All language subtitles for Ugly.Alert.E087.130920.HDTV.H264.720p-HANrel

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian Download
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada Download
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean Download
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:05,800 --> 00:00:09,470 I really don't have the qualification to be Jin Ju's husband. 2 00:00:09,470 --> 00:00:10,470 Mother, let's go. 3 00:00:10,640 --> 00:00:13,140 If we do not go. 4 00:00:13,310 --> 00:00:15,980 Then Jin Ju and Blessings will later live with greater difficulty. 5 00:00:16,150 --> 00:00:16,810 Cheol Su. 6 00:00:17,310 --> 00:00:19,820 Let's divorce. 7 00:00:19,820 --> 00:00:21,020 Sister is a strong person. 8 00:00:21,180 --> 00:00:22,720 God will bless and protect her. 9 00:00:22,890 --> 00:00:25,090 This case was one of accidental manslaughter, 10 00:00:25,090 --> 00:00:26,590 but it changed to become a murder case. 11 00:00:26,590 --> 00:00:28,760 I know that your younger brother became a prosecutor. 12 00:00:28,920 --> 00:00:30,090 You wish to protect him more. 13 00:00:30,260 --> 00:00:30,930 No, it's not like that. 14 00:00:31,530 --> 00:00:35,030 I am getting angry with Lawyer Lee. 15 00:00:35,030 --> 00:00:37,870 Gong Jun Su don't abandon me and die by yourself. 16 00:00:37,870 --> 00:00:39,700 You must think about me, Jun Su. 17 00:00:39,870 --> 00:00:43,740 Do you know that Na Do Hui and Gong Jun Su are in a relationship? 18 00:00:43,740 --> 00:00:46,080 This issue is between the two of them. 19 00:00:46,080 --> 00:00:47,940 Is it because you are not Do Hui's real mother? 20 00:00:48,110 --> 00:00:49,610 That's why I have said it like this. 21 00:00:49,610 --> 00:00:52,250 What exactly do you want to tell me? 22 00:01:02,460 --> 00:01:04,230 After hearing these words you might feel uncomfortable. 23 00:01:04,390 --> 00:01:05,730 Before Secretary Kim left 24 00:01:05,900 --> 00:01:08,930 she told me about the relationship between you and Jun Su. 25 00:01:09,330 --> 00:01:10,870 She also told me 26 00:01:11,700 --> 00:01:14,070 that perhaps the relationship still might not be over. 27 00:01:14,900 --> 00:01:18,070 At the time Secretary Kim left ... 28 00:01:18,240 --> 00:01:24,310 she still felt that Do Hui was being used by you and him. 29 00:01:24,310 --> 00:01:25,820 Don't always bring up Secretary Kim. 30 00:01:25,980 --> 00:01:27,320 What do you want to say? 31 00:01:27,820 --> 00:01:29,550 Although she is your stepdaughter. 32 00:01:29,550 --> 00:01:30,450 But she is also your daughter. 33 00:01:30,790 --> 00:01:32,960 You know she is with someone who is a murderer 34 00:01:32,960 --> 00:01:37,960 and who also was once your lover. 35 00:01:38,160 --> 00:01:42,230 Shouldn't you try to stop her? 36 00:01:42,400 --> 00:01:44,070 I finally understand why from the beginning ... 37 00:01:44,270 --> 00:01:49,110 I felt you and my daughter are not compatible. 38 00:01:49,270 --> 00:01:53,280 What you mean is that you feel both of them are well matched? 39 00:01:55,110 --> 00:01:57,110 If her birth mother were alive would she also think like this? 40 00:01:57,110 --> 00:01:59,350 Maybe she would be even more serious. 41 00:02:00,150 --> 00:02:02,690 If Do Hui's real mother were alive 42 00:02:02,690 --> 00:02:06,020 then at least, unlike me, she would have the right to speak. 43 00:02:06,190 --> 00:02:07,860 She would surely stand out 44 00:02:07,860 --> 00:02:14,000 and firmly oppose you and Do Hui. 45 00:02:14,330 --> 00:02:16,870 You still have not consciously realized the seriousness of the problem. 46 00:02:18,130 --> 00:02:21,970 Because I love Do Hui 47 00:02:22,300 --> 00:02:25,640 and want her to take her rightful place. 48 00:02:25,810 --> 00:02:27,940 I've always helped her hide this dirty scandal. 49 00:02:29,110 --> 00:02:31,780 But the ones who see Do Hui as a competitor 50 00:02:31,950 --> 00:02:32,920 will not think like this. 51 00:02:34,850 --> 00:02:38,720 BY's conservative faction believes that a woman cannot be in charge. 52 00:02:39,390 --> 00:02:41,460 Although they have provided meritorious service to the company, 53 00:02:41,690 --> 00:02:44,530 but they lacked the ability to reach the top tier. 54 00:02:44,690 --> 00:02:48,460 All of them glare like a tiger watching his prey, Do Hui. They hope she will stumble. 55 00:02:49,300 --> 00:02:50,970 You can imagine what those people would say 56 00:02:51,130 --> 00:02:54,300 if they knew of the scandal, they would use it to their advantage. 57 00:02:54,470 --> 00:02:57,810 I believe that Do Hui and Jun Su will be able to overcome this difficulty. 58 00:02:57,810 --> 00:03:03,910 And defeat people like you and Secretary Kim who believe this is some sort of scandal. 59 00:03:04,580 --> 00:03:07,650 You already accept their relationship, 60 00:03:10,350 --> 00:03:12,360 does the President also think like this? 61 00:03:12,360 --> 00:03:19,830 Do Hui's father knows all about my past with Jun Su. 62 00:03:21,260 --> 00:03:23,270 If it were you, 63 00:03:23,500 --> 00:03:28,740 you would surely find ways to drive Gong Jun Su away from BY, 64 00:03:29,310 --> 00:03:31,570 but he isn't doing that. 65 00:03:32,270 --> 00:03:33,780 Regarding the matter of the criminal record 66 00:03:33,940 --> 00:03:36,510 He believes that Jun Su already paid for the crime. 67 00:03:36,680 --> 00:03:38,350 He will not again investigate. 68 00:03:39,180 --> 00:03:41,350 About my past with Jun Su 69 00:03:41,520 --> 00:03:46,020 he knows that it ended long before we were married, 70 00:03:46,190 --> 00:03:49,860 he has already sorted it out properly and will not look into it further. 71 00:03:50,190 --> 00:03:54,460 Then to him Jun Sun is only a BY staff member and to be treated as such. 72 00:03:54,630 --> 00:03:57,900 If he knew of their relationship, 73 00:03:58,130 --> 00:04:01,500 I think he would be the most angry. 74 00:04:02,870 --> 00:04:05,540 Then everything would be finished, 75 00:04:05,880 --> 00:04:07,380 do you really not know that? 76 00:04:15,450 --> 00:04:17,990 So before all of this must happen 77 00:04:18,490 --> 00:04:21,160 you should want them to split up. It is something that should be done. 78 00:04:23,690 --> 00:04:25,700 Hope you are able to properly consider this. 79 00:04:40,640 --> 00:04:43,810 Tomorrow Hyeon Seok will bring my bank book here. 80 00:04:45,150 --> 00:04:46,650 Jin Ju. 81 00:04:47,980 --> 00:04:50,990 I don't know how much mother-in-law's debt is 82 00:04:51,320 --> 00:04:52,660 but we will first use that money to repay the loan. 83 00:04:53,160 --> 00:04:55,890 If it is still not enough. 84 00:04:56,290 --> 00:04:59,800 If it's not enough we can take another mortgage out on the house. 85 00:05:00,300 --> 00:05:01,960 Let's stop here, Jin Ju. 86 00:05:03,870 --> 00:05:05,870 From childhood you lost your parents, 87 00:05:06,370 --> 00:05:08,700 I know you always have worked very hard. 88 00:05:09,210 --> 00:05:11,610 How could I possibly increase your burden? 89 00:05:11,940 --> 00:05:14,280 I know what the house signifies to you. 90 00:05:14,280 --> 00:05:17,350 For you to actually risk your house just for me, 91 00:05:18,510 --> 00:05:19,850 I won't let you do this. 92 00:05:20,020 --> 00:05:21,350 Then do you have any solutions? 93 00:05:21,850 --> 00:05:24,020 This is the only method I could think of. 94 00:05:24,020 --> 00:05:24,850 I will resolve it. 95 00:05:26,690 --> 00:05:28,190 You and I are strangers. 96 00:05:29,530 --> 00:05:31,030 You on your own, how will you settle it? 97 00:05:32,230 --> 00:05:33,400 We are husband and wife 98 00:05:33,900 --> 00:05:35,400 no matter what happens, 99 00:05:35,560 --> 00:05:37,400 we wanted to be together as husband and wife. 100 00:05:37,770 --> 00:05:40,100 I do not have the right to be your husband. 101 00:05:40,600 --> 00:05:43,270 Before, did you think that you were the husband I had a right to? 102 00:05:43,770 --> 00:05:45,110 Gang Cheol Su 103 00:05:45,110 --> 00:05:45,980 Stop being so hypocritical. 104 00:05:47,010 --> 00:05:48,840 Did you think that since you passed the judicial exam 105 00:05:49,010 --> 00:05:50,080 that was why I wanted to marry you? 106 00:05:51,250 --> 00:05:53,580 Or was it because of your too cool handsomeness 107 00:05:53,580 --> 00:05:55,250 that I wanted to get married with you? 108 00:05:58,750 --> 00:06:00,260 It was just because I loved you. 109 00:06:01,590 --> 00:06:03,090 With you we could exceed together. 110 00:06:04,860 --> 00:06:06,330 I also love you now, 111 00:06:07,000 --> 00:06:08,330 I will always love you. 112 00:06:09,330 --> 00:06:11,870 That's why I will always want to be together with you. 113 00:06:14,540 --> 00:06:18,040 My mother now says it was all her fault. 114 00:06:18,210 --> 00:06:19,710 But once we settle down to live, 115 00:06:20,540 --> 00:06:23,710 her vanity will again flare-up. 116 00:06:25,580 --> 00:06:28,180 Do you want to experience an even more serious problem than this time? 117 00:06:29,850 --> 00:06:33,190 You will become extremely stressed 118 00:06:35,520 --> 00:06:39,200 and you will come to hate me. 119 00:06:41,200 --> 00:06:42,870 I want to leave first. 120 00:06:46,040 --> 00:06:49,110 This time you must listen to me, Jin Ju. 121 00:06:50,940 --> 00:06:52,110 Gang Cheol Su 122 00:06:53,310 --> 00:06:54,640 Do you really want to do this? 123 00:07:09,030 --> 00:07:12,360 In-laws's make-up and 124 00:07:12,530 --> 00:07:16,030 brother-in-law's luggage have all disappeared. 125 00:07:21,040 --> 00:07:24,210 Brother-in-law and in-laws have run away from home. 126 00:07:25,370 --> 00:07:28,210 Then does this mean that eonni and brother-in-law have broken up? 127 00:07:29,880 --> 00:07:31,210 Why then have you come to the house? 128 00:07:33,720 --> 00:07:35,220 Na Ri, what is wrong with you? 129 00:07:35,220 --> 00:07:36,050 You have just come back? 130 00:07:36,890 --> 00:07:38,220 Hyeong 131 00:07:38,390 --> 00:07:41,720 Brother-in-law and in-laws have run away from home. 132 00:07:52,740 --> 00:07:55,240 Father and daughter together at a gathering. 133 00:07:55,570 --> 00:07:56,570 Yes 134 00:07:56,910 --> 00:08:01,740 I first thought to let her meet some of my friends, 135 00:08:01,910 --> 00:08:02,910 but none were suitable. 136 00:08:03,250 --> 00:08:04,410 Father 137 00:08:04,580 --> 00:08:06,750 Possibly it was because I was old, 138 00:08:06,920 --> 00:08:07,920 they all ignored me. 139 00:08:07,920 --> 00:08:09,750 They encircled her, all just wanting their turn with her. 140 00:08:10,090 --> 00:08:12,590 You are happy, 141 00:08:12,760 --> 00:08:15,420 really isn't this just a roundabout way of boasting about your daughter? 142 00:08:17,430 --> 00:08:19,760 Oppa, you cannot be like this. 143 00:08:20,100 --> 00:08:21,930 What are you doing? 144 00:08:21,930 --> 00:08:24,100 You take Do Hui to the gathering 145 00:08:24,100 --> 00:08:27,140 but you are not taking care of my daughter. 146 00:08:27,140 --> 00:08:29,970 Why are you only taking her and never taking our Ju Yeong with you? 147 00:08:30,140 --> 00:08:32,640 Wife your behavior is not right. 148 00:08:32,980 --> 00:08:36,480 Hyeong is probably exhausted after the party. 149 00:08:36,650 --> 00:08:37,980 Do Hui you probably are also. 150 00:08:38,310 --> 00:08:39,820 Go inside. Please go in. 151 00:08:39,820 --> 00:08:40,980 Oppa, you really are too much. 152 00:08:41,820 --> 00:08:43,490 Stop talking. 153 00:08:46,820 --> 00:08:48,990 You hurry and wash up before going to sleep. 154 00:08:48,990 --> 00:08:51,830 I want to speak with my daughter a bit about a matter. 155 00:08:59,170 --> 00:09:02,240 Today I saw him and he said those words to me. 156 00:09:02,240 --> 00:09:05,570 I feel that he would do anything. 157 00:09:05,740 --> 00:09:07,580 Really that fellow has no manners. 158 00:09:08,910 --> 00:09:10,250 To be honest, 159 00:09:10,580 --> 00:09:12,080 I was a bit scared. 160 00:09:14,420 --> 00:09:18,620 The relationship between your father and I is just beginning to relax. 161 00:09:19,290 --> 00:09:21,120 If he knew about the relationship between you and Jun Su 162 00:09:21,290 --> 00:09:23,290 I don't know what his reaction would be. 163 00:09:23,790 --> 00:09:27,160 We will surely have to work very hard. 164 00:09:29,170 --> 00:09:30,330 I'm sorry. 165 00:09:32,330 --> 00:09:36,010 We must be even more firm, right. 166 00:09:38,840 --> 00:09:39,840 Yes 167 00:09:46,720 --> 00:09:48,720 You so quickly finished chatting with Do Hui. 168 00:09:48,720 --> 00:09:50,890 I could not let my husband stay here alone 169 00:09:51,050 --> 00:09:53,060 and be angry about what to do. 170 00:09:54,060 --> 00:09:56,060 Again trying to make me start being happy. 171 00:10:05,070 --> 00:10:06,070 Husband 172 00:10:06,570 --> 00:10:09,910 I want you to most certainly know this, 173 00:10:11,270 --> 00:10:14,180 to me, you are my everything. 174 00:10:14,680 --> 00:10:17,180 Do Hui is a part of you 175 00:10:17,180 --> 00:10:18,350 so if I didn't have both of you 176 00:10:18,510 --> 00:10:21,680 my life wouldn't have any hope. 177 00:10:25,020 --> 00:10:26,020 I know. 178 00:10:27,360 --> 00:10:29,360 No matter what happens, 179 00:10:29,530 --> 00:10:32,190 you absolutely must not forget what I have said. 180 00:10:32,560 --> 00:10:33,560 You get it? 181 00:10:46,910 --> 00:10:49,780 Tomorrow eonni wants me bring the bank account book to her. 182 00:10:50,280 --> 00:10:52,780 Have you asked around about how much the debt is? 183 00:10:52,950 --> 00:10:54,620 I'll help out as much as I can. 184 00:10:55,620 --> 00:10:57,620 Looks like you really did get a big award. 185 00:10:58,120 --> 00:11:00,820 Absolutely won't let eonni change patient rooms. 186 00:11:01,160 --> 00:11:03,190 Since you have fallen in love you have changed a lot. 187 00:11:03,360 --> 00:11:05,390 Previously in this kind of situation 188 00:11:05,560 --> 00:11:08,260 you wouldn't have said a word and your mood would be cold and cheerless. 189 00:11:09,270 --> 00:11:11,600 Eonni is acting so free and at ease, 190 00:11:11,600 --> 00:11:14,100 why would I make the mood worse? 191 00:11:16,270 --> 00:11:21,580 But I really am worried about where in-laws and brother-in-law have gone. 192 00:11:21,910 --> 00:11:23,580 Don't be too worried. 193 00:11:23,750 --> 00:11:25,080 Perhaps he is taking advantage of this opportunity 194 00:11:25,250 --> 00:11:29,090 to make in-laws want to change her ways. 195 00:11:30,090 --> 00:11:31,590 If it is truly like this then it will be good enough. 196 00:11:40,500 --> 00:11:43,200 I feel that recently there has been a depressed atmosphere. 197 00:11:43,970 --> 00:11:45,940 Then, have we also recently been depressed? 198 00:11:53,310 --> 00:11:54,480 I must also call. 199 00:12:02,320 --> 00:12:04,820 Mmm. I'm at home. 200 00:12:05,820 --> 00:12:06,990 Na Ri is asleep. 201 00:12:09,660 --> 00:12:13,530 Hey. Hyeong is currently relaying the information. 202 00:12:13,700 --> 00:12:14,860 What are you doing calling me on the phone? 203 00:12:15,360 --> 00:12:17,230 You properly comfort Na Ri, 204 00:12:17,230 --> 00:12:17,970 don't be too worried. 205 00:12:18,470 --> 00:12:23,640 You are actually asking me why I would give you a call on the phone? 206 00:12:23,810 --> 00:12:26,640 You really haven't learned anything from your brother. 207 00:12:26,810 --> 00:12:30,650 So this is why your eonni and dongsaeng isolate you. 208 00:12:30,810 --> 00:12:31,810 You're together with Ju Yeong? 209 00:12:32,980 --> 00:12:35,150 Who said that I am being isolated? 210 00:12:35,150 --> 00:12:37,320 This woman how can you say? 211 00:12:38,490 --> 00:12:41,320 Mmm. Too noisy, see you tomorrow. 212 00:12:42,830 --> 00:12:45,490 You have to speak properly to me then I will be good to you. 213 00:12:46,000 --> 00:12:48,160 You haven't learned anything from sister-in-law? 214 00:12:50,330 --> 00:12:53,500 You say sister-in-law very naturally. 215 00:12:54,000 --> 00:12:56,510 He called me sister-in-law? 216 00:12:56,840 --> 00:12:58,510 You can be courteous like this, 217 00:12:58,670 --> 00:13:00,680 why can't you be like that to me? 218 00:13:03,510 --> 00:13:07,350 Hey. Hey. Gong Hyeon Seok. 219 00:13:08,350 --> 00:13:10,520 That man, really... 220 00:13:12,190 --> 00:13:14,860 Hyeon Seok, he called me sister-in-law? 221 00:13:15,520 --> 00:13:17,530 You are really overjoyed. 222 00:13:36,550 --> 00:13:37,880 Why didn't you answer the phone? 223 00:13:38,880 --> 00:13:40,050 Don't need to bother. 224 00:13:40,380 --> 00:13:42,550 If I answer the phone now we would just get into a quarrel. 225 00:13:43,590 --> 00:13:45,250 I haven't been isolated. 226 00:13:45,760 --> 00:13:48,090 The two of us haven't gotten married. 227 00:13:48,260 --> 00:13:50,260 Isn't calling her sister-in-law a bit premature? 228 00:13:51,430 --> 00:13:53,100 Anyway sooner or later she will be my sister-in-law. 229 00:13:53,260 --> 00:13:55,100 Calling her by that name, is it not appropriate? 230 00:13:55,260 --> 00:13:56,430 You are polite like this, 231 00:13:56,600 --> 00:13:58,270 so why are you so impolite to Sin Ju Yeong? 232 00:13:58,930 --> 00:14:00,300 Hyeong how come you also are like this? 233 00:14:00,470 --> 00:14:02,810 I was already annoyed enough by her quarreling. 234 00:14:02,970 --> 00:14:04,970 This fellow ate until full, but still wanted to eat more. 235 00:14:04,970 --> 00:14:07,480 Still saying you are tired of me. 236 00:14:07,480 --> 00:14:08,640 She is my woman. 237 00:14:08,640 --> 00:14:11,650 How I treat her, what does it matter to you? 238 00:14:11,810 --> 00:14:14,480 You are asking for a spanking, right. 239 00:14:17,490 --> 00:14:20,320 You need to treat Sin Ju Yeong better. 240 00:14:22,490 --> 00:14:28,030 How come you get 2 pillows? Really despicable. 241 00:14:38,540 --> 00:14:42,880 Wow. My big oppa is the best. 242 00:14:43,210 --> 00:14:46,050 I really cannot stand you. 243 00:14:47,050 --> 00:14:48,880 Quickly sit. Rice is ready. 244 00:14:57,230 --> 00:14:59,060 Where is in-laws at now? 245 00:14:59,060 --> 00:15:00,730 Also I don't know if she has eaten breakfast. 246 00:15:16,050 --> 00:15:19,720 Mother. You didn't sleep at all the entire night. 247 00:15:21,220 --> 00:15:22,890 What happened to Jin Ju? 248 00:15:23,050 --> 00:15:24,720 I just saw her while she finished eating breakfast, I'll go back. 249 00:15:29,890 --> 00:15:31,230 What did Jin Ju say? 250 00:15:31,890 --> 00:15:32,900 Did she say she wanted a divorce? 251 00:15:33,060 --> 00:15:33,900 It's not so, right? 252 00:15:34,900 --> 00:15:36,100 I will convinced her. 253 00:15:36,830 --> 00:15:41,170 Son, if Jin Ju says she doesn't want a divorce. 254 00:15:41,340 --> 00:15:42,510 Must divorce. 255 00:15:45,210 --> 00:15:47,210 Let's go out to eat breakfast, Mother. 256 00:15:48,540 --> 00:15:51,380 It's all because of me that my son wants a divorce. 257 00:15:51,550 --> 00:15:52,880 I still can't eat. 258 00:16:05,590 --> 00:16:08,760 Friend. The two of us can go out and eat ox tail soup. 259 00:16:09,100 --> 00:16:10,930 Jeong Ja is not answering the phone. 260 00:16:11,100 --> 00:16:12,440 How can I go and eat rice? 261 00:16:12,440 --> 00:16:14,940 Continue like this, you'll fall ill then what will you do? 262 00:16:14,940 --> 00:16:16,440 If I fall ill, 263 00:16:16,440 --> 00:16:19,440 she will come looking for me. 264 00:16:27,480 --> 00:16:30,090 Both of you, why have you come here instead of going to work? 265 00:16:32,760 --> 00:16:34,090 What exactly is going on with brother-in-law? 266 00:16:34,920 --> 00:16:37,590 Do you know where in-laws is at? 267 00:16:39,460 --> 00:16:41,630 Your brother-in-law said that he wants to divorce me. 268 00:16:42,470 --> 00:16:43,630 Eonni! 269 00:16:46,140 --> 00:16:47,640 You don't need to have that expression on your faces. 270 00:16:48,300 --> 00:16:49,640 Why must I divorced? 271 00:16:50,810 --> 00:16:54,640 I will absolutely not let Blessings be raised in a single parent home. 272 00:16:54,810 --> 00:16:55,640 You don't need to worry. 273 00:16:55,810 --> 00:16:57,810 If brother-in-law wants a divorce, 274 00:16:57,810 --> 00:16:59,480 he must feel guilty and is embarrassed. 275 00:16:59,650 --> 00:17:01,980 You still don't know that your brother-in-law is firmly held in my palm. 276 00:17:03,320 --> 00:17:05,990 Although temporarily he will certainly be very persistent. 277 00:17:06,160 --> 00:17:09,320 Also I can't say for certain that we won't be living separately for a period of time. 278 00:17:10,660 --> 00:17:11,990 But I won't divorce. 279 00:17:13,000 --> 00:17:13,830 If he didn't have me, 280 00:17:13,830 --> 00:17:15,330 then who would take care of him? 281 00:17:16,670 --> 00:17:19,670 Oppa don't worry about it. 282 00:17:19,830 --> 00:17:20,670 You still don't understand me? 283 00:17:21,170 --> 00:17:22,510 I am Gong Jin Ju. 284 00:17:24,670 --> 00:17:26,570 Don't worry about me. 285 00:17:26,740 --> 00:17:28,580 Manage your own affairs. 286 00:17:38,290 --> 00:17:39,620 Seonbaenim 287 00:17:39,620 --> 00:17:41,120 I have already almost finished all the cleaning. 288 00:17:41,290 --> 00:17:44,900 Today, I unexpectedly came to work earlier than you did. 289 00:17:44,900 --> 00:17:46,070 You don't need to be like this, Seonbae. 290 00:17:46,240 --> 00:17:47,740 That is something I should do. 291 00:17:47,900 --> 00:17:50,740 Who said you must be in charge of day duty. 292 00:17:54,580 --> 00:17:55,910 How do you do? Design group. 293 00:17:56,910 --> 00:18:00,250 Yes. Okay, I have understood. 294 00:18:02,250 --> 00:18:03,590 Jun Su 295 00:18:04,920 --> 00:18:06,760 Legal section leader wants you to walk over to his office. 296 00:18:19,270 --> 00:18:20,970 You can stand there and listen. 297 00:18:24,810 --> 00:18:27,580 Yesterday I had to warn an excessively prosperous stepmother. 298 00:18:29,250 --> 00:18:35,450 I hope she can understand what a dangerous person you are. 299 00:18:38,320 --> 00:18:40,020 She doesn't seem to have consciously realized that Na Do Hui is not just an individual, 300 00:18:40,190 --> 00:18:45,300 but that she also represents BY. 301 00:18:51,170 --> 00:18:52,670 Let go! 302 00:18:55,170 --> 00:18:56,670 Everyone has come. 303 00:18:56,840 --> 00:19:01,340 Now look at you just like a cleaning ajumma. 304 00:19:01,510 --> 00:19:04,350 Then our parachute is late coming to work today. 305 00:19:04,510 --> 00:19:07,020 No, Jun Su has already come to work. 306 00:19:07,180 --> 00:19:09,020 The legal section team leader has called him over. 307 00:19:17,030 --> 00:19:20,700 A company is like an organism 308 00:19:22,030 --> 00:19:27,040 and can be destroyed by other organisms. 309 00:19:28,870 --> 00:19:32,440 Investors rely on intelligence, whether true or not it can effect the stock. 310 00:19:32,610 --> 00:19:34,440 Stock prices are not static and their fluctuations can be very great. 311 00:19:37,610 --> 00:19:40,120 If you sincerely love Na Do Hui 312 00:19:40,650 --> 00:19:44,150 you wouldn't want to see her suffer an attack, right. 313 00:19:47,820 --> 00:19:49,330 So I am offering you a proposal. 314 00:19:50,990 --> 00:19:52,160 Although you are an ex-convict released on parole 315 00:19:52,160 --> 00:19:53,660 this matter might be a bit difficult. 316 00:19:55,330 --> 00:19:59,170 My father in the United States runs an enterprise. 317 00:20:01,170 --> 00:20:02,910 Rather than stay here and suffer insults 318 00:20:03,140 --> 00:20:05,480 to Na Do Hui you should leave. 319 00:20:05,980 --> 00:20:08,480 Go to United States to start all over again, how is that? 320 00:20:12,150 --> 00:20:14,380 To you is this what love means, 321 00:20:16,450 --> 00:20:19,120 a transaction? 322 00:20:19,290 --> 00:20:21,620 Think about it properly, Gong Jun Su, 323 00:20:21,960 --> 00:20:24,460 you can't continue to stay by Na Do Hui's side. 324 00:20:24,630 --> 00:20:28,130 To you material gain is interchangeable with love. 325 00:20:28,300 --> 00:20:30,630 You must know that it is possible that you will leave with nothing. 326 00:20:30,800 --> 00:20:32,300 Even if I leave without anything, 327 00:20:32,470 --> 00:20:35,570 of these I simply haven't thought about. 328 00:20:35,570 --> 00:20:36,740 Even if it is like this 329 00:20:37,370 --> 00:20:38,880 I will not retreat. 330 00:20:41,380 --> 00:20:44,450 Do you think I do not understand what it is that you want? 331 00:20:46,420 --> 00:20:48,920 To you life is very simple, 332 00:20:49,420 --> 00:20:51,120 whether it's killing someone 333 00:20:51,120 --> 00:20:52,790 or falling in love. 334 00:20:53,120 --> 00:20:54,620 You only needed to get one woman's heart 335 00:20:54,790 --> 00:20:57,460 with that you had access to everything. 336 00:20:57,630 --> 00:21:01,930 Being good looking, well spoken, with a bit of ability, 337 00:21:01,930 --> 00:21:05,940 you can have what other people have worked a lifetime trying to get. 338 00:21:11,170 --> 00:21:14,010 I disdain someone like you and find you most laughable. 339 00:21:15,510 --> 00:21:17,510 Not putting in any effort 340 00:21:18,010 --> 00:21:19,850 yet wanting to get everything. 341 00:21:20,920 --> 00:21:23,120 Don't view another person through your own prism. 342 00:21:24,290 --> 00:21:26,790 I don't know exactly how much effort you have put in before. 343 00:21:27,620 --> 00:21:30,130 But everyone is working hard in an effort to live. 344 00:21:35,300 --> 00:21:36,300 Yes 345 00:21:36,300 --> 00:21:38,030 Department Chief Na is looking for you. 346 00:21:40,370 --> 00:21:43,540 Looks like your shield has again been mobilized. 347 00:21:45,740 --> 00:21:46,910 You think about it, okay? 348 00:21:47,240 --> 00:21:48,080 My proposal. 349 00:21:50,750 --> 00:21:51,750 I'll just pretend I didn't hear that. 350 00:21:53,250 --> 00:21:55,420 Listening to your proposal to me is rather funny, 351 00:21:55,950 --> 00:22:00,460 but for you to think of this method is even more amusing. 352 00:22:26,180 --> 00:22:27,350 You asked for me? 353 00:22:28,020 --> 00:22:31,020 Before work even begins you are tormenting Gong Jun Su. 354 00:22:31,020 --> 00:22:32,860 Isn't there another issue that you should be working on? 355 00:22:34,860 --> 00:22:37,030 I am very curious why I have never been given 356 00:22:37,190 --> 00:22:38,860 a written report on the people involved with the leaked intelligence. 357 00:22:39,700 --> 00:22:41,530 Although that matter is very important to me. 358 00:22:41,530 --> 00:22:42,530 But to me, 359 00:22:43,030 --> 00:22:48,870 the most important is to get rid of that bomb by your side. 360 00:22:49,040 --> 00:22:52,780 Only you believe he is a bomb. 361 00:22:52,940 --> 00:22:54,110 Really it will be like this. 362 00:22:54,940 --> 00:22:56,450 Take it as a request to you, 363 00:22:57,950 --> 00:23:00,820 think about this properly. That moment when I give on you 364 00:23:01,150 --> 00:23:06,320 how will you bear everything? 365 00:23:08,160 --> 00:23:10,530 I should not call him a bomb, 366 00:23:10,690 --> 00:23:11,690 he is more of a landmine. 367 00:23:13,800 --> 00:23:17,170 Your foot is currently stepping on that landmine, 368 00:23:17,670 --> 00:23:20,000 I beg you to look clearly at reality. 369 00:23:20,170 --> 00:23:23,010 If you could stop tormenting him 370 00:23:23,170 --> 00:23:25,010 it would be of considerable help to us. 371 00:23:25,010 --> 00:23:27,010 Just now I have already told that guy. 372 00:23:27,180 --> 00:23:28,340 Be careful in what you say. 373 00:23:28,510 --> 00:23:31,850 That guy thinks life is too simple, he thinks he can get everything easily. 374 00:23:32,180 --> 00:23:33,350 I cannot put up with it. 375 00:23:33,520 --> 00:23:37,020 Who told you his has been too easy? 376 00:23:37,190 --> 00:23:39,520 That guy, isn't his life just like that now? 377 00:23:39,690 --> 00:23:41,020 I have said you should be careful what you say. 378 00:23:44,530 --> 00:23:47,360 Do you know why I cannot give up on Na Do Hui? 379 00:23:50,700 --> 00:23:56,040 Because I wouldn't like him to live that easily. 380 00:23:58,880 --> 00:24:01,710 My father because he was an immigrant experienced many hardships. 381 00:24:02,880 --> 00:24:04,710 Just to hold onto one small supermarket 382 00:24:04,880 --> 00:24:06,220 he fought with theives 383 00:24:06,380 --> 00:24:08,380 and lost the use of an arm. 384 00:24:10,390 --> 00:24:12,720 He just wanted me to become strong. 385 00:24:12,890 --> 00:24:14,560 At school when I was beaten up by someone, 386 00:24:14,720 --> 00:24:15,730 he wouldn't allow me to eat. 387 00:24:16,890 --> 00:24:19,900 Just so I wouldn't be hungry 388 00:24:20,060 --> 00:24:22,400 I knew I must resist being punched and beaten up. 389 00:24:24,070 --> 00:24:26,900 Just to prevail over those who beat me, 390 00:24:27,070 --> 00:24:28,910 I put in an effort to learn and become an outstanding person. 391 00:24:29,240 --> 00:24:31,070 For every wrong answer 392 00:24:31,910 --> 00:24:34,410 my father would beat me. 393 00:24:38,410 --> 00:24:39,750 I just wanted you know that achieving this position was not easy. 394 00:24:40,750 --> 00:24:43,250 It has not been easy. 395 00:24:44,090 --> 00:24:45,250 That's what it is. 396 00:24:46,790 --> 00:24:48,630 That scared of being beaten up 397 00:24:48,790 --> 00:24:50,290 angry child 398 00:24:51,290 --> 00:24:53,630 is still in you. 399 00:24:55,970 --> 00:24:57,630 Na Do Hui stop thinking that you know everything about me. 400 00:24:57,800 --> 00:24:59,470 My past also was not easy. 401 00:25:01,300 --> 00:25:05,140 After my mother passed away I just close off my heart. 402 00:25:05,310 --> 00:25:07,140 Just to escape from my father and stepmother 403 00:25:07,310 --> 00:25:09,480 I would use work and studying to cut myself off from them. 404 00:25:10,810 --> 00:25:12,650 You ask me why I love that person? 405 00:25:15,150 --> 00:25:19,490 Because in front of him I cried out for the first time, 406 00:25:22,160 --> 00:25:26,830 and he let me understand that I also was a flesh and blood person. 407 00:25:29,170 --> 00:25:31,830 So you also need to find a person who is able to treat your illness. 408 00:25:41,840 --> 00:25:47,280 You can experience the taste of having him snatch away everything from you. 409 00:25:47,780 --> 00:25:50,450 After this you can come back and look for me. 410 00:25:54,290 --> 00:25:56,960 I will give you advice, Lee Han Seo. 411 00:26:01,970 --> 00:26:06,140 Although you do not want to admit it, you are a sick person. 412 00:26:51,950 --> 00:26:52,950 Are you having lunch? 413 00:26:57,290 --> 00:27:02,990 Lee Han Seo seems to have been beaten by his father. 414 00:27:04,160 --> 00:27:05,330 He actually feels that it was an honor. 415 00:27:06,660 --> 00:27:10,500 He doesn't know that he is a sick person. 416 00:27:23,010 --> 00:27:25,350 For many years I was also like him 417 00:27:25,680 --> 00:27:26,680 so I can understand him. 418 00:27:28,850 --> 00:27:30,350 Back then no matter what other people might say 419 00:27:31,190 --> 00:27:32,860 I felt that I was always right. 420 00:27:35,020 --> 00:27:39,700 I didn't care how long my stepmother waited up for me, I would just feel annoyed by her. 421 00:27:40,360 --> 00:27:41,860 I was very false. 422 00:27:44,370 --> 00:27:49,540 Jun Su, at that time when you told me I needed treatment 423 00:27:50,870 --> 00:27:52,710 I did not know I was a sick person. 424 00:27:57,710 --> 00:28:05,890 I promise you, no matter how angry I may get, 425 00:28:07,560 --> 00:28:09,890 or feel like I can no longer bear it, 426 00:28:11,230 --> 00:28:12,730 I will clench my teeth and endure. 427 00:28:15,900 --> 00:28:19,740 He is a child who was beaten, a sick person. 428 00:28:19,900 --> 00:28:21,570 I will not use violence against him. 429 00:28:24,740 --> 00:28:29,580 He possibly will become extremely vicious. 430 00:28:30,250 --> 00:28:31,910 Then I will also endure. 431 00:28:42,590 --> 00:28:48,100 I promise you. No matter what might happen 432 00:28:50,530 --> 00:28:53,540 I will first think about you. 433 00:29:22,870 --> 00:29:25,200 You are really very vicious. 434 00:29:25,370 --> 00:29:27,700 I also haven't eaten lunch. 435 00:29:27,870 --> 00:29:30,210 You are my girlfriend, you also don't let me eat. 436 00:29:30,370 --> 00:29:33,040 Just because of one trivial matter you get angry, is that right? 437 00:29:33,040 --> 00:29:36,380 You feel that this is a trivial matter when you hang up on me first? 438 00:29:36,550 --> 00:29:38,050 I was worried about you so I called you. 439 00:29:38,210 --> 00:29:39,220 But then you asked me why I was calling you. 440 00:29:39,220 --> 00:29:42,890 You annoyed me first by saying I was isolated. 441 00:29:43,720 --> 00:29:48,390 Stop, I have to go to work. 442 00:29:48,560 --> 00:29:49,730 Do you think I have nothing to do? 443 00:29:49,890 --> 00:29:51,730 Then you also should go back to work. 444 00:29:54,230 --> 00:29:55,730 Hope you trip over your own feet. 445 00:29:57,400 --> 00:29:59,400 Is this something you should say to the person you love? 446 00:30:00,070 --> 00:30:01,070 That's what you said! 447 00:30:01,070 --> 00:30:03,070 First say something then get a corresponding reply. 448 00:30:07,070 --> 00:30:08,570 -=Sin Ju Yeong's father.=- 449 00:30:15,920 --> 00:30:20,420 Hello. No, it's not. Today, I have time. 450 00:30:21,420 --> 00:30:27,100 Okay. Okay. I'll be able to find it. 451 00:30:28,770 --> 00:30:29,930 Okay. 452 00:30:30,100 --> 00:30:33,440 Then I will see you there. Okay. 453 00:30:39,940 --> 00:30:41,940 That's my father. Right right. 454 00:30:42,110 --> 00:30:44,110 You should quickly return to work. 455 00:30:44,280 --> 00:30:47,780 Where do the two of you plan to meet? Where? 456 00:30:48,450 --> 00:30:50,620 Is there another problem? 457 00:30:56,630 --> 00:31:00,300 Doesn't matter what you do, go to another place for your date. 458 00:31:00,300 --> 00:31:02,970 I just placated prosecutor's heart. 459 00:31:03,800 --> 00:31:06,800 Yesterday date went smoothly? 460 00:31:08,640 --> 00:31:10,970 She didn't tell you? 461 00:31:11,310 --> 00:31:14,310 Well, I've been busy. 462 00:31:14,310 --> 00:31:18,820 Our first date lasted for three hours. 463 00:31:19,480 --> 00:31:20,820 Listened to you speak the whole time. 464 00:31:20,980 --> 00:31:23,990 I also don't even know what I had eaten. 465 00:31:29,660 --> 00:31:31,160 She's like this because she is an unmarried old woman. 466 00:31:31,330 --> 00:31:33,000 Then the two of you continue, 467 00:31:33,160 --> 00:31:35,160 go somewhere else. 468 00:31:38,500 --> 00:31:42,010 Let's go somewhere. 469 00:31:42,170 --> 00:31:44,510 What is it now? What are you doing? 470 00:31:44,670 --> 00:31:48,010 Buy a new tie. 471 00:31:48,180 --> 00:31:51,010 My father is a very up to date fashion person. 472 00:31:55,350 --> 00:31:58,690 I personally am an extremely perfect person. 473 00:32:10,030 --> 00:32:13,370 Where has she gone during working hours? 474 00:32:13,870 --> 00:32:16,040 Possibly she has gone out. 475 00:32:16,210 --> 00:32:20,040 - Maybe she went out to play. - She recently has been acting really strange. 476 00:32:20,710 --> 00:32:22,550 You should believe in your daughter. 477 00:32:25,210 --> 00:32:26,050 Yes 478 00:32:31,550 --> 00:32:32,890 Department chief. 479 00:32:33,060 --> 00:32:34,390 What's wrong? Did something happen? 480 00:32:34,560 --> 00:32:36,060 There appears to be a problem. 481 00:32:37,230 --> 00:32:38,730 Where did you go? 482 00:32:38,900 --> 00:32:42,570 Team Leader Lee. Are there any problems? 483 00:32:47,740 --> 00:32:50,240 We don't have the material. How can we make the new product? 484 00:32:50,410 --> 00:32:53,410 Although it is a competitive relationship. 485 00:32:53,580 --> 00:32:55,410 Yeong Jin group is enjoying market dominance. 486 00:32:55,580 --> 00:32:57,380 Is that possible? 487 00:32:57,650 --> 00:33:00,820 Really about to see what happens next. 488 00:33:01,150 --> 00:33:02,490 It's very strange. Team leader. 489 00:33:02,650 --> 00:33:05,990 Can't we all go to the material factory and speak to them? 490 00:33:06,160 --> 00:33:07,820 Yesterday I went to the material factory, 491 00:33:07,820 --> 00:33:08,990 they did not say that there were any problems. 492 00:33:09,160 --> 00:33:11,330 What ghost plan is being played? 493 00:33:11,490 --> 00:33:15,500 This is not an ordinary material, there is only a single manufacturer. 494 00:33:15,670 --> 00:33:16,830 If they say there is nothing to be done to supply the goods, 495 00:33:17,000 --> 00:33:19,000 then we simply will be unable to make the new product. 496 00:33:19,340 --> 00:33:20,500 Team leader. 497 00:33:21,000 --> 00:33:23,840 We are having an urgent meeting. Need to go to the chairman's office. 498 00:33:24,170 --> 00:33:26,510 Your company why are there always urgent meetings? 499 00:33:26,510 --> 00:33:30,010 Jun Su you are also to participate, this is per the chairman's instructions. 500 00:33:34,680 --> 00:33:38,520 I've been trying to reach the material factory's President on the phone. 501 00:33:38,690 --> 00:33:39,690 But he is not answering his phone. 502 00:33:41,360 --> 00:33:42,690 President Na 503 00:33:43,190 --> 00:33:44,030 Yes, Chairman. 504 00:33:44,190 --> 00:33:46,360 How come your management of the material factory is this negligent? 505 00:33:46,700 --> 00:33:47,860 I'm sorry. 506 00:33:47,860 --> 00:33:49,700 Because we had already confirmed 507 00:33:49,700 --> 00:33:51,700 that they had an adequate supply to furnish our company, 508 00:33:51,700 --> 00:33:54,540 Yeong Jin group, as well as other enterprises. 509 00:33:54,700 --> 00:33:57,040 So we never expected something like this to happen. 510 00:33:57,210 --> 00:33:57,710 Team Leader Gim 511 00:33:58,040 --> 00:33:59,380 Yes 512 00:33:59,540 --> 00:34:01,410 Are we able to change and use another material? 513 00:34:01,580 --> 00:34:03,750 That's impossible. 514 00:34:03,910 --> 00:34:05,580 This was the core of the new product concept. 515 00:34:05,580 --> 00:34:07,080 What's your thinking on it? 516 00:34:07,250 --> 00:34:08,580 If the conditions are as you have said. 517 00:34:08,580 --> 00:34:10,420 If they are unable to supply the needed material for the new products 518 00:34:10,590 --> 00:34:14,490 we will need to do some fundamental changes. 519 00:34:18,160 --> 00:34:19,330 President Na 520 00:34:19,500 --> 00:34:20,160 Yes, Chairman. 521 00:34:20,330 --> 00:34:22,170 You and I will go together. 522 00:34:22,170 --> 00:34:25,340 Since he is not answering the phone, we will go to personally see him. 523 00:34:27,500 --> 00:34:29,510 Father, father! 524 00:34:29,510 --> 00:34:30,010 Father. 525 00:34:30,010 --> 00:34:30,670 Grandpa! 526 00:34:30,840 --> 00:34:31,840 Father. 527 00:34:32,170 --> 00:34:33,540 Grandpa! 528 00:34:33,540 --> 00:34:34,910 Father. 529 00:34:45,720 --> 00:34:59,000 -=Next Episode Preview.=- 530 00:35:02,240 --> 00:35:04,570 Before when sister-in-law's shop in Dong Dae Mun 531 00:35:04,740 --> 00:35:06,410 had a design embezzlement case. 532 00:35:06,410 --> 00:35:08,580 I felt at that time, there was something suspicious about it. 533 00:35:08,750 --> 00:35:11,080 Will we suffer huge losses? 534 00:35:11,080 --> 00:35:13,420 We cross one mountain then in front again we have another mountain. 535 00:35:13,580 --> 00:35:14,920 You feel that there still is another way? 536 00:35:15,080 --> 00:35:17,250 We must prepare a response to the worst situation possible. 537 00:35:17,420 --> 00:35:19,420 I cherish the memory of today. 538 00:35:19,590 --> 00:35:21,420 Hope you will not cry. 42248

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.