Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:05,800 --> 00:00:09,470
I really don't have the qualification to be Jin Ju's husband.
2
00:00:09,470 --> 00:00:10,470
Mother, let's go.
3
00:00:10,640 --> 00:00:13,140
If we do not go.
4
00:00:13,310 --> 00:00:15,980
Then Jin Ju and Blessings will later
live with greater difficulty.
5
00:00:16,150 --> 00:00:16,810
Cheol Su.
6
00:00:17,310 --> 00:00:19,820
Let's divorce.
7
00:00:19,820 --> 00:00:21,020
Sister is a strong person.
8
00:00:21,180 --> 00:00:22,720
God will bless and protect her.
9
00:00:22,890 --> 00:00:25,090
This case was one of accidental manslaughter,
10
00:00:25,090 --> 00:00:26,590
but it changed to become a murder case.
11
00:00:26,590 --> 00:00:28,760
I know that your younger brother became a prosecutor.
12
00:00:28,920 --> 00:00:30,090
You wish to protect him more.
13
00:00:30,260 --> 00:00:30,930
No, it's not like that.
14
00:00:31,530 --> 00:00:35,030
I am getting angry with Lawyer Lee.
15
00:00:35,030 --> 00:00:37,870
Gong Jun Su don't abandon me and die by yourself.
16
00:00:37,870 --> 00:00:39,700
You must think about me, Jun Su.
17
00:00:39,870 --> 00:00:43,740
Do you know that Na Do Hui and Gong Jun Su are in a relationship?
18
00:00:43,740 --> 00:00:46,080
This issue is between the two of them.
19
00:00:46,080 --> 00:00:47,940
Is it because you are not Do Hui's real mother?
20
00:00:48,110 --> 00:00:49,610
That's why I have said it like this.
21
00:00:49,610 --> 00:00:52,250
What exactly do you want to tell me?
22
00:01:02,460 --> 00:01:04,230
After hearing these words you
might feel uncomfortable.
23
00:01:04,390 --> 00:01:05,730
Before Secretary Kim left
24
00:01:05,900 --> 00:01:08,930
she told me about the relationship
between you and Jun Su.
25
00:01:09,330 --> 00:01:10,870
She also told me
26
00:01:11,700 --> 00:01:14,070
that perhaps the relationship
still might not be over.
27
00:01:14,900 --> 00:01:18,070
At the time Secretary Kim left ...
28
00:01:18,240 --> 00:01:24,310
she still felt that Do Hui was
being used by you and him.
29
00:01:24,310 --> 00:01:25,820
Don't always bring up Secretary Kim.
30
00:01:25,980 --> 00:01:27,320
What do you want to say?
31
00:01:27,820 --> 00:01:29,550
Although she is your stepdaughter.
32
00:01:29,550 --> 00:01:30,450
But she is also your daughter.
33
00:01:30,790 --> 00:01:32,960
You know she is with someone who is a
murderer
34
00:01:32,960 --> 00:01:37,960
and who also was once your lover.
35
00:01:38,160 --> 00:01:42,230
Shouldn't you try to stop her?
36
00:01:42,400 --> 00:01:44,070
I finally understand why from the beginning ...
37
00:01:44,270 --> 00:01:49,110
I felt you and my daughter are not compatible.
38
00:01:49,270 --> 00:01:53,280
What you mean is that you feel both of them are well matched?
39
00:01:55,110 --> 00:01:57,110
If her birth mother were alive would
she also think like this?
40
00:01:57,110 --> 00:01:59,350
Maybe she would be even more serious.
41
00:02:00,150 --> 00:02:02,690
If Do Hui's real mother were alive
42
00:02:02,690 --> 00:02:06,020
then at least, unlike me, she would
have the right to speak.
43
00:02:06,190 --> 00:02:07,860
She would surely stand out
44
00:02:07,860 --> 00:02:14,000
and firmly oppose you and Do Hui.
45
00:02:14,330 --> 00:02:16,870
You still have not consciously realized the seriousness of the problem.
46
00:02:18,130 --> 00:02:21,970
Because I love Do Hui
47
00:02:22,300 --> 00:02:25,640
and want her to take her rightful place.
48
00:02:25,810 --> 00:02:27,940
I've always helped her hide this dirty scandal.
49
00:02:29,110 --> 00:02:31,780
But the ones who see Do Hui as a competitor
50
00:02:31,950 --> 00:02:32,920
will not think like this.
51
00:02:34,850 --> 00:02:38,720
BY's conservative faction believes that a
woman cannot be in charge.
52
00:02:39,390 --> 00:02:41,460
Although they have provided meritorious
service to the company,
53
00:02:41,690 --> 00:02:44,530
but they lacked the ability to reach the top tier.
54
00:02:44,690 --> 00:02:48,460
All of them glare like a tiger watching
his prey, Do Hui. They hope she will stumble.
55
00:02:49,300 --> 00:02:50,970
You can imagine what those people would say
56
00:02:51,130 --> 00:02:54,300
if they knew of the scandal, they would
use it to their advantage.
57
00:02:54,470 --> 00:02:57,810
I believe that Do Hui and Jun Su will be able to overcome this difficulty.
58
00:02:57,810 --> 00:03:03,910
And defeat people like you and Secretary Kim
who believe this is some sort of scandal.
59
00:03:04,580 --> 00:03:07,650
You already accept their relationship,
60
00:03:10,350 --> 00:03:12,360
does the President also think like this?
61
00:03:12,360 --> 00:03:19,830
Do Hui's father knows all about my past
with Jun Su.
62
00:03:21,260 --> 00:03:23,270
If it were you,
63
00:03:23,500 --> 00:03:28,740
you would surely find ways to drive
Gong Jun Su away from BY,
64
00:03:29,310 --> 00:03:31,570
but he isn't doing that.
65
00:03:32,270 --> 00:03:33,780
Regarding the matter of the criminal record
66
00:03:33,940 --> 00:03:36,510
He believes that Jun Su already paid for the crime.
67
00:03:36,680 --> 00:03:38,350
He will not again investigate.
68
00:03:39,180 --> 00:03:41,350
About my past with Jun Su
69
00:03:41,520 --> 00:03:46,020
he knows that it ended long before
we were married,
70
00:03:46,190 --> 00:03:49,860
he has already sorted it out properly
and will not look into it further.
71
00:03:50,190 --> 00:03:54,460
Then to him Jun Sun is only a BY staff
member and to be treated as such.
72
00:03:54,630 --> 00:03:57,900
If he knew of their relationship,
73
00:03:58,130 --> 00:04:01,500
I think he would be the most angry.
74
00:04:02,870 --> 00:04:05,540
Then everything would be finished,
75
00:04:05,880 --> 00:04:07,380
do you really not know that?
76
00:04:15,450 --> 00:04:17,990
So before all of this must happen
77
00:04:18,490 --> 00:04:21,160
you should want them to split up.
It is something that should be done.
78
00:04:23,690 --> 00:04:25,700
Hope you are able to properly consider this.
79
00:04:40,640 --> 00:04:43,810
Tomorrow Hyeon Seok will bring my bank book here.
80
00:04:45,150 --> 00:04:46,650
Jin Ju.
81
00:04:47,980 --> 00:04:50,990
I don't know how much mother-in-law's debt is
82
00:04:51,320 --> 00:04:52,660
but we will first use that money
to repay the loan.
83
00:04:53,160 --> 00:04:55,890
If it is still not enough.
84
00:04:56,290 --> 00:04:59,800
If it's not enough we can take another
mortgage out on the house.
85
00:05:00,300 --> 00:05:01,960
Let's stop here, Jin Ju.
86
00:05:03,870 --> 00:05:05,870
From childhood you lost your parents,
87
00:05:06,370 --> 00:05:08,700
I know you always have worked very hard.
88
00:05:09,210 --> 00:05:11,610
How could I possibly increase your burden?
89
00:05:11,940 --> 00:05:14,280
I know what the house signifies to you.
90
00:05:14,280 --> 00:05:17,350
For you to actually risk your house just for me,
91
00:05:18,510 --> 00:05:19,850
I won't let you do this.
92
00:05:20,020 --> 00:05:21,350
Then do you have any solutions?
93
00:05:21,850 --> 00:05:24,020
This is the only method I could think of.
94
00:05:24,020 --> 00:05:24,850
I will resolve it.
95
00:05:26,690 --> 00:05:28,190
You and I are strangers.
96
00:05:29,530 --> 00:05:31,030
You on your own, how will you settle it?
97
00:05:32,230 --> 00:05:33,400
We are husband and wife
98
00:05:33,900 --> 00:05:35,400
no matter what happens,
99
00:05:35,560 --> 00:05:37,400
we wanted to be together as husband and wife.
100
00:05:37,770 --> 00:05:40,100
I do not have the right to be your husband.
101
00:05:40,600 --> 00:05:43,270
Before, did you think that you were
the husband I had a right to?
102
00:05:43,770 --> 00:05:45,110
Gang Cheol Su
103
00:05:45,110 --> 00:05:45,980
Stop being so hypocritical.
104
00:05:47,010 --> 00:05:48,840
Did you think that since you
passed the judicial exam
105
00:05:49,010 --> 00:05:50,080
that was why I wanted to marry you?
106
00:05:51,250 --> 00:05:53,580
Or was it because of your too
cool handsomeness
107
00:05:53,580 --> 00:05:55,250
that I wanted to get married with you?
108
00:05:58,750 --> 00:06:00,260
It was just because I loved you.
109
00:06:01,590 --> 00:06:03,090
With you we could exceed together.
110
00:06:04,860 --> 00:06:06,330
I also love you now,
111
00:06:07,000 --> 00:06:08,330
I will always love you.
112
00:06:09,330 --> 00:06:11,870
That's why I will always want to be
together with you.
113
00:06:14,540 --> 00:06:18,040
My mother now says it was all her fault.
114
00:06:18,210 --> 00:06:19,710
But once we settle down to live,
115
00:06:20,540 --> 00:06:23,710
her vanity will again flare-up.
116
00:06:25,580 --> 00:06:28,180
Do you want to experience an even more
serious problem than this time?
117
00:06:29,850 --> 00:06:33,190
You will become extremely stressed
118
00:06:35,520 --> 00:06:39,200
and you will come to hate me.
119
00:06:41,200 --> 00:06:42,870
I want to leave first.
120
00:06:46,040 --> 00:06:49,110
This time you must listen to me, Jin Ju.
121
00:06:50,940 --> 00:06:52,110
Gang Cheol Su
122
00:06:53,310 --> 00:06:54,640
Do you really want to do this?
123
00:07:09,030 --> 00:07:12,360
In-laws's make-up and
124
00:07:12,530 --> 00:07:16,030
brother-in-law's luggage have all disappeared.
125
00:07:21,040 --> 00:07:24,210
Brother-in-law and in-laws have
run away from home.
126
00:07:25,370 --> 00:07:28,210
Then does this mean that eonni and
brother-in-law have broken up?
127
00:07:29,880 --> 00:07:31,210
Why then have you come to the house?
128
00:07:33,720 --> 00:07:35,220
Na Ri, what is wrong with you?
129
00:07:35,220 --> 00:07:36,050
You have just come back?
130
00:07:36,890 --> 00:07:38,220
Hyeong
131
00:07:38,390 --> 00:07:41,720
Brother-in-law and in-laws have
run away from home.
132
00:07:52,740 --> 00:07:55,240
Father and daughter together at a gathering.
133
00:07:55,570 --> 00:07:56,570
Yes
134
00:07:56,910 --> 00:08:01,740
I first thought to let her meet
some of my friends,
135
00:08:01,910 --> 00:08:02,910
but none were suitable.
136
00:08:03,250 --> 00:08:04,410
Father
137
00:08:04,580 --> 00:08:06,750
Possibly it was because I was old,
138
00:08:06,920 --> 00:08:07,920
they all ignored me.
139
00:08:07,920 --> 00:08:09,750
They encircled her,
all just wanting their turn with her.
140
00:08:10,090 --> 00:08:12,590
You are happy,
141
00:08:12,760 --> 00:08:15,420
really isn't this just a roundabout way of
boasting about your daughter?
142
00:08:17,430 --> 00:08:19,760
Oppa, you cannot be like this.
143
00:08:20,100 --> 00:08:21,930
What are you doing?
144
00:08:21,930 --> 00:08:24,100
You take Do Hui to the gathering
145
00:08:24,100 --> 00:08:27,140
but you are not taking care of my daughter.
146
00:08:27,140 --> 00:08:29,970
Why are you only taking her and never
taking our Ju Yeong with you?
147
00:08:30,140 --> 00:08:32,640
Wife your behavior is not right.
148
00:08:32,980 --> 00:08:36,480
Hyeong is probably exhausted after the party.
149
00:08:36,650 --> 00:08:37,980
Do Hui you probably are also.
150
00:08:38,310 --> 00:08:39,820
Go inside. Please go in.
151
00:08:39,820 --> 00:08:40,980
Oppa, you really are too much.
152
00:08:41,820 --> 00:08:43,490
Stop talking.
153
00:08:46,820 --> 00:08:48,990
You hurry and wash up before going to sleep.
154
00:08:48,990 --> 00:08:51,830
I want to speak with my daughter
a bit about a matter.
155
00:08:59,170 --> 00:09:02,240
Today I saw him and he said those words to me.
156
00:09:02,240 --> 00:09:05,570
I feel that he would do anything.
157
00:09:05,740 --> 00:09:07,580
Really that fellow has no manners.
158
00:09:08,910 --> 00:09:10,250
To be honest,
159
00:09:10,580 --> 00:09:12,080
I was a bit scared.
160
00:09:14,420 --> 00:09:18,620
The relationship between your father and I
is just beginning to relax.
161
00:09:19,290 --> 00:09:21,120
If he knew about the relationship
between you and Jun Su
162
00:09:21,290 --> 00:09:23,290
I don't know what his reaction would be.
163
00:09:23,790 --> 00:09:27,160
We will surely have to work very hard.
164
00:09:29,170 --> 00:09:30,330
I'm sorry.
165
00:09:32,330 --> 00:09:36,010
We must be even more firm, right.
166
00:09:38,840 --> 00:09:39,840
Yes
167
00:09:46,720 --> 00:09:48,720
You so quickly finished chatting with Do Hui.
168
00:09:48,720 --> 00:09:50,890
I could not let my husband stay here alone
169
00:09:51,050 --> 00:09:53,060
and be angry about what to do.
170
00:09:54,060 --> 00:09:56,060
Again trying to make me start being happy.
171
00:10:05,070 --> 00:10:06,070
Husband
172
00:10:06,570 --> 00:10:09,910
I want you to most certainly know this,
173
00:10:11,270 --> 00:10:14,180
to me, you are my everything.
174
00:10:14,680 --> 00:10:17,180
Do Hui is a part of you
175
00:10:17,180 --> 00:10:18,350
so if I didn't have both of you
176
00:10:18,510 --> 00:10:21,680
my life wouldn't have any hope.
177
00:10:25,020 --> 00:10:26,020
I know.
178
00:10:27,360 --> 00:10:29,360
No matter what happens,
179
00:10:29,530 --> 00:10:32,190
you absolutely must not forget what I have said.
180
00:10:32,560 --> 00:10:33,560
You get it?
181
00:10:46,910 --> 00:10:49,780
Tomorrow eonni wants me bring the
bank account book to her.
182
00:10:50,280 --> 00:10:52,780
Have you asked around about
how much the debt is?
183
00:10:52,950 --> 00:10:54,620
I'll help out as much as I can.
184
00:10:55,620 --> 00:10:57,620
Looks like you really did get a big award.
185
00:10:58,120 --> 00:11:00,820
Absolutely won't let eonni change patient rooms.
186
00:11:01,160 --> 00:11:03,190
Since you have fallen in love you
have changed a lot.
187
00:11:03,360 --> 00:11:05,390
Previously in this kind of situation
188
00:11:05,560 --> 00:11:08,260
you wouldn't have said a word and your
mood would be cold and cheerless.
189
00:11:09,270 --> 00:11:11,600
Eonni is acting so free and at ease,
190
00:11:11,600 --> 00:11:14,100
why would I make the mood worse?
191
00:11:16,270 --> 00:11:21,580
But I really am worried about where in-laws
and brother-in-law have gone.
192
00:11:21,910 --> 00:11:23,580
Don't be too worried.
193
00:11:23,750 --> 00:11:25,080
Perhaps he is taking advantage of this opportunity
194
00:11:25,250 --> 00:11:29,090
to make in-laws want to change her ways.
195
00:11:30,090 --> 00:11:31,590
If it is truly like this then it will be good enough.
196
00:11:40,500 --> 00:11:43,200
I feel that recently there has been
a depressed atmosphere.
197
00:11:43,970 --> 00:11:45,940
Then, have we also recently been depressed?
198
00:11:53,310 --> 00:11:54,480
I must also call.
199
00:12:02,320 --> 00:12:04,820
Mmm. I'm at home.
200
00:12:05,820 --> 00:12:06,990
Na Ri is asleep.
201
00:12:09,660 --> 00:12:13,530
Hey.
Hyeong is currently relaying the information.
202
00:12:13,700 --> 00:12:14,860
What are you doing calling me on the phone?
203
00:12:15,360 --> 00:12:17,230
You properly comfort Na Ri,
204
00:12:17,230 --> 00:12:17,970
don't be too worried.
205
00:12:18,470 --> 00:12:23,640
You are actually asking me why I would
give you a call on the phone?
206
00:12:23,810 --> 00:12:26,640
You really haven't learned anything
from your brother.
207
00:12:26,810 --> 00:12:30,650
So this is why your eonni and
dongsaeng isolate you.
208
00:12:30,810 --> 00:12:31,810
You're together with Ju Yeong?
209
00:12:32,980 --> 00:12:35,150
Who said that I am being isolated?
210
00:12:35,150 --> 00:12:37,320
This woman how can you say?
211
00:12:38,490 --> 00:12:41,320
Mmm. Too noisy, see you tomorrow.
212
00:12:42,830 --> 00:12:45,490
You have to speak properly to me
then I will be good to you.
213
00:12:46,000 --> 00:12:48,160
You haven't learned anything from sister-in-law?
214
00:12:50,330 --> 00:12:53,500
You say sister-in-law very naturally.
215
00:12:54,000 --> 00:12:56,510
He called me sister-in-law?
216
00:12:56,840 --> 00:12:58,510
You can be courteous like this,
217
00:12:58,670 --> 00:13:00,680
why can't you be like that to me?
218
00:13:03,510 --> 00:13:07,350
Hey. Hey. Gong Hyeon Seok.
219
00:13:08,350 --> 00:13:10,520
That man, really...
220
00:13:12,190 --> 00:13:14,860
Hyeon Seok, he called me sister-in-law?
221
00:13:15,520 --> 00:13:17,530
You are really overjoyed.
222
00:13:36,550 --> 00:13:37,880
Why didn't you answer the phone?
223
00:13:38,880 --> 00:13:40,050
Don't need to bother.
224
00:13:40,380 --> 00:13:42,550
If I answer the phone now we would
just get into a quarrel.
225
00:13:43,590 --> 00:13:45,250
I haven't been isolated.
226
00:13:45,760 --> 00:13:48,090
The two of us haven't gotten married.
227
00:13:48,260 --> 00:13:50,260
Isn't calling her sister-in-law a bit premature?
228
00:13:51,430 --> 00:13:53,100
Anyway sooner or later she
will be my sister-in-law.
229
00:13:53,260 --> 00:13:55,100
Calling her by that name, is it not appropriate?
230
00:13:55,260 --> 00:13:56,430
You are polite like this,
231
00:13:56,600 --> 00:13:58,270
so why are you so impolite to Sin Ju Yeong?
232
00:13:58,930 --> 00:14:00,300
Hyeong how come you also are like this?
233
00:14:00,470 --> 00:14:02,810
I was already annoyed enough by her quarreling.
234
00:14:02,970 --> 00:14:04,970
This fellow ate until full,
but still wanted to eat more.
235
00:14:04,970 --> 00:14:07,480
Still saying you are tired of me.
236
00:14:07,480 --> 00:14:08,640
She is my woman.
237
00:14:08,640 --> 00:14:11,650
How I treat her, what does it matter to you?
238
00:14:11,810 --> 00:14:14,480
You are asking for a spanking, right.
239
00:14:17,490 --> 00:14:20,320
You need to treat Sin Ju Yeong better.
240
00:14:22,490 --> 00:14:28,030
How come you get 2 pillows? Really despicable.
241
00:14:38,540 --> 00:14:42,880
Wow. My big oppa is the best.
242
00:14:43,210 --> 00:14:46,050
I really cannot stand you.
243
00:14:47,050 --> 00:14:48,880
Quickly sit. Rice is ready.
244
00:14:57,230 --> 00:14:59,060
Where is in-laws at now?
245
00:14:59,060 --> 00:15:00,730
Also I don't know if she has eaten breakfast.
246
00:15:16,050 --> 00:15:19,720
Mother.
You didn't sleep at all the entire night.
247
00:15:21,220 --> 00:15:22,890
What happened to Jin Ju?
248
00:15:23,050 --> 00:15:24,720
I just saw her while she finished
eating breakfast, I'll go back.
249
00:15:29,890 --> 00:15:31,230
What did Jin Ju say?
250
00:15:31,890 --> 00:15:32,900
Did she say she wanted a divorce?
251
00:15:33,060 --> 00:15:33,900
It's not so, right?
252
00:15:34,900 --> 00:15:36,100
I will convinced her.
253
00:15:36,830 --> 00:15:41,170
Son, if Jin Ju says she doesn't want a divorce.
254
00:15:41,340 --> 00:15:42,510
Must divorce.
255
00:15:45,210 --> 00:15:47,210
Let's go out to eat breakfast, Mother.
256
00:15:48,540 --> 00:15:51,380
It's all because of me that my son
wants a divorce.
257
00:15:51,550 --> 00:15:52,880
I still can't eat.
258
00:16:05,590 --> 00:16:08,760
Friend.
The two of us can go out and eat ox tail soup.
259
00:16:09,100 --> 00:16:10,930
Jeong Ja is not answering the phone.
260
00:16:11,100 --> 00:16:12,440
How can I go and eat rice?
261
00:16:12,440 --> 00:16:14,940
Continue like this, you'll fall ill then
what will you do?
262
00:16:14,940 --> 00:16:16,440
If I fall ill,
263
00:16:16,440 --> 00:16:19,440
she will come looking for me.
264
00:16:27,480 --> 00:16:30,090
Both of you, why have you come here
instead of going to work?
265
00:16:32,760 --> 00:16:34,090
What exactly is going on with brother-in-law?
266
00:16:34,920 --> 00:16:37,590
Do you know where in-laws is at?
267
00:16:39,460 --> 00:16:41,630
Your brother-in-law said that he wants
to divorce me.
268
00:16:42,470 --> 00:16:43,630
Eonni!
269
00:16:46,140 --> 00:16:47,640
You don't need to have that expression
on your faces.
270
00:16:48,300 --> 00:16:49,640
Why must I divorced?
271
00:16:50,810 --> 00:16:54,640
I will absolutely not let Blessings be raised
in a single parent home.
272
00:16:54,810 --> 00:16:55,640
You don't need to worry.
273
00:16:55,810 --> 00:16:57,810
If brother-in-law wants a divorce,
274
00:16:57,810 --> 00:16:59,480
he must feel guilty and is embarrassed.
275
00:16:59,650 --> 00:17:01,980
You still don't know that your brother-in-law
is firmly held in my palm.
276
00:17:03,320 --> 00:17:05,990
Although temporarily he will certainly
be very persistent.
277
00:17:06,160 --> 00:17:09,320
Also I can't say for certain that we won't be
living separately for a period of time.
278
00:17:10,660 --> 00:17:11,990
But I won't divorce.
279
00:17:13,000 --> 00:17:13,830
If he didn't have me,
280
00:17:13,830 --> 00:17:15,330
then who would take care of him?
281
00:17:16,670 --> 00:17:19,670
Oppa don't worry about it.
282
00:17:19,830 --> 00:17:20,670
You still don't understand me?
283
00:17:21,170 --> 00:17:22,510
I am Gong Jin Ju.
284
00:17:24,670 --> 00:17:26,570
Don't worry about me.
285
00:17:26,740 --> 00:17:28,580
Manage your own affairs.
286
00:17:38,290 --> 00:17:39,620
Seonbaenim
287
00:17:39,620 --> 00:17:41,120
I have already almost finished all the cleaning.
288
00:17:41,290 --> 00:17:44,900
Today, I unexpectedly came to work
earlier than you did.
289
00:17:44,900 --> 00:17:46,070
You don't need to be like this, Seonbae.
290
00:17:46,240 --> 00:17:47,740
That is something I should do.
291
00:17:47,900 --> 00:17:50,740
Who said you must be in charge of day duty.
292
00:17:54,580 --> 00:17:55,910
How do you do? Design group.
293
00:17:56,910 --> 00:18:00,250
Yes. Okay, I have understood.
294
00:18:02,250 --> 00:18:03,590
Jun Su
295
00:18:04,920 --> 00:18:06,760
Legal section leader wants you to walk
over to his office.
296
00:18:19,270 --> 00:18:20,970
You can stand there and listen.
297
00:18:24,810 --> 00:18:27,580
Yesterday I had to warn an excessively
prosperous stepmother.
298
00:18:29,250 --> 00:18:35,450
I hope she can understand what a
dangerous person you are.
299
00:18:38,320 --> 00:18:40,020
She doesn't seem to have consciously realized
that Na Do Hui is not just an individual,
300
00:18:40,190 --> 00:18:45,300
but that she also represents BY.
301
00:18:51,170 --> 00:18:52,670
Let go!
302
00:18:55,170 --> 00:18:56,670
Everyone has come.
303
00:18:56,840 --> 00:19:01,340
Now look at you just like a cleaning ajumma.
304
00:19:01,510 --> 00:19:04,350
Then our parachute is late coming to work today.
305
00:19:04,510 --> 00:19:07,020
No, Jun Su has already come to work.
306
00:19:07,180 --> 00:19:09,020
The legal section team leader
has called him over.
307
00:19:17,030 --> 00:19:20,700
A company is like an organism
308
00:19:22,030 --> 00:19:27,040
and can be destroyed by other organisms.
309
00:19:28,870 --> 00:19:32,440
Investors rely on intelligence,
whether true or not it can effect the stock.
310
00:19:32,610 --> 00:19:34,440
Stock prices are not static and their
fluctuations can be very great.
311
00:19:37,610 --> 00:19:40,120
If you sincerely love Na Do Hui
312
00:19:40,650 --> 00:19:44,150
you wouldn't want to see her suffer
an attack, right.
313
00:19:47,820 --> 00:19:49,330
So I am offering you a proposal.
314
00:19:50,990 --> 00:19:52,160
Although you are an ex-convict
released on parole
315
00:19:52,160 --> 00:19:53,660
this matter might be a bit difficult.
316
00:19:55,330 --> 00:19:59,170
My father in the United States
runs an enterprise.
317
00:20:01,170 --> 00:20:02,910
Rather than stay here and suffer insults
318
00:20:03,140 --> 00:20:05,480
to Na Do Hui you should leave.
319
00:20:05,980 --> 00:20:08,480
Go to United States to start all over again,
how is that?
320
00:20:12,150 --> 00:20:14,380
To you is this what love means,
321
00:20:16,450 --> 00:20:19,120
a transaction?
322
00:20:19,290 --> 00:20:21,620
Think about it properly, Gong Jun Su,
323
00:20:21,960 --> 00:20:24,460
you can't continue to stay by Na Do Hui's side.
324
00:20:24,630 --> 00:20:28,130
To you material gain is interchangeable with love.
325
00:20:28,300 --> 00:20:30,630
You must know that it is possible that
you will leave with nothing.
326
00:20:30,800 --> 00:20:32,300
Even if I leave without anything,
327
00:20:32,470 --> 00:20:35,570
of these I simply haven't thought about.
328
00:20:35,570 --> 00:20:36,740
Even if it is like this
329
00:20:37,370 --> 00:20:38,880
I will not retreat.
330
00:20:41,380 --> 00:20:44,450
Do you think I do not understand
what it is that you want?
331
00:20:46,420 --> 00:20:48,920
To you life is very simple,
332
00:20:49,420 --> 00:20:51,120
whether it's killing someone
333
00:20:51,120 --> 00:20:52,790
or falling in love.
334
00:20:53,120 --> 00:20:54,620
You only needed to get one woman's heart
335
00:20:54,790 --> 00:20:57,460
with that you had access to everything.
336
00:20:57,630 --> 00:21:01,930
Being good looking, well spoken,
with a bit of ability,
337
00:21:01,930 --> 00:21:05,940
you can have what other people have
worked a lifetime trying to get.
338
00:21:11,170 --> 00:21:14,010
I disdain someone like you and find
you most laughable.
339
00:21:15,510 --> 00:21:17,510
Not putting in any effort
340
00:21:18,010 --> 00:21:19,850
yet wanting to get everything.
341
00:21:20,920 --> 00:21:23,120
Don't view another person
through your own prism.
342
00:21:24,290 --> 00:21:26,790
I don't know exactly how much
effort you have put in before.
343
00:21:27,620 --> 00:21:30,130
But everyone is working hard in an effort to live.
344
00:21:35,300 --> 00:21:36,300
Yes
345
00:21:36,300 --> 00:21:38,030
Department Chief Na is looking for you.
346
00:21:40,370 --> 00:21:43,540
Looks like your shield has again been mobilized.
347
00:21:45,740 --> 00:21:46,910
You think about it, okay?
348
00:21:47,240 --> 00:21:48,080
My proposal.
349
00:21:50,750 --> 00:21:51,750
I'll just pretend I didn't hear that.
350
00:21:53,250 --> 00:21:55,420
Listening to your proposal to me is rather funny,
351
00:21:55,950 --> 00:22:00,460
but for you to think of this method is
even more amusing.
352
00:22:26,180 --> 00:22:27,350
You asked for me?
353
00:22:28,020 --> 00:22:31,020
Before work even begins you are
tormenting Gong Jun Su.
354
00:22:31,020 --> 00:22:32,860
Isn't there another issue that you
should be working on?
355
00:22:34,860 --> 00:22:37,030
I am very curious why I have never been given
356
00:22:37,190 --> 00:22:38,860
a written report on the people involved
with the leaked intelligence.
357
00:22:39,700 --> 00:22:41,530
Although that matter is very important to me.
358
00:22:41,530 --> 00:22:42,530
But to me,
359
00:22:43,030 --> 00:22:48,870
the most important is to get rid of that
bomb by your side.
360
00:22:49,040 --> 00:22:52,780
Only you believe he is a bomb.
361
00:22:52,940 --> 00:22:54,110
Really it will be like this.
362
00:22:54,940 --> 00:22:56,450
Take it as a request to you,
363
00:22:57,950 --> 00:23:00,820
think about this properly.
That moment when I give on you
364
00:23:01,150 --> 00:23:06,320
how will you bear everything?
365
00:23:08,160 --> 00:23:10,530
I should not call him a bomb,
366
00:23:10,690 --> 00:23:11,690
he is more of a landmine.
367
00:23:13,800 --> 00:23:17,170
Your foot is currently stepping on that landmine,
368
00:23:17,670 --> 00:23:20,000
I beg you to look clearly at reality.
369
00:23:20,170 --> 00:23:23,010
If you could stop tormenting him
370
00:23:23,170 --> 00:23:25,010
it would be of considerable help to us.
371
00:23:25,010 --> 00:23:27,010
Just now I have already told that guy.
372
00:23:27,180 --> 00:23:28,340
Be careful in what you say.
373
00:23:28,510 --> 00:23:31,850
That guy thinks life is too simple, he thinks
he can get everything easily.
374
00:23:32,180 --> 00:23:33,350
I cannot put up with it.
375
00:23:33,520 --> 00:23:37,020
Who told you his has been too easy?
376
00:23:37,190 --> 00:23:39,520
That guy, isn't his life just like that now?
377
00:23:39,690 --> 00:23:41,020
I have said you should be careful what you say.
378
00:23:44,530 --> 00:23:47,360
Do you know why I cannot
give up on Na Do Hui?
379
00:23:50,700 --> 00:23:56,040
Because I wouldn't like him to live that easily.
380
00:23:58,880 --> 00:24:01,710
My father because he was an immigrant
experienced many hardships.
381
00:24:02,880 --> 00:24:04,710
Just to hold onto one small supermarket
382
00:24:04,880 --> 00:24:06,220
he fought with theives
383
00:24:06,380 --> 00:24:08,380
and lost the use of an arm.
384
00:24:10,390 --> 00:24:12,720
He just wanted me to become strong.
385
00:24:12,890 --> 00:24:14,560
At school when I was beaten up by someone,
386
00:24:14,720 --> 00:24:15,730
he wouldn't allow me to eat.
387
00:24:16,890 --> 00:24:19,900
Just so I wouldn't be hungry
388
00:24:20,060 --> 00:24:22,400
I knew I must resist being punched
and beaten up.
389
00:24:24,070 --> 00:24:26,900
Just to prevail over those who beat me,
390
00:24:27,070 --> 00:24:28,910
I put in an effort to learn and become an
outstanding person.
391
00:24:29,240 --> 00:24:31,070
For every wrong answer
392
00:24:31,910 --> 00:24:34,410
my father would beat me.
393
00:24:38,410 --> 00:24:39,750
I just wanted you know that achieving
this position was not easy.
394
00:24:40,750 --> 00:24:43,250
It has not been easy.
395
00:24:44,090 --> 00:24:45,250
That's what it is.
396
00:24:46,790 --> 00:24:48,630
That scared of being beaten up
397
00:24:48,790 --> 00:24:50,290
angry child
398
00:24:51,290 --> 00:24:53,630
is still in you.
399
00:24:55,970 --> 00:24:57,630
Na Do Hui stop thinking that you know
everything about me.
400
00:24:57,800 --> 00:24:59,470
My past also was not easy.
401
00:25:01,300 --> 00:25:05,140
After my mother passed away I
just close off my heart.
402
00:25:05,310 --> 00:25:07,140
Just to escape from my father and stepmother
403
00:25:07,310 --> 00:25:09,480
I would use work and studying to cut
myself off from them.
404
00:25:10,810 --> 00:25:12,650
You ask me why I love that person?
405
00:25:15,150 --> 00:25:19,490
Because in front of him I cried
out for the first time,
406
00:25:22,160 --> 00:25:26,830
and he let me understand that I also
was a flesh and blood person.
407
00:25:29,170 --> 00:25:31,830
So you also need to find a person who
is able to treat your illness.
408
00:25:41,840 --> 00:25:47,280
You can experience the taste of having him
snatch away everything from you.
409
00:25:47,780 --> 00:25:50,450
After this you can come back and look for me.
410
00:25:54,290 --> 00:25:56,960
I will give you advice, Lee Han Seo.
411
00:26:01,970 --> 00:26:06,140
Although you do not want to admit it,
you are a sick person.
412
00:26:51,950 --> 00:26:52,950
Are you having lunch?
413
00:26:57,290 --> 00:27:02,990
Lee Han Seo seems to have been
beaten by his father.
414
00:27:04,160 --> 00:27:05,330
He actually feels that it was an honor.
415
00:27:06,660 --> 00:27:10,500
He doesn't know that he is a sick person.
416
00:27:23,010 --> 00:27:25,350
For many years I was also like him
417
00:27:25,680 --> 00:27:26,680
so I can understand him.
418
00:27:28,850 --> 00:27:30,350
Back then no matter what
other people might say
419
00:27:31,190 --> 00:27:32,860
I felt that I was always right.
420
00:27:35,020 --> 00:27:39,700
I didn't care how long my stepmother waited up
for me, I would just feel annoyed by her.
421
00:27:40,360 --> 00:27:41,860
I was very false.
422
00:27:44,370 --> 00:27:49,540
Jun Su, at that time when you told
me I needed treatment
423
00:27:50,870 --> 00:27:52,710
I did not know I was a sick person.
424
00:27:57,710 --> 00:28:05,890
I promise you, no matter how angry I may get,
425
00:28:07,560 --> 00:28:09,890
or feel like I can no longer bear it,
426
00:28:11,230 --> 00:28:12,730
I will clench my teeth and endure.
427
00:28:15,900 --> 00:28:19,740
He is a child who was beaten, a sick person.
428
00:28:19,900 --> 00:28:21,570
I will not use violence against him.
429
00:28:24,740 --> 00:28:29,580
He possibly will become extremely vicious.
430
00:28:30,250 --> 00:28:31,910
Then I will also endure.
431
00:28:42,590 --> 00:28:48,100
I promise you.
No matter what might happen
432
00:28:50,530 --> 00:28:53,540
I will first think about you.
433
00:29:22,870 --> 00:29:25,200
You are really very vicious.
434
00:29:25,370 --> 00:29:27,700
I also haven't eaten lunch.
435
00:29:27,870 --> 00:29:30,210
You are my girlfriend,
you also don't let me eat.
436
00:29:30,370 --> 00:29:33,040
Just because of one trivial matter you
get angry, is that right?
437
00:29:33,040 --> 00:29:36,380
You feel that this is a trivial matter when you
hang up on me first?
438
00:29:36,550 --> 00:29:38,050
I was worried about you so I called you.
439
00:29:38,210 --> 00:29:39,220
But then you asked me why I was calling you.
440
00:29:39,220 --> 00:29:42,890
You annoyed me first by saying I was isolated.
441
00:29:43,720 --> 00:29:48,390
Stop, I have to go to work.
442
00:29:48,560 --> 00:29:49,730
Do you think I have nothing to do?
443
00:29:49,890 --> 00:29:51,730
Then you also should go back to work.
444
00:29:54,230 --> 00:29:55,730
Hope you trip over your own feet.
445
00:29:57,400 --> 00:29:59,400
Is this something you should say
to the person you love?
446
00:30:00,070 --> 00:30:01,070
That's what you said!
447
00:30:01,070 --> 00:30:03,070
First say something then get a
corresponding reply.
448
00:30:07,070 --> 00:30:08,570
-=Sin Ju Yeong's father.=-
449
00:30:15,920 --> 00:30:20,420
Hello. No, it's not. Today, I have time.
450
00:30:21,420 --> 00:30:27,100
Okay. Okay. I'll be able to find it.
451
00:30:28,770 --> 00:30:29,930
Okay.
452
00:30:30,100 --> 00:30:33,440
Then I will see you there. Okay.
453
00:30:39,940 --> 00:30:41,940
That's my father. Right right.
454
00:30:42,110 --> 00:30:44,110
You should quickly return to work.
455
00:30:44,280 --> 00:30:47,780
Where do the two of you plan to meet?
Where?
456
00:30:48,450 --> 00:30:50,620
Is there another problem?
457
00:30:56,630 --> 00:31:00,300
Doesn't matter what you do,
go to another place for your date.
458
00:31:00,300 --> 00:31:02,970
I just placated prosecutor's heart.
459
00:31:03,800 --> 00:31:06,800
Yesterday date went smoothly?
460
00:31:08,640 --> 00:31:10,970
She didn't tell you?
461
00:31:11,310 --> 00:31:14,310
Well, I've been busy.
462
00:31:14,310 --> 00:31:18,820
Our first date lasted for three hours.
463
00:31:19,480 --> 00:31:20,820
Listened to you speak the whole time.
464
00:31:20,980 --> 00:31:23,990
I also don't even know what I had eaten.
465
00:31:29,660 --> 00:31:31,160
She's like this because she is an
unmarried old woman.
466
00:31:31,330 --> 00:31:33,000
Then the two of you continue,
467
00:31:33,160 --> 00:31:35,160
go somewhere else.
468
00:31:38,500 --> 00:31:42,010
Let's go somewhere.
469
00:31:42,170 --> 00:31:44,510
What is it now? What are you doing?
470
00:31:44,670 --> 00:31:48,010
Buy a new tie.
471
00:31:48,180 --> 00:31:51,010
My father is a very up to date fashion person.
472
00:31:55,350 --> 00:31:58,690
I personally am an extremely perfect person.
473
00:32:10,030 --> 00:32:13,370
Where has she gone during working hours?
474
00:32:13,870 --> 00:32:16,040
Possibly she has gone out.
475
00:32:16,210 --> 00:32:20,040
- Maybe she went out to play.
- She recently has been acting really strange.
476
00:32:20,710 --> 00:32:22,550
You should believe in your daughter.
477
00:32:25,210 --> 00:32:26,050
Yes
478
00:32:31,550 --> 00:32:32,890
Department chief.
479
00:32:33,060 --> 00:32:34,390
What's wrong?
Did something happen?
480
00:32:34,560 --> 00:32:36,060
There appears to be a problem.
481
00:32:37,230 --> 00:32:38,730
Where did you go?
482
00:32:38,900 --> 00:32:42,570
Team Leader Lee. Are there any problems?
483
00:32:47,740 --> 00:32:50,240
We don't have the material.
How can we make the new product?
484
00:32:50,410 --> 00:32:53,410
Although it is a competitive relationship.
485
00:32:53,580 --> 00:32:55,410
Yeong Jin group is enjoying market dominance.
486
00:32:55,580 --> 00:32:57,380
Is that possible?
487
00:32:57,650 --> 00:33:00,820
Really about to see what happens next.
488
00:33:01,150 --> 00:33:02,490
It's very strange. Team leader.
489
00:33:02,650 --> 00:33:05,990
Can't we all go to the material factory
and speak to them?
490
00:33:06,160 --> 00:33:07,820
Yesterday I went to the material factory,
491
00:33:07,820 --> 00:33:08,990
they did not say that there were any problems.
492
00:33:09,160 --> 00:33:11,330
What ghost plan is being played?
493
00:33:11,490 --> 00:33:15,500
This is not an ordinary material, there is
only a single manufacturer.
494
00:33:15,670 --> 00:33:16,830
If they say there is nothing to be done
to supply the goods,
495
00:33:17,000 --> 00:33:19,000
then we simply will be unable to
make the new product.
496
00:33:19,340 --> 00:33:20,500
Team leader.
497
00:33:21,000 --> 00:33:23,840
We are having an urgent meeting.
Need to go to the chairman's office.
498
00:33:24,170 --> 00:33:26,510
Your company why are there always
urgent meetings?
499
00:33:26,510 --> 00:33:30,010
Jun Su you are also to participate,
this is per the chairman's instructions.
500
00:33:34,680 --> 00:33:38,520
I've been trying to reach the material
factory's President on the phone.
501
00:33:38,690 --> 00:33:39,690
But he is not answering his phone.
502
00:33:41,360 --> 00:33:42,690
President Na
503
00:33:43,190 --> 00:33:44,030
Yes, Chairman.
504
00:33:44,190 --> 00:33:46,360
How come your management of the
material factory is this negligent?
505
00:33:46,700 --> 00:33:47,860
I'm sorry.
506
00:33:47,860 --> 00:33:49,700
Because we had already confirmed
507
00:33:49,700 --> 00:33:51,700
that they had an adequate supply to
furnish our company,
508
00:33:51,700 --> 00:33:54,540
Yeong Jin group, as well as other enterprises.
509
00:33:54,700 --> 00:33:57,040
So we never expected something
like this to happen.
510
00:33:57,210 --> 00:33:57,710
Team Leader Gim
511
00:33:58,040 --> 00:33:59,380
Yes
512
00:33:59,540 --> 00:34:01,410
Are we able to change and
use another material?
513
00:34:01,580 --> 00:34:03,750
That's impossible.
514
00:34:03,910 --> 00:34:05,580
This was the core of the new product concept.
515
00:34:05,580 --> 00:34:07,080
What's your thinking on it?
516
00:34:07,250 --> 00:34:08,580
If the conditions are as you have said.
517
00:34:08,580 --> 00:34:10,420
If they are unable to supply the needed
material for the new products
518
00:34:10,590 --> 00:34:14,490
we will need to do some fundamental changes.
519
00:34:18,160 --> 00:34:19,330
President Na
520
00:34:19,500 --> 00:34:20,160
Yes, Chairman.
521
00:34:20,330 --> 00:34:22,170
You and I will go together.
522
00:34:22,170 --> 00:34:25,340
Since he is not answering the phone,
we will go to personally see him.
523
00:34:27,500 --> 00:34:29,510
Father, father!
524
00:34:29,510 --> 00:34:30,010
Father.
525
00:34:30,010 --> 00:34:30,670
Grandpa!
526
00:34:30,840 --> 00:34:31,840
Father.
527
00:34:32,170 --> 00:34:33,540
Grandpa!
528
00:34:33,540 --> 00:34:34,910
Father.
529
00:34:45,720 --> 00:34:59,000
-=Next Episode Preview.=-
530
00:35:02,240 --> 00:35:04,570
Before when sister-in-law's shop in
Dong Dae Mun
531
00:35:04,740 --> 00:35:06,410
had a design embezzlement case.
532
00:35:06,410 --> 00:35:08,580
I felt at that time, there was something
suspicious about it.
533
00:35:08,750 --> 00:35:11,080
Will we suffer huge losses?
534
00:35:11,080 --> 00:35:13,420
We cross one mountain then in front
again we have another mountain.
535
00:35:13,580 --> 00:35:14,920
You feel that there still is another way?
536
00:35:15,080 --> 00:35:17,250
We must prepare a response to
the worst situation possible.
537
00:35:17,420 --> 00:35:19,420
I cherish the memory of today.
538
00:35:19,590 --> 00:35:21,420
Hope you will not cry.
42248
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.