw the three-wheeler. 1477 01:45:07,441 --> 01:45:08,657 Watch out! 1478 01:45:08,878 --> 01:45:12,423 Was the man in back standing? Could he have hit him? 1479 01:45:12,590 --> 01:45:15,340 I can't say. It all happened so fast. 1480 01:45:15,789 --> 01:45:16,738 And then? 1481 01:45:16,910 --> 01:45:18,436 He fell to his knees. 1482 01:45:18,461 --> 01:45:20,054 It was chaos. 1483 01:45:20,366 --> 01:45:21,740 His knees? 1484 01:45:21,901 --> 01:45:23,970 His head didn't hit the ground? 1485 01:45:23,995 --> 01:45:25,790 No, he was on his knees, 1486 01:45:25,815 --> 01:45:28,986 surrounded by demonstrators swarming in. 1487 01:45:29,262 --> 01:45:31,018 The police just stood there. 1488 01:45:31,127 --> 01:45:33,877 Which demonstrators? Who was with him? 1489 01:45:34,079 --> 01:45:35,654 Impossible to say. 1490 01:45:38,094 --> 01:45:42,567 We pulled them away. That's when he collapsed. 1491 01:45:47,662 --> 01:45:49,072 A VW drove up. 1492 01:45:49,287 --> 01:45:51,175 From where, I don't know. 1493 01:45:59,085 --> 01:46:03,690 Only then did the police intervene. They tried to get into the car. 1494 01:46:10,759 --> 01:46:12,766 Come on! 1495 01:46:18,296 --> 01:46:20,085 Quick! To the hospital! 1496 01:46:23,406 --> 01:46:25,181 Get going! 1497 01:46:29,192 --> 01:46:32,094 Faster! Use your horn. 1498 01:46:32,366 --> 01:46:34,253 Is it broken? 1499 01:46:35,150 --> 01:46:39,340 Turn right! - I'm just avoiding traffic. 1500 01:46:39,757 --> 01:46:44,296 He did it to waste time. Then he hit another car. 1501 01:46:44,973 --> 01:46:47,666 You're doing it on purpose. 1502 01:46:47,822 --> 01:46:49,709 We have to make a report. 1503 01:46:50,862 --> 01:46:54,474 A man's been hurt. It's a matter of life or death. 1504 01:46:54,790 --> 01:46:56,797 Okay, go on. 1505 01:47:04,584 --> 01:47:06,209 He did it on purpose. 1506 01:47:06,478 --> 01:47:09,760 The cops would've finished him off in the car. 1507 01:47:09,785 --> 01:47:11,509 I did it on purpose? 1508 01:47:12,045 --> 01:47:14,282 That's unfair. I did my best. 1509 01:47:14,307 --> 01:47:16,991 They were upset. I don't blame them. 1510 01:47:17,534 --> 01:47:19,868 Everyone ignored me at the hospital. 1511 01:47:20,680 --> 01:47:25,414 I'd rented the car for a date that afternoon. 1512 01:47:26,062 --> 01:47:27,491 I'd just dropped the girl off. 1513 01:47:27,516 --> 01:47:29,338 Traffic was cut off. 1514 01:47:30,053 --> 01:47:33,534 I must've passed a roadblock without security realizing it. 1515 01:47:35,967 --> 01:47:39,512 At the hospital, I washed the blood off the car seats. 1516 01:47:39,537 --> 01:47:42,919 You just stated, "I'm a part-time chauffeur." 1517 01:47:43,593 --> 01:47:46,146 But you rented the car as a serviceman. 1518 01:47:46,313 --> 01:47:49,455 - I'm doing my military service. - In what branch? 1519 01:47:50,117 --> 01:47:51,940 Military police. 1520 01:47:56,321 --> 01:47:58,687 So you're a police driver. 1521 01:48:01,294 --> 01:48:02,472 Which department? 1522 01:48:03,502 --> 01:48:05,541 A department close to the general. 1523 01:48:05,896 --> 01:48:07,008 How close? 1524 01:48:07,502 --> 01:48:08,614 Let's say personal. 1525 01:48:08,782 --> 01:48:09,709 For how long? 1526 01:48:10,798 --> 01:48:11,910 A year. 1527 01:48:12,302 --> 01:48:14,822 The general's driver for the past year. 1528 01:48:15,064 --> 01:48:18,163 And you just happened onto the scene of the murder? 1529 01:48:18,510 --> 01:48:19,720 Excuse me, sir. 1530 01:48:19,745 --> 01:48:21,687 Do I type "murder"? 1531 01:48:21,998 --> 01:48:23,307 You said "murder." 1532 01:48:39,469 --> 01:48:42,317 The prosecutor just phoned. Do you know who's here? 1533 01:48:42,478 --> 01:48:44,365 The attorney general. 1534 01:48:44,462 --> 01:48:45,804 Leave us alone. 1535 01:48:47,245 --> 01:48:50,857 The attorney general has come to see you, 1536 01:48:50,951 --> 01:48:52,838 in secret and incognito. 1537 01:48:54,798 --> 01:48:56,172 Yes, Mr. Prosecutor? 1538 01:48:56,301 --> 01:48:57,708 Yes, he's here. 1539 01:48:58,094 --> 01:48:59,817 We'll be right down. 1540 01:49:09,325 --> 01:49:11,813 So it's you. Take a seat. 1541 01:49:15,693 --> 01:49:19,271 So you'd indict the chiefs of police and security? 1542 01:49:19,437 --> 01:49:20,812 It's inevitable... 1543 01:49:20,837 --> 01:49:23,870 Only events dictated by divine will are inevitable. 1544 01:49:23,970 --> 01:49:25,661 The body of proof is damning, sir. 1545 01:49:25,857 --> 01:49:28,224 Proof? Malicious gossip! 1546 01:49:28,502 --> 01:49:32,332 So-called proof invented by pacifists 1547 01:49:33,133 --> 01:49:34,956 who want to create a hero. 1548 01:49:34,981 --> 01:49:38,723 Certainly, sir, but the collusion of police 1549 01:49:38,748 --> 01:49:40,951 with demonstrators has been established. 1550 01:49:41,805 --> 01:49:45,700 These two circled in red are plainclothesmen. 1551 01:49:45,725 --> 01:49:49,021 They took part in the demonstration. They've even confessed. 1552 01:49:49,998 --> 01:49:53,543 We also know that the head of security met Yago that day, 1553 01:49:53,709 --> 01:49:55,564 along with other demonstrators. 1554 01:49:55,757 --> 01:49:59,303 The general said he didn't know the driver of the vw. 1555 01:49:59,693 --> 01:50:03,523 In fact, he's the general's personal driver. 1556 01:50:04,622 --> 01:50:07,237 I'll skip the matter of police passivity. 1557 01:50:07,262 --> 01:50:10,229 Then comes the intimidation of witnesses. 1558 01:50:11,126 --> 01:50:16,047 Vago is hospitalized secretly with a police medical certificate. 1559 01:50:16,398 --> 01:50:20,620 He's found prowling near the room of a witness with a club. 1560 01:50:21,517 --> 01:50:25,259 Then there's the crime weapon, the club Yago carried 1561 01:50:25,284 --> 01:50:27,139 and which witnesses saw. 1562 01:50:27,501 --> 01:50:31,178 This club disappeared during his arrest, 1563 01:50:31,470 --> 01:50:34,634 but the officer admitted he rewrote his report. 1564 01:50:34,659 --> 01:50:37,342 You're not to mention the club in your report. 1565 01:50:37,637 --> 01:50:38,946 But it's done, sir. 1566 01:50:39,309 --> 01:50:41,414 I'm the inspector general. 1567 01:50:42,893 --> 01:50:44,387 At ease. 1568 01:50:45,125 --> 01:50:48,508 No need to defend yourself. You were doing your duty. 1569 01:50:48,533 --> 01:50:50,867 How long have you been in the service? 1570 01:50:51,181 --> 01:50:52,774 Six years. 1571 01:50:53,230 --> 01:50:55,979 It's simple. Just rewrite your report. 1572 01:50:56,557 --> 01:50:58,892 Mr. Prosecutor! 1573 01:50:59,406 --> 01:51:02,373 That's when you walked in, sir. 1574 01:51:03,309 --> 01:51:08,066 The officer couldn't lie. His confession will cost him dearly. 1575 01:51:08,590 --> 01:51:10,978 There are grounds for indictment, 1576 01:51:11,149 --> 01:51:13,767 but not enough to sentence police officers. 1577 01:51:13,909 --> 01:51:16,584 The jury will do its duty. I have to do mine. 1578 01:51:16,749 --> 01:51:20,459 You'll discredit the police, as well as the court, 1579 01:51:20,484 --> 01:51:23,134 which will be blamed for not sentencing them. 1580 01:51:24,110 --> 01:51:25,703 As if it's not enough 1581 01:51:25,870 --> 01:51:28,291 that our country's been invaded by long-haired thugs, 1582 01:51:28,462 --> 01:51:31,910 atheists and junkies of unclear sex, 1583 01:51:31,952 --> 01:51:35,214 now you want to disparage our armed forces and courts, 1584 01:51:35,501 --> 01:51:39,592 the only elements not corrupted by parliamentarianism. 1585 01:51:39,757 --> 01:51:42,343 Just when we dream of renewal, 1586 01:51:42,541 --> 01:51:45,738 a country without parties, without Left or Right, 1587 01:51:45,893 --> 01:51:48,040 heeding God and its destiny, 1588 01:51:49,037 --> 01:51:51,077 you want to ruin it all. 1589 01:51:52,365 --> 01:51:53,739 Listen to me. 1590 01:51:54,222 --> 01:51:56,425 Let me make a suggestion. 1591 01:51:57,966 --> 01:51:59,788 I understand your scruples. 1592 01:52:01,038 --> 01:52:02,794 They're to your credit. 1593 01:52:02,958 --> 01:52:06,754 My idea should satisfy you, the government and the palace. 1594 01:52:08,685 --> 01:52:10,987 Divide the case into three parts. 1595 01:52:11,854 --> 01:52:14,243 First, try the two criminals. 1596 01:52:14,405 --> 01:52:16,544 Let justice be done. 1597 01:52:16,814 --> 01:52:18,723 Second, the police authorities. 1598 01:52:18,748 --> 01:52:21,268 Their negligence is evident, or at least probable, 1599 01:52:22,222 --> 01:52:25,997 but it lies outside the jurisdiction of a circuit court. 1600 01:52:26,158 --> 01:52:29,954 It's an administrative matter that can be handled internally. 1601 01:52:31,085 --> 01:52:35,787 Third, bring an action against the rally organizers. 1602 01:52:36,077 --> 01:52:41,347 Their inflammatory speech makes them morally responsible for the violence. 1603 01:52:42,285 --> 01:52:47,304 It's an old rule of thumb. Who stands to gain the most? 1604 01:52:48,397 --> 01:52:52,172 The justice minister asked me if you were a Leftist. 1605 01:52:52,334 --> 01:52:54,439 I categorically denied it. 1606 01:52:56,077 --> 01:52:58,892 Here's a list of useful witnesses. 1607 01:53:00,141 --> 01:53:04,746 It seems no one meant to kill the deputy, just intimidate him. 1608 01:53:05,677 --> 01:53:07,564 I trust I've convinced you 1609 01:53:08,398 --> 01:53:12,107 to protect the honor of the forces of law and order. 1610 01:53:12,973 --> 01:53:19,302 But you're accountable only to your conscience, after God. 1611 01:53:31,694 --> 01:53:33,220 I won't bear this dishonor. 1612 01:53:33,389 --> 01:53:35,811 Indict me and I'll commit suicide. 1613 01:53:35,982 --> 01:53:37,738 Dishonor is intolerable. 1614 01:53:37,902 --> 01:53:40,585 If need be, my blood will flow in this very room. 1615 01:53:40,942 --> 01:53:43,113 Name and occupation. 1616 01:53:44,493 --> 01:53:46,348 You have to answer. 1617 01:53:56,365 --> 01:53:58,023 Sign your statement. 1618 01:54:07,405 --> 01:54:11,115 You are officially charged with first-degree murder. 1619 01:54:11,373 --> 01:54:13,282 Your arrest warrant is ready. 1620 01:54:13,678 --> 01:54:17,093 The law grants officers 24 hours before incarceration. 1621 01:54:17,261 --> 01:54:19,978 To avoid the press, use that door. 1622 01:54:49,581 --> 01:54:52,429 You are charged with first-degree murder. 1623 01:55:05,229 --> 01:55:06,723 This is intolerable! 1624 01:55:07,021 --> 01:55:09,193 Disgraceful! You have no right! 1625 01:55:16,301 --> 01:55:18,635 I've been thrown to the hounds. 1626 01:55:18,989 --> 01:55:20,964 Name and occupation. 1627 01:55:24,794 --> 01:55:27,282 You are charged with first-degree murder. 1628 01:55:48,575 --> 01:55:49,949 Take a seat. 1629 01:55:52,744 --> 01:55:55,461 For me, I see no alternative. 1630 01:55:55,719 --> 01:55:59,265 Either I'm cleared or I commit suicide to avoid dishonor. 1631 01:55:59,501 --> 01:56:01,061 Name and occupation. 1632 01:56:01,086 --> 01:56:02,714 It's routine, General. 1633 01:56:03,630 --> 01:56:05,572 What did you do the day of the murder? 1634 01:56:06,477 --> 01:56:08,811 I'd decided to attend the Bolshoi. 1635 01:56:08,887 --> 01:56:13,197 Not out of love for dance. I'm no pervert, thank God. 1636 01:56:13,582 --> 01:56:16,331 But it was a chance to spot sympathizers. 1637 01:56:19,950 --> 01:56:22,121 The morning of the murder, 1638 01:56:22,285 --> 01:56:25,351 you were informed of a threat on the victim's life. 1639 01:56:26,140 --> 01:56:28,344 No one told me of any death threats. 1640 01:56:28,509 --> 01:56:32,633 I'm convinced it was only a tactic to justify any incidents. 1641 01:56:36,493 --> 01:56:38,729 My men couldn't stop the three-wheeler, 1642 01:56:39,213 --> 01:56:42,988 but a man leaped onto the flatbed, 1643 01:56:43,149 --> 01:56:47,043 like a tiger, lithe and ferocious as a tiger. 1644 01:56:55,021 --> 01:56:57,225 I know no one in that organization. 1645 01:56:57,265 --> 01:57:00,916 I have no contact with these combatants... this CROC. 1646 01:57:00,941 --> 01:57:04,553 I have a photo of a banquet you gave for them 1647 01:57:04,717 --> 01:57:08,579 as thanks for maintaining order during a state visit. 1648 01:57:08,749 --> 01:57:11,433 Is he a Communist? Why is he after me? 1649 01:57:11,934 --> 01:57:14,323 His father was a colonel in the military police. 1650 01:57:18,893 --> 01:57:21,740 This photo's doctored. It's no proof. 1651 01:57:22,381 --> 01:57:25,283 First-degree murder and abuse of authority. 1652 01:57:35,117 --> 01:57:37,506 Are you a victim like Dreyfus? 1653 01:57:37,709 --> 01:57:39,749 Dreyfus was guilty! 1654 01:58:03,821 --> 01:58:05,250 H�l�ne! 1655 01:58:14,029 --> 01:58:16,779 They've all been charged, even the general. 1656 01:58:18,349 --> 01:58:20,389 The magistrate didn't back down. 1657 01:58:21,005 --> 01:58:23,307 You see? It's as if he were still alive. 1658 01:58:26,189 --> 01:58:28,098 It's a real revolution. 1659 01:58:28,694 --> 01:58:32,523 The government will fall. The extremists will be swept away. 1660 01:58:32,694 --> 01:58:35,149 The elections will be a landslide victory. 1661 01:58:46,061 --> 01:58:47,108 THE TRIAL 1662 01:58:47,958 --> 01:58:50,097 The deputy prosecutor never made the trial. 1663 01:58:50,238 --> 01:58:53,435 He died of a heart attack, according to the coroner. 1664 01:58:54,030 --> 01:58:58,437 Seven other witnesses died before the trial. 1665 01:58:58,861 --> 01:59:00,202 A car accident. 1666 01:59:00,365 --> 01:59:01,478 A gas explosion. 1667 01:59:01,869 --> 01:59:02,818 A suicide. 1668 01:59:03,213 --> 01:59:04,227 A drowning. 1669 01:59:04,589 --> 01:59:05,996 A work accident. 1670 01:59:06,284 --> 01:59:07,845 A second car accident. 1671 01:59:07,888 --> 01:59:09,993 And a heart attack while driving. 1672 01:59:10,191 --> 01:59:14,413 "Foul play is ruled out," the new head of security declared. 1673 01:59:14,591 --> 01:59:17,493 After a three-month trial, Vago was sentenced 1674 01:59:17,518 --> 01:59:19,956 to eight years on a prison farm, 1675 01:59:19,988 --> 01:59:21,897 where one year equals two. 1676 01:59:22,413 --> 01:59:24,682 Yago, 11 years of the same. 1677 01:59:25,132 --> 01:59:27,304 Ten months for disturbing the peace. 1678 01:59:27,533 --> 01:59:29,406 Twelve months, with a possibility 1679 01:59:29,431 --> 01:59:30,992 of paying off his term. 1680 01:59:31,661 --> 01:59:32,905 For the four indicted officers, 1681 01:59:32,930 --> 01:59:36,191 charges dropped, with administrative reprimands. 1682 01:59:36,493 --> 01:59:39,559 The scandal led to the government's resignation. 1683 01:59:39,725 --> 01:59:42,343 After the trial, the opposition united, 1684 01:59:42,509 --> 01:59:44,451 certain to win the elections. 1685 01:59:44,527 --> 01:59:46,021 Weeks before elections, 1686 01:59:46,105 --> 01:59:49,562 the military seized power and dismissed the magistrate. 1687 01:59:50,061 --> 01:59:54,665 During transport in a police van, Deputy Georges Pirou 1688 01:59:54,690 --> 01:59:57,057 died of a stroke, according to police. 1689 01:59:58,003 --> 01:59:59,312 Deported to the islands. 1690 01:59:59,917 --> 02:00:02,600 Fell from the seventh floor during questioning. 1691 02:00:02,765 --> 02:00:04,805 Attempted to escape, according to police. 1692 02:00:05,222 --> 02:00:08,899 Three years for disclosure of official documents. 1693 02:00:09,453 --> 02:00:11,624 The military regime banned 1694 02:00:12,263 --> 02:00:14,630 long hair, miniskirts, 1695 02:00:14,655 --> 02:00:17,623 Sophocles, Tolstoy, Euripides, 1696 02:00:18,015 --> 02:00:21,063 Russian-style toasts, strikes, 1697 02:00:21,111 --> 02:00:24,558 Aristophanes, lonesco, Sartre, 1698 02:00:24,774 --> 02:00:26,913 Albee, Pinter, 1699 02:00:27,070 --> 02:00:28,531 freedom of the press, 1700 02:00:28,703 --> 02:00:30,110 sociology, 1701 02:00:30,161 --> 02:00:32,234 Beckett, Dostoyevsky, 1702 02:00:32,597 --> 02:00:35,273 modern music, pop music, 1703 02:00:35,564 --> 02:00:37,026 new math, 1704 02:00:37,051 --> 02:00:41,840 and the letter Z, which means HE LIVES in Ancient Greek. 125821

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.