All language subtitles for Whiskey.Cavalier.S01E02.The Czech List.eng
Afrikaans
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bengali
Bosnian
Bulgarian
Catalan
Cebuano
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Filipino
Finnish
French
Frisian
Galician
Georgian
German
Greek
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Khmer
Korean
Kurdish (Kurmanji)
Kyrgyz
Lao
Latin
Latvian
Lithuanian
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Nepali
Norwegian
Pashto
Persian
Polish
Portuguese
Punjabi
Romanian
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Sesotho
Shona
Sindhi
Sinhala
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Telugu
Thai
Turkish
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Odia (Oriya)
Kinyarwanda
Turkmen
Tatar
Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,130 --> 00:00:02,132
Will Chase... FBI!
2
00:00:05,144 --> 00:00:07,044
Frankie Trowbridge... CIA.
3
00:00:07,047 --> 00:00:09,414
The world is in chaos.
4
00:00:09,417 --> 00:00:10,616
So I've assembled
5
00:00:10,619 --> 00:00:12,859
all of America's best
intelligence assets
6
00:00:12,862 --> 00:00:13,927
under one banner.
7
00:00:13,930 --> 00:00:15,589
We are all officially working together.
8
00:00:15,591 --> 00:00:16,623
As a team.
9
00:00:16,625 --> 00:00:18,692
- Led by me.
- Led by me.
10
00:00:18,694 --> 00:00:20,627
Previously on "Whiskey Cavalier"...
11
00:00:20,629 --> 00:00:21,862
Do you think she misses me?
12
00:00:21,864 --> 00:00:23,945
What did we decide about your feelings?
13
00:00:23,948 --> 00:00:25,732
I have my feelings.
14
00:00:25,735 --> 00:00:27,421
My feelings don't have me.
15
00:00:27,424 --> 00:00:29,136
I was leaving this girl's apartment,
16
00:00:29,138 --> 00:00:30,871
and I got a little turned around.
17
00:00:30,873 --> 00:00:32,706
Was she worth me almost getting killed?
18
00:00:34,243 --> 00:00:35,776
Nope.
19
00:00:36,747 --> 00:00:37,880
Hey, Ray.
20
00:00:37,883 --> 00:00:38,882
Will?
21
00:00:38,885 --> 00:00:41,119
Did we, uh, interrupt something?
22
00:00:41,971 --> 00:00:43,138
William.
23
00:00:43,141 --> 00:00:44,797
Were you coming from
her new place that day?!
24
00:00:44,799 --> 00:00:46,148
The day I got shot?!
25
00:00:46,151 --> 00:00:47,417
- Hey!
- What?!
26
00:00:47,420 --> 00:00:49,023
- You said it wasn't my fault.
- Aah!
27
00:00:49,026 --> 00:00:52,093
Why do you always have to
be such a damn Boy Scout?
28
00:01:00,776 --> 00:01:02,676
Will, if you need anything,
29
00:01:02,679 --> 00:01:05,312
please call me any time of day or night.
30
00:01:05,315 --> 00:01:06,849
I think I'm gonna need
another piece of this strudel.
31
00:01:06,851 --> 00:01:08,703
- It is incredible.
- Ah!
32
00:01:08,706 --> 00:01:11,226
See, honey, this is why
I wanted to Airbnb...
33
00:01:11,229 --> 00:01:12,937
- Feel like a local.
- Mm-hmm.
34
00:01:12,940 --> 00:01:13,940
You sure you don't want another bite?
35
00:01:13,942 --> 00:01:15,275
- I'm good.
- All right.
36
00:01:15,278 --> 00:01:16,310
Missing out.
37
00:01:16,313 --> 00:01:18,046
Ohh!
38
00:01:18,049 --> 00:01:21,000
- I'm glad you like the strudel.
- Mm. Mmm!
39
00:01:21,003 --> 00:01:23,958
You know, this is an old
recipe from my grandmother.
40
00:01:23,960 --> 00:01:26,781
When I was a child, I
was a real Naschkatze.
41
00:01:27,218 --> 00:01:29,094
_
42
00:01:29,097 --> 00:01:30,631
You speak German?
43
00:01:31,117 --> 00:01:32,298
_
44
00:01:32,301 --> 00:01:34,318
My grandfather taught it
to me, but I love using it.
45
00:01:34,320 --> 00:01:36,270
Debbie... she doesn't
understand a word of it.
46
00:01:37,703 --> 00:01:40,242
_
47
00:01:40,245 --> 00:01:42,019
_
48
00:01:42,311 --> 00:01:44,076
_
49
00:01:45,181 --> 00:01:46,731
- Auf Wiedersehen.
- Auf Wiedersehen.
50
00:01:47,628 --> 00:01:49,495
Oh! She's the best, don't you think?
51
00:01:50,081 --> 00:01:51,281
I'm not tense.
52
00:01:51,284 --> 00:01:53,015
Hey, her words, not mine.
53
00:01:53,018 --> 00:01:55,155
Look, Stavros is gonna
be here any minute,
54
00:01:55,158 --> 00:01:57,258
and I don't want to miss our target
55
00:01:57,260 --> 00:02:00,294
because you were too busy
making eyes at Frau Strudel.
56
00:02:00,296 --> 00:02:02,676
Okay, first of all, stop
hitting me with rifle parts.
57
00:02:02,679 --> 00:02:03,765
It's rude.
58
00:02:03,767 --> 00:02:05,216
Second, it's called polite conversation.
59
00:02:05,218 --> 00:02:06,768
- It's what non-robots do.
- Hmm.
60
00:02:06,770 --> 00:02:09,504
And, for future reference,
any time anyone ever offers me
61
00:02:09,506 --> 00:02:11,031
an authentic Bavarian dessert...
62
00:02:11,034 --> 00:02:14,040
Strudel, streusel,
marzipan, Black Forest cake,
63
00:02:14,043 --> 00:02:15,843
carrot cake... That's Bavarian...
64
00:02:15,845 --> 00:02:17,545
Dampfnudel... Oh, come on.
65
00:02:17,547 --> 00:02:19,013
I'm just not turning that down.
66
00:02:27,414 --> 00:02:33,628
_
67
00:02:33,630 --> 00:02:34,829
All right, I'm in position.
68
00:02:36,833 --> 00:02:38,182
Let's run the play.
69
00:02:38,185 --> 00:02:39,503
Stavros Pappas.
70
00:02:39,506 --> 00:02:41,768
Greek shipping magnate. At
least, that's his day job.
71
00:02:41,771 --> 00:02:43,638
In his off time, he
moonlights as a smuggler
72
00:02:43,640 --> 00:02:45,306
for the world's criminal elite.
73
00:02:45,308 --> 00:02:47,141
Word has just come out
that he keeps a ledger
74
00:02:47,143 --> 00:02:50,065
of all his illegal
transactions and his customers.
75
00:02:50,068 --> 00:02:52,246
It's a Who's Who of
the world's most wanted.
76
00:02:52,248 --> 00:02:54,882
That ledger will help us
dismantle criminal networks,
77
00:02:54,884 --> 00:02:56,651
take down terrorist cells...
78
00:02:56,653 --> 00:02:58,553
The possibilities are endless.
79
00:02:59,388 --> 00:03:01,187
The problem is, the
ledger is kept in a vault
80
00:03:01,190 --> 00:03:04,091
that can only be accessed
via Stavros's retinal scan,
81
00:03:04,093 --> 00:03:06,294
which means we got to grab Stavros...
82
00:03:06,296 --> 00:03:08,086
Alive, Frankie...
83
00:03:09,299 --> 00:03:10,426
...and get him to open the vault
84
00:03:10,428 --> 00:03:11,566
so we can get our hands on the ledger
85
00:03:11,568 --> 00:03:13,533
and put a lot of bad people behind bars.
86
00:03:13,536 --> 00:03:16,204
And then, time for beer and strudel.
87
00:03:21,544 --> 00:03:23,945
Heads up. Convoy is en route.
88
00:03:23,947 --> 00:03:26,214
Okay. Deploying MAV.
89
00:03:26,216 --> 00:03:28,049
Oh, it's cute!
90
00:03:38,261 --> 00:03:40,728
Jai's playing with his little toy car.
91
00:03:40,730 --> 00:03:43,831
This is a custom-built
Miniature Assault Vehicle.
92
00:03:43,833 --> 00:03:45,533
It is not a toy car.
93
00:03:49,972 --> 00:03:52,006
Okay, fine. It's a toy car.
94
00:03:52,008 --> 00:03:54,909
Okay, guys, as soon as I
disable this lead vehicle,
95
00:03:54,911 --> 00:03:57,144
Stavros's security team is gonna react.
96
00:03:57,146 --> 00:03:58,746
On it.
97
00:03:58,748 --> 00:03:59,914
Once they are in range,
98
00:03:59,916 --> 00:04:01,427
I can hack the vehicle's RFID chip,
99
00:04:01,430 --> 00:04:03,062
basically putting me behind the wheel.
100
00:04:03,065 --> 00:04:05,586
From there, I can adjust the mirrors,
101
00:04:05,588 --> 00:04:07,765
roll down the windows, change the radio.
102
00:04:07,768 --> 00:04:09,190
Just lock the doors, Standish.
103
00:04:09,192 --> 00:04:10,159
Yeah, sure.
104
00:04:10,162 --> 00:04:12,092
Four years at MIT,
three years at the NSA,
105
00:04:12,095 --> 00:04:15,198
and I have been reduced to
"Lock the door, Standish."
106
00:04:16,164 --> 00:04:18,566
Locking protocol standing by.
107
00:04:20,102 --> 00:04:22,768
It's showtime, people. Follow my lead.
108
00:04:22,771 --> 00:04:24,218
Or follow our lead,
109
00:04:24,221 --> 00:04:26,484
'cause, again... Co-captains.
110
00:04:26,487 --> 00:04:28,142
Got the convoy.
111
00:04:42,692 --> 00:04:44,042
I'm sorry.
112
00:04:44,045 --> 00:04:46,294
I'm afraid that you're locked
in your bulletproof car.
113
00:04:46,296 --> 00:04:50,097
Upside, though... Fantastic acoustics.
114
00:04:50,099 --> 00:04:51,599
♪ What is love? ♪
115
00:04:51,601 --> 00:04:53,834
♪ Baby, don't hurt me ♪
116
00:04:53,836 --> 00:04:54,869
♪ Don't hurt... ♪
117
00:04:54,871 --> 00:04:56,122
Go! Back up! Go!
118
00:04:56,125 --> 00:04:58,291
Jai, Susan... all yours.
119
00:05:01,878 --> 00:05:03,077
Okay.
120
00:05:10,286 --> 00:05:11,586
Hot box.
121
00:05:15,123 --> 00:05:18,392
Get out of the car! Out of the car now!
122
00:05:18,394 --> 00:05:20,428
Hands! You... let's go.
123
00:05:20,430 --> 00:05:21,762
Stavros, hands up.
124
00:05:21,764 --> 00:05:23,093
I want to see those hands.
125
00:05:23,096 --> 00:05:24,565
- Susan?
- I got him. I got him.
126
00:05:24,568 --> 00:05:26,729
Slowly. I want to see those hands.
127
00:05:33,308 --> 00:05:35,843
Go! Move, move, move!
128
00:05:47,422 --> 00:05:49,090
He's getting away.
129
00:05:55,130 --> 00:05:57,164
Aah!
130
00:06:06,341 --> 00:06:07,799
Who the hell was that?
131
00:06:07,802 --> 00:06:09,191
I was gonna ask you the same question.
132
00:06:09,193 --> 00:06:10,678
I don't know every assassin.
133
00:06:10,680 --> 00:06:11,946
I like her hair, though.
134
00:06:11,948 --> 00:06:13,881
Great. Way to focus on what's important.
135
00:06:13,883 --> 00:06:15,814
I bet someone found out
their name was in that ledger
136
00:06:15,816 --> 00:06:17,150
and they sent our new
friend to kill Stavros.
137
00:06:17,152 --> 00:06:18,484
Yeah, we should leave now, maybe.
138
00:06:18,487 --> 00:06:19,909
We still need to get his retinal scan.
139
00:06:19,911 --> 00:06:21,355
No, no, no. Scene's too hot.
140
00:06:22,797 --> 00:06:24,992
I got a better idea. All
right, let's get out of here.
141
00:06:24,994 --> 00:06:26,493
I'll drive.
142
00:06:45,883 --> 00:06:51,785
- Synced and corrected by VitoSilans -
-- www.Addic7ed.com --
143
00:06:59,661 --> 00:07:02,630
Mm. You smell nice.
144
00:07:02,632 --> 00:07:03,998
Citrus?
145
00:07:04,000 --> 00:07:05,866
Lemon verbena.
146
00:07:05,868 --> 00:07:07,902
It's the body wash
from the hotel in Rome.
147
00:07:07,904 --> 00:07:09,136
I stole a bunch.
148
00:07:09,138 --> 00:07:11,739
Can I give you some free advice?
149
00:07:12,607 --> 00:07:14,608
No.
150
00:07:14,610 --> 00:07:16,777
You're too nice.
151
00:07:17,679 --> 00:07:18,746
Weird burn.
152
00:07:18,748 --> 00:07:20,848
I mean for a spy.
153
00:07:20,850 --> 00:07:22,750
You're too emotionally available.
154
00:07:22,752 --> 00:07:24,184
I'm sorry.
155
00:07:24,186 --> 00:07:25,784
I couldn't hear you
over the wall of mistrust
156
00:07:25,786 --> 00:07:27,521
that you've built around yourself.
157
00:07:27,523 --> 00:07:28,989
It's so big.
158
00:07:30,426 --> 00:07:32,526
You guys are supposed to be a dead body,
159
00:07:32,528 --> 00:07:33,872
so will you please shut up?
160
00:07:33,875 --> 00:07:35,033
Right. Sorry.
161
00:07:35,036 --> 00:07:36,463
Sorry.
162
00:07:36,465 --> 00:07:38,065
Your fault.
163
00:07:41,570 --> 00:07:43,203
Hey, hey.
164
00:07:44,786 --> 00:07:45,804
_
165
00:07:45,807 --> 00:07:48,075
Hello, gentlemen.
166
00:07:48,077 --> 00:07:49,658
Just here to drop off this body.
167
00:07:49,661 --> 00:07:51,211
Guy died of hemorrhagic fever.
168
00:07:51,213 --> 00:07:52,622
All of his organs liquefied.
169
00:07:52,632 --> 00:07:53,895
Like, everything...
170
00:07:53,898 --> 00:07:56,682
He's just one big water balloon
full of disease at this point.
171
00:07:56,685 --> 00:07:59,987
You can actually feel the virus
coming off of him like steam.
172
00:07:59,989 --> 00:08:01,155
Like, it's hot.
173
00:08:01,157 --> 00:08:02,756
It's warm, toasty. Come here.
174
00:08:02,758 --> 00:08:04,425
You should feel it. Feel it!
175
00:08:04,427 --> 00:08:05,459
Nah, danke.
176
00:08:05,461 --> 00:08:06,994
No? You sure?
177
00:08:07,003 --> 00:08:09,494
So, what, you want me
to just leave him here
178
00:08:09,497 --> 00:08:11,665
or take him in there for you?
179
00:08:16,238 --> 00:08:18,372
Standish, I know it's
an asset for the team,
180
00:08:18,374 --> 00:08:20,874
but the enthusiasm with
which you are able to lie
181
00:08:20,876 --> 00:08:22,709
is at an almost sociopathic level.
182
00:08:22,711 --> 00:08:24,711
Thank you!
183
00:08:29,685 --> 00:08:31,452
All right, we good.
184
00:08:35,524 --> 00:08:36,723
What's that smell?
185
00:08:36,725 --> 00:08:37,724
Dead bodies.
186
00:08:37,726 --> 00:08:39,293
Eh, and citrus.
187
00:08:39,295 --> 00:08:41,361
All right. Let's find Stavros.
188
00:08:45,177 --> 00:08:46,433
Ah. Found him.
189
00:08:52,173 --> 00:08:53,640
Thanks for your help.
190
00:08:53,642 --> 00:08:54,720
I'm doing things.
191
00:08:54,723 --> 00:08:56,176
Sure.
192
00:08:59,215 --> 00:09:01,215
Don't think he really
cares how you look.
193
00:09:01,217 --> 00:09:02,683
No, it's a retinal scanner Jai made.
194
00:09:02,685 --> 00:09:03,684
Oh.
195
00:09:03,686 --> 00:09:05,686
Here we go.
196
00:09:08,691 --> 00:09:10,057
How exactly does it work?
197
00:09:10,059 --> 00:09:11,925
It scans the retina.
198
00:09:13,828 --> 00:09:14,995
Wait. Look.
199
00:09:14,997 --> 00:09:16,280
Guys, you have company.
200
00:09:16,283 --> 00:09:17,549
The blonde who shot Stavros
201
00:09:17,552 --> 00:09:19,633
with a team of three, heavily armed.
202
00:09:20,922 --> 00:09:22,503
All right, how long
until the scan's complete?
203
00:09:22,505 --> 00:09:23,629
Five minutes.
204
00:09:23,632 --> 00:09:25,439
Too long.
205
00:09:32,847 --> 00:09:34,162
Guys, you better hurry.
206
00:09:35,718 --> 00:09:37,918
Finish this.
207
00:09:37,920 --> 00:09:39,720
Okay, so, what do we do now?
208
00:09:39,722 --> 00:09:40,954
Shortcut.
209
00:09:40,956 --> 00:09:42,516
Shortcut? What do you mean "shortcut"?
210
00:09:44,101 --> 00:09:45,225
Hello?
211
00:09:45,227 --> 00:09:46,727
What do you mean "shortcut"?
212
00:09:46,729 --> 00:09:47,694
Oh!
213
00:09:47,696 --> 00:09:48,962
It's... Oh, God!
214
00:09:48,964 --> 00:09:51,498
That's what "shortcut" means. Okay!
215
00:09:51,500 --> 00:09:53,133
You are deep in there.
216
00:09:53,135 --> 00:09:54,723
I almost got it.
217
00:09:57,006 --> 00:09:59,020
Don't just stand there. Get a bag.
218
00:09:59,023 --> 00:10:01,008
No, this will be all
right. I'll swallow it.
219
00:10:01,943 --> 00:10:03,944
Oh, you mean for the... Yeah, okay.
220
00:10:03,946 --> 00:10:05,512
Hey, guys, let's hurry it up.
221
00:10:05,514 --> 00:10:08,215
Okay. All right.
222
00:10:10,385 --> 00:10:12,052
Catch.
223
00:10:12,054 --> 00:10:13,754
Aah, ha!
224
00:10:13,756 --> 00:10:15,622
Ugh!
225
00:10:15,624 --> 00:10:18,507
We can't let them get that other eye.
226
00:10:19,356 --> 00:10:21,590
Don't worry. I took care of it.
227
00:10:25,562 --> 00:10:27,096
Go, go, go!
228
00:10:33,882 --> 00:10:35,148
Grenade!
229
00:10:52,481 --> 00:10:55,028
Good evening, Whiskey.
Welcome back to New York.
230
00:10:55,031 --> 00:10:58,302
I hope your team is enjoying
your new working arrangements.
231
00:10:58,305 --> 00:11:00,805
A bunch of friends who go in on
a bar that's never gonna open?
232
00:11:00,807 --> 00:11:02,340
It's the perfect cover, sir.
233
00:11:02,342 --> 00:11:03,762
Actually...
234
00:11:03,765 --> 00:11:06,551
some of us are, uh... Are
really leaning into it.
235
00:11:09,349 --> 00:11:10,782
Watch out. That's heavy.
236
00:11:11,550 --> 00:11:13,970
Now, I'm in surgery
all day tomorrow, but...
237
00:11:13,973 --> 00:11:15,520
I can definitely give you a call
238
00:11:15,522 --> 00:11:17,489
on Tuesday once I scrub out.
239
00:11:17,491 --> 00:11:19,457
So you're an orthopedic surgeon?
240
00:11:19,459 --> 00:11:21,348
I mean, when I'm not powerlifting.
241
00:11:21,351 --> 00:11:23,184
It's actually how I
meet most of my patients.
242
00:11:23,187 --> 00:11:24,662
Can't wait to hear more about it.
243
00:11:24,664 --> 00:11:26,931
Mm. Can't wait to tell you about it.
244
00:11:28,001 --> 00:11:31,095
So, you not only use
your lying for good.
245
00:11:31,098 --> 00:11:33,238
You use it for evil, too.
246
00:11:33,240 --> 00:11:34,489
You're disappointed in me.
247
00:11:34,492 --> 00:11:35,567
No.
248
00:11:35,570 --> 00:11:37,107
But she will be when she finds out
249
00:11:37,110 --> 00:11:39,144
you're not a powerlifting surgeon.
250
00:11:39,979 --> 00:11:41,379
I'm sorry. I was saving her number.
251
00:11:41,381 --> 00:11:42,547
What was that?
252
00:11:42,549 --> 00:11:44,349
Hey, guys, it's Director Casey.
253
00:11:44,351 --> 00:11:45,750
Good news, team.
254
00:11:45,752 --> 00:11:47,512
We found the location of the ledger.
255
00:11:47,515 --> 00:11:49,120
You're going to the Czech Republic...
256
00:11:49,122 --> 00:11:50,522
Prague, to be exact.
257
00:11:50,524 --> 00:11:51,623
Great. We'll saddle up.
258
00:11:51,625 --> 00:11:53,191
Slight complication.
259
00:11:53,193 --> 00:11:55,360
It turns out we need two retinal scans
260
00:11:55,362 --> 00:11:56,715
to open the vault.
261
00:11:56,718 --> 00:11:57,928
Stavros is one.
262
00:11:57,931 --> 00:12:00,689
His widow, Karen, is the other.
263
00:12:00,692 --> 00:12:03,845
She has no knowledge of her
husband's criminal empire.
264
00:12:03,848 --> 00:12:06,671
She's been separated from
Stavros for some time.
265
00:12:06,673 --> 00:12:08,772
We need you to get her retinal scan
266
00:12:08,775 --> 00:12:11,470
and secure that ledger
before that other team does.
267
00:12:11,473 --> 00:12:12,865
All right, based on our
blond friend in Vienna,
268
00:12:12,867 --> 00:12:14,846
we'll have to move fast. Any
update on who she might be?
269
00:12:14,848 --> 00:12:17,081
Working on it. You'll
be the first to know.
270
00:12:17,083 --> 00:12:18,716
Okay. Thank you, sir.
271
00:12:18,718 --> 00:12:20,151
Oh, one more thing.
272
00:12:20,153 --> 00:12:22,387
I have no interest in
being kept up to date
273
00:12:22,389 --> 00:12:25,089
on the day-to-day illicit
activities of your team.
274
00:12:25,091 --> 00:12:27,692
That's the type of thing
that could end a career.
275
00:12:27,694 --> 00:12:30,978
So I'm assigning you someone
to lay out your missions,
276
00:12:30,981 --> 00:12:32,363
act as a liaison,
277
00:12:32,365 --> 00:12:35,165
and basically serve as support
wherever you are in the world.
278
00:12:35,168 --> 00:12:36,595
Sounds like a horrible job.
279
00:12:36,598 --> 00:12:37,622
It is.
280
00:12:37,625 --> 00:12:40,004
That's why we had trouble
finding a candidate.
281
00:12:40,006 --> 00:12:41,892
I've sent him over to say hello.
282
00:12:41,895 --> 00:12:42,997
Okay, great. Thank you.
283
00:12:44,475 --> 00:12:46,475
Knock, knock.
284
00:12:48,581 --> 00:12:51,249
Uh, guess who got a promotion.
285
00:12:53,519 --> 00:12:56,220
Hey, guys.
286
00:12:56,222 --> 00:12:57,455
Ray's here.
287
00:12:57,457 --> 00:12:58,856
How you doing, Ray?
288
00:12:58,858 --> 00:13:00,491
Pretty good, actually.
289
00:13:00,493 --> 00:13:01,893
Uh they gave me a medal.
290
00:13:01,895 --> 00:13:03,661
For what? All you did was get shot.
291
00:13:03,663 --> 00:13:05,196
Oh, it was for taking down Ollerman.
292
00:13:05,198 --> 00:13:06,597
I mean, true,
293
00:13:06,599 --> 00:13:08,661
I was kind of unconscious
when it happened,
294
00:13:08,664 --> 00:13:10,864
but since you guys
technically don't exist
295
00:13:10,867 --> 00:13:12,600
they gave the medal to me.
296
00:13:15,008 --> 00:13:17,675
But I'm not proud of it.
297
00:13:17,677 --> 00:13:20,345
Will, I'm not proud of
a lot of stuff I've done.
298
00:13:20,347 --> 00:13:22,580
But being your friend
299
00:13:22,582 --> 00:13:24,148
was kind of the highlight of my life,
300
00:13:24,150 --> 00:13:28,119
and I-I'd do anything to get that back.
301
00:13:28,121 --> 00:13:31,789
That's why I'm so excited
to be part of this team.
302
00:13:31,791 --> 00:13:34,233
- Mm.
- You're not part of this team, Ray.
303
00:13:34,236 --> 00:13:36,369
Yeah, Susan makes a great point.
304
00:13:36,372 --> 00:13:38,463
I've got to earn that,
and I plan on earning it
305
00:13:38,465 --> 00:13:40,465
with each and every one of you.
306
00:13:41,735 --> 00:13:43,301
- I missed you, buddy.
- Wait.
307
00:13:44,003 --> 00:13:45,658
Ooh-kay. Too soon?
308
00:13:45,661 --> 00:13:46,904
All right, we'll get there.
309
00:13:46,906 --> 00:13:48,340
All right.
310
00:13:48,343 --> 00:13:50,275
If any of the team needs me,
311
00:13:50,278 --> 00:13:52,143
this teammate is there for the team.
312
00:13:52,145 --> 00:13:53,978
Team player.
313
00:13:55,481 --> 00:13:57,181
So we're good?
314
00:13:57,183 --> 00:14:01,395
I know I've got work to do.
315
00:14:02,531 --> 00:14:04,554
I can't believe you
two got so twisted up
316
00:14:04,557 --> 00:14:06,257
over a girl half your age.
317
00:14:06,259 --> 00:14:08,059
Gigi wasn't half my age.
318
00:14:08,061 --> 00:14:09,460
She was gonna be 30...
319
00:14:09,462 --> 00:14:10,695
at some point.
320
00:14:10,697 --> 00:14:13,664
Okay, well, I need you to stay focused.
321
00:14:13,666 --> 00:14:15,500
We can't let this affect the mission.
322
00:14:15,502 --> 00:14:16,768
What? I'm fine!
323
00:14:16,770 --> 00:14:19,971
He is fine. He's great, in fact, right?
324
00:14:19,973 --> 00:14:21,572
I've never seen you better.
325
00:14:21,574 --> 00:14:23,508
- I'm so proud of you.
- Thank you.
326
00:14:24,276 --> 00:14:25,510
Are you okay?
327
00:14:28,581 --> 00:14:30,848
All right. This is the
Imperial Bank in Prague.
328
00:14:30,850 --> 00:14:32,656
Vault is located inside.
329
00:14:32,659 --> 00:14:35,126
The question is, how do we
get the widow's retinal scan?
330
00:14:35,129 --> 00:14:38,923
What if we just asked her, but nicely?
331
00:14:38,925 --> 00:14:40,391
No, because she could lawyer up,
332
00:14:40,393 --> 00:14:41,859
or worse... Panic and disappear.
333
00:14:41,861 --> 00:14:43,394
With another team chasing this ledger,
334
00:14:43,396 --> 00:14:44,462
we have to move fast.
335
00:14:44,464 --> 00:14:45,563
Hey.
336
00:14:45,565 --> 00:14:46,934
How about a honeytrap?
337
00:14:46,937 --> 00:14:47,969
Honey what, now?
338
00:14:47,972 --> 00:14:49,599
It's basically when you seduce someone
339
00:14:49,602 --> 00:14:51,169
to get them to give you what you want.
340
00:14:51,171 --> 00:14:52,203
Uh, I don't know.
341
00:14:52,206 --> 00:14:53,790
Seduce a woman whose husband just died?
342
00:14:53,793 --> 00:14:55,653
- I don't like it.
- Yeah, that's wrong.
343
00:14:55,656 --> 00:14:57,474
This is her, by the way.
344
00:14:57,477 --> 00:14:59,012
Karen Pappas.
345
00:15:01,747 --> 00:15:05,249
Well, Casey did say they were estranged.
346
00:15:05,251 --> 00:15:07,418
Yeah. Yeah, I got this.
347
00:15:10,622 --> 00:15:11,956
You don't think I can do this?
348
00:15:11,958 --> 00:15:13,691
Do I think that Mr. Feelings
349
00:15:13,693 --> 00:15:15,960
can seduce and deceive
a vulnerable woman?
350
00:15:15,962 --> 00:15:18,496
I think I have a better
chance of it than you do.
351
00:15:18,498 --> 00:15:20,498
Look. I can do this.
352
00:15:20,500 --> 00:15:22,867
- Okay.
- Tell her, Susan.
353
00:15:24,833 --> 00:15:25,903
Susan?
354
00:15:27,093 --> 00:15:29,774
Estranged or not, this woman
did just lose her husband,
355
00:15:29,776 --> 00:15:31,098
and she's gonna be hurting,
356
00:15:31,101 --> 00:15:33,122
and I think that's gonna
be hard for you to ignore.
357
00:15:33,125 --> 00:15:34,946
Hey, now, come on!
358
00:15:34,948 --> 00:15:37,181
Look at this guy.
359
00:15:37,183 --> 00:15:38,416
Puppy-dog eyes.
360
00:15:38,418 --> 00:15:39,917
Nice, full lips.
361
00:15:39,919 --> 00:15:41,752
Karen's gonna get one
look at my man here,
362
00:15:41,754 --> 00:15:43,254
and he gonna be scanning
363
00:15:43,256 --> 00:15:45,623
a lot more than the retinas, right?
364
00:15:45,626 --> 00:15:46,932
I can't... I can't high-five that.
365
00:15:46,934 --> 00:15:48,593
But I appreciate the support.
366
00:15:48,595 --> 00:15:50,212
There's just no way you can handle it.
367
00:15:50,215 --> 00:15:51,629
You, uh...
368
00:15:51,631 --> 00:15:53,397
I don't know... you care
to make this interesting?
369
00:15:53,399 --> 00:15:54,866
I don't know.
370
00:15:54,868 --> 00:15:57,335
If you fail, Blondie with
the good hair gets the ledger
371
00:15:57,337 --> 00:15:58,769
and a ton of criminals walk,
372
00:15:58,772 --> 00:16:00,362
so I kind of feel like
it already is interesting.
373
00:16:00,364 --> 00:16:01,506
Still, five bucks.
374
00:16:01,508 --> 00:16:02,840
Okay.
375
00:16:02,842 --> 00:16:04,942
Or you want to just give
it to me now and save time?
376
00:16:06,312 --> 00:16:08,546
No.
377
00:16:11,140 --> 00:16:14,129
_
378
00:16:22,495 --> 00:16:24,022
Eyes on target...
379
00:16:24,025 --> 00:16:26,025
Leaving her apartment, heading north.
380
00:16:26,028 --> 00:16:27,832
Okay. I have a visual.
381
00:16:27,834 --> 00:16:30,768
Well-dressed, black-on-black.
382
00:16:30,770 --> 00:16:33,571
In mourning, but still chic.
383
00:16:33,573 --> 00:16:34,739
I like her.
384
00:16:34,741 --> 00:16:36,352
Will, remember, she has a PhD
385
00:16:36,355 --> 00:16:38,088
in Eastern European Literature.
386
00:16:38,091 --> 00:16:39,224
That's your way in.
387
00:16:39,227 --> 00:16:40,759
Shoot your shot, dawg.
388
00:16:40,762 --> 00:16:42,346
Yeah, I got her.
389
00:16:42,348 --> 00:16:43,915
I'm moving in.
390
00:16:46,185 --> 00:16:47,251
- Oh!
- Oh!
391
00:16:47,253 --> 00:16:48,286
Oh, God, I'm sorry.
392
00:16:48,289 --> 00:16:49,490
No, it's my fault.
393
00:16:49,493 --> 00:16:52,060
I got my head buried in
this map like I'm a...
394
00:16:52,063 --> 00:16:53,457
Well, like I'm a tourist.
395
00:16:54,460 --> 00:16:55,526
You speak English.
396
00:16:55,528 --> 00:16:56,736
Hey, I'm Pete Hewson.
397
00:16:56,739 --> 00:16:57,995
Uh, Karen Pappas.
398
00:16:57,997 --> 00:16:59,567
Hey, Karen, it's nice to meet you.
399
00:16:59,570 --> 00:17:00,932
Look, I've done more than
enough to bother you for the day,
400
00:17:00,934 --> 00:17:02,166
but if you could just point me
401
00:17:02,168 --> 00:17:03,643
in the direction of the Charles Bridge,
402
00:17:03,645 --> 00:17:05,469
I'd appreciate it.
403
00:17:05,471 --> 00:17:08,206
It's... right behind you.
404
00:17:08,208 --> 00:17:11,494
The old "I didn't see the big
cultural landmark behind me" move.
405
00:17:11,497 --> 00:17:12,710
Classic.
406
00:17:12,712 --> 00:17:14,278
Come on. I'm walking
that way. I'll show you.
407
00:17:14,280 --> 00:17:17,281
- Oh, I'd love that. Thank you.
- Yeah.
408
00:17:19,385 --> 00:17:20,830
So, you're a professor.
409
00:17:20,833 --> 00:17:22,212
University of Newfoundland.
410
00:17:22,215 --> 00:17:24,121
Uh, New U, as we call it.
411
00:17:24,123 --> 00:17:25,095
Go, Hawks!
412
00:17:25,098 --> 00:17:26,626
Okay.
413
00:17:26,629 --> 00:17:28,275
But I'm doing a six-month sabbatical
414
00:17:28,278 --> 00:17:30,595
here in Prague, teaching
Eastern European Literature.
415
00:17:30,597 --> 00:17:31,929
So if you ever want to get crazy
416
00:17:31,931 --> 00:17:34,031
and discuss the poetry of Viktor Dyk...
417
00:17:34,033 --> 00:17:36,236
Viktor Dick, dependi...
Dick/Dyk... it's, uh...
418
00:17:36,239 --> 00:17:37,602
It's dealer's choice, really.
419
00:17:37,604 --> 00:17:41,239
Uh, but I'm your man. You know, so...
420
00:17:41,241 --> 00:17:42,567
It's Dyk.
421
00:17:42,661 --> 00:17:43,908
It's Dyk.
422
00:17:45,211 --> 00:17:46,310
Put us on "mute."
423
00:17:47,112 --> 00:17:48,846
- He's blowing this.
- I don't know.
424
00:17:48,848 --> 00:17:51,382
Maybe he's trying to
get her to pity him.
425
00:17:51,384 --> 00:17:52,617
I know I do.
426
00:17:52,619 --> 00:17:54,658
Guys, we got to keep his confidence up.
427
00:17:54,661 --> 00:17:56,934
Agreed. Unmute.
428
00:17:56,937 --> 00:17:58,555
Will, you're blowing it.
429
00:17:58,558 --> 00:18:00,191
Even Susan agrees.
430
00:18:00,193 --> 00:18:03,027
Hey, man, quick question...
431
00:18:03,029 --> 00:18:05,263
You ever spoken to a woman before?
432
00:18:05,265 --> 00:18:06,530
These are pretty, aren't they?
433
00:18:06,532 --> 00:18:07,751
They're... They're big.
434
00:18:07,754 --> 00:18:09,200
Okay, new plan.
435
00:18:09,202 --> 00:18:11,869
I want you to listen to me
and do exactly as I tell you.
436
00:18:11,871 --> 00:18:14,775
Look into her eyes and
say, "But enough about me."
437
00:18:14,778 --> 00:18:16,107
But enough about me.
438
00:18:16,109 --> 00:18:19,110
I want to know about you,
and not the usual stuff.
439
00:18:19,112 --> 00:18:22,313
I can tell you're smart,
strong, and beautiful.
440
00:18:22,315 --> 00:18:25,549
Tell me something that
nobody knows about Karen.
441
00:18:28,220 --> 00:18:30,087
Okay.
442
00:18:30,089 --> 00:18:31,822
Um...
443
00:18:31,824 --> 00:18:34,692
Behind us, there is a lady
444
00:18:34,694 --> 00:18:37,561
walking a Jack Russell
on a yellow leash,
445
00:18:37,563 --> 00:18:40,564
Slavic Steve Buscemi,
446
00:18:40,566 --> 00:18:44,168
and Burgundy Bilbo Baggins.
447
00:18:45,538 --> 00:18:47,705
Burgundy Bilbo Baggins.
I would've said...
448
00:18:47,707 --> 00:18:50,708
eh, a little Vladimir Putin,
but I see Bilbo Baggins.
449
00:18:50,710 --> 00:18:52,814
I can see Putin. I can...
I'll give you Putin.
450
00:18:52,817 --> 00:18:54,178
How do you do that?
451
00:18:54,180 --> 00:18:55,978
Uh, photographic memory.
452
00:18:55,981 --> 00:18:59,116
I can see something once
and it's... it's just there.
453
00:18:59,118 --> 00:19:00,584
Photographic memory.
454
00:19:00,586 --> 00:19:01,719
That's amazing.
455
00:19:01,721 --> 00:19:02,787
It's a neat trick.
456
00:19:02,789 --> 00:19:04,697
It's not really useful in real life.
457
00:19:04,700 --> 00:19:06,587
Unless a stranger
458
00:19:06,590 --> 00:19:09,160
asks to know something about
you that no one else knows.
459
00:19:09,162 --> 00:19:10,828
Perfect.
460
00:19:10,830 --> 00:19:13,830
Now shoot her that smile you
think is so charming and say...
461
00:19:13,833 --> 00:19:15,433
Strangers, huh?
462
00:19:15,435 --> 00:19:16,467
Well...
463
00:19:16,469 --> 00:19:17,902
Well, how about we, uh...
464
00:19:17,904 --> 00:19:19,837
How about we change
that over dinner tonight?
465
00:19:21,106 --> 00:19:22,473
I'd like that.
466
00:19:22,475 --> 00:19:23,595
I like her.
467
00:19:23,598 --> 00:19:25,076
She has low standards.
468
00:19:25,078 --> 00:19:28,145
Okay, take her to...
469
00:19:28,147 --> 00:19:29,680
Kampa Park... 8:00?
470
00:19:29,682 --> 00:19:32,150
I will see you there.
471
00:19:32,153 --> 00:19:33,718
I'll see you there.
472
00:19:33,720 --> 00:19:35,353
- Oh!
- Oh, we're going the same way.
473
00:19:35,355 --> 00:19:36,854
- Wow. That's hard...
- Uh, you go first, please.
474
00:19:36,856 --> 00:19:37,818
...'cause it was so good.
475
00:19:37,820 --> 00:19:39,090
I know it was a good... Go ahead.
476
00:19:39,092 --> 00:19:40,124
Um, I am gonna go.
477
00:19:40,126 --> 00:19:41,158
Yeah, there's stuff I have to see.
478
00:19:41,160 --> 00:19:42,460
Sure, see things.
479
00:19:42,462 --> 00:19:44,662
Nice going, Will.
480
00:19:44,664 --> 00:19:46,813
Because he did exactly
as I told him to do.
481
00:19:46,816 --> 00:19:47,915
He brought it home.
482
00:19:47,918 --> 00:19:49,867
I still got it, people.
483
00:19:49,869 --> 00:19:50,901
Yeah!
484
00:19:51,804 --> 00:19:53,338
Oh. Who saw that?
485
00:19:53,341 --> 00:19:54,206
Nobody?
486
00:19:54,209 --> 00:19:56,137
You saw that. All right.
487
00:19:57,988 --> 00:20:01,189
_
488
00:20:01,192 --> 00:20:03,526
How handsome are you?
489
00:20:03,529 --> 00:20:05,329
Stop.
490
00:20:06,566 --> 00:20:09,400
All right, not only are
these just beautiful,
491
00:20:09,402 --> 00:20:11,235
each one has a shot of
compressed etorphine.
492
00:20:11,237 --> 00:20:14,988
What you do... get Karen alone,
gently caress her cheek...
493
00:20:14,991 --> 00:20:16,307
Mm, soft...
494
00:20:16,310 --> 00:20:18,165
Then touch your wrist, gas comes out.
495
00:20:18,168 --> 00:20:20,011
She's out like a light. Okay?
496
00:20:20,013 --> 00:20:21,312
Yeah, what about the retinal scanner?
497
00:20:21,314 --> 00:20:23,071
Lip gloss... Same one Frankie used.
498
00:20:23,074 --> 00:20:25,149
I'm a man. I can't carry lip gloss.
499
00:20:25,151 --> 00:20:27,118
Uh, let's call it lip balm.
500
00:20:27,120 --> 00:20:29,184
- Let's call it lip balm.
- All right.
501
00:20:29,187 --> 00:20:30,888
Okay, here's how you seal the deal.
502
00:20:30,890 --> 00:20:33,004
- You tell her you miss your dog.
- Oh, God.
503
00:20:33,007 --> 00:20:34,959
- Pretty sure I got this, Standish.
- Shh!
504
00:20:34,961 --> 00:20:36,394
You miss your dog.
505
00:20:36,396 --> 00:20:38,473
Now, girls love it when
dogs have human names.
506
00:20:38,476 --> 00:20:39,897
What, like Bill?
507
00:20:39,899 --> 00:20:41,176
Bill, Derek, whatever...
508
00:20:41,179 --> 00:20:43,767
The point is, he's a rescue,
and that's gonna get you laid.
509
00:20:43,770 --> 00:20:45,069
What is wrong with you?
510
00:20:45,071 --> 00:20:46,871
I don't know. I get too much play?
511
00:20:46,873 --> 00:20:48,005
Yeah.
512
00:20:48,007 --> 00:20:49,012
- No.
- No.
513
00:20:49,015 --> 00:20:50,629
This is classic overcompensation.
514
00:20:50,632 --> 00:20:53,110
Anyone who says that
they get "too much play"
515
00:20:53,112 --> 00:20:55,179
almost certainly gets no play at all.
516
00:20:55,181 --> 00:20:56,847
Okay, you don't even know.
517
00:20:56,849 --> 00:20:58,549
Trust me. She knows.
518
00:20:59,723 --> 00:21:01,754
How far do you really
get with these women
519
00:21:01,757 --> 00:21:03,420
before your stories start to unravel?
520
00:21:03,423 --> 00:21:04,668
Two dates? Three?
521
00:21:04,671 --> 00:21:06,457
I'm not really looking for
anything serious right now.
522
00:21:06,459 --> 00:21:07,224
Well, that's good.
523
00:21:07,227 --> 00:21:09,434
Because as long as you
keep slinging the B.S.,
524
00:21:09,437 --> 00:21:11,037
you're never gonna get it.
525
00:21:13,166 --> 00:21:14,200
Look.
526
00:21:14,203 --> 00:21:15,802
My life's been kind of rough.
527
00:21:15,805 --> 00:21:17,601
My mom left when I was 8,
528
00:21:17,603 --> 00:21:21,637
and I guess telling these
women I'm a surgeon or a lawyer
529
00:21:21,640 --> 00:21:22,973
makes me feel a little bit less
530
00:21:22,975 --> 00:21:26,243
like the kid that nobody wanted.
531
00:21:26,245 --> 00:21:27,344
I'm sorry.
532
00:21:27,346 --> 00:21:29,513
I had no idea.
533
00:21:29,515 --> 00:21:34,251
It's not really something I
share with a lot of people.
534
00:21:34,253 --> 00:21:35,853
All right. How do I look?
535
00:21:35,855 --> 00:21:39,223
Like a man totally incapable
of lying to a vulnerable woman.
536
00:21:40,082 --> 00:21:41,225
Susan?
537
00:21:41,227 --> 00:21:43,060
Ignore her. You are ready.
538
00:21:43,062 --> 00:21:44,395
Yeah.
539
00:21:44,398 --> 00:21:46,296
Hey, guys. The team.
540
00:21:46,299 --> 00:21:48,699
What's up? What are we talking about?
541
00:21:48,701 --> 00:21:50,345
Will, lookin' strong.
542
00:21:50,348 --> 00:21:51,836
What are you doing here, Ray?
543
00:21:51,838 --> 00:21:54,171
Oh, I come bearing
essential information.
544
00:21:54,173 --> 00:21:56,707
Know that blonde you thought
you blew up at the morgue?
545
00:21:56,709 --> 00:21:58,676
Well, turns out she survived.
546
00:21:58,678 --> 00:22:00,311
Check it out.
547
00:22:00,313 --> 00:22:02,379
Already got a name... Hana Novak.
548
00:22:02,381 --> 00:22:03,481
Topflight mercenary.
549
00:22:03,483 --> 00:22:07,351
Employer unknown,
but... I'm working on it.
550
00:22:07,353 --> 00:22:09,462
You might not be totally
useless after all.
551
00:22:09,465 --> 00:22:12,890
Oh, and the cherry on
top... Kentucky's finest.
552
00:22:12,892 --> 00:22:14,291
Your favorite, buddy.
553
00:22:14,293 --> 00:22:16,676
All part of my kick-ass,
four-part apology.
554
00:22:16,679 --> 00:22:18,095
- Ray, I don't want...
- Nope.
555
00:22:18,097 --> 00:22:19,697
Now, don't ask me how much it cost,
556
00:22:19,699 --> 00:22:22,766
'cause you can't put
a price on friendship.
557
00:22:24,002 --> 00:22:25,736
$900!
558
00:22:25,738 --> 00:22:27,471
Well, I was wrong.
559
00:22:27,473 --> 00:22:28,973
Get out.
560
00:22:28,976 --> 00:22:30,007
Good point.
561
00:22:30,009 --> 00:22:31,242
We all got a lot to do,
562
00:22:31,244 --> 00:22:34,745
and I've got... important... business.
563
00:22:34,747 --> 00:22:36,514
This shouldn't be here.
564
00:22:36,516 --> 00:22:37,515
No, I know.
565
00:22:37,517 --> 00:22:38,649
I'm-a drink this for you.
566
00:22:38,651 --> 00:22:40,451
And I'm gonna help you.
567
00:22:44,257 --> 00:22:45,689
Forget Ray.
568
00:22:45,691 --> 00:22:47,016
You're gonna kill it tonight
569
00:22:47,019 --> 00:22:48,151
because you...
570
00:22:48,154 --> 00:22:49,261
are awesome.
571
00:22:49,264 --> 00:22:50,895
- Look at that smile.
- Yeah.
572
00:22:50,897 --> 00:22:53,063
- Stop it.
- Come on.
573
00:22:55,400 --> 00:22:57,268
Yeah, I'm awesome.
574
00:23:06,712 --> 00:23:08,212
Thank you very much.
575
00:23:10,682 --> 00:23:12,516
I'm in position, awaiting the target.
576
00:23:12,518 --> 00:23:13,984
And I feel amazing.
577
00:23:13,986 --> 00:23:15,286
You should feel amazing.
578
00:23:15,288 --> 00:23:17,959
You were dressed by
a brave Indian genius.
579
00:23:17,962 --> 00:23:19,389
Now, that person's a hero.
580
00:23:19,392 --> 00:23:21,959
Yeah, you look like
if all the James Bonds
581
00:23:21,961 --> 00:23:23,327
had an orgy baby
582
00:23:23,329 --> 00:23:25,362
and then that baby grew up to be you.
583
00:23:25,364 --> 00:23:26,797
Not even sure how that would work,
584
00:23:26,799 --> 00:23:28,571
but thank you... I think.
585
00:23:28,574 --> 00:23:31,193
We should've sent Standish.
He can lie about anything.
586
00:23:31,196 --> 00:23:33,100
- Thank you.
- Well, cut him some slack.
587
00:23:33,103 --> 00:23:37,041
Yes, he has issues, but his
mom left him when he was a kid.
588
00:23:37,043 --> 00:23:38,375
That's so sad.
589
00:23:38,377 --> 00:23:40,978
- Is that what he told you?
- Yeah.
590
00:23:40,980 --> 00:23:43,540
He lives... with his mom.
591
00:23:44,761 --> 00:23:47,028
Just don't read hand cues, do you?
592
00:23:47,031 --> 00:23:48,085
My bad.
593
00:23:48,087 --> 00:23:49,119
I will murder you.
594
00:23:49,121 --> 00:23:51,121
That's justified.
595
00:23:51,123 --> 00:23:52,956
So, you excited about your date?
596
00:23:52,958 --> 00:23:54,992
It's not a date, Frankie.
597
00:23:54,994 --> 00:23:56,860
It's a target. A job.
598
00:24:10,743 --> 00:24:11,881
Hey.
599
00:24:11,884 --> 00:24:12,943
Hi.
600
00:24:12,945 --> 00:24:14,011
Good to see you.
601
00:24:14,013 --> 00:24:15,346
It's nice to see you.
602
00:24:15,348 --> 00:24:17,047
I'm... I'm so sorry if I made you wait.
603
00:24:17,049 --> 00:24:18,382
No, please, sit down.
604
00:24:18,384 --> 00:24:19,616
How embarrassing.
605
00:24:19,618 --> 00:24:20,784
No, no, I just got here.
606
00:24:20,786 --> 00:24:23,020
Are you... okay?
607
00:24:23,022 --> 00:24:25,022
It's just been a day. I'm good.
608
00:24:25,024 --> 00:24:26,957
You look like you've been crying.
609
00:24:28,220 --> 00:24:30,828
It's over. He can't handle emotion.
610
00:24:30,830 --> 00:24:32,062
No, you are wrong.
611
00:24:32,064 --> 00:24:33,615
Real emotion is his specialty.
612
00:24:33,618 --> 00:24:34,765
He can do this.
613
00:24:34,767 --> 00:24:36,373
Will, you can do this.
614
00:24:36,376 --> 00:24:37,701
I believe in you.
615
00:24:37,703 --> 00:24:39,503
Peter...
616
00:24:42,208 --> 00:24:44,775
My husband just died.
617
00:24:44,777 --> 00:24:47,444
Oh, Karen, I-I had no idea.
618
00:24:47,446 --> 00:24:49,313
I'm so sorry.
619
00:24:49,315 --> 00:24:51,849
I'm not.
620
00:24:51,851 --> 00:24:53,283
Look, I know that sounds terrible,
621
00:24:53,285 --> 00:24:58,789
but we had not been close
for... for years, and...
622
00:24:58,791 --> 00:25:01,258
now I think the thing that
I feel most guilty about
623
00:25:01,260 --> 00:25:04,962
is that I don't feel sad.
624
00:25:04,964 --> 00:25:08,665
Now here I am on a date,
625
00:25:08,667 --> 00:25:09,867
which only confirms the fact
626
00:25:09,869 --> 00:25:11,490
that I am a truly terrible person.
627
00:25:11,493 --> 00:25:13,604
No, you're not a terrible person.
628
00:25:13,606 --> 00:25:17,236
You're not. You're just in a
really vulnerable place right now.
629
00:25:17,239 --> 00:25:18,605
And I get it.
630
00:25:20,612 --> 00:25:22,813
I guess I can, uh...
631
00:25:22,815 --> 00:25:23,928
I can share this with you.
632
00:25:23,931 --> 00:25:25,816
I recently found out
633
00:25:25,818 --> 00:25:28,252
that my girlfriend was cheating on me
634
00:25:28,254 --> 00:25:30,954
with, uh... With my best friend.
635
00:25:33,024 --> 00:25:36,226
And that really messed me up.
636
00:25:36,228 --> 00:25:39,296
Peter, that's horrible.
637
00:25:39,298 --> 00:25:40,931
I'm so sorry.
638
00:25:40,933 --> 00:25:44,101
Look, we can't control our feelings.
639
00:25:44,103 --> 00:25:46,217
We just fight as hard as we can
640
00:25:46,220 --> 00:25:49,373
to make sure our feelings
aren't controlling us.
641
00:25:50,775 --> 00:25:53,201
I knew he wasn't fine!
What the hell is he doing?!
642
00:25:53,204 --> 00:25:55,245
He is being himself.
643
00:25:55,247 --> 00:25:56,880
- Girls love that.
- You're a wise man.
644
00:25:58,117 --> 00:25:59,316
Yeah.
645
00:26:01,454 --> 00:26:02,653
Thank you.
646
00:26:02,655 --> 00:26:04,655
Sure, yeah.
647
00:26:04,657 --> 00:26:05,889
I am so sorry.
648
00:26:05,891 --> 00:26:08,042
I have totally ruined our dinner.
649
00:26:08,045 --> 00:26:09,593
No, you have not. Not at all.
650
00:26:09,595 --> 00:26:11,028
You know, um...
651
00:26:11,030 --> 00:26:13,263
You know what you do
on a night like this?
652
00:26:13,265 --> 00:26:14,965
No.
653
00:26:15,934 --> 00:26:17,968
Well, you eat dessert first.
654
00:26:20,606 --> 00:26:21,905
How's that sound?
655
00:26:21,907 --> 00:26:23,407
Who says no to dessert?
656
00:26:23,410 --> 00:26:25,198
I may be out five bucks.
657
00:26:26,145 --> 00:26:27,277
- Yeah?
- I'm in.
658
00:26:27,279 --> 00:26:28,412
Ray?
659
00:26:28,414 --> 00:26:32,064
Oh, hey. Um... Czech officials just, uh,
660
00:26:32,067 --> 00:26:34,567
got a hit for Hana
Novak on a traffic cam.
661
00:26:35,820 --> 00:26:37,521
Think she's in Prague.
662
00:26:40,080 --> 00:26:41,914
Will, do you copy?
663
00:26:41,917 --> 00:26:43,417
He took his comms out. We need to...
664
00:26:43,420 --> 00:26:45,028
Wait! Where are you going?!
665
00:26:59,447 --> 00:27:01,014
We said, "It's your turn."
666
00:27:03,607 --> 00:27:05,382
Peter, I can't tell
you what it means to me
667
00:27:05,385 --> 00:27:07,638
to actually spend time
with someone who's nice.
668
00:27:07,640 --> 00:27:09,873
Oh, please. I'm not always nice.
669
00:27:10,808 --> 00:27:12,476
Well, the night is young.
670
00:27:12,478 --> 00:27:14,645
Ah.
671
00:27:14,647 --> 00:27:16,813
Give me Stavros's eye.
672
00:27:25,758 --> 00:27:28,859
Hey, Standish, I could really
use some help with the traffic.
673
00:27:28,861 --> 00:27:31,461
Get her to Vichezna Street.
I'm in the municipal network.
674
00:27:31,463 --> 00:27:33,430
She'll have green lights the whole way.
675
00:27:33,432 --> 00:27:35,666
Thank you.
676
00:27:43,082 --> 00:27:44,082
Oh!
677
00:28:17,176 --> 00:28:18,608
Karen, are you okay?
678
00:28:18,610 --> 00:28:20,043
Peter, what's going on?
679
00:28:21,380 --> 00:28:22,910
My name isn't Peter.
680
00:28:22,913 --> 00:28:25,221
It's Will Chase, and I work for
the United States government.
681
00:28:25,223 --> 00:28:27,517
Karen, your husband was a very bad man
682
00:28:27,519 --> 00:28:29,386
who was connected to
some very bad people.
683
00:28:29,388 --> 00:28:33,323
And I had to use you to get to them.
684
00:28:33,325 --> 00:28:34,958
I'm sorry.
685
00:28:34,961 --> 00:28:38,096
You're a decent person. You
deserve better than this.
686
00:28:50,109 --> 00:28:51,842
You're welcome.
687
00:28:55,547 --> 00:28:56,913
Who was that?
688
00:28:57,982 --> 00:29:00,383
That's gonna cost me.
689
00:29:00,385 --> 00:29:02,586
There he is.
690
00:29:02,588 --> 00:29:04,354
International man of seduction.
691
00:29:04,356 --> 00:29:05,455
Come on.
692
00:29:05,457 --> 00:29:07,357
Hooking up for God and country.
693
00:29:07,359 --> 00:29:09,551
Oh, please. This doesn't count.
694
00:29:09,554 --> 00:29:10,918
What do you mean?
695
00:29:10,921 --> 00:29:13,439
He seduced Karen, and she agreed
to help us open up the vault.
696
00:29:13,442 --> 00:29:14,898
Honeytrap 2019!
697
00:29:14,900 --> 00:29:15,981
No, thank you.
698
00:29:15,984 --> 00:29:18,868
Doesn't count as a honeytrap
if she's not a mark to him.
699
00:29:18,871 --> 00:29:20,637
He likes her.
700
00:29:20,639 --> 00:29:22,906
I do not "like" the mark.
701
00:29:22,908 --> 00:29:25,489
And her name is Karen, by the way.
702
00:29:25,492 --> 00:29:27,143
I saw that kiss.
703
00:29:27,146 --> 00:29:29,082
And if you are emotionally involved,
704
00:29:29,085 --> 00:29:30,707
it could compromise the mission.
705
00:29:30,710 --> 00:29:32,377
Yes, it could, if I was.
706
00:29:32,380 --> 00:29:34,715
But I'm not, so it won't.
707
00:29:34,718 --> 00:29:35,954
You are!
708
00:29:35,957 --> 00:29:36,956
I'm not!
709
00:29:36,959 --> 00:29:38,387
You are.
710
00:29:38,390 --> 00:29:39,790
Wow.
711
00:29:39,792 --> 00:29:41,725
Complicated.
712
00:29:41,727 --> 00:29:43,403
What's he talking about?
713
00:29:43,406 --> 00:29:44,938
Isn't it obvious?
714
00:29:44,941 --> 00:29:47,242
Will connected with Karen, and...
715
00:29:47,245 --> 00:29:49,481
Frankie's a little jealous.
716
00:29:54,601 --> 00:29:56,469
Yeah, I didn't get that at all.
717
00:29:59,509 --> 00:30:01,876
Jai, Susan, Standish,
you cover the lobby.
718
00:30:01,879 --> 00:30:04,246
We'll head to the
vault, secure the ledger.
719
00:30:04,249 --> 00:30:06,043
And I'll be with you the entire time.
720
00:30:06,046 --> 00:30:07,312
Trust me.
721
00:30:07,315 --> 00:30:10,033
He likes her!
722
00:30:18,968 --> 00:30:20,137
Mrs. Pappas.
723
00:30:20,140 --> 00:30:22,192
I'm so sorry to hear about your husband.
724
00:30:22,195 --> 00:30:23,595
Thank you.
725
00:30:23,598 --> 00:30:24,930
And who are your guests?
726
00:30:24,933 --> 00:30:26,766
Hi. We're the attorneys for the estate.
727
00:30:26,769 --> 00:30:29,670
I'm Helen Conroy, and this
is my male secretary, Doug.
728
00:30:30,670 --> 00:30:32,938
I'm Doug.
729
00:30:32,941 --> 00:30:34,374
Male secretary.
730
00:30:34,377 --> 00:30:35,809
Nice to meet you.
731
00:30:35,812 --> 00:30:37,779
Right this way, please.
732
00:30:40,318 --> 00:30:42,699
I still don't get why
you lied to me yesterday.
733
00:30:42,702 --> 00:30:44,293
So, this bank is nice.
734
00:30:44,296 --> 00:30:45,429
Hey.
735
00:30:45,432 --> 00:30:46,531
I stood up for you.
736
00:30:46,534 --> 00:30:48,367
Don't take it personally.
737
00:30:48,370 --> 00:30:49,798
Okay? I'm just doing what I do.
738
00:30:49,801 --> 00:30:50,814
Now, I understand
739
00:30:50,817 --> 00:30:53,876
that you are an amazing
psychological profiler,
740
00:30:53,879 --> 00:30:56,630
but I kind of slipped one past you.
741
00:30:56,633 --> 00:30:58,496
You think that's what this is about?
742
00:30:58,499 --> 00:30:59,865
That I'm embarrassed?
743
00:30:59,868 --> 00:31:02,506
Well... yeah.
744
00:31:02,508 --> 00:31:04,742
First of all, I am way
too good at what I do
745
00:31:04,744 --> 00:31:06,777
for anyone to make me feel insecure.
746
00:31:06,779 --> 00:31:08,603
Second of all, I'm not mad.
747
00:31:08,606 --> 00:31:09,980
I just feel sorry for you.
748
00:31:09,982 --> 00:31:12,449
All of this... this fake
machismo, these lies...
749
00:31:12,451 --> 00:31:13,584
It's just a cover.
750
00:31:13,586 --> 00:31:15,052
- What?
- You can't be yourself
751
00:31:15,054 --> 00:31:16,720
because you don't think
you're worth a damn,
752
00:31:16,722 --> 00:31:18,767
which is why you've never
had a real relationship
753
00:31:18,770 --> 00:31:20,424
or any genuine intimacy,
754
00:31:20,426 --> 00:31:22,593
and if you keep it up, you never will.
755
00:31:23,862 --> 00:31:26,864
There. Just doing what I do.
756
00:31:28,133 --> 00:31:33,070
Ohhhhhhhhh.
757
00:31:45,951 --> 00:31:47,351
Your guns.
758
00:31:47,353 --> 00:31:48,852
Now.
759
00:31:48,854 --> 00:31:50,521
They arrived shortly before you.
760
00:31:50,524 --> 00:31:51,642
I'm very sorry.
761
00:31:51,645 --> 00:31:53,090
Apology not accepted.
762
00:31:53,092 --> 00:31:56,060
Will, Frankie, what's
going on down there?
763
00:31:57,595 --> 00:31:58,896
Nothing good.
764
00:31:58,898 --> 00:32:00,964
Stay put. Hostages at risk.
765
00:32:08,474 --> 00:32:10,140
Open it.
766
00:32:10,142 --> 00:32:12,611
I know you have Stavros's retinal scan.
767
00:32:12,614 --> 00:32:14,445
Okay. Just hold on.
768
00:32:23,189 --> 00:32:24,955
You too.
769
00:32:49,280 --> 00:32:51,189
All of you in the vault.
770
00:32:51,192 --> 00:32:53,951
Get the ledger.
771
00:33:10,269 --> 00:33:12,336
I'm sorry, Will.
772
00:33:12,338 --> 00:33:15,205
Don't worry. We'll get it back.
773
00:33:15,207 --> 00:33:16,540
No.
774
00:33:16,542 --> 00:33:17,996
I don't think you will.
775
00:33:20,645 --> 00:33:22,279
Good job, baby.
776
00:33:22,281 --> 00:33:23,618
Mm.
777
00:33:23,621 --> 00:33:26,917
I knew I had a better chance than you.
778
00:33:36,109 --> 00:33:37,876
If this ledger had gotten out,
779
00:33:37,879 --> 00:33:40,864
it would've caused
me a world of trouble.
780
00:33:40,866 --> 00:33:42,900
But I couldn't have done it without you.
781
00:33:42,902 --> 00:33:45,302
Thank you.
782
00:33:45,304 --> 00:33:46,564
Lock 'em in.
783
00:33:53,176 --> 00:33:55,879
So, what do you guys got
planned for your second date?
784
00:33:59,855 --> 00:34:01,504
Okay, you do not have
to rub this in my face.
785
00:34:01,506 --> 00:34:02,940
- I kind of do.
- All right? No, you don't.
786
00:34:02,942 --> 00:34:05,010
Will, I can't believe that
you let yourself like her.
787
00:34:05,012 --> 00:34:07,028
- What? No, no, no. I do not like her.
- Just admit it. You got played.
788
00:34:07,030 --> 00:34:08,645
- You're too trusting.
- I do not like... that's not true.
789
00:34:08,647 --> 00:34:10,137
- It's just what I told you was gonna happen.
- We needed her help to get in the vault.
790
00:34:10,139 --> 00:34:11,675
- It's not...
- Save your breath.
791
00:34:11,678 --> 00:34:14,582
If I'm right, you have less
than 10 minutes of oxygen.
792
00:34:16,160 --> 00:34:17,530
The hostages are okay.
793
00:34:17,533 --> 00:34:18,915
No sign of Hana or Karen.
794
00:34:18,918 --> 00:34:20,351
We're on our way to you.
795
00:34:20,354 --> 00:34:23,087
All right, Standish, uh, they
probably went out the back.
796
00:34:23,089 --> 00:34:25,274
Do me a favor. Make sure
they don't get too far, okay?
797
00:34:25,277 --> 00:34:27,841
Done. I'm scrambling
every traffic signal
798
00:34:27,844 --> 00:34:29,458
in the 10-block radius.
799
00:34:29,461 --> 00:34:31,261
It's about to be car-mageddon.
800
00:34:31,264 --> 00:34:33,264
All right, I'm looking at
a schematic of the vault.
801
00:34:33,266 --> 00:34:36,701
Uh, i-if you can override
the electrical system,
802
00:34:36,703 --> 00:34:39,036
that should short out the
lock and open the door.
803
00:34:39,038 --> 00:34:41,839
Great. How do we do that?
804
00:34:41,841 --> 00:34:43,074
I...
805
00:34:43,076 --> 00:34:46,110
Will, do you have that watch
I gave you for your date?
806
00:34:46,112 --> 00:34:47,144
Yeah. Why?
807
00:34:47,146 --> 00:34:48,231
Okay, I have news.
808
00:34:48,234 --> 00:34:50,052
It's filled with explosives.
809
00:34:50,055 --> 00:34:51,515
You're just telling me this now?
810
00:34:51,517 --> 00:34:53,451
Mm. He does that.
811
00:34:53,453 --> 00:34:56,253
There's a water main on the
left side of the rear wall.
812
00:34:56,255 --> 00:34:58,450
Yup.
813
00:34:58,453 --> 00:34:59,633
All right, listen.
814
00:34:59,636 --> 00:35:01,981
Put the watch on the wall, set the time.
815
00:35:03,019 --> 00:35:04,861
Stand back, like, 20 feet.
816
00:35:04,864 --> 00:35:07,031
We only have 10.
817
00:35:07,033 --> 00:35:09,467
What do you want me to say here?
818
00:35:09,469 --> 00:35:12,130
Okay. Watch out.
819
00:35:22,581 --> 00:35:23,714
That was it?
820
00:35:27,586 --> 00:35:29,687
Jai! Susan! Standish!
821
00:35:29,689 --> 00:35:32,490
Do you copy? Can you hear me?
822
00:35:32,492 --> 00:35:34,158
All right, now what?
823
00:35:34,160 --> 00:35:35,860
Now we wait for the
water to fill the vault
824
00:35:35,862 --> 00:35:37,128
and short the lock.
825
00:35:39,364 --> 00:35:40,865
Or we drown.
826
00:35:42,498 --> 00:35:43,598
Their comms are down.
827
00:35:43,601 --> 00:35:45,136
How do we know if it's working?
828
00:35:45,138 --> 00:35:47,071
W-W-We don't.
829
00:35:47,073 --> 00:35:48,572
It's not working!
830
00:35:48,574 --> 00:35:50,241
It's not working.
831
00:35:50,243 --> 00:35:51,942
Here. Help me with this.
832
00:36:01,521 --> 00:36:03,053
Frankie.
833
00:36:03,055 --> 00:36:06,056
Don't turn it into a big final
moment thing, Will. Don't.
834
00:36:06,058 --> 00:36:09,160
Uh...
835
00:36:09,162 --> 00:36:10,327
I did like her.
836
00:36:10,329 --> 00:36:11,476
You were right.
837
00:36:11,479 --> 00:36:13,798
I opened up my big, dumb heart, and I...
838
00:36:13,800 --> 00:36:16,634
It may have impacted the mission.
839
00:36:16,636 --> 00:36:18,469
May have?!
840
00:36:18,471 --> 00:36:20,571
Hey, I'm trying to apologize here.
841
00:36:22,007 --> 00:36:24,508
You don't need to apologize.
842
00:36:26,343 --> 00:36:27,744
Because your big, dumb heart
843
00:36:27,747 --> 00:36:30,214
isn't necessarily your worst quality.
844
00:36:30,216 --> 00:36:33,450
It breeds loyalty in people.
It's why they follow you.
845
00:36:33,452 --> 00:36:35,327
Don't get me wrong.
846
00:36:35,330 --> 00:36:36,952
I still think you're way too emotional,
847
00:36:36,955 --> 00:36:39,190
but then when I see the way
that you connect with people,
848
00:36:39,192 --> 00:36:40,925
I kind of envy that.
849
00:36:43,628 --> 00:36:46,130
Sometimes... Not all the time.
850
00:36:53,237 --> 00:36:56,606
This is taking too long.
851
00:36:56,609 --> 00:36:57,856
Door should've opened by now.
852
00:37:00,746 --> 00:37:02,012
Should we, um...
853
00:37:02,014 --> 00:37:03,914
Absolutely.
854
00:37:20,233 --> 00:37:21,832
You guys okay?
855
00:37:21,834 --> 00:37:24,602
Can we agree this is his fault?
856
00:37:24,604 --> 00:37:26,670
I rescind my "thank you."
857
00:37:26,672 --> 00:37:28,505
We need to find Karen.
858
00:37:28,507 --> 00:37:29,673
She burned the ledger.
859
00:37:29,675 --> 00:37:31,275
She has a photographic memory.
860
00:37:31,277 --> 00:37:33,210
She is the ledger.
861
00:37:33,212 --> 00:37:34,445
All right, let's go.
862
00:37:34,447 --> 00:37:36,680
Well, they can't be far.
863
00:37:40,218 --> 00:37:41,252
There!
864
00:37:44,757 --> 00:37:46,257
Get out! Go, go!
865
00:37:50,162 --> 00:37:52,496
All right, we got the
van. Go, go, go, go, go!
866
00:38:07,712 --> 00:38:09,113
Go. Get on a train.
867
00:38:09,115 --> 00:38:10,347
- I'll draw them off.
- Get down!
868
00:38:10,349 --> 00:38:11,548
Get down! Out of the way!
869
00:38:18,556 --> 00:38:20,624
I got this. Go, go, go, go, go.
870
00:38:20,626 --> 00:38:22,626
I'll get Blondie. You
get your girlfriend.
871
00:38:22,628 --> 00:38:25,296
She's not my... Ah, forget it.
872
00:38:48,354 --> 00:38:49,987
You're out of bullets!
873
00:38:49,989 --> 00:38:51,555
So are you!
874
00:39:07,506 --> 00:39:08,872
What's wrong?
875
00:39:08,874 --> 00:39:10,908
Didn't you bring a knife, too?
876
00:39:10,910 --> 00:39:13,110
No.
877
00:39:14,671 --> 00:39:16,780
Just an extra clip.
878
00:39:28,327 --> 00:39:29,493
Karen, stop!
879
00:39:29,495 --> 00:39:32,129
You don't understand.
880
00:39:32,131 --> 00:39:33,577
The people I do business with,
881
00:39:33,580 --> 00:39:35,432
if I go with you, I'm as good as dead.
882
00:39:35,434 --> 00:39:36,600
We can protect you.
883
00:39:38,237 --> 00:39:40,204
I wish that were true.
884
00:39:43,875 --> 00:39:45,676
We both know there's
only one way this ends.
885
00:39:45,678 --> 00:39:46,744
Karen, don't.
886
00:39:48,447 --> 00:39:50,481
Karen, stop!
887
00:39:52,918 --> 00:39:55,252
Aah!
888
00:40:00,525 --> 00:40:02,426
Why did you do that?
889
00:40:03,561 --> 00:40:06,382
Because I need you to tell me
everything that was in that ledger.
890
00:40:08,266 --> 00:40:10,901
Oh, what'd you think? We're
gonna run away together?
891
00:40:10,903 --> 00:40:12,336
I-I thought that you might...
892
00:40:12,338 --> 00:40:15,239
Karen, you're gonna tell me
everything I need to know.
893
00:40:15,241 --> 00:40:18,042
If you don't, I will put
you in a hole so deep,
894
00:40:18,044 --> 00:40:20,344
they'll never be able to find you.
895
00:40:25,265 --> 00:40:26,481
How good does that feel?
896
00:40:26,484 --> 00:40:27,918
You have no idea.
897
00:40:32,180 --> 00:40:35,158
_
898
00:40:35,161 --> 00:40:38,562
All right, great.
That's perfect. See ya.
899
00:40:38,564 --> 00:40:40,397
Dude, Karen spilled everything.
900
00:40:40,399 --> 00:40:41,665
What'd you say to her?
901
00:40:41,667 --> 00:40:43,400
♪ Why don't ya turn me loose ♪
902
00:40:43,402 --> 00:40:44,629
I was honest with her, Ray.
903
00:40:44,632 --> 00:40:46,003
♪ So I can run away ♪
904
00:40:47,239 --> 00:40:48,304
Good one.
905
00:40:48,307 --> 00:40:50,140
Hey, Prague was a blast, man.
906
00:40:50,142 --> 00:40:52,676
I'm really psyched that we're
working together, brother.
907
00:40:52,678 --> 00:40:54,445
Oh, I'm sure you are.
908
00:40:54,447 --> 00:40:57,081
- ♪ I don't get lost in the nighttime ♪
- Yeah.
909
00:40:57,083 --> 00:40:59,416
♪ I think I'll be just
fine during the day ♪
910
00:41:15,201 --> 00:41:16,233
He...
911
00:41:16,235 --> 00:41:18,602
Hey! Wha...
912
00:41:22,327 --> 00:41:24,208
- Hey, Ray.
- Aah.
913
00:41:24,210 --> 00:41:25,348
My brakes didn't work.
914
00:41:25,351 --> 00:41:26,510
- Weird.
- Yeah, I know.
915
00:41:26,512 --> 00:41:28,278
I just took this car
in and had it serviced.
916
00:41:28,280 --> 00:41:29,379
I don't...
917
00:41:29,381 --> 00:41:30,514
Did you cut my brakes?
918
00:41:30,516 --> 00:41:31,849
We're not here to talk about
919
00:41:31,851 --> 00:41:33,917
who did or didn't cut your brakes, Ray.
920
00:41:33,919 --> 00:41:37,221
What you did to Will is unforgivable.
921
00:41:37,223 --> 00:41:39,790
And he's too decent to
say this, but I'm not.
922
00:41:39,792 --> 00:41:41,658
You'll never be a part of this team.
923
00:41:41,660 --> 00:41:42,785
Understand?
924
00:41:46,432 --> 00:41:47,898
I could've died!
925
00:41:47,900 --> 00:41:50,046
Chance I was willing to take, Ray.
926
00:41:50,049 --> 00:41:51,502
So, I'm texting hot keg girl
927
00:41:51,504 --> 00:41:53,203
and telling her that I'm not a surgeon.
928
00:41:53,205 --> 00:41:54,484
Good. That's growth.
929
00:41:54,487 --> 00:41:55,838
And that I live with my mom.
930
00:41:55,841 --> 00:41:57,265
Ay. Overshare.
931
00:41:57,268 --> 00:41:58,634
Oh, she's sending a pic.
932
00:41:58,637 --> 00:42:00,148
- Maybe it's sexy.
- All right.
933
00:42:00,151 --> 00:42:02,418
Oh, no, it's just her flipping me off.
934
00:42:02,421 --> 00:42:03,648
Little tip...
935
00:42:03,651 --> 00:42:05,663
You don't have to tell
everyone everything.
936
00:42:05,666 --> 00:42:07,566
- Yeah, I think I know that now.
- Okay.
937
00:42:07,569 --> 00:42:10,937
Okay, this is the last
of Ray's apology whiskey,
938
00:42:10,940 --> 00:42:12,351
which we should be drinking.
939
00:42:12,354 --> 00:42:13,954
I will have one. I will not enjoy it.
940
00:42:13,957 --> 00:42:15,690
I will. It's expensive.
941
00:42:15,693 --> 00:42:16,959
Thank you.
942
00:42:16,962 --> 00:42:18,361
I got a toast.
943
00:42:18,364 --> 00:42:19,662
Where have you been?
944
00:42:19,665 --> 00:42:22,032
To my partner, the heartbreaker.
945
00:42:22,034 --> 00:42:24,001
King of the honeytrap.
946
00:42:24,003 --> 00:42:25,769
Definitely not.
947
00:42:26,877 --> 00:42:28,410
You owe me five bucks.
948
00:42:28,413 --> 00:42:29,946
Fair.
949
00:42:32,151 --> 00:42:36,250
- Synced and corrected by VitoSilans -
-- www.Addic7ed.com --
64557
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.