All language subtitles for Valley.of.Tears.S01E10

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish Download
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:12,143 --> 00:01:17,143 Subtitles by explosiveskull M_I_SForEver 2 00:01:30,339 --> 00:01:35,886 CO Tahini, this is Alush. We are on our way back. 3 00:01:36,053 --> 00:01:40,016 Heading over with 6 tanks back into the valley. Over. 4 00:01:40,182 --> 00:01:43,978 This is Tahini. Great. We are in combat with the enemy. 5 00:01:44,145 --> 00:01:47,148 Assume positions between us and the Adir garrison. 6 00:01:47,315 --> 00:01:48,733 As close as you can to the trenches. 7 00:01:48,899 --> 00:01:53,154 Pay attention, enemy units are spread across that area. Over. 8 00:01:53,321 --> 00:01:57,074 Alush stations, this is CO. Prepare for contact. 9 00:01:57,241 --> 00:02:00,828 3, take position a quarter to the right, by the rocks 10 00:02:00,995 --> 00:02:06,125 Cover us from there. 2, you're with me. Over and out. 11 00:02:06,292 --> 00:02:10,421 Alush, this is 3. Spotting Syrian tanks headed towards me. 12 00:02:10,588 --> 00:02:14,675 Climb carefully, you are on their flank. I have your back. Over. 13 00:02:14,842 --> 00:02:17,762 CO Alush, this is Tahini. The enemy is very near. 14 00:02:17,928 --> 00:02:20,765 When will you reach positions? Over. 15 00:02:20,931 --> 00:02:24,143 This is Alush, one minute til contact. Over and out. 16 00:02:26,812 --> 00:02:28,522 Stop. 17 00:02:37,740 --> 00:02:40,284 Alush stations, this is the moment of truth. 18 00:02:40,451 --> 00:02:44,455 We're going in between them, full force. 19 00:02:44,622 --> 00:02:47,124 -Loaded. -Ready? 20 00:02:47,291 --> 00:02:48,960 Ready. 21 00:02:49,126 --> 00:02:51,337 Good luck. 22 00:02:53,589 --> 00:02:57,218 Alush stations, attack! 23 00:02:57,385 --> 00:03:01,430 3, open fire, 2, come down with me. Driver, go! 24 00:03:02,807 --> 00:03:06,435 3, maybe right, left 1. 25 00:03:06,602 --> 00:03:08,771 A bit to the right, Meni. 26 00:03:12,233 --> 00:03:16,529 -Get ready to fire. Fire! -Firing! 27 00:03:16,696 --> 00:03:18,239 It's a hit. 28 00:03:18,406 --> 00:03:21,283 CO Alush, beware! Two Syrian tanks to your right! 29 00:03:21,450 --> 00:03:25,287 Marco, rotate to the right! Are you on? 30 00:03:25,454 --> 00:03:28,290 Target out of sight! Put me on target! 31 00:03:28,457 --> 00:03:32,420 Firing with commander override! 32 00:03:32,586 --> 00:03:36,299 Go on, Meni, let her rip. 33 00:03:36,465 --> 00:03:39,427 3, Fire! 34 00:03:39,593 --> 00:03:42,305 Alush, two tanks a quarter to the left! 35 00:03:42,471 --> 00:03:46,851 Alush stations, this is CO, fire on the go, don't let them raise their heads! 36 00:03:47,018 --> 00:03:51,272 Marco, rotate left! All the way. 37 00:03:51,439 --> 00:03:54,567 2B, two tanks on your left. Take the left one! 38 00:03:54,734 --> 00:03:59,405 -Hang on. On it! -Fire! 39 00:04:00,323 --> 00:04:01,699 It's a hit! 40 00:04:01,866 --> 00:04:05,703 -This is 2B, another target hit! -Yoni, load up another one. Yoni! 41 00:04:05,870 --> 00:04:09,332 Alush, this is 3. Identifying infantry in the bushes, right! 42 00:04:09,498 --> 00:04:12,668 Guys, search for commander tanks! The Syrians won't risk hitting 43 00:04:12,835 --> 00:04:16,130 their commanders, stay close to the red flags. 44 00:04:16,297 --> 00:04:19,508 Marco, aim left. Fire! 45 00:04:21,177 --> 00:04:22,720 Hit! Keep going. 46 00:04:22,887 --> 00:04:27,683 Tank approaching. Marco, on it? Hit them with a squash head! 47 00:04:27,850 --> 00:04:29,226 -Loaded. -On. 48 00:04:29,393 --> 00:04:31,062 Fire! 49 00:04:33,814 --> 00:04:36,609 It's a hit. Marco, we took out a commander's tank. 50 00:04:36,776 --> 00:04:38,903 -Who's next? -They're bailing out on foot! 51 00:04:39,070 --> 00:04:42,740 -Meni, run them over. -Sorry, I'm not running people over. 52 00:04:44,033 --> 00:04:46,327 Marco, use the parallel shotgun. 53 00:04:50,748 --> 00:04:53,501 -Go, Meni, go! -Load, Yoni! 54 00:04:53,668 --> 00:04:55,920 Go, Meni! We're on a roll. 55 00:04:57,463 --> 00:05:00,216 -Loaded! -CO, four tanks on the right. 56 00:05:00,383 --> 00:05:02,802 3, open fire at the two left ones. 57 00:05:02,969 --> 00:05:05,304 -Marco, aim to the right! -Invisible! 58 00:05:05,471 --> 00:05:07,807 I'm gonna get right up close to him. 59 00:05:07,974 --> 00:05:10,017 Fire already! 60 00:05:11,978 --> 00:05:14,271 -Marco, fire now! Fire! -Firing! 61 00:05:14,438 --> 00:05:16,190 Target hit! 62 00:05:17,024 --> 00:05:20,945 Alush, this is 3. Both targets on the left were destroyed. 63 00:05:21,112 --> 00:05:23,322 On the left, the Syrian CO is on the run. 64 00:05:23,489 --> 00:05:26,909 Marco, rotate left. Fire with the parallel shotgun! 65 00:05:27,076 --> 00:05:29,328 I'm taking him out too. 66 00:05:31,497 --> 00:05:34,875 Let's go, Meni, we need to get to the ridge. 67 00:05:35,042 --> 00:05:37,169 Go, go! Panthers! 68 00:05:37,336 --> 00:05:40,715 Alush, this is 2. 2A has been hit and I'm stuck. 69 00:05:41,799 --> 00:05:46,137 Alush, this is 3. A tank on your left is aiming at you! 70 00:05:46,304 --> 00:05:49,598 Aim left, Marco, aim left. 71 00:05:49,765 --> 00:05:52,268 He's aiming at us! 72 00:05:53,602 --> 00:05:55,855 -That was close. -Marco, are you on? 73 00:05:56,022 --> 00:05:58,566 -On. -Fire! 74 00:05:58,733 --> 00:06:02,320 Hit! Way to go. 75 00:06:03,279 --> 00:06:08,326 -Loaded. -Panthers, no fear, no fear! 76 00:06:08,492 --> 00:06:13,289 Alush, this is 3. Identifying two tanks on the run. I got the one on the right! 77 00:06:13,456 --> 00:06:17,251 Meni, the left is a commander's tank, don't let him get away. 78 00:06:17,418 --> 00:06:21,297 -This is 3, target hit! -Zero range! 79 00:06:21,464 --> 00:06:25,509 -Marco, straight fire! -Firing! 80 00:06:25,676 --> 00:06:28,888 Another one, quickly! Before he disappears. 81 00:06:29,055 --> 00:06:31,849 Meni, hurry, he's getting away! At full speed! 82 00:06:32,016 --> 00:06:34,018 -Hurry, Yoni! -Loaded. 83 00:06:34,185 --> 00:06:37,271 Meni, go! Straight ahead! 84 00:06:39,065 --> 00:06:44,320 Meni, faster! Meni, left, follow my lead! Full speed! 85 00:06:44,487 --> 00:06:47,198 What's up Meni? Faster! 86 00:06:48,407 --> 00:06:50,826 Go, Meni, he is running away! 87 00:06:50,993 --> 00:06:55,039 -You are too slow! -Go faster! We're gonna lose him! 88 00:06:55,206 --> 00:06:59,126 I can't, this is as fast as it will go! 89 00:06:59,293 --> 00:07:01,879 Switch it to low gear! 90 00:07:06,759 --> 00:07:11,889 3, this is 2. I need rescue. Send a vehicle quickly. Over. 91 00:07:15,685 --> 00:07:19,188 This is 3. 3B on its way. Over. 92 00:07:23,317 --> 00:07:24,902 Meni, stop! 93 00:07:28,322 --> 00:07:32,785 Where is he? Where did he go? 94 00:07:48,175 --> 00:07:51,387 -Yoni, give me a grenade. -What's he doing? 95 00:07:52,430 --> 00:07:54,348 They're gonna take us out! 96 00:07:54,515 --> 00:07:56,642 Melakhi, where are you going? 97 00:07:57,768 --> 00:07:59,145 Melakhi! 98 00:07:59,312 --> 00:08:02,606 -What's that lunatic doing? -I don't know! 99 00:08:02,773 --> 00:08:04,317 Are you alright, Yoni? 100 00:08:16,537 --> 00:08:18,497 Marco! 101 00:08:32,762 --> 00:08:35,056 Marco! 102 00:08:35,222 --> 00:08:36,599 Marco! 103 00:08:44,607 --> 00:08:45,983 Marco! 104 00:08:49,820 --> 00:08:51,197 Marco! 105 00:08:55,368 --> 00:08:58,621 My leg. My leg is stuck, Melakhi. 106 00:08:58,788 --> 00:09:00,498 I'm getting you out. 107 00:09:00,665 --> 00:09:05,252 Yoni! Yoni! Talk to me, Yoni. 108 00:09:05,419 --> 00:09:08,422 -Evacuate! -I'm getting you out. 109 00:09:08,589 --> 00:09:12,510 Meni, come help me, we have to get them out of the fire! 110 00:09:12,677 --> 00:09:16,597 I'm coming. Yoni! 111 00:09:20,351 --> 00:09:24,605 -Yoni! -How is he, Melakhi? How is he? 112 00:09:24,772 --> 00:09:26,607 Yoni? 113 00:09:27,400 --> 00:09:28,859 Help him, Meni! 114 00:09:29,026 --> 00:09:33,072 -Melakhi! What's going on? Yoni. -Help him! 115 00:09:35,741 --> 00:09:38,327 Help me pick him up. Right hand! 116 00:09:38,494 --> 00:09:41,163 -Is he okay, Melakhi? -Up, Melakhi, up! 117 00:09:41,330 --> 00:09:44,208 Careful, Melakhi, careful! 118 00:09:56,762 --> 00:09:59,265 Help me with his leg, Melakhi. 119 00:09:59,432 --> 00:10:01,350 -Melakhi! -I'm coming! 120 00:10:01,517 --> 00:10:05,313 I'm stuck! Son of a bitch! 121 00:10:05,479 --> 00:10:09,191 Hold him, on the shoulder. 122 00:10:09,358 --> 00:10:11,319 Wait, Marco! 123 00:10:13,821 --> 00:10:16,615 I'm coming. Marco! 124 00:10:22,038 --> 00:10:25,666 Marco, I'm coming to get you out. 125 00:10:32,590 --> 00:10:34,842 Let me see, let me see. 126 00:10:35,009 --> 00:10:37,553 It's stuck here, Melakhi. 127 00:10:37,720 --> 00:10:41,307 Melakhi, we're gonna blow, they'll finish us off. 128 00:10:41,474 --> 00:10:43,726 Quiet! I'm pulling. 129 00:10:45,561 --> 00:10:48,981 Melakhi, listen. 130 00:10:49,148 --> 00:10:53,736 -Where is it stuck? Show me. -Melakhi, listen. 131 00:10:54,779 --> 00:10:59,784 It's over for me, the tank's gonna blow. You gotta get outta here. 132 00:10:59,950 --> 00:11:04,789 Run. Run before we explode! I love you, brother. 133 00:11:04,955 --> 00:11:11,420 If you see Alush, tell him I love him. Go. Go! 134 00:11:11,587 --> 00:11:13,756 We're gonna die! 135 00:11:16,217 --> 00:11:20,304 Yoni. It's alright, Yoni. 136 00:11:25,518 --> 00:11:28,688 Yoni, talk to me. 137 00:11:35,069 --> 00:11:37,989 I'm coming. 138 00:11:39,448 --> 00:11:43,160 What are you doing back in here?! What are you doing? 139 00:11:43,327 --> 00:11:46,038 I told you to stay away! 140 00:11:46,205 --> 00:11:49,709 -You'll die with me, you idiot! -Where's the shell extractor? 141 00:11:49,875 --> 00:11:54,088 You'll die with me, Melakhi. Get outta here! 142 00:11:58,676 --> 00:12:02,722 Melakhi! Get out! You are crazy! 143 00:12:04,849 --> 00:12:10,021 Everything is alright. We'll be out of here real soon, help is on the way. 144 00:12:11,897 --> 00:12:14,442 -Dad. -Stay calm. 145 00:12:19,155 --> 00:12:25,411 Yoni, open your eyes. Don't fall asleep, Yoni. Yoni... 146 00:12:32,585 --> 00:12:38,466 I won't let you die! 147 00:12:40,635 --> 00:12:42,803 It's free. 148 00:12:47,975 --> 00:12:50,895 Pull up! Pull up! 149 00:13:01,614 --> 00:13:03,616 Wake up, Yoni! 150 00:13:19,507 --> 00:13:26,597 Yoni, open your eyes. Yoni, please. 151 00:13:34,939 --> 00:13:37,233 No, my boy... 152 00:13:54,083 --> 00:13:59,338 -My leg. -You alright, Marco? 153 00:13:59,505 --> 00:14:02,717 We're alive, Melakhi. 154 00:14:03,759 --> 00:14:07,888 I forgive you, Marco. I forgive you for everything. 155 00:14:08,055 --> 00:14:11,767 -We're on our way to Mom. -To Mom? 156 00:14:11,934 --> 00:14:14,729 We're on our way home. 157 00:14:14,895 --> 00:14:19,191 We're going home to Mom, Marco! 158 00:14:26,907 --> 00:14:29,201 -Don't shoot! -Hands in the air! 159 00:14:29,368 --> 00:14:32,121 Don't shoot! 160 00:14:32,288 --> 00:14:34,957 Marco, you all right? Marco? 161 00:14:35,124 --> 00:14:36,626 Yeah. 162 00:14:44,258 --> 00:14:47,303 -Marco. -He's mine, Melakhi. 163 00:14:54,393 --> 00:14:56,479 Marco, stop! 164 00:14:56,646 --> 00:14:59,565 Stop, Marco! 165 00:14:59,732 --> 00:15:03,444 Marco, stop! Marco! 166 00:15:03,611 --> 00:15:05,154 Let go of me, Melakhi. 167 00:15:05,321 --> 00:15:08,366 -Marco! -Leave me alone. 168 00:15:08,532 --> 00:15:10,618 Leave me alone. 169 00:15:17,959 --> 00:15:20,670 Marco, you're punching a dead body! 170 00:15:22,922 --> 00:15:26,092 You sons of bitches! Fuckers! 171 00:15:26,258 --> 00:15:29,095 You can't defeat me, you fuckers! 172 00:15:29,261 --> 00:15:33,182 Bring it on, bring it on! 173 00:15:34,392 --> 00:15:38,062 Bring it on! 174 00:15:39,271 --> 00:15:43,609 I am Marco Duzly! From Musrara! 175 00:15:43,776 --> 00:15:46,570 And I am not afraid of you! 176 00:15:46,737 --> 00:15:51,575 I'll screw all of you! Bring it on! 177 00:15:51,742 --> 00:15:54,829 You took Alush away from me! 178 00:15:54,996 --> 00:15:58,416 I will bring him back with my teeth! 179 00:16:00,251 --> 00:16:03,921 Alush! Alush! 180 00:16:05,298 --> 00:16:07,383 I'll kill you all! 181 00:16:07,550 --> 00:16:11,721 I'll screw each and every one of you! 182 00:16:11,887 --> 00:16:16,767 I'll tear you apart, with my own hands! 183 00:16:18,311 --> 00:16:21,564 Come! You sons of bitches! 184 00:16:21,731 --> 00:16:26,777 Come! I'm not afraid, come and shoot me! 185 00:16:26,944 --> 00:16:31,574 Come! I am Marco Duzly! 186 00:16:32,783 --> 00:16:35,494 Where are you? Where? 187 00:16:37,747 --> 00:16:40,958 Come, you sons of bitches! 188 00:16:41,125 --> 00:16:42,627 Alush! 189 00:16:44,045 --> 00:16:45,796 Alush! 190 00:16:47,798 --> 00:16:49,717 Alush... 191 00:17:35,429 --> 00:17:37,598 Do you want to begin? 192 00:17:38,891 --> 00:17:40,601 I'm a cook. 193 00:17:48,401 --> 00:17:54,365 You are Avinoam Shapira, military ID 2167890. 194 00:17:54,532 --> 00:17:56,909 You're from the wiretapping unit at the Hermon outpost. 195 00:17:57,076 --> 00:18:02,248 Your Arabic is excellent. That will make it easier for me. 196 00:18:06,419 --> 00:18:08,504 What are you afraid of? 197 00:18:08,671 --> 00:18:12,091 Whatever you say can't do anyone any harm. 198 00:18:14,635 --> 00:18:19,140 -Husni, what time is it? -3:03, boss. 199 00:18:19,307 --> 00:18:21,183 Get the radio. 200 00:18:37,450 --> 00:18:40,202 The Zionist enemy has been defeated 201 00:18:40,369 --> 00:18:46,292 and we now hear that Jerusalem and Tel Aviv are in our army's hands. 202 00:18:46,459 --> 00:18:48,127 Did you understand? 203 00:18:50,004 --> 00:18:54,216 Israel is finished. You won't harm anyone. 204 00:18:55,760 --> 00:19:01,182 Prime Minister Golda Meir and Defense Minister Moshe Dayan 205 00:19:01,349 --> 00:19:04,393 are negotiating the terms of surrender. 206 00:19:10,858 --> 00:19:15,321 Your mouth is saying you're a cook and that you don't understand Arabic, 207 00:19:16,906 --> 00:19:19,283 but your eyes are saying something else. 208 00:19:19,450 --> 00:19:21,035 Right? 209 00:19:24,830 --> 00:19:29,418 Come on, tell me what I need to know. 210 00:19:31,587 --> 00:19:35,925 No suffering, no pain, no tears. 211 00:19:36,092 --> 00:19:39,929 You'll see, our regime is not that bad. 212 00:19:40,096 --> 00:19:44,308 We can be generous victors, it will be a new era. 213 00:19:45,935 --> 00:19:51,190 Tell me something 214 00:19:51,357 --> 00:19:57,279 and we'll let you rest, eat, take a shower. 215 00:19:58,531 --> 00:20:00,491 Rifat al Nasri. 216 00:20:00,658 --> 00:20:02,910 What did you say? 217 00:20:04,120 --> 00:20:07,331 You said Rifat al Nasri. What do you mean? 218 00:20:17,800 --> 00:20:20,428 -Husni. -Rifat al Nasri. 219 00:20:23,431 --> 00:20:26,809 I recognize him, on the radio. 220 00:20:29,061 --> 00:20:32,023 He's in the gendarmerie, you lied to me. 221 00:20:32,189 --> 00:20:36,444 That's not the radio. You did it to trick me. 222 00:20:36,610 --> 00:20:42,325 He's the gendarmerie spokesman. 223 00:21:05,514 --> 00:21:09,060 Now that we understand one another 224 00:21:09,226 --> 00:21:14,440 and this farce is over, can we get to work? 225 00:21:28,829 --> 00:21:30,331 Thank you. 226 00:21:35,795 --> 00:21:38,673 I told you, I'm a cook from Safed. 227 00:21:38,839 --> 00:21:41,634 I learned Arabic at school. 228 00:21:53,312 --> 00:21:58,275 Husni. Bring him in. 229 00:22:16,127 --> 00:22:18,296 Yoav? You're alive. 230 00:22:21,424 --> 00:22:24,218 Avinoam. Don't say a word! 231 00:22:28,931 --> 00:22:31,517 I looked all over for you. 232 00:22:35,354 --> 00:22:37,606 What have you done to him? 233 00:22:37,773 --> 00:22:40,860 Don't torture him. He needs surgery. 234 00:22:41,027 --> 00:22:45,197 It's up to you. You can help him or not. 235 00:22:45,364 --> 00:22:48,576 Avinoam, don't tell them anything. Not a word. 236 00:22:48,743 --> 00:22:52,204 You want us to let him have surgery, Avinoam? 237 00:22:52,371 --> 00:22:54,957 The gangrene is still below the knee. 238 00:22:55,124 --> 00:22:58,252 Hurry up and we can still help him. 239 00:22:58,419 --> 00:23:00,963 -No, no. -We can save the upper part. 240 00:23:01,130 --> 00:23:05,885 If not, it will keep going up and up. 241 00:23:06,052 --> 00:23:09,430 -Until he reaches God. -Please, I'm begging you, you can't. 242 00:23:09,597 --> 00:23:12,099 Yoav, I won't let that happen. 243 00:23:13,392 --> 00:23:17,229 You won't tell them a thing. 244 00:23:18,648 --> 00:23:20,900 -Not a word ! -Yoav, I gave Dafna the ring. 245 00:23:21,067 --> 00:23:24,820 She came with me to rescue you. I gave her the ring. 246 00:23:29,909 --> 00:23:32,161 Do you want to help him? 247 00:23:34,955 --> 00:23:36,832 It's very simple. 248 00:23:38,125 --> 00:23:43,631 Please, write down. You know everything I want to know. 249 00:23:47,885 --> 00:23:50,846 Tell me the code, 250 00:23:51,013 --> 00:23:57,269 how you tapped the line between Damascus and Aleppo. 251 00:24:16,163 --> 00:24:21,210 Avinoam, don't tell them anything. Not a word. 252 00:24:22,336 --> 00:24:27,049 Remember, a wounded soldier is more damage than a dead soldier. 253 00:24:27,216 --> 00:24:30,928 Do you realize it's treason? You're accused of treason. 254 00:24:31,095 --> 00:24:32,638 Avinoam! 255 00:24:32,805 --> 00:24:35,391 Every intelligence officer heard your opinion 256 00:24:35,558 --> 00:24:37,518 and they all want to strangle you. 257 00:24:38,602 --> 00:24:42,773 None of the bosses up there knew there'd be a war. 258 00:24:46,444 --> 00:24:49,155 None of them saw what you saw. 259 00:24:49,322 --> 00:24:52,408 We're alright, we're alright. 260 00:24:52,575 --> 00:24:56,078 I'm begging you, shoot me. 261 00:24:56,245 --> 00:25:01,167 Avinoam, stay with me. You step where I step. 262 00:25:03,461 --> 00:25:07,381 You want to get outta here? Yes or no? Come on. 263 00:25:07,548 --> 00:25:09,342 Get me out of here! 264 00:25:26,067 --> 00:25:28,152 Do what you will. 265 00:25:31,947 --> 00:25:34,700 You don't want to help your friend? 266 00:25:34,867 --> 00:25:36,369 I'm... 267 00:25:39,288 --> 00:25:41,415 I'm diving in. 268 00:25:50,299 --> 00:25:53,469 Husni, you know what to do. 269 00:26:14,073 --> 00:26:15,449 Husni. 270 00:26:43,686 --> 00:26:47,398 Tank crews, fighters. 271 00:26:51,485 --> 00:26:54,238 We had our share of sins. 272 00:26:56,282 --> 00:27:01,120 We were complacent, and we were smug. 273 00:27:02,788 --> 00:27:05,750 I promise you one thing, 274 00:27:05,916 --> 00:27:10,254 and you have to promise yourselves and everyone you love 275 00:27:10,421 --> 00:27:13,883 that this war will make us better people. 276 00:27:14,050 --> 00:27:17,970 And that after this damn war 277 00:27:18,137 --> 00:27:22,391 the State of Israel will rise again, 278 00:27:23,934 --> 00:27:27,355 better, stronger, 279 00:27:28,939 --> 00:27:31,817 more modest, more compassionate. 280 00:27:34,487 --> 00:27:40,242 And we'll always remember the beautiful young men that we lost, 281 00:27:40,409 --> 00:27:43,954 who loved and laughed and hoped 282 00:27:44,121 --> 00:27:49,543 and were eager and fought and died in the inferno and destruction. 283 00:27:52,880 --> 00:27:55,424 Search your souls, for them. 284 00:28:11,565 --> 00:28:13,317 Alright, guys. 285 00:28:15,403 --> 00:28:20,491 Tonight we're conquering Syria. We have an opportunity. 286 00:28:20,658 --> 00:28:24,787 We'll bring artillery fire down on Damascus, on the presidential palace, 287 00:28:24,954 --> 00:28:29,333 so they will never forget who they messed with. 288 00:28:29,500 --> 00:28:36,007 We'll cross the border, we'll advance as far as possible, as deep as possible! 289 00:28:37,508 --> 00:28:42,847 Until the government or the UN stop us! Damascus, 93 kilometers. 290 00:29:06,078 --> 00:29:11,083 YONATAN BEN DROR 291 00:29:29,977 --> 00:29:33,105 KIA 292 00:29:49,872 --> 00:29:51,624 Melakhi. 293 00:29:51,791 --> 00:29:55,878 You will be in the first tank that will cross the border. 294 00:30:08,599 --> 00:30:10,226 Dismissed. 295 00:32:10,175 --> 00:32:15,175 Subtitles by explosiveskull 21574

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.