All language subtitles for Ugly.Alert.E085.130917.HDTV.H264.720p-HANrel

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian Download
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:05,730 --> 00:00:08,400 You never answered my phone call, is ts because of Department Chief Na Do Hui? 2 00:00:08,570 --> 00:00:10,410 Didn't all of you go on a date together? 3 00:00:10,570 --> 00:00:12,910 You have started to play the role of youngest sister. 4 00:00:12,910 --> 00:00:14,780 We have done so many security measures, 5 00:00:14,940 --> 00:00:17,280 yet the intelligence was leaked. 6 00:00:17,450 --> 00:00:18,950 It has not been leaked, 7 00:00:18,950 --> 00:00:21,280 someone has deliberately given the intelligence to them. 8 00:00:21,450 --> 00:00:22,450 At the suitable time 9 00:00:22,620 --> 00:00:24,950 I will give the spy the bait. 10 00:00:24,950 --> 00:00:30,630 Can you help me take revenge, Lee Han Seo? 11 00:00:30,790 --> 00:00:32,330 He was my junior at Harvard. 12 00:00:32,490 --> 00:00:34,700 He wanted to continue investigating a case I was in charge of 10 years ago 13 00:00:34,700 --> 00:00:37,900 it is your hyeong's case. 14 00:00:46,210 --> 00:00:48,040 He could have gone directly to the court to file an application. 15 00:00:49,540 --> 00:00:52,550 But he actually personally came to find the prosecutor in charge of the case. 16 00:00:53,720 --> 00:00:56,720 Seems like he deliberately did that so I would see it, 17 00:00:57,550 --> 00:00:59,550 also it is an indirect threat to you. 18 00:01:00,220 --> 00:01:02,390 Isn't there a regulation, 19 00:01:02,720 --> 00:01:04,390 I have already served my time and 20 00:01:04,390 --> 00:01:06,560 the case was closed years ago how can it now open up again? 21 00:01:06,730 --> 00:01:07,230 What is the use? 22 00:01:07,400 --> 00:01:09,060 It is called a continuing investigation. 23 00:01:10,930 --> 00:01:13,100 "I am investigating this case 24 00:01:13,800 --> 00:01:18,810 so if you are scared then leave". That is basically what he is saying. 25 00:01:30,320 --> 00:01:31,150 Hyeong 26 00:01:33,820 --> 00:01:36,990 Perhaps he even has an additional meaning. 27 00:01:40,160 --> 00:01:44,600 "Your murder case with your dongsaeng also was closed". 28 00:01:47,270 --> 00:01:48,940 "If I re-investigate the case 29 00:01:50,270 --> 00:01:52,270 it will not be to your dongsaeng's benefit". 30 00:01:54,780 --> 00:01:55,780 So hyeong 31 00:01:56,780 --> 00:01:57,780 you are not let this shake you. 32 00:01:58,950 --> 00:02:00,280 That case has already been closed. 33 00:02:01,120 --> 00:02:02,280 Now there are things you need to think of doing. 34 00:02:02,450 --> 00:02:03,950 Maybe it's time that your criminal records are made known to Na Do Hui's family. 35 00:02:04,120 --> 00:02:06,950 You should have a response, 36 00:02:09,660 --> 00:02:11,660 so try not to worry too much. 37 00:02:14,160 --> 00:02:17,670 Now, we need to be calm 38 00:02:18,330 --> 00:02:19,830 this is our best choice. 39 00:02:20,740 --> 00:02:21,570 Do you understand? 40 00:02:22,770 --> 00:02:23,770 Sorry 41 00:02:25,940 --> 00:02:31,510 Always making you recall what you don't want to remember. 42 00:02:33,880 --> 00:02:36,220 After a rain fall the ground is even more solid. 43 00:02:38,750 --> 00:02:42,790 Perhaps Lee Han Seo will be relying on this, 44 00:02:42,960 --> 00:02:43,790 who knows? 45 00:02:49,860 --> 00:02:53,030 Your dongsaeng who once shivered with cold hiding behind his hyeong, 46 00:02:53,200 --> 00:02:54,540 isn't he now very promising. 47 00:03:25,430 --> 00:03:26,600 In a short while we will be holding the meeting, 48 00:03:26,770 --> 00:03:27,600 how is it that you are still standing here? 49 00:03:30,410 --> 00:03:35,940 Lawyer Lee Han Seo went to the prosecutor's office, he wants to re-investigate my case. 50 00:03:36,440 --> 00:03:37,110 What? 51 00:03:37,950 --> 00:03:41,420 He deliberately wanted Hyeon Seok know this. 52 00:03:42,420 --> 00:03:43,580 What exactly this guy. 53 00:03:51,830 --> 00:03:52,660 Do Hui 54 00:03:54,660 --> 00:04:01,500 Perhaps the matters we are anticipating have come even faster than expected. 55 00:04:03,500 --> 00:04:05,670 This is something we must experience. 56 00:04:07,340 --> 00:04:11,010 If we are scared 57 00:04:12,010 --> 00:04:13,550 this is really what he would hope for. 58 00:04:14,880 --> 00:04:15,880 We cannot be like that. 59 00:04:19,390 --> 00:04:25,390 Jun Su, let us do what we are able to do. 60 00:04:35,740 --> 00:04:37,240 We now have to go to a meeting. 61 00:04:53,960 --> 00:04:55,460 Now it's still the afternoon 62 00:04:56,460 --> 00:04:57,630 we'll first start from this. 63 00:05:01,460 --> 00:05:04,970 In 30 minutes Yeong Jin group will, through the company's home page 64 00:05:05,130 --> 00:05:07,300 issue it's latest concept. 65 00:05:07,300 --> 00:05:11,310 We have the time to be idle like this while we wait to open it. 66 00:05:13,310 --> 00:05:14,140 Parachute 67 00:05:14,640 --> 00:05:15,640 Yes 68 00:05:16,980 --> 00:05:24,190 In 30 minutes Yeong Jin group will issue a design that is the same as ours, 69 00:05:24,350 --> 00:05:28,190 so why must we all gather here? 70 00:05:28,520 --> 00:05:32,190 About the last time when I issued to everyone the USB. 71 00:05:32,360 --> 00:05:34,700 There is still a part I didn't explain when I gave it to everyone. 72 00:05:38,370 --> 00:05:45,040 The concept proposal plan content within the USB is almost the same for everyone. 73 00:05:45,870 --> 00:05:47,710 What do you mean the content is almost the same? 74 00:05:48,380 --> 00:05:50,710 Then what you mean is that each has a difference? 75 00:05:51,380 --> 00:05:52,380 Yes 76 00:05:52,550 --> 00:05:54,550 Because the basic content is almost the same. 77 00:05:54,720 --> 00:05:57,050 If it isn't thoroughly and carefully compared 78 00:05:57,050 --> 00:06:00,560 then it would be difficult to discover the differences. 79 00:06:03,220 --> 00:06:05,390 Then the differences in the USB content can 80 00:06:06,560 --> 00:06:09,060 be used to play the role of a fingerprint. 81 00:06:09,230 --> 00:06:12,900 Explaining it this way allows everyone to better understand. 82 00:06:13,740 --> 00:06:15,240 Exactly what do you mean? 83 00:06:15,240 --> 00:06:16,740 What fingerprint role? 84 00:06:16,900 --> 00:06:19,410 I issued to everyone a USB, within one of them 85 00:06:19,570 --> 00:06:21,910 is the intelligence that is being leaked to the Yeong Jin group. 86 00:06:22,080 --> 00:06:25,750 Then in a while when Yeong Jin group issues their concept proposal plan, 87 00:06:25,910 --> 00:06:29,580 that's when we will know who is leaking the intelligence. 88 00:06:34,590 --> 00:06:36,090 The material proportions and 89 00:06:36,090 --> 00:06:40,600 the new material sewing numbers, 90 00:06:40,600 --> 00:06:46,700 are different in each of the USB which were handed out to you. 91 00:06:48,870 --> 00:06:52,540 I even have something else to say. 92 00:06:55,710 --> 00:06:56,880 Parachute 93 00:06:57,380 --> 00:06:59,710 on my behalf explain what will happen next. 94 00:07:00,550 --> 00:07:06,050 The new material sewing thread which is a fifth of the size of regular thread 95 00:07:06,550 --> 00:07:08,890 is already in use in one small South American city. Team Leader Gim Min Ju's friend 96 00:07:09,060 --> 00:07:10,890 Professor Pak has an application for a patent. 97 00:07:10,890 --> 00:07:15,230 I have already signed a personal use contact with him. 98 00:07:15,730 --> 00:07:20,570 If Yeong Jin group makes the announcement with this similar content, 99 00:07:20,570 --> 00:07:23,400 then they will be shown to have stolen our ideas. 100 00:07:23,400 --> 00:07:25,410 They illegally gathered intelligence and they have infringed on the patent rights. 101 00:07:25,570 --> 00:07:29,240 They will be made to bear responsibility through many legal actions. 102 00:07:33,750 --> 00:07:39,090 Then we only need to wait until Yeong Jin group falls into our trap, that will be enough. 103 00:07:43,460 --> 00:07:45,490 Right 104 00:07:46,360 --> 00:07:49,060 I even have forgotten to say one sentence. 105 00:07:50,060 --> 00:07:56,400 This project's name is, "to walk right into the trap". 106 00:08:54,600 --> 00:08:55,930 It's already the time. 107 00:08:56,600 --> 00:08:59,430 How come they still haven't issued? 108 00:09:02,100 --> 00:09:05,270 We seem to be the same as a CIA person. 109 00:09:05,940 --> 00:09:08,440 Who is it that thought of this method? 110 00:09:09,310 --> 00:09:10,580 Who else could it be? 111 00:09:10,750 --> 00:09:12,910 Surely it is our genius team leader. 112 00:09:13,410 --> 00:09:16,250 I feel that parachute thought of it. 113 00:09:16,420 --> 00:09:17,920 I'm also thinking like this. 114 00:09:21,260 --> 00:09:21,920 I... 115 00:09:25,930 --> 00:09:26,760 What? 116 00:09:27,760 --> 00:09:30,100 I suddenly have a stomach ache. 117 00:09:31,100 --> 00:09:32,100 What? 118 00:09:32,930 --> 00:09:34,270 Why is your stomach suddenly painful? 119 00:09:35,940 --> 00:09:36,770 So what? 120 00:09:37,110 --> 00:09:39,610 You want to get out of this room, is that so? 121 00:09:41,610 --> 00:09:42,780 That's not what I meant. 122 00:09:44,110 --> 00:09:46,450 See you have to call 119. 123 00:09:49,450 --> 00:09:50,120 Really? 124 00:09:51,120 --> 00:09:52,120 Parachute 125 00:09:53,450 --> 00:09:54,460 Yes 126 00:09:54,620 --> 00:09:56,290 Go call 119. 127 00:09:56,620 --> 00:09:58,130 She said that she's uncomfortable. 128 00:10:14,140 --> 00:10:16,310 I cannot possibly get all of you. 129 00:10:32,160 --> 00:10:33,490 What happened? 130 00:10:34,000 --> 00:10:34,830 It has been cancelled. 131 00:10:45,510 --> 00:10:47,340 Are you okay? 132 00:10:47,840 --> 00:10:50,680 Yes, that's right. In a while the ambulance will be here. 133 00:10:50,680 --> 00:10:52,010 I again will endure. 134 00:10:52,350 --> 00:10:55,520 Why has Yeong Jin group suddenly cancelled the announcement? 135 00:10:56,350 --> 00:10:57,350 Parachute 136 00:10:59,350 --> 00:11:00,190 Yes 137 00:11:00,520 --> 00:11:02,190 Do you know what you should do? 138 00:11:02,360 --> 00:11:03,190 Yes. 139 00:11:10,200 --> 00:11:12,200 What are you doing? Parachute. 140 00:11:12,370 --> 00:11:14,700 I'm looking around to see if there is a video camera or a wiretap. 141 00:11:15,870 --> 00:11:18,870 Can't you all just sense what the intention was. 142 00:11:18,870 --> 00:11:21,540 To catch the rat before he runs away. 143 00:11:21,710 --> 00:11:25,550 All of you still don't understand what is going on? 144 00:11:25,880 --> 00:11:27,880 Right. Right. 145 00:11:27,880 --> 00:11:29,880 Quickly we have to find it. Hurry go and find. 146 00:12:03,080 --> 00:12:04,590 I've found it. Have found it. 147 00:12:09,590 --> 00:12:11,090 It was me who discovered it, Jun Su. 148 00:12:23,270 --> 00:12:28,780 We have caught one big rat. 149 00:12:28,940 --> 00:12:32,450 Everyone all together let's be happy. 150 00:12:51,130 --> 00:12:53,300 Who exactly is it who would install this at the company? 151 00:12:53,470 --> 00:12:56,470 I will let the staff check everything and begin monitoring 152 00:12:56,640 --> 00:12:59,810 until we find the criminals. 153 00:12:59,970 --> 00:13:01,140 It won't be of any use 154 00:13:01,480 --> 00:13:05,650 he cannot be easily exposed. 155 00:13:05,850 --> 00:13:08,950 With this kind of thing intelligence possibly will still leak. 156 00:13:09,120 --> 00:13:09,620 Really? 157 00:13:11,790 --> 00:13:17,390 This design office was united in a common effort when an outside company intervened. 158 00:13:17,560 --> 00:13:19,060 If they had announced their concept 159 00:13:19,230 --> 00:13:22,260 it would also have been a big loss for them. 160 00:13:22,430 --> 00:13:24,630 Intelligence will not continue to leak. 161 00:13:24,800 --> 00:13:29,640 Because of this we will be able to cleanse Gong Jun Su and Team Leader Gim of suspicion. 162 00:13:29,800 --> 00:13:30,810 Also hard to say, 163 00:13:31,310 --> 00:13:35,810 it is possible this is their strategy to confuse by pointing in a different direction. 164 00:13:35,980 --> 00:13:36,980 Not really. 165 00:13:37,980 --> 00:13:43,320 Both of them would not leak intelligence by using this type of strategy. 166 00:13:44,320 --> 00:13:45,320 Legal section team leader. 167 00:13:45,650 --> 00:13:46,490 Yes 168 00:13:47,160 --> 00:13:50,320 Both of them have found material evidence. 169 00:13:50,490 --> 00:13:52,860 Next it is your legal section's job to personally 170 00:13:52,860 --> 00:13:54,530 find the real criminal. 171 00:13:55,200 --> 00:13:56,360 Okay 172 00:13:56,530 --> 00:14:00,200 I'm very curious, I must ask one question 173 00:14:00,200 --> 00:14:01,540 it is, who thought of this plan? 174 00:14:02,870 --> 00:14:07,710 I do not use my smart brains reflecting on these trivial matters. 175 00:14:08,210 --> 00:14:10,550 Then you have worked hard. 176 00:14:25,330 --> 00:14:27,500 My stomach. 177 00:14:28,660 --> 00:14:30,000 If I knew earlier it would be like this 178 00:14:30,000 --> 00:14:32,000 I just would have gone with Team Leader Lee in the ambulance. 179 00:14:32,170 --> 00:14:33,330 Get off work earlier. 180 00:14:36,500 --> 00:14:37,670 My stomach. 181 00:14:41,340 --> 00:14:45,010 Is this matter related to Team Leader Lee? 182 00:14:45,180 --> 00:14:46,850 This we are still unable to say. 183 00:14:47,020 --> 00:14:49,680 Just now her behavior was very weird. 184 00:14:49,850 --> 00:14:51,520 If she really had something to do with it 185 00:14:51,690 --> 00:14:54,360 and she knows she is under suspicion 186 00:14:54,520 --> 00:14:57,030 starting from now she would be more careful. 187 00:14:59,560 --> 00:15:03,560 Your family's brothers are both highly intelligent. 188 00:15:04,070 --> 00:15:07,070 Where ever you are you never forget to refer to Hyeon Seok. 189 00:15:07,240 --> 00:15:08,740 Opportunity is chance. 190 00:15:09,240 --> 00:15:14,610 Today shouldn't we meet for a drink? 191 00:15:14,780 --> 00:15:15,780 But we still haven't caught the criminals. 192 00:15:15,940 --> 00:15:17,280 So isn't this a little quick to celebrate. 193 00:15:17,450 --> 00:15:20,950 Anyway today, we can meet. 194 00:15:21,120 --> 00:15:23,790 Opportunity is not something we get every day. 195 00:15:23,950 --> 00:15:24,620 Sin Ju Yeong 196 00:15:43,470 --> 00:15:44,810 You are an idiot. 197 00:15:45,140 --> 00:15:47,310 You still have time to laugh with Do Hui? 198 00:15:47,480 --> 00:15:50,310 I'll be able to work with next season's new product. 199 00:15:50,480 --> 00:15:51,310 I really am very happy. 200 00:15:51,480 --> 00:15:52,480 You're really so happy? 201 00:15:52,480 --> 00:15:53,980 Then it's your contribution? 202 00:15:54,150 --> 00:15:55,820 That isn't necessary. 203 00:15:55,980 --> 00:15:58,820 Our company's new product gives us a competitive advantage. 204 00:15:58,990 --> 00:16:00,820 You first manage your own matters. 205 00:16:00,820 --> 00:16:02,320 After that, again you are thinking of others. 206 00:16:05,330 --> 00:16:07,830 Your father went out why hasn't he come back? 207 00:16:36,520 --> 00:16:39,030 I am Sin Ju Yeong's father. 208 00:16:39,690 --> 00:16:41,700 Hello. I am Gong Hyeon Seok. 209 00:16:50,710 --> 00:16:53,570 I called you to come out 210 00:16:53,570 --> 00:16:58,780 because our Ju Yeong said you made a good impression. 211 00:17:02,480 --> 00:17:04,150 As her father 212 00:17:04,490 --> 00:17:07,560 I wanted to listen to your way of thinking. 213 00:17:07,620 --> 00:17:11,960 Perhaps both of you have fallen in love. 214 00:17:11,960 --> 00:17:14,460 I wanted to see you or am I being too anxious? 215 00:17:16,130 --> 00:17:17,300 Sorry 216 00:17:18,300 --> 00:17:19,700 What do you mean sorry? 217 00:17:20,770 --> 00:17:23,270 Then you are also? 218 00:17:23,770 --> 00:17:26,110 I should have been the first to request a meeting with you, 219 00:17:26,280 --> 00:17:28,780 but you actually took the initiative. 220 00:17:29,110 --> 00:17:33,980 Then you and our Ju Yeong, your thoughts are consistent. 221 00:17:34,320 --> 00:17:34,980 No, it's not. 222 00:17:39,820 --> 00:17:40,820 So 223 00:17:40,990 --> 00:17:42,830 Compared to her the struggle to gain my heart 224 00:17:43,360 --> 00:17:46,760 was more difficult for me than it was for her. 225 00:17:50,430 --> 00:17:53,100 Our Ju Yeong had not said it like this. 226 00:17:53,270 --> 00:17:56,770 I did not want her to see my struggle 227 00:17:56,770 --> 00:17:57,940 so I had to put in a greater effort. 228 00:17:59,310 --> 00:18:02,650 Then about getting married? 229 00:18:02,650 --> 00:18:05,480 I still have many inadequacies. 230 00:18:05,650 --> 00:18:08,150 Furthermore, my hyeong also has not married, 231 00:18:08,150 --> 00:18:10,150 so I cannot plan. 232 00:18:10,820 --> 00:18:12,660 But if I am to get married 233 00:18:12,820 --> 00:18:16,330 I can guarantee that the bride must be Sin Ju Yeong. 234 00:18:25,030 --> 00:18:28,370 We will shake hands. 235 00:18:43,720 --> 00:18:48,390 She fired me. She doesn't want to see me again. 236 00:18:48,560 --> 00:18:49,560 We are going to eat. 237 00:18:49,730 --> 00:18:50,730 We are guests. 238 00:18:50,730 --> 00:18:54,900 Everyday in the afternoon we will eat at Jeong Ja's shop. 239 00:18:54,900 --> 00:18:56,400 Although today I have eaten. 240 00:18:56,570 --> 00:18:59,900 Fine. Then every evening we will come here to eat. 241 00:19:02,070 --> 00:19:03,070 Friend 242 00:19:03,410 --> 00:19:05,580 Every day you only eat rice crackers, 243 00:19:05,580 --> 00:19:06,910 you want to do this just for me. 244 00:19:06,910 --> 00:19:10,250 If you don't see her until now how will your heart be? 245 00:19:10,410 --> 00:19:14,920 So our Man Do every day you must also appeared before Jeong Ja. 246 00:19:31,330 --> 00:19:32,840 You how can it be like this? 247 00:19:34,340 --> 00:19:37,670 Unexpectedly I have found that you dare to manipulate the shop's money. 248 00:19:37,840 --> 00:19:42,850 Even the pocket money you had me leave behind is gone. 249 00:19:43,180 --> 00:19:45,850 You at least was able to pay the staff wages on time. 250 00:19:46,020 --> 00:19:50,690 Why do you owe the supply company vendors so much money? 251 00:19:50,690 --> 00:19:51,850 What exactly is going on? 252 00:19:52,020 --> 00:19:53,360 You say. 253 00:19:54,190 --> 00:19:58,860 You must first calm down a moment. 254 00:19:59,030 --> 00:20:00,360 I can calm down but what comes next? 255 00:20:00,700 --> 00:20:02,200 Here I believed in you. 256 00:20:02,200 --> 00:20:04,530 Our Jeong Ja, what can I do? 257 00:20:04,700 --> 00:20:08,040 I originally planned to get this shop transferred to you and draw out the capital. 258 00:20:08,040 --> 00:20:10,210 Then I would just leave and return to my daughter. 259 00:20:10,370 --> 00:20:13,710 I am really very sorry to you. 260 00:20:13,880 --> 00:20:16,550 Excuse me if I disturb all of your talk. 261 00:20:16,710 --> 00:20:17,710 Who are you? 262 00:20:17,880 --> 00:20:20,050 The two of you don't interrupt. 263 00:20:22,390 --> 00:20:25,890 Are you planning to sell this shop? 264 00:20:30,060 --> 00:20:30,890 What? 265 00:20:34,730 --> 00:20:35,730 Daddy 266 00:20:38,730 --> 00:20:40,400 You have met quite a man. 267 00:20:41,400 --> 00:20:42,410 What did you say? 268 00:20:43,570 --> 00:20:45,580 You said what to Hyeon Seok? 269 00:20:45,580 --> 00:20:48,410 Father what were you doing wanting to see Hyeon Seok? 270 00:20:48,740 --> 00:20:51,910 How can you suddenly see him? 271 00:20:52,080 --> 00:20:53,920 If he felt that there was too much pressure 272 00:20:54,080 --> 00:20:56,420 and he didn't want to be with me what would I do? 273 00:20:57,420 --> 00:20:59,420 We set a time in a few day to meet again and drink wine. 274 00:21:00,260 --> 00:21:01,260 What? 275 00:21:01,420 --> 00:21:02,430 Like what you have said 276 00:21:02,590 --> 00:21:03,590 if he is an idiot or a prince 277 00:21:03,590 --> 00:21:05,430 he can make a promise to me. 278 00:21:07,430 --> 00:21:10,770 Father, this is really good. Really good. 279 00:21:12,600 --> 00:21:13,740 What is this? 280 00:21:14,070 --> 00:21:17,570 This is a dish I especially wanted to prepare. 281 00:21:17,910 --> 00:21:19,410 Then you also should eat it together with us. 282 00:21:19,580 --> 00:21:20,580 There's no need. Father-in-law. 283 00:21:20,580 --> 00:21:21,740 I even have some other things I must prepare. 284 00:21:21,910 --> 00:21:24,080 What? Still have others? 285 00:21:24,250 --> 00:21:25,250 Expectations 286 00:21:28,420 --> 00:21:30,250 Daughter-in-law has become strong. 287 00:21:30,920 --> 00:21:32,260 Don't say anymore. 288 00:21:32,420 --> 00:21:33,090 She said if she was able to be reborn again 289 00:21:33,260 --> 00:21:34,420 she wanted to be the same as Do Hui. 290 00:21:35,090 --> 00:21:36,090 What? 291 00:21:36,260 --> 00:21:38,930 She is especially envious that Do Hui is able to wholeheartedly throw herself into her work. 292 00:21:40,930 --> 00:21:42,430 Right. Child of her father. 293 00:21:42,770 --> 00:21:43,770 Yes. Father. 294 00:21:43,930 --> 00:21:47,600 Do you feel that you can arrange to get Lawyer Lee to stand by Do Hui's side? 295 00:21:50,110 --> 00:21:51,270 You properly observe him. 296 00:21:51,610 --> 00:21:54,780 This matter, don't wholeheartedly hand it over to Lawyer Lee. 297 00:21:55,610 --> 00:21:56,780 Okay. Understand. 298 00:22:17,800 --> 00:22:19,970 Little smart one, we should get off work. 299 00:22:20,140 --> 00:22:21,800 To our prohibited word list, add another one. 300 00:22:21,970 --> 00:22:24,140 What is it? Dear, dear. 301 00:22:24,140 --> 00:22:25,810 Parachute, parachute. Little smart one, little smart one. 302 00:22:25,980 --> 00:22:27,310 You are a witch. 303 00:22:36,320 --> 00:22:38,150 Looks like Department Chief Na is feeling well. 304 00:22:38,490 --> 00:22:39,490 Then yes, that's right. 305 00:22:40,320 --> 00:22:44,330 Gong Jun Su and Department Chief Gim always help the company solve any difficulties. 306 00:22:44,660 --> 00:22:48,000 You appear quite idle, 307 00:22:48,500 --> 00:22:50,330 shouldn't you have work to do. 308 00:22:50,670 --> 00:22:52,340 I have something to ask him. 309 00:22:54,340 --> 00:22:55,170 Ask 310 00:22:55,670 --> 00:22:59,180 Perhaps it won't be long before you formally enter into the company. 311 00:22:59,180 --> 00:23:02,850 So I need to carry out on you an investigation, 312 00:23:04,680 --> 00:23:06,180 that murder. 313 00:23:06,350 --> 00:23:09,350 This is something the legal section team leader should be doing? 314 00:23:09,850 --> 00:23:12,190 That case has already been closed. 315 00:23:12,360 --> 00:23:13,520 Perhaps no, it's hasn't. 316 00:23:17,030 --> 00:23:19,030 I suspect that it wasn't a crime committed alone. 317 00:23:21,030 --> 00:23:23,200 I browsed through the case information. 318 00:23:23,370 --> 00:23:25,570 there are a lot of a doubtful points. 319 00:23:29,740 --> 00:23:30,410 If you want to attack 320 00:23:30,570 --> 00:23:33,410 then directly display your strength and dash it against me. 321 00:23:34,240 --> 00:23:37,250 You are better than me with your trick playing. 322 00:23:40,250 --> 00:23:41,080 I asked you about your problem 323 00:23:41,250 --> 00:23:42,590 but you never answered me. 324 00:23:42,920 --> 00:23:43,590 Then I'll take my leave first. 325 00:23:44,920 --> 00:23:49,430 There are people who will tell me about that case's situation. 326 00:24:00,170 --> 00:24:01,500 You cannot be shaken. 327 00:24:16,690 --> 00:24:18,190 Today you as usual have come to work. 328 00:24:18,860 --> 00:24:22,190 Should I formally enter into your ranks? 329 00:24:22,190 --> 00:24:23,860 I would agree to that. 330 00:24:24,530 --> 00:24:25,700 Thank you. 331 00:24:26,860 --> 00:24:28,870 Investigating Officer Cha 332 00:24:29,030 --> 00:24:29,700 What's wrong? 333 00:24:30,030 --> 00:24:32,700 In our advertising group there is a 35 year old woman, 334 00:24:32,870 --> 00:24:36,710 but her appearance is just like a 20 year old girl. 335 00:24:37,710 --> 00:24:39,540 I mentioned you to her, 336 00:24:39,710 --> 00:24:41,710 she said she was interested in seeing you. 337 00:24:48,220 --> 00:24:49,550 What's wrong with you? 338 00:24:50,550 --> 00:24:53,220 When I first saw Prosecutor Gong 339 00:24:53,390 --> 00:24:57,890 I felt he would become like a noble in my life. 340 00:24:59,900 --> 00:25:02,060 Then, I'll arrange for you to meet. 341 00:25:02,230 --> 00:25:03,400 Of course this is good. 342 00:25:04,070 --> 00:25:05,230 Okay 343 00:25:08,070 --> 00:25:10,570 You enjoy a beautiful night with him. 344 00:25:20,080 --> 00:25:21,420 Why are you pretending? 345 00:25:28,090 --> 00:25:29,590 Your performance was pretty good. 346 00:25:42,610 --> 00:25:47,280 Just now the words Lawyer Lee spoke have affected you. 347 00:25:55,620 --> 00:25:59,460 Don't be thinking thoughts like these, 348 00:26:02,090 --> 00:26:04,090 "If I didn't meet this woman 349 00:26:05,600 --> 00:26:08,760 then Na Ri would not be upset by nightmares." 350 00:26:09,600 --> 00:26:12,640 "Also Hyeon Seok would not be implicated." 351 00:26:14,540 --> 00:26:17,370 "These are all my fault 352 00:26:17,740 --> 00:26:21,440 I should not be together with this woman." 353 00:26:25,580 --> 00:26:27,280 If I was not together with you, 354 00:26:29,950 --> 00:26:32,190 I believe I would go find a certain person. 355 00:26:34,220 --> 00:26:36,930 A certain person, who? 356 00:26:40,600 --> 00:26:41,930 You cannot tell me? 357 00:26:53,940 --> 00:27:00,220 The father of the child I murdered. 358 00:27:04,120 --> 00:27:09,090 Between us there exists an unresolved problem. 359 00:27:09,760 --> 00:27:10,660 What's the problem? 360 00:27:11,760 --> 00:27:13,260 Before I met you 361 00:27:16,100 --> 00:27:21,200 there was something I always wanted to tell him. 362 00:27:23,710 --> 00:27:27,710 Is it something I cannot know? 363 00:27:29,310 --> 00:27:31,810 But after I met you 364 00:27:34,320 --> 00:27:36,090 I didn't have the confidence to speak out those words. 365 00:27:53,140 --> 00:27:56,410 I won't ask you what you want to say. 366 00:27:59,640 --> 00:28:00,810 I know that sooner or later one day 367 00:28:01,810 --> 00:28:05,310 you will tell me. 368 00:28:06,650 --> 00:28:08,320 I will always wait to hear what you have said. 369 00:28:44,190 --> 00:28:45,690 Thank you very much for coming out and seeing me. 370 00:28:46,520 --> 00:28:49,590 The prosecutor in charge of the case back then wanted me to speak to you. 371 00:28:49,590 --> 00:28:50,560 So I came to see you. 372 00:28:51,060 --> 00:28:53,560 Case was already closed 10 years ago. 373 00:28:54,230 --> 00:28:55,730 So what are you still so curious about? 374 00:29:08,240 --> 00:29:09,410 You have been watching me very attentively, 375 00:29:09,580 --> 00:29:10,410 what are you able to see? 376 00:29:19,420 --> 00:29:21,090 I feel very awkward. 377 00:29:22,590 --> 00:29:25,760 You think it is because you are too handsome 378 00:29:25,930 --> 00:29:27,260 that is why I've been watching you attentively? 379 00:29:28,760 --> 00:29:29,600 Isn't that it? 380 00:29:35,440 --> 00:29:38,610 When you were with my father were you this cute? 381 00:29:38,770 --> 00:29:39,780 Am I crazy. 382 00:29:40,280 --> 00:29:44,280 How is it possible in that kind of situation to be cute? 383 00:29:52,120 --> 00:29:53,460 Hey. Sin Ju Yeong. 384 00:29:54,460 --> 00:29:56,130 If you dare to say don't 385 00:29:56,130 --> 00:29:57,790 then be careful or you will be beaten up by me. 386 00:30:03,970 --> 00:30:06,140 At such a time you shouldn't resist. 387 00:30:06,140 --> 00:30:07,300 What exactly do you want? 388 00:30:07,470 --> 00:30:09,310 I really care too much for you. 389 00:30:09,310 --> 00:30:10,810 I have said you don't need to be like this. 390 00:30:10,970 --> 00:30:13,140 Then you shouldn't be this cute. 391 00:30:22,990 --> 00:30:24,990 If in future you take the first initiative to kiss, 392 00:30:24,990 --> 00:30:26,490 I won't forgive you. 393 00:30:29,630 --> 00:30:32,360 So, are we now able to kiss? 394 00:30:37,030 --> 00:30:38,870 I'm not a frivolous person. 395 00:30:43,570 --> 00:30:46,580 Can't you just be frivolous a bit? 396 00:30:48,910 --> 00:30:50,250 Absolutely cannot. 397 00:31:05,760 --> 00:31:08,800 I'm asking you was there anything suspicious about this case? 398 00:31:11,470 --> 00:31:12,500 A suspicious aspect? 399 00:31:13,400 --> 00:31:16,340 Yes, there was something especially strange. 400 00:31:25,920 --> 00:31:27,750 Fine. There's no need. 401 00:31:27,750 --> 00:31:30,120 Where do I have the ability to become president? 402 00:31:30,290 --> 00:31:34,460 I already have bought the shop. 403 00:31:34,460 --> 00:31:36,290 If you don't become president who then will come become president? 404 00:31:37,790 --> 00:31:38,630 Ajussi 405 00:31:39,460 --> 00:31:41,830 Just take over and be in charge. 406 00:31:42,000 --> 00:31:44,170 I don't have the ability or the virtue. 407 00:31:45,000 --> 00:31:49,010 You must think about your decreed by fate lover. 408 00:31:49,170 --> 00:31:50,840 If you don't bother to watch over her, 409 00:31:50,840 --> 00:31:53,510 then she will be finished. 410 00:31:55,510 --> 00:31:58,510 You have to give her the opportunity to be reborn. 411 00:31:58,680 --> 00:31:59,180 Man Do. 412 00:32:05,690 --> 00:32:07,190 Ajussi. Please. 413 00:32:07,190 --> 00:32:11,690 Don't be like this. Please. 414 00:32:11,860 --> 00:32:14,360 Ajussi. Ajussi. Please. 415 00:32:14,530 --> 00:32:16,030 Let's go outside and have a good talk. 416 00:32:16,700 --> 00:32:17,700 Ajumma... 417 00:32:17,700 --> 00:32:19,870 Heard that you were chased out the shop. 418 00:32:20,370 --> 00:32:22,210 Then, where should I go to ask for money? 419 00:32:22,370 --> 00:32:24,710 I'll have to go to where your son is. 420 00:32:24,870 --> 00:32:27,880 Ajussi. Please. 421 00:32:30,880 --> 00:32:32,220 Mother. We are home. 422 00:32:34,880 --> 00:32:35,890 Who are all of you? 423 00:32:36,390 --> 00:32:37,390 Mother-in-law 424 00:32:43,390 --> 00:32:44,730 All of you have come just in time. 425 00:32:44,890 --> 00:32:46,730 Your mother borrowed some money from me, 426 00:32:46,900 --> 00:32:47,730 but she doesn't have the interest payment. 427 00:32:47,730 --> 00:32:48,900 So we have come here. 428 00:32:48,900 --> 00:32:50,070 Mother-in-law 429 00:32:56,570 --> 00:32:57,570 Jin Ju 430 00:32:57,910 --> 00:33:02,780 Eonni! Eonni! 431 00:33:03,450 --> 00:33:07,280 Child. Child. 432 00:33:08,450 --> 00:33:14,920 What is wrong with you? What's wrong? 433 00:33:31,040 --> 00:33:42,350 -=Next Episode Preview.=- 434 00:33:44,190 --> 00:33:47,020 I really don't have the right to love Jin Ju. 435 00:33:47,190 --> 00:33:49,360 Mother let's go. 436 00:33:49,360 --> 00:33:52,030 I'm afraid that case will torment my brother and sister. 437 00:33:52,190 --> 00:33:54,860 Shouldn't we take some action? 438 00:33:55,030 --> 00:33:56,030 It's true that I killed someone. 439 00:33:56,200 --> 00:33:57,870 Won't that be too dangerous? 440 00:33:58,030 --> 00:34:00,040 It is not that I am protecting my dongsaeng, 441 00:34:00,200 --> 00:34:01,700 but it is because I committed the crime. 442 00:34:01,700 --> 00:34:03,210 I will bear it. 33454

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.