Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:12,143 --> 00:01:17,143
Subtitles by explosiveskull
M_I_SForEver
2
00:01:30,339 --> 00:01:35,886
CO Tahini, this is Alush.
We are on our way back.
3
00:01:36,053 --> 00:01:40,016
Heading over with 6 tanks
back into the valley. Over.
4
00:01:40,182 --> 00:01:43,978
This is Tahini. Great.
We are in combat with the enemy.
5
00:01:44,145 --> 00:01:47,148
Assume positions between us
and the Adir garrison.
6
00:01:47,315 --> 00:01:48,733
As close as you can to the trenches.
7
00:01:48,899 --> 00:01:53,154
Pay attention, enemy units
are spread across that area. Over.
8
00:01:53,321 --> 00:01:57,074
Alush stations, this is CO.
Prepare for contact.
9
00:01:57,241 --> 00:02:00,828
3, take position a quarter
to the right, by the rocks
10
00:02:00,995 --> 00:02:06,125
Cover us from there.
2, you're with me. Over and out.
11
00:02:06,292 --> 00:02:10,421
Alush, this is 3. Spotting Syrian
tanks headed towards me.
12
00:02:10,588 --> 00:02:14,675
Climb carefully, you are on their flank.
I have your back. Over.
13
00:02:14,842 --> 00:02:17,762
CO Alush, this is Tahini.
The enemy is very near.
14
00:02:17,928 --> 00:02:20,765
When will you reach positions? Over.
15
00:02:20,931 --> 00:02:24,143
This is Alush, one minute til contact.
Over and out.
16
00:02:26,812 --> 00:02:28,522
Stop.
17
00:02:37,740 --> 00:02:40,284
Alush stations,
this is the moment of truth.
18
00:02:40,451 --> 00:02:44,455
We're going in between them, full force.
19
00:02:44,622 --> 00:02:47,124
-Loaded.
-Ready?
20
00:02:47,291 --> 00:02:48,960
Ready.
21
00:02:49,126 --> 00:02:51,337
Good luck.
22
00:02:53,589 --> 00:02:57,218
Alush stations, attack!
23
00:02:57,385 --> 00:03:01,430
3, open fire, 2, come down with me.
Driver, go!
24
00:03:02,807 --> 00:03:06,435
3, maybe right, left 1.
25
00:03:06,602 --> 00:03:08,771
A bit to the right, Meni.
26
00:03:12,233 --> 00:03:16,529
-Get ready to fire. Fire!
-Firing!
27
00:03:16,696 --> 00:03:18,239
It's a hit.
28
00:03:18,406 --> 00:03:21,283
CO Alush, beware!
Two Syrian tanks to your right!
29
00:03:21,450 --> 00:03:25,287
Marco, rotate to the right!
Are you on?
30
00:03:25,454 --> 00:03:28,290
Target out of sight! Put me on target!
31
00:03:28,457 --> 00:03:32,420
Firing with commander override!
32
00:03:32,586 --> 00:03:36,299
Go on, Meni, let her rip.
33
00:03:36,465 --> 00:03:39,427
3, Fire!
34
00:03:39,593 --> 00:03:42,305
Alush, two tanks a quarter to the left!
35
00:03:42,471 --> 00:03:46,851
Alush stations, this is CO, fire on the
go, don't let them raise their heads!
36
00:03:47,018 --> 00:03:51,272
Marco, rotate left! All the way.
37
00:03:51,439 --> 00:03:54,567
2B, two tanks on your left.
Take the left one!
38
00:03:54,734 --> 00:03:59,405
-Hang on. On it!
-Fire!
39
00:04:00,323 --> 00:04:01,699
It's a hit!
40
00:04:01,866 --> 00:04:05,703
-This is 2B, another target hit!
-Yoni, load up another one. Yoni!
41
00:04:05,870 --> 00:04:09,332
Alush, this is 3. Identifying
infantry in the bushes, right!
42
00:04:09,498 --> 00:04:12,668
Guys, search for commander tanks!
The Syrians won't risk hitting
43
00:04:12,835 --> 00:04:16,130
their commanders,
stay close to the red flags.
44
00:04:16,297 --> 00:04:19,508
Marco, aim left. Fire!
45
00:04:21,177 --> 00:04:22,720
Hit! Keep going.
46
00:04:22,887 --> 00:04:27,683
Tank approaching. Marco, on it?
Hit them with a squash head!
47
00:04:27,850 --> 00:04:29,226
-Loaded.
-On.
48
00:04:29,393 --> 00:04:31,062
Fire!
49
00:04:33,814 --> 00:04:36,609
It's a hit. Marco, we took out
a commander's tank.
50
00:04:36,776 --> 00:04:38,903
-Who's next?
-They're bailing out on foot!
51
00:04:39,070 --> 00:04:42,740
-Meni, run them over.
-Sorry, I'm not running people over.
52
00:04:44,033 --> 00:04:46,327
Marco, use the parallel shotgun.
53
00:04:50,748 --> 00:04:53,501
-Go, Meni, go!
-Load, Yoni!
54
00:04:53,668 --> 00:04:55,920
Go, Meni! We're on a roll.
55
00:04:57,463 --> 00:05:00,216
-Loaded!
-CO, four tanks on the right.
56
00:05:00,383 --> 00:05:02,802
3, open fire at the two left ones.
57
00:05:02,969 --> 00:05:05,304
-Marco, aim to the right!
-Invisible!
58
00:05:05,471 --> 00:05:07,807
I'm gonna get right up close to him.
59
00:05:07,974 --> 00:05:10,017
Fire already!
60
00:05:11,978 --> 00:05:14,271
-Marco, fire now! Fire!
-Firing!
61
00:05:14,438 --> 00:05:16,190
Target hit!
62
00:05:17,024 --> 00:05:20,945
Alush, this is 3. Both targets
on the left were destroyed.
63
00:05:21,112 --> 00:05:23,322
On the left,
the Syrian CO is on the run.
64
00:05:23,489 --> 00:05:26,909
Marco, rotate left.
Fire with the parallel shotgun!
65
00:05:27,076 --> 00:05:29,328
I'm taking him out too.
66
00:05:31,497 --> 00:05:34,875
Let's go, Meni,
we need to get to the ridge.
67
00:05:35,042 --> 00:05:37,169
Go, go! Panthers!
68
00:05:37,336 --> 00:05:40,715
Alush, this is 2.
2A has been hit and I'm stuck.
69
00:05:41,799 --> 00:05:46,137
Alush, this is 3. A tank on your left
is aiming at you!
70
00:05:46,304 --> 00:05:49,598
Aim left, Marco, aim left.
71
00:05:49,765 --> 00:05:52,268
He's aiming at us!
72
00:05:53,602 --> 00:05:55,855
-That was close.
-Marco, are you on?
73
00:05:56,022 --> 00:05:58,566
-On.
-Fire!
74
00:05:58,733 --> 00:06:02,320
Hit! Way to go.
75
00:06:03,279 --> 00:06:08,326
-Loaded.
-Panthers, no fear, no fear!
76
00:06:08,492 --> 00:06:13,289
Alush, this is 3. Identifying two tanks
on the run. I got the one on the right!
77
00:06:13,456 --> 00:06:17,251
Meni, the left is a commander's tank,
don't let him get away.
78
00:06:17,418 --> 00:06:21,297
-This is 3, target hit!
-Zero range!
79
00:06:21,464 --> 00:06:25,509
-Marco, straight fire!
-Firing!
80
00:06:25,676 --> 00:06:28,888
Another one, quickly!
Before he disappears.
81
00:06:29,055 --> 00:06:31,849
Meni, hurry, he's getting away!
At full speed!
82
00:06:32,016 --> 00:06:34,018
-Hurry, Yoni!
-Loaded.
83
00:06:34,185 --> 00:06:37,271
Meni, go! Straight ahead!
84
00:06:39,065 --> 00:06:44,320
Meni, faster! Meni, left,
follow my lead! Full speed!
85
00:06:44,487 --> 00:06:47,198
What's up Meni? Faster!
86
00:06:48,407 --> 00:06:50,826
Go, Meni, he is running away!
87
00:06:50,993 --> 00:06:55,039
-You are too slow!
-Go faster! We're gonna lose him!
88
00:06:55,206 --> 00:06:59,126
I can't, this is as fast as it will go!
89
00:06:59,293 --> 00:07:01,879
Switch it to low gear!
90
00:07:06,759 --> 00:07:11,889
3, this is 2. I need rescue.
Send a vehicle quickly. Over.
91
00:07:15,685 --> 00:07:19,188
This is 3. 3B on its way. Over.
92
00:07:23,317 --> 00:07:24,902
Meni, stop!
93
00:07:28,322 --> 00:07:32,785
Where is he?
Where did he go?
94
00:07:48,175 --> 00:07:51,387
-Yoni, give me a grenade.
-What's he doing?
95
00:07:52,430 --> 00:07:54,348
They're gonna take us out!
96
00:07:54,515 --> 00:07:56,642
Melakhi, where are you going?
97
00:07:57,768 --> 00:07:59,145
Melakhi!
98
00:07:59,312 --> 00:08:02,606
-What's that lunatic doing?
-I don't know!
99
00:08:02,773 --> 00:08:04,317
Are you alright, Yoni?
100
00:08:16,537 --> 00:08:18,497
Marco!
101
00:08:32,762 --> 00:08:35,056
Marco!
102
00:08:35,222 --> 00:08:36,599
Marco!
103
00:08:44,607 --> 00:08:45,983
Marco!
104
00:08:49,820 --> 00:08:51,197
Marco!
105
00:08:55,368 --> 00:08:58,621
My leg. My leg is stuck, Melakhi.
106
00:08:58,788 --> 00:09:00,498
I'm getting you out.
107
00:09:00,665 --> 00:09:05,252
Yoni! Yoni! Talk to me, Yoni.
108
00:09:05,419 --> 00:09:08,422
-Evacuate!
-I'm getting you out.
109
00:09:08,589 --> 00:09:12,510
Meni, come help me,
we have to get them out of the fire!
110
00:09:12,677 --> 00:09:16,597
I'm coming. Yoni!
111
00:09:20,351 --> 00:09:24,605
-Yoni!
-How is he, Melakhi? How is he?
112
00:09:24,772 --> 00:09:26,607
Yoni?
113
00:09:27,400 --> 00:09:28,859
Help him, Meni!
114
00:09:29,026 --> 00:09:33,072
-Melakhi! What's going on? Yoni.
-Help him!
115
00:09:35,741 --> 00:09:38,327
Help me pick him up. Right hand!
116
00:09:38,494 --> 00:09:41,163
-Is he okay, Melakhi?
-Up, Melakhi, up!
117
00:09:41,330 --> 00:09:44,208
Careful, Melakhi, careful!
118
00:09:56,762 --> 00:09:59,265
Help me with his leg, Melakhi.
119
00:09:59,432 --> 00:10:01,350
-Melakhi!
-I'm coming!
120
00:10:01,517 --> 00:10:05,313
I'm stuck! Son of a bitch!
121
00:10:05,479 --> 00:10:09,191
Hold him, on the shoulder.
122
00:10:09,358 --> 00:10:11,319
Wait, Marco!
123
00:10:13,821 --> 00:10:16,615
I'm coming. Marco!
124
00:10:22,038 --> 00:10:25,666
Marco, I'm coming to get you out.
125
00:10:32,590 --> 00:10:34,842
Let me see, let me see.
126
00:10:35,009 --> 00:10:37,553
It's stuck here, Melakhi.
127
00:10:37,720 --> 00:10:41,307
Melakhi, we're gonna blow,
they'll finish us off.
128
00:10:41,474 --> 00:10:43,726
Quiet! I'm pulling.
129
00:10:45,561 --> 00:10:48,981
Melakhi, listen.
130
00:10:49,148 --> 00:10:53,736
-Where is it stuck? Show me.
-Melakhi, listen.
131
00:10:54,779 --> 00:10:59,784
It's over for me, the tank's gonna blow.
You gotta get outta here.
132
00:10:59,950 --> 00:11:04,789
Run. Run before we explode!
I love you, brother.
133
00:11:04,955 --> 00:11:11,420
If you see Alush,
tell him I love him. Go. Go!
134
00:11:11,587 --> 00:11:13,756
We're gonna die!
135
00:11:16,217 --> 00:11:20,304
Yoni. It's alright, Yoni.
136
00:11:25,518 --> 00:11:28,688
Yoni, talk to me.
137
00:11:35,069 --> 00:11:37,989
I'm coming.
138
00:11:39,448 --> 00:11:43,160
What are you doing back in here?!
What are you doing?
139
00:11:43,327 --> 00:11:46,038
I told you to stay away!
140
00:11:46,205 --> 00:11:49,709
-You'll die with me, you idiot!
-Where's the shell extractor?
141
00:11:49,875 --> 00:11:54,088
You'll die with me, Melakhi.
Get outta here!
142
00:11:58,676 --> 00:12:02,722
Melakhi! Get out! You are crazy!
143
00:12:04,849 --> 00:12:10,021
Everything is alright. We'll be out
of here real soon, help is on the way.
144
00:12:11,897 --> 00:12:14,442
-Dad.
-Stay calm.
145
00:12:19,155 --> 00:12:25,411
Yoni, open your eyes.
Don't fall asleep, Yoni. Yoni...
146
00:12:32,585 --> 00:12:38,466
I won't let you die!
147
00:12:40,635 --> 00:12:42,803
It's free.
148
00:12:47,975 --> 00:12:50,895
Pull up! Pull up!
149
00:13:01,614 --> 00:13:03,616
Wake up, Yoni!
150
00:13:19,507 --> 00:13:26,597
Yoni, open your eyes.
Yoni, please.
151
00:13:34,939 --> 00:13:37,233
No, my boy...
152
00:13:54,083 --> 00:13:59,338
-My leg.
-You alright, Marco?
153
00:13:59,505 --> 00:14:02,717
We're alive, Melakhi.
154
00:14:03,759 --> 00:14:07,888
I forgive you, Marco.
I forgive you for everything.
155
00:14:08,055 --> 00:14:11,767
-We're on our way to Mom.
-To Mom?
156
00:14:11,934 --> 00:14:14,729
We're on our way home.
157
00:14:14,895 --> 00:14:19,191
We're going home to Mom, Marco!
158
00:14:26,907 --> 00:14:29,201
-Don't shoot!
-Hands in the air!
159
00:14:29,368 --> 00:14:32,121
Don't shoot!
160
00:14:32,288 --> 00:14:34,957
Marco, you all right? Marco?
161
00:14:35,124 --> 00:14:36,626
Yeah.
162
00:14:44,258 --> 00:14:47,303
-Marco.
-He's mine, Melakhi.
163
00:14:54,393 --> 00:14:56,479
Marco, stop!
164
00:14:56,646 --> 00:14:59,565
Stop, Marco!
165
00:14:59,732 --> 00:15:03,444
Marco, stop! Marco!
166
00:15:03,611 --> 00:15:05,154
Let go of me, Melakhi.
167
00:15:05,321 --> 00:15:08,366
-Marco!
-Leave me alone.
168
00:15:08,532 --> 00:15:10,618
Leave me alone.
169
00:15:17,959 --> 00:15:20,670
Marco, you're punching a dead body!
170
00:15:22,922 --> 00:15:26,092
You sons of bitches! Fuckers!
171
00:15:26,258 --> 00:15:29,095
You can't defeat me, you fuckers!
172
00:15:29,261 --> 00:15:33,182
Bring it on, bring it on!
173
00:15:34,392 --> 00:15:38,062
Bring it on!
174
00:15:39,271 --> 00:15:43,609
I am Marco Duzly! From Musrara!
175
00:15:43,776 --> 00:15:46,570
And I am not afraid of you!
176
00:15:46,737 --> 00:15:51,575
I'll screw all of you! Bring it on!
177
00:15:51,742 --> 00:15:54,829
You took Alush away from me!
178
00:15:54,996 --> 00:15:58,416
I will bring him back with my teeth!
179
00:16:00,251 --> 00:16:03,921
Alush! Alush!
180
00:16:05,298 --> 00:16:07,383
I'll kill you all!
181
00:16:07,550 --> 00:16:11,721
I'll screw each and every one of you!
182
00:16:11,887 --> 00:16:16,767
I'll tear you apart,
with my own hands!
183
00:16:18,311 --> 00:16:21,564
Come! You sons of bitches!
184
00:16:21,731 --> 00:16:26,777
Come! I'm not afraid,
come and shoot me!
185
00:16:26,944 --> 00:16:31,574
Come! I am Marco Duzly!
186
00:16:32,783 --> 00:16:35,494
Where are you? Where?
187
00:16:37,747 --> 00:16:40,958
Come, you sons of bitches!
188
00:16:41,125 --> 00:16:42,627
Alush!
189
00:16:44,045 --> 00:16:45,796
Alush!
190
00:16:47,798 --> 00:16:49,717
Alush...
191
00:17:35,429 --> 00:17:37,598
Do you want to begin?
192
00:17:38,891 --> 00:17:40,601
I'm a cook.
193
00:17:48,401 --> 00:17:54,365
You are Avinoam Shapira,
military ID 2167890.
194
00:17:54,532 --> 00:17:56,909
You're from the wiretapping unit
at the Hermon outpost.
195
00:17:57,076 --> 00:18:02,248
Your Arabic is excellent.
That will make it easier for me.
196
00:18:06,419 --> 00:18:08,504
What are you afraid of?
197
00:18:08,671 --> 00:18:12,091
Whatever you say
can't do anyone any harm.
198
00:18:14,635 --> 00:18:19,140
-Husni, what time is it?
-3:03, boss.
199
00:18:19,307 --> 00:18:21,183
Get the radio.
200
00:18:37,450 --> 00:18:40,202
The Zionist enemy has been defeated
201
00:18:40,369 --> 00:18:46,292
and we now hear that Jerusalem
and Tel Aviv are in our army's hands.
202
00:18:46,459 --> 00:18:48,127
Did you understand?
203
00:18:50,004 --> 00:18:54,216
Israel is finished.
You won't harm anyone.
204
00:18:55,760 --> 00:19:01,182
Prime Minister Golda Meir
and Defense Minister Moshe Dayan
205
00:19:01,349 --> 00:19:04,393
are negotiating the terms of surrender.
206
00:19:10,858 --> 00:19:15,321
Your mouth is saying you're a cook
and that you don't understand Arabic,
207
00:19:16,906 --> 00:19:19,283
but your eyes
are saying something else.
208
00:19:19,450 --> 00:19:21,035
Right?
209
00:19:24,830 --> 00:19:29,418
Come on, tell me what I need to know.
210
00:19:31,587 --> 00:19:35,925
No suffering, no pain, no tears.
211
00:19:36,092 --> 00:19:39,929
You'll see,
our regime is not that bad.
212
00:19:40,096 --> 00:19:44,308
We can be generous victors,
it will be a new era.
213
00:19:45,935 --> 00:19:51,190
Tell me something
214
00:19:51,357 --> 00:19:57,279
and we'll let you rest,
eat, take a shower.
215
00:19:58,531 --> 00:20:00,491
Rifat al Nasri.
216
00:20:00,658 --> 00:20:02,910
What did you say?
217
00:20:04,120 --> 00:20:07,331
You said Rifat al Nasri.
What do you mean?
218
00:20:17,800 --> 00:20:20,428
-Husni.
-Rifat al Nasri.
219
00:20:23,431 --> 00:20:26,809
I recognize him, on the radio.
220
00:20:29,061 --> 00:20:32,023
He's in the gendarmerie,
you lied to me.
221
00:20:32,189 --> 00:20:36,444
That's not the radio.
You did it to trick me.
222
00:20:36,610 --> 00:20:42,325
He's the gendarmerie spokesman.
223
00:21:05,514 --> 00:21:09,060
Now that we understand one another
224
00:21:09,226 --> 00:21:14,440
and this farce is over,
can we get to work?
225
00:21:28,829 --> 00:21:30,331
Thank you.
226
00:21:35,795 --> 00:21:38,673
I told you, I'm a cook from Safed.
227
00:21:38,839 --> 00:21:41,634
I learned Arabic at school.
228
00:21:53,312 --> 00:21:58,275
Husni. Bring him in.
229
00:22:16,127 --> 00:22:18,296
Yoav? You're alive.
230
00:22:21,424 --> 00:22:24,218
Avinoam. Don't say a word!
231
00:22:28,931 --> 00:22:31,517
I looked all over for you.
232
00:22:35,354 --> 00:22:37,606
What have you done to him?
233
00:22:37,773 --> 00:22:40,860
Don't torture him. He needs surgery.
234
00:22:41,027 --> 00:22:45,197
It's up to you.
You can help him or not.
235
00:22:45,364 --> 00:22:48,576
Avinoam, don't tell them anything.
Not a word.
236
00:22:48,743 --> 00:22:52,204
You want us to let him have surgery,
Avinoam?
237
00:22:52,371 --> 00:22:54,957
The gangrene is still below the knee.
238
00:22:55,124 --> 00:22:58,252
Hurry up and we can still help him.
239
00:22:58,419 --> 00:23:00,963
-No, no.
-We can save the upper part.
240
00:23:01,130 --> 00:23:05,885
If not, it will keep going up and up.
241
00:23:06,052 --> 00:23:09,430
-Until he reaches God.
-Please, I'm begging you, you can't.
242
00:23:09,597 --> 00:23:12,099
Yoav, I won't let that happen.
243
00:23:13,392 --> 00:23:17,229
You won't tell them a thing.
244
00:23:18,648 --> 00:23:20,900
-Not a word !
-Yoav, I gave Dafna the ring.
245
00:23:21,067 --> 00:23:24,820
She came with me to rescue you.
I gave her the ring.
246
00:23:29,909 --> 00:23:32,161
Do you want to help him?
247
00:23:34,955 --> 00:23:36,832
It's very simple.
248
00:23:38,125 --> 00:23:43,631
Please, write down.
You know everything I want to know.
249
00:23:47,885 --> 00:23:50,846
Tell me the code,
250
00:23:51,013 --> 00:23:57,269
how you tapped the line
between Damascus and Aleppo.
251
00:24:16,163 --> 00:24:21,210
Avinoam, don't tell them anything.
Not a word.
252
00:24:22,336 --> 00:24:27,049
Remember, a wounded soldier
is more damage than a dead soldier.
253
00:24:27,216 --> 00:24:30,928
Do you realize it's treason?
You're accused of treason.
254
00:24:31,095 --> 00:24:32,638
Avinoam!
255
00:24:32,805 --> 00:24:35,391
Every intelligence officer
heard your opinion
256
00:24:35,558 --> 00:24:37,518
and they all want to strangle you.
257
00:24:38,602 --> 00:24:42,773
None of the bosses up there
knew there'd be a war.
258
00:24:46,444 --> 00:24:49,155
None of them saw what you saw.
259
00:24:49,322 --> 00:24:52,408
We're alright, we're alright.
260
00:24:52,575 --> 00:24:56,078
I'm begging you, shoot me.
261
00:24:56,245 --> 00:25:01,167
Avinoam, stay with me.
You step where I step.
262
00:25:03,461 --> 00:25:07,381
You want to get outta here?
Yes or no? Come on.
263
00:25:07,548 --> 00:25:09,342
Get me out of here!
264
00:25:26,067 --> 00:25:28,152
Do what you will.
265
00:25:31,947 --> 00:25:34,700
You don't want to help your friend?
266
00:25:34,867 --> 00:25:36,369
I'm...
267
00:25:39,288 --> 00:25:41,415
I'm diving in.
268
00:25:50,299 --> 00:25:53,469
Husni, you know what to do.
269
00:26:14,073 --> 00:26:15,449
Husni.
270
00:26:43,686 --> 00:26:47,398
Tank crews, fighters.
271
00:26:51,485 --> 00:26:54,238
We had our share of sins.
272
00:26:56,282 --> 00:27:01,120
We were complacent,
and we were smug.
273
00:27:02,788 --> 00:27:05,750
I promise you one thing,
274
00:27:05,916 --> 00:27:10,254
and you have to promise yourselves
and everyone you love
275
00:27:10,421 --> 00:27:13,883
that this war will make us
better people.
276
00:27:14,050 --> 00:27:17,970
And that after this damn war
277
00:27:18,137 --> 00:27:22,391
the State of Israel will rise again,
278
00:27:23,934 --> 00:27:27,355
better, stronger,
279
00:27:28,939 --> 00:27:31,817
more modest, more compassionate.
280
00:27:34,487 --> 00:27:40,242
And we'll always remember
the beautiful young men that we lost,
281
00:27:40,409 --> 00:27:43,954
who loved and laughed and hoped
282
00:27:44,121 --> 00:27:49,543
and were eager and fought and died
in the inferno and destruction.
283
00:27:52,880 --> 00:27:55,424
Search your souls, for them.
284
00:28:11,565 --> 00:28:13,317
Alright, guys.
285
00:28:15,403 --> 00:28:20,491
Tonight we're conquering Syria.
We have an opportunity.
286
00:28:20,658 --> 00:28:24,787
We'll bring artillery fire down
on Damascus, on the presidential palace,
287
00:28:24,954 --> 00:28:29,333
so they will never forget
who they messed with.
288
00:28:29,500 --> 00:28:36,007
We'll cross the border, we'll advance
as far as possible, as deep as possible!
289
00:28:37,508 --> 00:28:42,847
Until the government or the UN
stop us! Damascus, 93 kilometers.
290
00:29:06,078 --> 00:29:11,083
YONATAN BEN DROR
291
00:29:29,977 --> 00:29:33,105
KIA
292
00:29:49,872 --> 00:29:51,624
Melakhi.
293
00:29:51,791 --> 00:29:55,878
You will be in the first tank that
will cross the border.
294
00:30:08,599 --> 00:30:10,226
Dismissed.
295
00:32:10,175 --> 00:32:15,175
Subtitles by explosiveskull
21574
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.