Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:47,789 --> 00:01:50,329
Stop!
2
00:01:51,969 --> 00:01:55,849
Darkness and light!
Out of the shadows!
3
00:01:55,849 --> 00:01:58,929
Show me! SHOW ME!
4
00:02:08,149 --> 00:02:12,229
Yes! That's fantastic!
5
00:02:12,229 --> 00:02:18,209
I can't believe it!
Congratulations. Thank you.
It's wonderful.
6
00:02:18,209 --> 00:02:22,109
Thank you. Morning.
Spence, Grace. Let's go...
7
00:02:22,109 --> 00:02:24,689
That's great.
8
00:02:28,777 --> 00:02:31,677
So, that's so good, Mel.
9
00:02:31,677 --> 00:02:35,517
You deserve it. You deserve it.
Just be nice to Spence.
10
00:02:35,517 --> 00:02:36,757
I can't believe it.
11
00:02:36,757 --> 00:02:40,797
It was such a shock when the letter
came. I'd forgotten about it.
12
00:02:51,923 --> 00:02:54,583
Thank you, Mr Peverell.
13
00:02:57,443 --> 00:03:01,403
Why have we been called?
I have an announcement to make.
14
00:03:01,403 --> 00:03:08,743
What's going on? We're the only
squad handling serious crime
with only one sergeant.
15
00:03:08,743 --> 00:03:13,523
We don't need anyone else.
Well, we have a new sergeant.
16
00:03:13,523 --> 00:03:17,243
Do you have a problem with that,
Grace?
17
00:03:17,243 --> 00:03:21,303
No. It's none of my business.
Frankie, what about you?
18
00:03:21,303 --> 00:03:24,423
No. I've got none. It's fine. OK.
19
00:03:26,623 --> 00:03:32,683
Sergeant Mel Silver joins the team
as of nine o'clock this morning.
No! Congratulations!
20
00:03:32,683 --> 00:03:38,123
It's so brilliant! Thank you.
Oh, that is amazing! Well done!
21
00:03:38,123 --> 00:03:43,043
Thank you. I really panicked for
a minute. You are really cruel.
22
00:03:43,043 --> 00:03:47,243
When did you find out? Spence,
are you coming? How exciting!
23
00:03:47,243 --> 00:03:51,223
That's what all that was about.
Yes. Well done! It's fantastic.
24
00:03:57,343 --> 00:03:59,943
This manpower thing takes time.
25
00:03:59,943 --> 00:04:05,583
I want a replacement sergeant for
when my sergeant makes inspector.
I haven't heard anything.
26
00:04:05,583 --> 00:04:11,763
You've done your exams, interviews.
I'm expecting the same results
as Mel.
27
00:04:11,763 --> 00:04:14,963
Yes, headmaster.
28
00:04:14,963 --> 00:04:20,223
Is that how you see me, Spence?
Well, I'm flattered.
29
00:04:20,223 --> 00:04:27,703
I haven't felt like this since
my A-levels. With your brain and
personality, what could go wrong?
30
00:04:27,703 --> 00:04:30,563
PHONE RINGS
Yeah.
31
00:04:32,403 --> 00:04:37,183
That's wonderful! Well done. Do you
get a car park space? In my dreams!
32
00:04:37,183 --> 00:04:42,243
AMIP have found a body
in a restaurant bin.
It's one for the Cold Case.
33
00:04:42,243 --> 00:04:47,363
On what grounds? And don't say
rubbish. It's mummified.
34
00:04:49,443 --> 00:04:53,763
Ah. So, Frankie, get ready.
Well done, Mel. Thank you.
35
00:05:04,903 --> 00:05:07,463
Answer me!
36
00:05:07,463 --> 00:05:09,343
REPORTERS ALL TALK AT ONCE
37
00:05:09,343 --> 00:05:12,483
AGHHHH!
38
00:05:12,483 --> 00:05:16,083
I have no comment.
SHE MUMBLES
39
00:05:16,083 --> 00:05:22,763
Tell them they can carry me out!
What the hell's happening here?
40
00:05:22,763 --> 00:05:27,423
Me will cut me own throat
before them take me out.
41
00:05:28,403 --> 00:05:32,543
I've got business in here...
Get out!
42
00:05:32,543 --> 00:05:35,443
I'll be making a statement later.
43
00:05:35,443 --> 00:05:38,843
Send the devil himself
and it'll be the same result.
44
00:05:38,843 --> 00:05:42,143
Look, what bit of that
don't you understand?
45
00:05:43,343 --> 00:05:49,423
Looks like someone stole it
out of a museum. Perhaps we should
get onto a few curators.
46
00:05:49,423 --> 00:05:51,923
It's unlikely to be Egyptian.
47
00:05:51,923 --> 00:05:54,783
I didn't think he was Ramses IV.
48
00:05:54,783 --> 00:05:59,523
Dumping bodies is no big deal.
Medical students do it constantly.
49
00:05:59,523 --> 00:06:03,483
I'm no detective
but people don't dump cadavers
50
00:06:03,483 --> 00:06:09,223
unless they've got something
to hide. Where would we be
without your suspicious mind?
51
00:06:55,883 --> 00:06:59,923
Thank you. The dustmen pick up
the restaurant's rubbish
52
00:06:59,923 --> 00:07:03,643
at the same time every day.
So, dumped in the last 24 hours.
53
00:07:03,643 --> 00:07:08,683
Mummification has happened because
it was sealed in a warm void.
54
00:07:08,683 --> 00:07:12,543
OK. How old is it? That's
the beauty of mummification.
55
00:07:12,543 --> 00:07:19,283
Mummification can make
a 5,000-year-old body look like
it's been buried 50 years.
56
00:07:19,283 --> 00:07:25,043
I meant how old does the body have
to be before it looks mummified?
57
00:07:25,043 --> 00:07:27,523
- What he's saying is...
- I know!
58
00:07:27,523 --> 00:07:32,463
I understand. What is the minimum
period for mummification effects?
59
00:07:32,463 --> 00:07:34,703
Fine, and...
60
00:07:34,703 --> 00:07:41,083
I've no idea. But he's got a snazzy
suit. Until we know otherwise,
we treat this person as a victim.
61
00:07:41,083 --> 00:07:44,803
Changing the subject -
I think that drinks tonight...
62
00:07:44,803 --> 00:07:48,203
Spencer, stick with us,
will you? I am!
63
00:07:48,203 --> 00:07:50,963
PHONE RINGS
Stick with us. Frankie...
64
00:07:50,963 --> 00:07:55,123
The cause of death is
he's been shot in the temple.
65
00:07:55,123 --> 00:07:59,363
Small calibre judging
by the entrance wound.
66
00:07:59,363 --> 00:08:04,043
And someone might've cut off his
nose. He didn't cut it off himself!
67
00:08:04,043 --> 00:08:09,043
No, but nose is cartilage, not bone.
It deteriorates with time.
68
00:08:09,043 --> 00:08:12,883
What remains shows it might've been
cleanly excised. OK.
69
00:08:12,883 --> 00:08:17,663
Lord Andrew. Carnaby Street. That's
'60's. An ex-boyfriend went there.
70
00:08:17,663 --> 00:08:23,823
I'd keep that to myself,
if I were you. That chocolate,
what does 6d stand for? Ahh!
71
00:08:23,823 --> 00:08:26,183
What. Can you open this up?
72
00:08:26,183 --> 00:08:28,163
Yep. Old money.
73
00:08:28,163 --> 00:08:33,223
Oh, 6p... Cigarette cases were out
of fashion by the 60s, weren't they?
74
00:08:33,223 --> 00:08:36,183
- Oh...rolled his own.
- Naughty.
75
00:08:36,183 --> 00:08:40,203
What car has a turtle
for it's emblem? A slow one.
76
00:08:43,003 --> 00:08:45,323
Thank you, Frankie.
77
00:08:45,323 --> 00:08:49,103
OK, Spence, do your stuff.
78
00:08:55,159 --> 00:08:59,979
Someone cut off his nose
to spite his face.
Or "Keep your nose out of this".
79
00:08:59,979 --> 00:09:02,239
Could be. Who knows?
80
00:09:02,239 --> 00:09:05,479
It's like an execution.
Who's a face... What?
81
00:09:05,479 --> 00:09:09,139
It's '60s criminal gangster...
It's not domestic.
82
00:09:09,139 --> 00:09:10,819
Not on the face of it... Sorry.
83
00:09:10,819 --> 00:09:16,999
Check out all murder inquiries -
our time-frame in London
where no bodies have turned up.
84
00:09:16,999 --> 00:09:20,419
OK. We're on it...
OK, good. Thank you.
85
00:09:20,419 --> 00:09:22,559
DOOR SLAMS
86
00:09:22,559 --> 00:09:27,079
You'll get it, Spence. That's not
what's worrying me. What is?
87
00:09:27,079 --> 00:09:30,539
Will Boyd hug me
when I get the letter?
88
00:09:30,539 --> 00:09:33,119
Well, he's never hugged me before.
89
00:09:33,119 --> 00:09:37,799
He never hugs anyone below the rank
of sergeant. And you'd know.
90
00:09:40,839 --> 00:09:45,399
Spence -
I might not be your equal for long.
91
00:09:47,099 --> 00:09:50,139
I might make inspector before you.
92
00:09:50,139 --> 00:09:52,559
Meow! Cheeky!
93
00:10:29,859 --> 00:10:33,039
KNOCKING ON DOOR
94
00:10:37,319 --> 00:10:42,719
Camelia. It's time to leave. We're
going to take you to your new home.
95
00:10:49,179 --> 00:10:54,259
I don't know, Jerry. It could be
five minutes or an hour. Yeah.
96
00:10:54,259 --> 00:10:56,639
Oh, she's coming. It's all right.
97
00:11:13,979 --> 00:11:18,479
All right, ladies and gentleman,
leave her alone. She'll be safe.
98
00:11:18,479 --> 00:11:21,039
She's in good hands. It's all over.
99
00:12:04,839 --> 00:12:06,959
Frankie!
100
00:12:06,959 --> 00:12:10,619
Hi, Spence.
Spence, did you ever smoke?
101
00:12:10,619 --> 00:12:15,119
What? Would you know the difference
between red leb and gold dust?
102
00:12:15,119 --> 00:12:18,779
Gold dust would be
my personal preference.
103
00:12:18,779 --> 00:12:21,999
Well, I wasn't offering it around.
104
00:12:21,999 --> 00:12:26,039
What are you saying? How much is
enough for personal consumption?
105
00:12:26,039 --> 00:12:30,039
And how much makes you a dealer?
Whoa! Yeah.
106
00:12:30,039 --> 00:12:33,939
Where was that? Maybe they thought
he'd need it in the afterlife.
107
00:12:33,939 --> 00:12:40,539
If he was going to deal in
the afterlife. What have you got?
Bonnet badges. Oh, brilliant!
108
00:12:40,539 --> 00:12:46,099
Right. There we go.
What the hell is a Gordon-Keeble?
109
00:12:46,099 --> 00:12:48,999
I don't know. Some rare, flash car.
110
00:12:48,999 --> 00:12:52,819
So a brick of red leb
and a rare car.
111
00:12:52,819 --> 00:12:55,679
And no nose.
What's that?
112
00:12:55,679 --> 00:13:00,919
It looks to me like he preferred
to smoke grass. Charming.
113
00:13:03,459 --> 00:13:08,139
I'm inviting everyone for a curry.
Celebration. Great. Thanks.
114
00:13:08,139 --> 00:13:10,719
I'm inviting everyone for a curry.
115
00:13:10,719 --> 00:13:15,039
Great. Thanks. You're old enough
to remember one of these?
116
00:13:15,039 --> 00:13:19,079
It's... Gordon-Keeble. I haven't
seen one in years. Turtle.
117
00:13:19,079 --> 00:13:24,619
Yeah, produced between 1964 and
1967. Less than a hundred built.
118
00:13:24,619 --> 00:13:28,419
There'll be an owner's club.
I'll get on to it.
119
00:13:28,419 --> 00:13:30,439
PHONE RINGS
120
00:13:32,899 --> 00:13:35,239
Yes.
121
00:13:36,459 --> 00:13:38,479
Hello?
122
00:13:38,479 --> 00:13:41,019
Mel? Yeah?
123
00:13:41,019 --> 00:13:43,039
Yeah.
124
00:13:44,019 --> 00:13:46,579
I'm sorry, all right.
125
00:13:46,579 --> 00:13:50,199
I'm sorry.
DIALLING TONE
126
00:13:50,199 --> 00:13:53,739
It's too late.
Got a lead on the corpse.
127
00:13:53,739 --> 00:13:58,999
Spence, get Frankie. OK.
Grace, are you going to join us? OK.
128
00:14:07,619 --> 00:14:09,779
This is it.
129
00:14:14,639 --> 00:14:19,139
They're not that anonymous if they
knew a body was up in a chimney.
130
00:14:19,139 --> 00:14:23,279
And mummified. Yeah.
A forensically-trained builder.
131
00:14:23,279 --> 00:14:26,739
We'd better split up.
Who's coming with me?
132
00:14:26,739 --> 00:14:31,499
I'll hold your hand. Thank you.
Who'll hold mine?
133
00:14:37,939 --> 00:14:43,099
After you, Grace. Go on, Frankie,
be brave. I'm right behind you. Wow!
134
00:14:43,099 --> 00:14:45,359
Jamaican flag.
135
00:14:45,359 --> 00:14:51,579
- These places always have
the same smell.
- Drowning souls.
136
00:14:51,579 --> 00:14:54,379
It's not that. Boyd... What?
137
00:14:54,379 --> 00:14:58,599
A cross.
Yeah, but it's pretty weird.
138
00:15:05,359 --> 00:15:10,379
Boyd! I think you better
get up here. Coming!
139
00:15:10,379 --> 00:15:15,319
Where are you? You're in here.
Yeah. Straight ahead.
140
00:15:15,319 --> 00:15:17,619
Where have you gone?
141
00:15:17,619 --> 00:15:21,379
Open chimney breast -
like our caller said.
142
00:15:22,459 --> 00:15:26,939
I'll have to remove more brickwork
before I can say anything.
143
00:15:26,939 --> 00:15:31,519
You need builders for that. Anyone
got any gloves? I have a tissue.
144
00:15:31,519 --> 00:15:33,599
Is it clean?
145
00:15:33,599 --> 00:15:36,219
Of course it's clean. Thank you.
146
00:15:37,439 --> 00:15:39,999
What have you got?
147
00:15:46,039 --> 00:15:48,559
Common rat. Rattus rattus.
148
00:15:48,559 --> 00:15:51,859
Nice. Yeah, but it's mummified.
149
00:15:51,859 --> 00:15:55,339
Do we believe in coincidence?
No, we don't.
150
00:15:55,339 --> 00:16:01,259
Watch your step. All right,
this is now a crime scene.
151
00:16:01,259 --> 00:16:05,599
Tomorrow we interview all the people
at Meerman Property
152
00:16:05,599 --> 00:16:12,459
to find the informant. Frankie
will see if she can find anything on
the ground floor. Want a lift? I do.
153
00:16:12,459 --> 00:16:16,959
Are we too late for the restaurant?
Sorry. Oh, we are. We'll get chips.
154
00:16:16,959 --> 00:16:18,999
Just hold on...
155
00:16:20,159 --> 00:16:22,739
Spence, are you OK? Yeah.
156
00:16:22,739 --> 00:16:26,699
You're going to make inspector,
you know. No problems.
157
00:16:26,699 --> 00:16:30,519
Grace, can you take this
for me, please? Sure.
158
00:17:26,639 --> 00:17:29,159
WALL RINGS HOLLOW
159
00:17:31,399 --> 00:17:33,719
Guys, let's get this wall down!
160
00:17:37,079 --> 00:17:39,959
REPORTERS SHOUT QUESTIONS
161
00:17:41,519 --> 00:17:43,799
Excuse me.
162
00:17:48,779 --> 00:17:53,139
Take a photo of the skull and then
I think we're finished. Uh-huh.
163
00:17:53,139 --> 00:17:57,359
Frankie? I'm in here. Cheers. OK.
164
00:17:57,359 --> 00:17:58,999
It's bloody chaos...
165
00:18:01,319 --> 00:18:03,579
Oh, my God!
166
00:18:03,579 --> 00:18:07,259
Yeah. There's
no mummification effects here.
167
00:18:07,259 --> 00:18:12,459
There's a head injury, there may be
more. I need to get it to the lab.
168
00:18:15,919 --> 00:18:18,299
That's Mr Meerman.
169
00:18:18,299 --> 00:18:23,039
What is this place? It's like
10 Rillington Place. That's nearby.
170
00:18:23,039 --> 00:18:29,359
I never liked Notting Hill. You get
a nosebleed crossing the river.
Info on the developer. Hm? Meerman.
171
00:18:29,359 --> 00:18:32,319
Meerman. OK. Thank you.
172
00:18:40,479 --> 00:18:43,339
ANGRY VOICES
173
00:18:44,199 --> 00:18:46,459
I thought this was all sorted!
174
00:18:46,459 --> 00:18:51,379
Just...excuse me... And who in
the name of Christ are you? Er...
175
00:18:51,379 --> 00:18:55,939
I've got possession. Can I have
a word? You're holding up my men!
176
00:18:55,939 --> 00:18:59,559
Harry!
Never mind Harry. In here, please.
177
00:18:59,559 --> 00:19:01,919
I shan't ask you again.
178
00:19:04,859 --> 00:19:09,659
What's all this about? You've been
knocking holes in the wall. So?
179
00:19:09,659 --> 00:19:12,159
This house is listed Grade 2 star.
180
00:19:12,159 --> 00:19:14,579
You need Listed Building consent.
181
00:19:14,579 --> 00:19:18,239
They've sent a Detective Super
because of building consent?
182
00:19:18,239 --> 00:19:26,339
This is serious. Our built heritage
needs protecting. Sergeant Silver
agrees with me, don't you? Yeah.
183
00:19:26,339 --> 00:19:29,979
There were delays in vacant
possession. I'm on a schedule.
184
00:19:29,979 --> 00:19:34,899
You've got a poor record for this.
My business is legitimate.
185
00:19:34,899 --> 00:19:38,299
"Karl Meerman. List of convictions -
mortgage fraud,
186
00:19:38,299 --> 00:19:43,339
"threatening behaviour, GBH on
tenants, resisting police arrest."
187
00:19:43,339 --> 00:19:46,859
I do property development.
And waste management?
188
00:19:46,859 --> 00:19:50,679
I don't know what you
could be referring to.
189
00:19:50,679 --> 00:19:54,659
We'll continue this at my office.
I don't believe this!
190
00:19:54,659 --> 00:19:58,239
Mr Meerman...
Would you like to follow me, sir?
191
00:19:58,239 --> 00:20:00,419
All right. Thank you.
192
00:20:08,579 --> 00:20:15,379
Can I have the electoral roll
information from 1960 to 1980?
It's the Ladbroke Grove area.
193
00:20:15,379 --> 00:20:20,099
It's North Kensington. Sorry.
Can you make that North Kensington?
194
00:20:22,539 --> 00:20:25,379
Sorry.
195
00:20:29,179 --> 00:20:35,599
You have what I would call
a colourful background, Mr Meerman.
196
00:20:35,599 --> 00:20:38,259
I'm in property, always have been.
197
00:20:38,259 --> 00:20:40,859
Bit of a face in the past - no?
198
00:20:42,139 --> 00:20:44,879
But property now?
199
00:20:44,879 --> 00:20:48,579
Tell me this -
why bother fiddling VAT
200
00:20:48,579 --> 00:20:52,859
when the property market
is working in your favour?
201
00:20:55,079 --> 00:21:00,559
Your builders went into Marlow House
and started wrecking the top floors.
202
00:21:00,559 --> 00:21:06,859
I've got a client waiting.
One of them said he'd found a body
and you said, "Dump it".
203
00:21:06,859 --> 00:21:11,199
That's bollocks. No - it's an
offence of obstructing the coroner
204
00:21:11,199 --> 00:21:15,779
and who knows how many breaches
of Public Health legislation?
205
00:21:17,199 --> 00:21:21,779
Well...who is the client, then?
206
00:21:21,779 --> 00:21:26,159
The new owner is Toni Dean.
The singer and...
207
00:21:26,159 --> 00:21:29,499
She's been looking for a house
in London through agents.
208
00:21:29,499 --> 00:21:34,219
Toni Dean. She wants the house ready
by the time the album's done.
209
00:21:34,219 --> 00:21:39,239
Just like that - house, album, get
it done. She's a star. Note that -
210
00:21:39,239 --> 00:21:42,079
she's a star.
211
00:21:42,079 --> 00:21:48,339
Look you really should be
interviewing the people in the
house before Toni Dean bought it.
212
00:21:48,339 --> 00:21:52,899
It was an old, black church
property. They had it let as flats.
213
00:21:52,899 --> 00:21:56,899
I don't see what any of this
has got to do with me.
214
00:21:59,839 --> 00:22:02,499
OK, I tell you what. What?
215
00:22:02,499 --> 00:22:07,479
I'll make a statement about what I
found and removed from Marlow House
216
00:22:07,479 --> 00:22:10,879
in exchange for you letting it go.
217
00:22:10,879 --> 00:22:14,259
Dumping human remains
in a rubbish bin?
218
00:22:14,259 --> 00:22:20,759
That and I don't want to hear
any more about breach of Listed
Buildings regs. Or anything else.
219
00:22:20,759 --> 00:22:23,099
Don't make deals with me.
220
00:22:24,179 --> 00:22:29,499
You're witholding information
pertinent to a murder inquiry.
221
00:22:31,079 --> 00:22:34,619
I deny all knowledge of a body.
222
00:22:34,619 --> 00:22:38,299
But I found this
in the floorboards.
223
00:22:38,299 --> 00:22:42,759
You find all sorts in old houses.
I hope it's of help to you.
224
00:22:42,759 --> 00:22:48,939
Why do you think that this
should be of interest, Mr Meerman?
225
00:22:48,939 --> 00:22:52,659
You didn't find this
under the floorboards, did you?
226
00:22:53,939 --> 00:22:59,619
You found this in a cavity
alongside the body.
227
00:23:01,099 --> 00:23:04,679
He's a real charmer(!)
I had a landlord like him once.
228
00:23:04,679 --> 00:23:07,299
Probably was him. Mel? Mm-hm?
229
00:23:07,299 --> 00:23:10,019
Wear it with love. What's that?
230
00:23:10,019 --> 00:23:13,559
Silver, it'll have hallmarks.
Frankie can photograph it.
231
00:23:13,559 --> 00:23:17,019
Have you found out about
this ground floor tenant?
232
00:23:17,019 --> 00:23:21,799
Yes. Camelia Baptiste. She has
been a resident there since 1967.
233
00:23:21,799 --> 00:23:26,139
Right. We arranged to see her yet?
I'm working on that now.
234
00:23:26,139 --> 00:23:30,219
Toni Dean. Three number ones
and four number twos.
235
00:23:30,219 --> 00:23:32,379
All number twos to me.
236
00:23:32,379 --> 00:23:35,919
Are we having a pop trivia quiz?
What's she doing there?
237
00:23:35,919 --> 00:23:39,419
- She now owns Marlow House.
- I know that.
238
00:23:39,419 --> 00:23:44,479
But those bodies have been there
for 30 years. What's the connection?
239
00:23:44,479 --> 00:23:50,299
It's a big board
and nice to put stuff on it.
That's a good point, Grace.
240
00:23:50,299 --> 00:23:52,719
Thank you.
241
00:23:52,719 --> 00:23:58,399
- I'm sure Meerman
knew about the bodies.
- Is that intuition?
242
00:23:58,399 --> 00:24:00,899
An architectural hunch. Sorry?
243
00:24:00,899 --> 00:24:04,759
He knocked a hole
in the chimney breast. Why?
244
00:24:04,759 --> 00:24:08,379
You bring the soot
and rubbish through.
245
00:24:08,379 --> 00:24:10,979
I think he knew there was something
246
00:24:10,979 --> 00:24:14,779
and put the acro props
halfway up the chimney breast.
247
00:24:14,779 --> 00:24:21,419
If he was going remove the chimney
breast he'd have put them
up to the ceiling for support,
248
00:24:21,419 --> 00:24:27,219
but he didn't,
so I think he knew there was
something behind those bricks.
249
00:24:27,219 --> 00:24:29,659
Well, it's interesting.
250
00:24:29,659 --> 00:24:31,899
It's still a hunch.
251
00:24:31,899 --> 00:24:33,619
Spence.
252
00:24:33,619 --> 00:24:35,899
One picture.
253
00:24:35,899 --> 00:24:37,939
Sir.
254
00:24:44,803 --> 00:24:49,243
It's the Hole in the Wall Gang. I
thought it was 10 Rillington Place.
255
00:24:49,243 --> 00:24:54,083
A sexual killer? Something stoved
his head in. I like "something".
256
00:24:54,083 --> 00:24:58,283
Why do you like something?
Something. SOMEONE.
257
00:24:58,283 --> 00:25:02,383
No - we can't say, "someone".
We can say, "something".
258
00:25:02,383 --> 00:25:07,003
You bloody scientists! We can say
he was middle-aged or more.
259
00:25:07,003 --> 00:25:11,863
He wasn't a manual worker. And
someone murdered him. No, Boyd!
260
00:25:11,863 --> 00:25:19,643
He walled himself up and beat his
own brains out? Then there'd be
vestigial brain material.
261
00:25:20,883 --> 00:25:25,783
Thank you for coming in,
Mrs Baptiste. My name's Grace Foley
262
00:25:25,783 --> 00:25:28,723
and I'll be looking after you here.
263
00:25:28,723 --> 00:25:32,323
Your carer's upstairs
so if anytime you need her
264
00:25:32,323 --> 00:25:37,983
please don't hesitate to ask and
we'll get her for you. We're here.
265
00:25:37,983 --> 00:25:40,723
Watch the step.
266
00:25:43,063 --> 00:25:45,963
Through here.
267
00:25:45,963 --> 00:25:49,203
This door on the right. Thanks.
268
00:25:50,683 --> 00:25:53,323
If you'd like to sit down here.
269
00:25:55,663 --> 00:25:57,723
Hi!
270
00:25:57,723 --> 00:25:59,923
SHE MUTTERS
271
00:25:59,923 --> 00:26:05,283
- Mrs Baptiste, this is
Detective Superintendent Boyd.
- Hello.
272
00:26:06,403 --> 00:26:10,103
Moses? No.
273
00:26:10,103 --> 00:26:13,763
Moses! Moses, come for Camelia!
274
00:26:13,763 --> 00:26:17,283
Grace! Moses come for Camelia!
Grace!
275
00:26:17,283 --> 00:26:19,903
It's OK... Oh, merciful blessings!
276
00:26:19,903 --> 00:26:25,503
Mrs Baptiste...
Him come! Him come! Him come!
277
00:26:25,503 --> 00:26:29,803
Yes, yes. Merciful blessing!
There you go.
278
00:26:29,803 --> 00:26:33,103
Them come take me out of me house.
279
00:26:33,103 --> 00:26:39,543
Them walk and them watch.
Camelia keeps it all proper
so no bad things ever happen.
280
00:26:39,543 --> 00:26:45,183
And then them take Camelia out of
her home. Who walks, Mrs Baptiste?
281
00:26:45,183 --> 00:26:51,523
Why didn't you do something
when you see what they came to do?
Why didn't you say something?
282
00:26:51,523 --> 00:26:55,083
Now,
now you keep you mouth closed!
283
00:27:00,023 --> 00:27:05,103
What upset you in the house before
they took you away. What was it?
284
00:27:05,103 --> 00:27:07,163
Mrs Baptiste?
285
00:27:07,163 --> 00:27:10,923
JAMAICAN ACCENT: We found them.
We found the bones business.
286
00:27:10,923 --> 00:27:14,443
You want to talk in here
about bones?
287
00:27:14,443 --> 00:27:19,003
No, no, no - not Obi-man.
These are real bones
288
00:27:19,003 --> 00:27:23,303
like what you and me
have in our bodies.
289
00:27:23,303 --> 00:27:29,923
Me should have stayed where me
belong, not tip out like rubbish!
290
00:27:31,063 --> 00:27:34,403
Mrs Baptiste, we need to ask you...
Ask me nothing!
291
00:27:34,403 --> 00:27:38,443
We never came to talk
to Mrs Baptiste.
292
00:27:39,843 --> 00:27:42,483
We come to talk with Oduda.
293
00:27:45,683 --> 00:27:49,603
I come to talk to Oduda.
294
00:28:02,083 --> 00:28:05,143
The police want her to help.
295
00:28:05,143 --> 00:28:07,443
Oduda help police?
296
00:28:07,443 --> 00:28:11,163
Yes. Look upon you.
297
00:28:11,163 --> 00:28:14,763
You think I don't remember nothing?
298
00:28:14,763 --> 00:28:16,883
Here...
299
00:28:17,923 --> 00:28:21,103
A charm you're going to need.
300
00:28:21,103 --> 00:28:25,163
Charm against the bad tings
that are going to happen.
301
00:28:25,163 --> 00:28:27,403
Happen where?
302
00:28:28,443 --> 00:28:31,043
Happen everywhere.
303
00:28:35,663 --> 00:28:38,563
No more talk about bones and Oduda.
304
00:28:41,003 --> 00:28:44,043
I knew you'd be back one day.
305
00:28:50,043 --> 00:28:52,243
Here, Spence...
306
00:28:52,243 --> 00:28:54,363
Come on in here.
307
00:29:00,283 --> 00:29:02,883
What's going on? She's an obi-man.
308
00:29:04,303 --> 00:29:07,983
What...what are you talking about?
Some communities have one.
309
00:29:07,983 --> 00:29:11,983
Out in the Caribbean
they did some of the medicine,
310
00:29:11,983 --> 00:29:15,423
over here,
they still have certain functions.
311
00:29:15,423 --> 00:29:19,503
She was living in a flat with two
dead bodies, what medicine is that?
312
00:29:19,503 --> 00:29:23,643
I mean, is she a voodoo woman? No,
no, no, it's not voodoo, it's...
313
00:29:24,803 --> 00:29:27,043
What? It's what?
314
00:29:29,663 --> 00:29:33,243
Well, you get back in there
and sort it out. Come on.
315
00:29:37,723 --> 00:29:42,443
Who told you to stay watching them
dead people? You KNOW who tell me!
316
00:29:42,443 --> 00:29:45,123
Oduda's been guarding that place?
317
00:29:45,123 --> 00:29:51,103
Nine days Oduda needed to guard
that place and then done with it.
You know nothing! How can you talk?
318
00:29:51,103 --> 00:29:57,203
Did you put a curse on them people
who throw you out? Aaaiiieee!
319
00:29:57,203 --> 00:30:00,483
SHE CONTINUES TO WAIL
320
00:30:06,243 --> 00:30:08,323
WAILING SUBSIDES
321
00:30:08,323 --> 00:30:10,983
It's all right. Come on.
322
00:30:10,983 --> 00:30:13,523
It's OK, it's OK.
323
00:30:13,523 --> 00:30:15,903
Ssshh!
324
00:30:15,903 --> 00:30:19,583
How come she knows you?
Mrs Baptiste knows everyone.
325
00:30:19,583 --> 00:30:22,883
Knows everyone where?
Where we lived.
326
00:30:22,883 --> 00:30:24,923
Where did you live?
327
00:30:28,883 --> 00:30:34,943
We lived on the top floor. When my
father left, the council re-housed
her in a new estate block.
328
00:30:34,943 --> 00:30:38,463
Why didn't you say anything
about any of this? I'm sorry.
329
00:30:38,463 --> 00:30:42,503
I should've said something.
Yeah, you certainly should have.
330
00:30:42,503 --> 00:30:46,003
Superintendent Boyd...?
BARRAGE OF QUESTIONS
331
00:30:55,403 --> 00:30:58,523
Boyd, is that you? Yeah.
Brilliant. Come in here.
332
00:30:58,523 --> 00:31:05,323
These two pieces of lead underneath
the floorboards are not original.
They're here to seal something.
333
00:31:05,323 --> 00:31:08,583
What they conceal,
we'll find out soon enough.
334
00:32:42,343 --> 00:32:46,383
How old were you
when your father left? I was six.
335
00:32:49,603 --> 00:32:53,083
Where did he go? Back to Jamaica.
336
00:32:54,883 --> 00:32:57,143
Were you told why?
337
00:32:57,143 --> 00:32:59,363
I was told...
338
00:32:59,363 --> 00:33:01,963
he was coming back.
339
00:33:01,963 --> 00:33:04,303
But he never did?
340
00:33:06,363 --> 00:33:08,103
No.
341
00:33:09,383 --> 00:33:13,263
But after you moved, you must have
known what went on here.
342
00:33:15,303 --> 00:33:19,103
I was a little kid.
But this is your community.
343
00:33:19,103 --> 00:33:23,303
WAS my community. I didn't win
many friends joining the police.
344
00:33:26,783 --> 00:33:31,743
You should take me off this case.
No, I won't.
345
00:33:31,743 --> 00:33:35,263
I don't have any special access
because I'm black.
346
00:33:35,263 --> 00:33:40,023
You became a police officer. You
didn't say you had second thoughts.
347
00:33:40,023 --> 00:33:43,983
I never had second thoughts. Then
do the job you swore on oath to do.
348
00:33:45,143 --> 00:33:48,523
Boyd, we've now got TV crews
outside. All right?
349
00:33:48,523 --> 00:33:51,303
Talk to you later.
350
00:34:01,243 --> 00:34:07,223
Can you tell us why you're here?
What the hell is going on here?
This is private property.
351
00:34:07,223 --> 00:34:09,883
No comment. Let me through.
352
00:34:09,883 --> 00:34:12,163
Can I help you? Who are you?
353
00:34:12,163 --> 00:34:14,703
Just keep them out! ..Get out!
354
00:34:16,703 --> 00:34:20,663
Sorry, now...? Quinn. Patricia
Quinn. Toni Dean's manager.
355
00:34:20,663 --> 00:34:25,003
And? Bodies were found. Not the sort
of publicity Toni's interested in.
356
00:34:25,003 --> 00:34:27,163
Excuse me. I'm sorry to hear that.
357
00:34:27,163 --> 00:34:29,623
Why weren't we informed about this?
358
00:34:29,623 --> 00:34:33,803
Who leaked this to the press?
You're not suggesting that I did?
359
00:34:35,143 --> 00:34:39,303
Miss Quinn,
are you an American citizen? Yes.
360
00:34:39,303 --> 00:34:42,783
My sergeant
would like to take your details.
361
00:34:43,803 --> 00:34:45,603
Right.
362
00:34:45,603 --> 00:34:47,543
Well?
363
00:34:50,383 --> 00:34:54,343
My God! Yeah.
We're just about to get them out.
364
00:34:58,463 --> 00:35:02,223
Why have they done that?
Absolutely no idea.
365
00:35:03,783 --> 00:35:07,743
Why would you wrap their heads
in plastic? It beats me.
366
00:35:12,443 --> 00:35:14,683
REPORTERS SHOUT OUTSIDE
367
00:35:14,683 --> 00:35:19,343
Please! Come on, come on! I'm gonna
call the local Met for support.
368
00:35:19,343 --> 00:35:23,903
Why don't they go? How long does it
take to arrange a press conference?
369
00:35:23,903 --> 00:35:31,123
Going to talk to the press without
clearance? We've got a celebrity
angle and now this. What? Hold this.
370
00:35:31,123 --> 00:35:33,203
Four bodies. Four!
371
00:35:34,343 --> 00:35:36,883
I'm going to make a short statement.
372
00:35:36,883 --> 00:35:40,363
Are there bodies in the house? Let
me make the statement, will you?
373
00:35:40,363 --> 00:35:44,843
The victim was a white male in his
30s and we think his Christian name
374
00:35:44,843 --> 00:35:49,043
or his surname
may have begun with the letter P
375
00:35:49,043 --> 00:35:52,503
cos he was probably
wearing this chain
376
00:35:52,503 --> 00:35:54,503
around his neck.
377
00:35:54,503 --> 00:35:56,643
His suit came from Carnaby Street.
378
00:35:56,643 --> 00:36:00,663
In the pocket was a set of keys
which belonged to a car like this -
379
00:36:00,663 --> 00:36:02,663
a Gordon-Keeble.
380
00:36:02,663 --> 00:36:05,803
There were only 100
of these cars ever built.
381
00:36:05,803 --> 00:36:08,263
You all got a good shot of that one?
382
00:36:08,263 --> 00:36:12,203
OK, if anybody can help us
identify this individual,
383
00:36:12,203 --> 00:36:16,003
could they please come forward?
I'll answer some questions.
384
00:36:16,003 --> 00:36:18,663
How many victims?
One white male.
385
00:36:18,663 --> 00:36:22,983
Any other questions? Do you know how
he was murdered? Not at this stage.
386
00:36:22,983 --> 00:36:26,743
The forensics will sort that out.
Any murder weapons? No.
387
00:36:26,743 --> 00:36:31,963
Where are you going now?
I'm going to have a cup of tea
if that's OK with you(!)
388
00:36:31,963 --> 00:36:34,623
Mrs Baptiste has gone? Gone where?
389
00:36:34,623 --> 00:36:37,223
What do you mean you don't know?
390
00:37:11,023 --> 00:37:14,263
Projection. I love this film.
391
00:37:15,203 --> 00:37:19,663
I've never seen these scenes before.
They were never in the film.
392
00:37:19,663 --> 00:37:21,783
This is the director's first cut.
393
00:37:33,123 --> 00:37:38,623
The studio got so freaked out, they
took it off then they cut it.
394
00:37:39,523 --> 00:37:41,783
Where did you find this footage?
395
00:37:42,843 --> 00:37:45,463
From someone close to the project.
396
00:37:49,663 --> 00:37:52,103
This director had a real gift.
397
00:37:59,543 --> 00:38:01,583
Great. What number have we got?
398
00:38:01,583 --> 00:38:03,903
258.
On that table, please.
399
00:38:03,903 --> 00:38:05,903
329. Here, thank you.
400
00:38:14,743 --> 00:38:16,903
506.
401
00:38:21,243 --> 00:38:22,963
Thanks.
402
00:38:27,883 --> 00:38:30,503
Great. Just pop it there.
403
00:38:35,143 --> 00:38:40,743
Got major hackitis. Ignore them.
The MET press office
say you were indiscreet.
404
00:38:40,743 --> 00:38:46,983
Call them back. Saying what exactly?
Use your imagination. Pull rank.
You're a sergeant. That'll work(!)
405
00:38:46,983 --> 00:38:51,823
- Would you like to hear
my thoughts on Mrs Baptiste?
- Is she gaga?
406
00:38:51,823 --> 00:38:56,463
There's been a disputed ethnic...
Is she a witch?
407
00:38:56,463 --> 00:39:00,983
That's anthropological,
not psychological.
Well, this is psychological.
408
00:39:00,983 --> 00:39:04,303
What killer does this?
We found two more bodies.
409
00:39:04,303 --> 00:39:09,483
My God. A Christian grave.
It's not exactly
a five-pointed star, is it?
410
00:39:09,483 --> 00:39:13,123
Boyd, this is for you.
(Hot-headed, incorrigible...) ..Yes.
411
00:39:13,123 --> 00:39:16,643
Thank you. He gave a short statement
to the media.
412
00:39:16,643 --> 00:39:21,003
Music computer files?
Could be a DVD.
413
00:39:21,003 --> 00:39:23,703
He'll call you. Shall we watch it?
414
00:39:24,743 --> 00:39:26,823
Hi. Hi.
415
00:39:31,003 --> 00:39:35,063
Convenient to find a murder weapon
with the body, isn't it?
416
00:39:35,063 --> 00:39:41,183
Well, it suggests an element
of panic in the clean-up.
Thank you, Detective.
417
00:39:48,243 --> 00:39:50,703
'Seconds out, round six.'
418
00:39:50,703 --> 00:39:52,863
I hate boxing.
419
00:40:03,263 --> 00:40:05,823
This rings a bell.
420
00:40:17,783 --> 00:40:19,943
Oh, I can't look.
421
00:40:30,583 --> 00:40:33,583
Why would someone send us this?
422
00:40:33,583 --> 00:40:37,663
'One, two, three, four, five, six,
423
00:40:37,663 --> 00:40:40,023
'seven, eight, nine, out!'
424
00:40:50,983 --> 00:40:53,043
Anything?
425
00:40:53,043 --> 00:40:56,523
If it's too soon,
too early, don't rush.
426
00:40:56,523 --> 00:40:59,863
Well, I've got bone fragments
and tissue,
427
00:40:59,863 --> 00:41:03,683
and if you look through there,
there's blood on the shaft.
428
00:41:06,063 --> 00:41:08,763
Oh, my God! That's Marlow House.
429
00:41:17,603 --> 00:41:21,923
I think you'd better get Boyd.
I think he needs to see this.
430
00:41:26,783 --> 00:41:28,883
Thanks, Mel.
431
00:41:40,043 --> 00:41:44,523
It's a match? Let me just finish
all of the forensic work first,
432
00:41:44,523 --> 00:41:48,243
before we can actually say that.
What about this one?
433
00:41:48,243 --> 00:41:52,723
I think he had a dislocated jaw and
he's got damage to the front teeth.
434
00:41:52,723 --> 00:41:55,883
It's a blow from underneath,
is it? Possibly.
435
00:41:55,883 --> 00:41:59,443
It isn't how you murder someone.
What do you mean?
436
00:41:59,443 --> 00:42:03,103
It's not exactly a weapon of choice.
It's unusual, but...
437
00:42:03,103 --> 00:42:09,163
It's not easy to defend yourself,
or if you were cornered, you might
just sort of swing it around...
438
00:42:09,163 --> 00:42:12,463
He's got a damaged vertebrae.
Which one? The T2.
439
00:42:13,483 --> 00:42:17,083
Back there, isn't it?
You should both come and see this.
440
00:42:17,083 --> 00:42:19,343
Weighs a ton, too.
441
00:42:21,143 --> 00:42:22,803
Right.
442
00:42:48,383 --> 00:42:52,003
- Thought you ought to see this.
- What? Marlow House.
443
00:42:52,003 --> 00:42:55,223
It's Projection, do you remember?
No.
444
00:42:55,223 --> 00:43:00,603
I'm going back a bit now.
I think it's '60s.
Lot of fuss at the time.
445
00:43:00,603 --> 00:43:04,723
Big debate about violence
and depravity on the screen.
446
00:43:04,723 --> 00:43:09,223
We were just saying you'd never use
a pickaxe to commit murder
447
00:43:09,223 --> 00:43:11,923
and this guy's got a spade here.
448
00:43:11,923 --> 00:43:17,603
Do you think someone could have
based the film on what really
happened at Marlow House?
449
00:43:17,603 --> 00:43:20,083
Used it as a film location? Yeah.
450
00:43:20,083 --> 00:43:23,463
You're saying it's not fiction?
It's a docu-drama.
451
00:43:23,463 --> 00:43:25,063
Docu-drama?
452
00:43:25,063 --> 00:43:26,703
Ugh!
453
00:43:26,703 --> 00:43:29,323
Bit violent. Not nice.
454
00:43:31,303 --> 00:43:36,523
Check when this was made, Mel,
and get the names of
the people involved. OK.
455
00:43:36,523 --> 00:43:40,303
"Projection" it's called? Yeah.
First saw it in the cinema.
456
00:43:40,303 --> 00:43:45,843
Do you think we had the experience
and missed the meaning?
Sorry?
457
00:43:45,843 --> 00:43:49,383
"We had the experience,
but missed the meaning."
458
00:43:49,383 --> 00:43:51,843
TS Eliot.
459
00:43:53,183 --> 00:43:55,463
TS Eliot? Check him out as well.
460
00:43:56,943 --> 00:43:59,283
Mr Wit(!)
461
00:44:15,263 --> 00:44:17,463
Get lost!
462
00:44:32,983 --> 00:44:35,643
Mum. Spencer, come in.
463
00:44:42,643 --> 00:44:46,383
Sorry it's been so long.
I've...I've been working.
464
00:44:46,383 --> 00:44:48,403
Why aren't you at work now?
465
00:44:50,303 --> 00:44:52,823
I AM at work now.
466
00:44:52,823 --> 00:44:57,923
'We think his Christian name
or his surname may have begun
with the letter P.
467
00:44:57,923 --> 00:45:02,303
'He was probably wearing this chain
around his neck.
468
00:45:02,303 --> 00:45:08,303
'His suit was from Carnaby Street.
In the pocket was a set of keys
that belonged to a car like this -
469
00:45:08,303 --> 00:45:10,343
'a Gordon-Keeble.
470
00:45:10,343 --> 00:45:14,343
'Only 100 of these cars
were ever built.' Oh, my God!
471
00:45:14,343 --> 00:45:20,123
'If anyone can help us
identify this individual,
could they please come forward?
472
00:45:20,123 --> 00:45:24,903
'I'm happy to answer any questions
if I can. How many victims?
473
00:45:24,903 --> 00:45:28,543
'One white male. Do you know
how how he was murdered?
474
00:45:28,543 --> 00:45:31,223
'Not at this stage.'
475
00:45:31,223 --> 00:45:33,323
You know what's happened.
476
00:45:33,323 --> 00:45:36,503
Mrs Baptiste has been evicted
477
00:45:36,503 --> 00:45:39,063
and now she's missing.
478
00:45:39,063 --> 00:45:42,043
Do you know where she is?
479
00:45:42,043 --> 00:45:45,283
They took her in care.
She's gone from care.
480
00:45:45,283 --> 00:45:49,003
She didn't come here
if that's why you're asking.
481
00:45:51,683 --> 00:45:55,343
It's not right,
you coming this way.
482
00:45:55,343 --> 00:45:58,663
It's better I come
than someone else.
483
00:45:58,663 --> 00:46:01,543
We've found bodies.
484
00:46:01,543 --> 00:46:05,483
Mrs Baptiste must have known
about them.
485
00:46:05,483 --> 00:46:09,123
You're my son
and you come here like a policeman.
486
00:46:09,123 --> 00:46:12,243
I'm your son AND a policeman.
487
00:46:17,803 --> 00:46:23,563
Mrs Baptiste lived in a flat
with bodies buried in the wall
and the floor.
488
00:46:27,363 --> 00:46:29,563
Mum, I have a job to do.
489
00:46:32,563 --> 00:46:37,883
You've known Mrs Baptiste
all your life, surely she must
have told you something?
490
00:46:39,323 --> 00:46:41,803
I don't know nothing.
491
00:46:41,803 --> 00:46:44,383
BANGING OUTSIDE
492
00:46:44,383 --> 00:46:46,703
Leave it, Spencer.
493
00:46:46,703 --> 00:46:51,223
'I can't take your call. Leave a
message and I'll get back to you.'
494
00:46:51,223 --> 00:46:56,763
Spence, we need to interview
Mrs Baptiste again.
Call me, yeah? Please!
495
00:47:00,103 --> 00:47:03,583
I can't get Spence.
What do you need? Mrs Baptiste. OK.
496
00:47:03,583 --> 00:47:09,583
Here's the credits from the film.
It was made in 1968, the writer was
John Wright. Trying to trace him.
497
00:47:52,055 --> 00:47:54,235
You still miss him, don't you?
498
00:47:55,535 --> 00:47:58,115
I've missed him for 30 years.
499
00:47:58,115 --> 00:48:01,855
You think
I'm suddenly going to stop?
500
00:48:03,455 --> 00:48:05,555
I have a really bad feeling...
501
00:48:07,035 --> 00:48:08,635
..inside.
502
00:48:09,655 --> 00:48:13,355
I can't do nothing for that,
Spencer.
503
00:48:21,295 --> 00:48:26,735
'Let me make a statement,
then you can ask questions.
The victim was a white male...'
504
00:48:26,735 --> 00:48:32,235
The gorgeous Frannie Henning's
outside.
Yeah, I know. ..OK?
505
00:48:32,235 --> 00:48:33,915
Yeah.
506
00:48:35,975 --> 00:48:37,955
Miss Henning.
507
00:48:40,415 --> 00:48:44,455
Miss Henning, it's a pleasure.
Detective Superintendent Boyd.
508
00:48:44,455 --> 00:48:48,595
I saw you on TV. Right.
You've found my father.
509
00:48:52,835 --> 00:48:54,875
Please.
510
00:49:13,375 --> 00:49:17,995
Who is this? Phillip Stein.
My father.
511
00:49:21,975 --> 00:49:27,075
What did he do?
He was in the music business.
PHONE RINGS
512
00:49:27,075 --> 00:49:31,415
Any other businesses? He disappeared
when I was five. When exactly?
513
00:49:31,415 --> 00:49:33,095
1969.
514
00:49:33,095 --> 00:49:35,455
Your mother?
515
00:49:35,455 --> 00:49:39,615
She died in 1980. She and my father
had an unconventional marriage.
516
00:49:39,615 --> 00:49:44,115
After he vanished, she married
again. My mother was a rock chick.
517
00:49:46,255 --> 00:49:50,795
Did she tell you how he disappeared,
who he was involved with, or...?
518
00:49:50,795 --> 00:49:53,515
She didn't talk about him.
519
00:49:53,515 --> 00:49:57,855
Why? Was she frightened? No.
Why, should she have been?
520
00:49:57,855 --> 00:50:02,475
Well, he...he dealt drugs.
I mean, did she know that?
521
00:50:02,475 --> 00:50:04,555
I suppose she must have.
522
00:50:05,775 --> 00:50:08,995
I realise this might
be difficult for you.
523
00:50:08,995 --> 00:50:13,215
Why? Not all of us want this kind
of thing revealed about our fathers.
524
00:50:13,215 --> 00:50:17,595
You're being quaint. There were
drugs. Someone had to supply them.
525
00:50:17,595 --> 00:50:20,735
He was a cultural hero?
My father was my father.
526
00:50:20,735 --> 00:50:24,395
Maybe policemen feel obliged
to be so judgemental.
527
00:50:30,835 --> 00:50:33,355
Tell me about your father's friends.
528
00:50:33,355 --> 00:50:36,695
My father was friendly
with all sorts of people.
529
00:50:36,695 --> 00:50:40,915
What, criminals? I suppose so,
if he was a drug dealer.
530
00:50:41,875 --> 00:50:44,055
Do you remember any names?
531
00:50:44,055 --> 00:50:47,295
This was 30-plus years ago.
I was a child.
532
00:50:47,295 --> 00:50:52,915
You've found him. I'm his
only next of kin. I don't want to
be interviewed about his friends.
533
00:50:56,615 --> 00:51:01,295
Your father was murdered,
Ms Henning. Does that surprise you?
534
00:51:01,295 --> 00:51:06,915
Look, I don't want to make
this difficult for you,
but you have to understand
535
00:51:06,915 --> 00:51:12,775
that we want to find out
who killed your father.
33 years ago? What for?
536
00:51:12,775 --> 00:51:17,535
Aren't you curious? Well, it's not
my curiosity that matters, is it?
537
00:51:17,535 --> 00:51:19,755
It's yours, surely.
538
00:51:24,915 --> 00:51:28,635
Your father wasn't the only body
we found in the house.
539
00:51:30,355 --> 00:51:35,355
Maybe this is an ancient curiosity,
maybe we should let people
be murdered
540
00:51:35,355 --> 00:51:37,715
and buried in the walls of houses...
541
00:51:37,715 --> 00:51:43,075
"Those who do not remember the past
are condemned to repeat it."
Sorry? It's a quote.
542
00:51:43,075 --> 00:51:45,355
TS Eliot?
543
00:51:45,355 --> 00:51:47,555
George Santayana.
544
00:51:47,555 --> 00:51:49,635
Ah.
545
00:51:51,855 --> 00:51:56,315
This quote, is it a quote
that means you're going to help us?
546
00:51:58,775 --> 00:52:03,235
My mother always said that my
father was murdered by gangsters.
547
00:52:03,235 --> 00:52:06,275
I don't suppose she said who? No.
548
00:52:06,275 --> 00:52:08,335
Where's his body?
549
00:52:08,335 --> 00:52:12,775
We'll release it for burial when we
are ready. Is it in this building?
550
00:52:12,775 --> 00:52:17,695
Yeah, but it's not in a condition...
I want to see him! He's my father.
551
00:52:17,855 --> 00:52:22,355
You did tell her that the body
was mummified, didn't you?
552
00:52:22,355 --> 00:52:24,675
Yeah, more or less.
553
00:52:30,055 --> 00:52:33,795
Miss Henning, are you prepared,
because it's...? Yes.
554
00:52:33,795 --> 00:52:35,935
OK.
555
00:52:53,995 --> 00:52:56,715
OK, just put it back.
556
00:52:56,715 --> 00:53:03,535
It would help if you would agree to
a DNA test... Yes, all right. ..so
we can formally identify the body.
557
00:53:33,355 --> 00:53:35,595
The rat man.
558
00:53:35,595 --> 00:53:38,115
The rat catcher.
559
00:53:38,115 --> 00:53:40,295
Not my first rat today, Fraser.
560
00:53:40,295 --> 00:53:44,215
But look at this "big" man.
You're just Chaka Chaka.
561
00:53:46,255 --> 00:53:51,015
Who's Chaka? You saying I'm a piece
of shit next to you, Fenky Boy?
562
00:53:51,015 --> 00:53:55,095
What do you want, Fraser?
Get it said and move from me.
563
00:53:55,095 --> 00:54:00,095
This is my manor
and what I say goes, you hear me?
564
00:54:01,435 --> 00:54:05,635
See how Fraser feels about you?
Don't be stupid, Fraser.
565
00:54:05,635 --> 00:54:10,255
I ain't being stupid.
Look down there.
566
00:54:10,255 --> 00:54:13,335
That's muscle I have to deal with.
567
00:54:13,335 --> 00:54:18,095
I tell them it's my manor
and I take care of anything,
568
00:54:18,095 --> 00:54:20,635
so play along, Rude Boy.
569
00:54:22,535 --> 00:54:25,335
You're gonna need this piece.
570
00:54:29,135 --> 00:54:33,815
Pay me respect,
or don't set foot in this place!
571
00:55:19,475 --> 00:55:22,575
I'm a police officer.
We know who you are.
572
00:55:29,515 --> 00:55:32,935
You like movies, do you, Jordan?
Remember this one?
573
00:55:32,935 --> 00:55:35,715
Chinatown, isn't it?
574
00:55:35,715 --> 00:55:38,335
Give him a point.
575
00:55:44,535 --> 00:55:47,055
Jordan's cut.
576
00:55:47,055 --> 00:55:49,655
Look, blood!
577
00:55:49,655 --> 00:55:52,135
How many points do I get for this?
578
00:56:00,375 --> 00:56:06,535
Need a good corner man,
do you, Jordan? Going to bleed
to death like your old man?
579
00:56:07,535 --> 00:56:09,655
Leave him. In the car.
580
00:56:09,655 --> 00:56:12,135
This ain't finished, Jordan.
49255
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.