Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:06,056 --> 00:00:07,057
I want to sign.
2
00:00:07,557 --> 00:00:09,059
We will prove our innocence.
3
00:00:09,225 --> 00:00:10,560
Just because we are suspects and we feel
the injustice, but to leave
4
00:00:10,727 --> 00:00:11,895
is just a show of irresponsibility.
5
00:00:12,729 --> 00:00:13,963
I believe the two of you.
6
00:00:13,963 --> 00:00:16,032
So hereafter you are to put in
more effort in your work
7
00:00:16,199 --> 00:00:19,035
and to raise the trust of the
other BY staff in you.
8
00:00:19,202 --> 00:00:23,540
Then we will throw away our card
and be dealt a new card.
9
00:00:23,706 --> 00:00:28,445
Why is he so good to other people yet to
himself he is this cruel?
10
00:00:28,445 --> 00:00:31,981
Don't waste thoughts finding
a new inspiration.
11
00:00:32,148 --> 00:00:35,385
It's not such an easy thing,
also possibly you will not find.
12
00:00:35,952 --> 00:00:39,823
Yesterday I inadvertently saw a comic,
the storyline is different.
13
00:00:39,989 --> 00:00:43,193
My man is an ex-convict who had killed a person.
14
00:00:43,359 --> 00:00:46,896
Just for his younger brother he killed someone,
I was crying when I saw that.
15
00:00:47,097 --> 00:00:49,933
I thought this was only a fragment.
What will be in the next episode?
16
00:00:50,100 --> 00:00:52,569
This is our the story, right?
17
00:00:59,275 --> 00:01:03,780
Relative's child, child.
18
00:01:06,116 --> 00:01:11,955
Na Ri. Na Ri.
You have to wake up, wake up.
19
00:01:12,122 --> 00:01:15,458
Na Ri. Wake up. What is wrong with her?
20
00:01:15,625 --> 00:01:16,126
What is it, Mom?
21
00:01:16,793 --> 00:01:18,461
Na Ri. Na Ri.
22
00:01:18,461 --> 00:01:25,468
Child. Wake up. Wake up.
23
00:01:27,804 --> 00:01:30,473
Bring me some cool water.
24
00:01:30,640 --> 00:01:32,308
Mmm. I'll go get it.
25
00:01:33,810 --> 00:01:36,746
The stress on this child must be heavy
26
00:01:36,913 --> 00:01:38,948
to have nightmares as serious as this.
27
00:01:45,155 --> 00:01:49,492
Sit up. Sit up.
28
00:01:52,162 --> 00:01:54,831
Did you have that dream?
29
00:01:58,168 --> 00:02:01,171
What dream? She always dreams.
30
00:02:01,337 --> 00:02:03,006
Before it has not been like this.
31
00:02:04,007 --> 00:02:06,009
She frequently will have nightmares.
32
00:02:07,010 --> 00:02:08,844
Give the water to me.
33
00:02:11,681 --> 00:02:12,849
Na Ri is having nightmares?
34
00:02:14,017 --> 00:02:15,018
Yes
35
00:02:16,719 --> 00:02:17,887
Are you okay? Na Ri.
36
00:02:18,221 --> 00:02:24,728
Come, drink this slowly.
Just let a little pass your mouth.
37
00:02:25,061 --> 00:02:29,733
After having a nightmare if you drink
water it will ease your indigestion.
38
00:02:29,899 --> 00:02:32,569
Drink slowly. Drink slowly.
39
00:02:32,569 --> 00:02:34,771
Yes, that's right.
40
00:02:42,846 --> 00:02:46,850
Was it something at the filming that
bothered Na Ri?
41
00:02:47,851 --> 00:02:49,519
No, didn't. Nothing's wrong.
42
00:02:50,854 --> 00:02:51,855
Then what is going on?
43
00:02:52,522 --> 00:02:54,357
Today it seemed like it was even more severe.
44
00:02:55,024 --> 00:02:56,693
Is it possible that it's because she is growing?
45
00:02:57,193 --> 00:03:00,196
I hope she does not again have that dream.
46
00:03:00,864 --> 00:03:03,032
She'll get better.
47
00:03:07,036 --> 00:03:13,076
So young to go out and earn money.
Surely there is a lot of stress.
48
00:03:16,546 --> 00:03:17,380
Also
49
00:03:17,547 --> 00:03:20,517
when our Cheol Su was young he also
frequently had nightmares.
50
00:03:20,517 --> 00:03:22,285
I always held him tightly in an embrace.
51
00:03:22,452 --> 00:03:25,789
I would listen to his breathing until
he sounded at ease.
52
00:03:26,456 --> 00:03:27,457
In a while it will be fine.
53
00:03:28,124 --> 00:03:29,459
Mmm. Properly.
54
00:03:31,628 --> 00:03:36,466
Sleep. Sleeping my baby.
55
00:03:37,801 --> 00:03:42,138
Sleeping. My relatives' child.
56
00:04:09,265 --> 00:04:13,236
See, at long last you have come up
with something.
57
00:04:15,839 --> 00:04:17,674
If you make good use of your time.
58
00:04:20,009 --> 00:04:21,009
Will it be possible?
59
00:04:21,177 --> 00:04:22,512
We will make it possible.
60
00:04:22,846 --> 00:04:24,848
Today come to work, this afternoon
61
00:04:25,014 --> 00:04:26,349
at 2 o'clock we will start.
62
00:04:26,349 --> 00:04:27,517
Before that you will rush back.
63
00:04:27,517 --> 00:04:29,018
I will call beforehand on the phone.
64
00:04:29,185 --> 00:04:30,353
Yes teacher.
65
00:04:33,656 --> 00:04:35,325
At 2 o'clock prepare to hold a meeting
66
00:04:35,492 --> 00:04:37,327
so that we can quickly find a new concept.
67
00:04:37,494 --> 00:04:39,162
I also came regarding this matter.
68
00:04:39,329 --> 00:04:46,002
Overnight our Design Team A roughly
came up with a new concept.
69
00:04:46,169 --> 00:04:48,171
How did you know?
70
00:04:48,338 --> 00:04:49,672
If you have inspiration
71
00:04:49,839 --> 00:04:52,008
then everyone together can discuss it.
72
00:04:52,175 --> 00:04:55,178
Your apprentice is also not around?
73
00:04:55,345 --> 00:04:57,847
What's wrong? Are you interested in him?
74
00:04:58,014 --> 00:04:59,516
That's not it.
75
00:05:00,517 --> 00:05:02,352
Originally he was considered one of the suspects
76
00:05:02,519 --> 00:05:05,188
and he is always not at the company.
77
00:05:05,188 --> 00:05:09,192
That is so he can be everywhere
offering for sale intelligence?
78
00:05:10,693 --> 00:05:12,695
Then hold a meeting this time we'll see.
79
00:05:18,368 --> 00:05:21,204
How come Parachute didn't think ahead?
80
00:05:21,371 --> 00:05:22,539
Where has he gone?
81
00:05:29,579 --> 00:05:30,580
What's wrong this time?
82
00:05:31,247 --> 00:05:33,416
He and I are watching a comic online.
83
00:05:33,583 --> 00:05:36,252
And this is the result.
84
00:05:37,253 --> 00:05:40,423
You think I want to be like this?
85
00:05:42,092 --> 00:05:43,760
I thought of how young they were at that time
86
00:05:43,927 --> 00:05:45,595
then they lost their mother.
87
00:05:45,762 --> 00:05:47,597
I look at the sky weeping bitter tears.
88
00:05:48,098 --> 00:05:52,435
From that, it was the first time for
me to just cry like a child.
89
00:05:53,937 --> 00:05:56,439
Children were so adorable it is quite pitiful.
90
00:05:57,440 --> 00:05:59,943
Although he killed someone,
91
00:06:00,276 --> 00:06:02,779
but it should have been regarded as
reasonable self-defense.
92
00:06:14,624 --> 00:06:15,458
Don't come in.
93
00:06:15,792 --> 00:06:17,293
I do not do interviews.
I also don't want any gift baskets.
94
00:06:35,645 --> 00:06:36,646
Who are you?
95
00:07:15,318 --> 00:07:16,319
What?
96
00:07:17,487 --> 00:07:21,324
I'm curious as to how you
found out about this story?
97
00:07:21,491 --> 00:07:22,826
What do you mean, why have you come here?
98
00:07:23,159 --> 00:07:24,994
Is it really originally yours?
99
00:07:25,161 --> 00:07:26,830
Is it you who thought of it?
100
00:07:27,163 --> 00:07:28,331
Why?
101
00:07:28,498 --> 00:07:31,201
Has someone said it is not original?
102
00:07:31,367 --> 00:07:32,202
Who said it?
103
00:07:32,368 --> 00:07:33,136
Is it that guy with the family name Lee,
104
00:07:33,470 --> 00:07:35,972
why does he always want to frame me?
105
00:07:36,139 --> 00:07:39,476
I am part of a family with four brothers and
sisters, I am the second eldest child.
106
00:07:41,478 --> 00:07:42,312
What?
107
00:07:42,479 --> 00:07:45,148
You still have time before you release
all of the new story.
108
00:07:46,149 --> 00:07:48,151
For us four brothers and sisters the
experience too closely resembles.
109
00:07:48,318 --> 00:07:51,988
Not only resembles, it's almost exactly the same.
110
00:07:55,325 --> 00:07:56,159
What?
111
00:08:05,335 --> 00:08:07,003
Do you still want to write that story?
112
00:08:17,514 --> 00:08:20,016
Department Chief Na Do Hui
where is her office?
113
00:08:20,016 --> 00:08:20,850
I don't know.
114
00:08:22,352 --> 00:08:24,521
Department Chief Na Do Hui,
her office is where?
115
00:08:24,687 --> 00:08:25,688
I don't know.
116
00:08:27,857 --> 00:08:30,693
You've come to find
Department Chief Na Do Hui?
117
00:08:48,545 --> 00:08:49,379
Are you okay?
118
00:08:49,879 --> 00:08:52,382
I'm a bit acrophobic.
119
00:08:54,717 --> 00:08:55,552
Department Chief Na
120
00:08:57,554 --> 00:08:58,388
Author Pak
121
00:09:02,392 --> 00:09:03,726
What happened?
122
00:09:05,061 --> 00:09:07,897
What is wrong with you? Author Pak.
What is the matter?
123
00:09:08,565 --> 00:09:10,567
What was said was not only a story?
124
00:09:10,733 --> 00:09:11,568
What?
125
00:09:11,568 --> 00:09:13,570
My new work, "My brother"
126
00:09:13,903 --> 00:09:17,240
You told me that story.
127
00:09:18,074 --> 00:09:19,409
It's true.
128
00:09:20,076 --> 00:09:21,411
And not fiction.
129
00:09:28,818 --> 00:09:30,487
Author Pak, come into my office to talk.
130
00:09:30,653 --> 00:09:32,322
Gong Jin Ju came to look for me.
131
00:09:33,156 --> 00:09:35,759
She begged me to cut short the series.
132
00:09:51,508 --> 00:09:55,011
Didn't you say that you had
thought up the story?
133
00:09:55,011 --> 00:09:56,012
How can it be like this?
134
00:09:57,847 --> 00:10:00,183
If you had heard if from someone else
135
00:10:00,183 --> 00:10:02,018
then you should have told me the facts.
136
00:10:02,352 --> 00:10:04,354
Sorry, Author Pak.
137
00:10:04,854 --> 00:10:06,856
This isn't the case where one sorry sentence
will be able to end this matter.
138
00:10:08,024 --> 00:10:12,695
Gong Jin Ju came looking for me to tell
me that her younger sister is in pain.
139
00:10:13,363 --> 00:10:16,366
So she begged me to cut the series short.
140
00:10:19,035 --> 00:10:21,371
This was to become my representative work.
141
00:10:21,871 --> 00:10:24,541
But to continue this while
another person suffers,
142
00:10:24,541 --> 00:10:25,708
you tell me, how could I do that?
143
00:11:24,934 --> 00:11:26,102
Na Ri how is she?
144
00:11:27,604 --> 00:11:30,640
Did oppa do this?
145
00:11:31,808 --> 00:11:32,642
It was not me.
146
00:11:34,110 --> 00:11:40,650
Then it was Na Do Hui, wasn't it?
147
00:11:42,152 --> 00:11:44,154
I did a search on Author Pak
148
00:11:45,155 --> 00:11:48,158
and noticed his previous association with BY.
149
00:11:48,992 --> 00:11:49,993
I'm very sorry about that.
150
00:11:51,828 --> 00:11:56,666
Is Na Ri's condition very bad?
151
00:12:13,016 --> 00:12:15,018
Na Do Hui this time wrong step.
152
00:12:50,320 --> 00:12:53,990
I wholeheartedly did it only for your sake.
153
00:12:57,160 --> 00:12:59,496
Before everything about you is exposed
154
00:13:00,497 --> 00:13:02,999
I had hoped that more people would
know your story.
155
00:13:04,667 --> 00:13:06,503
Because you are an ex-convict who had killed
someone I didn't want other people
156
00:13:06,669 --> 00:13:07,170
to view you with prejudice.
157
00:13:07,337 --> 00:13:12,142
Why can you never understand,
I am not alone?
158
00:13:14,978 --> 00:13:19,349
My brother and sisters are my dream.
159
00:13:21,484 --> 00:13:22,819
Before you appeared in my life
160
00:13:23,653 --> 00:13:25,054
they were everything to me.
161
00:13:26,055 --> 00:13:30,427
You have allowed me to create a new dream,
162
00:13:32,796 --> 00:13:35,165
but instead it has brought them harm.
163
00:13:37,700 --> 00:13:38,535
Sorry
164
00:13:43,706 --> 00:13:45,241
Why didn't you ever tell me first?
165
00:13:46,142 --> 00:13:47,477
Before you did it,
166
00:13:48,144 --> 00:13:50,980
why not first ask me?
167
00:13:51,147 --> 00:13:53,983
You surely wouldn't let me do it,
168
00:13:54,317 --> 00:13:55,652
so I didn't tell you.
169
00:13:57,821 --> 00:14:00,156
I really wholeheartedly was only
thinking about you.
170
00:14:00,323 --> 00:14:04,160
No. In my heart I was only
thinking about you and me.
171
00:14:04,828 --> 00:14:08,731
I hoped to get other people to understand.
172
00:14:09,065 --> 00:14:12,235
Somehow this would lessen the
difficulties for us to overcome.
173
00:14:12,235 --> 00:14:13,736
I have said not to be mean or cowardly.
174
00:14:14,737 --> 00:14:16,072
If it is meant that we should
experience something
175
00:14:16,239 --> 00:14:17,240
then we should just go and deal with it.
176
00:14:18,241 --> 00:14:20,410
First trying to get people's compassion,
177
00:14:21,411 --> 00:14:23,580
don't you think that is mean and cowardly?
178
00:14:23,746 --> 00:14:26,082
I was putting in an effort to
look for what I could do.
179
00:14:27,751 --> 00:14:29,753
Watching you do your utmost,
180
00:14:30,253 --> 00:14:32,422
I hoped that I could help.
181
00:14:32,922 --> 00:14:33,923
My past
182
00:14:38,094 --> 00:14:41,431
to them is a deep pain.
183
00:14:43,266 --> 00:14:44,434
If I were able to bury it,
184
00:14:44,934 --> 00:14:47,771
I don't care by what means,
I would have done it.
185
00:14:49,773 --> 00:14:52,108
Do you know what you touched
upon Na Do Hui?
186
00:14:56,279 --> 00:14:58,281
I really only thought about the two of us.
187
00:15:01,451 --> 00:15:05,622
I know you could never be selfish.
188
00:15:06,956 --> 00:15:08,625
Then, I would be the selfish one,
189
00:15:09,292 --> 00:15:10,293
that will be good enough.
190
00:15:13,630 --> 00:15:17,467
I just wanted to block the stones aimed at you.
191
00:15:19,335 --> 00:15:21,004
Originally the stones that only
were to hit my body
192
00:15:25,108 --> 00:15:27,277
now are striking my brother and sisters.
193
00:16:08,451 --> 00:16:11,387
What are you doing?
The others have gone to the meeting room.
194
00:16:11,554 --> 00:16:15,225
You are the junior why are you not there?
195
00:16:21,397 --> 00:16:22,565
Don't you have confidence?
196
00:16:25,235 --> 00:16:26,402
If you don't have confidence
197
00:16:26,736 --> 00:16:28,238
then cancel the meeting.
198
00:16:28,571 --> 00:16:30,240
Then just listen to Team Leader Lee,
that would be good enough.
199
00:16:30,740 --> 00:16:31,574
No, it's not.
200
00:16:36,412 --> 00:16:37,247
Lock the door.
201
00:16:50,794 --> 00:16:52,128
We have suddenly called a conference
202
00:16:52,790 --> 00:16:56,110
as everyone knows why.
203
00:16:56,120 --> 00:17:04,170
First up will be Team Leader Lee to describe
the concept they worked on overnight.
204
00:17:09,180 --> 00:17:10,180
Before we held a meeting
205
00:17:10,510 --> 00:17:14,680
everyone was to first confirm by email
206
00:17:16,020 --> 00:17:17,350
which is important under this kind of situation.
207
00:17:17,520 --> 00:17:20,690
When the novelty technology was used as the
concept foundation
208
00:17:20,850 --> 00:17:24,190
it was originally agreed upon by everyone.
But now that card has been discarded.
209
00:17:25,360 --> 00:17:29,530
So Design Team A's plan takes us
in a different direction.
210
00:17:29,530 --> 00:17:33,530
We will fuse outdoor clothing
with the fashion culture.
211
00:17:34,530 --> 00:17:35,370
Team Leader Lee
212
00:17:35,870 --> 00:17:38,040
You held a meeting before
I saw the information.
213
00:17:38,040 --> 00:17:40,370
You want to redesign outdoor clothing
with it's special characteristics
214
00:17:40,540 --> 00:17:43,380
to instead first consider gorgeous fashion
design, is that so?
215
00:17:43,540 --> 00:17:45,040
Yes, that's right.
216
00:17:45,380 --> 00:17:49,380
Since we cannot compete with the Yeong Jin
group using technology as our foundation
217
00:17:49,550 --> 00:17:52,220
I felt that this was our optimal choice.
218
00:17:53,720 --> 00:17:54,550
Parachute
219
00:17:54,890 --> 00:17:55,720
Yes
220
00:17:57,390 --> 00:17:58,890
Is there something you want to take issue with?
221
00:17:59,890 --> 00:18:03,100
If we want to compete with the Yeong Jin
group using technology as our foundation
222
00:18:03,260 --> 00:18:07,430
then we cannot throw away a concept
we first developed.
223
00:18:07,600 --> 00:18:08,600
That subject isn't it already...
224
00:18:08,600 --> 00:18:10,100
First listen to what he has to say.
Team Leader Lee.
225
00:18:14,640 --> 00:18:17,540
We must take a step beyond the present
concept
226
00:18:17,540 --> 00:18:20,050
to advance our technology.
Using this as the foundation of the new product
227
00:18:20,210 --> 00:18:21,710
we can compete with the Yeong Jin group.
228
00:18:22,380 --> 00:18:23,220
Method
229
00:18:23,380 --> 00:18:25,890
Specializing our outdoor clothing to
the experienced hiker and
230
00:18:30,890 --> 00:18:34,230
paying more attention to the professionals.
231
00:18:34,230 --> 00:18:40,200
Our target is that our clothes will never
want or need to be returned.
232
00:18:40,700 --> 00:18:42,540
You are ignoring the fact that we are
dealing with ordinary people,
233
00:18:42,540 --> 00:18:45,710
not only the professionals.
234
00:18:45,870 --> 00:18:47,540
Do you exactly understand that or not?
235
00:18:47,540 --> 00:18:51,040
Yes. But to strengthen our
competitive advantage
236
00:18:51,210 --> 00:18:53,710
we should direct the clothes to the professionals.
237
00:18:54,050 --> 00:18:58,380
So starting from choosing the material
until the completed article
238
00:18:58,380 --> 00:19:00,550
we must differentiate our clothing from others.
239
00:19:00,720 --> 00:19:03,760
Strengthening seams by triple stitching,
240
00:19:03,920 --> 00:19:05,930
the use of natural dyes,
241
00:19:05,930 --> 00:19:08,560
repeating throughout the triple stitching,
242
00:19:09,100 --> 00:19:11,930
the use of additional safeguards at all the joints,
243
00:19:12,100 --> 00:19:13,100
and a guarantee of the technology.
244
00:19:13,100 --> 00:19:13,770
I say
245
00:19:14,600 --> 00:19:17,270
you are disregarding our base.
246
00:19:17,440 --> 00:19:20,770
Although repeated sewing is strengthening
247
00:19:20,940 --> 00:19:26,450
but it looks coarse.
People wearing it will also not be comfortable.
248
00:19:26,780 --> 00:19:28,110
So starting from the thread
249
00:19:28,280 --> 00:19:29,780
we have found a new technology.
250
00:19:29,950 --> 00:19:30,950
It is our core.
251
00:19:31,280 --> 00:19:32,850
Compared with ordinary sewing thread
252
00:19:32,850 --> 00:19:35,390
this new technology thread is one fifth the size.
253
00:19:35,390 --> 00:19:37,720
In a while I will issue everyone the information.
254
00:19:37,720 --> 00:19:39,230
Then everyone will understand.
255
00:19:40,560 --> 00:19:43,560
I'm really more and more suspecting you.
256
00:19:43,730 --> 00:19:46,570
What if Yeong Jin group comes
up with a similar concept?
257
00:19:46,730 --> 00:19:49,740
Yeong Jin would clearly want to make use of
and be the first to release the new technology.
258
00:19:49,900 --> 00:19:51,900
You think people avoid a stool
because they're afraid of it?
259
00:19:57,410 --> 00:19:59,850
Whatever happens we will deal with it.
260
00:19:59,850 --> 00:20:02,180
Regarding this case investigation
261
00:20:02,350 --> 00:20:05,690
as the design group management
person I will take charge.
262
00:20:06,350 --> 00:20:12,120
Parachute will get the information and
will give a USB to each of you.
263
00:20:12,630 --> 00:20:18,460
This USB is being distributed
only to the design group.
264
00:20:19,470 --> 00:20:22,640
No others will be informed as to what it
contains, we will handle our own security.
265
00:20:22,800 --> 00:20:26,470
If the intelligence is once more leaked
266
00:20:26,810 --> 00:20:32,140
then that criminal is surely one of us.
267
00:20:45,020 --> 00:20:48,360
I also cannot see the information?
268
00:20:48,690 --> 00:20:50,060
You are of an age already.
269
00:20:50,230 --> 00:20:52,230
Afraid you will be chatting with a person
of the same profession
270
00:20:52,230 --> 00:20:54,570
and be the leaking mouth.
271
00:20:56,070 --> 00:20:59,240
I am not a total old muddle-head.
272
00:20:59,410 --> 00:21:01,240
You just believe us
273
00:21:01,410 --> 00:21:05,240
in intelligence the fewer who know the better.
274
00:21:05,910 --> 00:21:07,080
Department Chief Na. Department Chief Sin.
275
00:21:07,250 --> 00:21:08,250
Yes
276
00:21:08,250 --> 00:21:10,080
Do we have sufficient odds of success?
277
00:21:10,580 --> 00:21:12,920
I say yes.
278
00:21:13,250 --> 00:21:14,750
I'm also thinking this.
279
00:21:14,750 --> 00:21:16,590
Although direct confrontation is dangerous
280
00:21:16,760 --> 00:21:19,090
for now this is the best method.
281
00:21:20,090 --> 00:21:21,760
Team Leader Gim
282
00:21:22,090 --> 00:21:22,760
Yes
283
00:21:23,100 --> 00:21:28,100
Being in charge of everything do you mean
you can attend to everything?
284
00:21:28,100 --> 00:21:28,770
Yes
285
00:21:29,100 --> 00:21:32,270
I'm afraid other people will say that contract
workers are careless.
286
00:21:32,940 --> 00:21:35,780
It is better that my apprentice works very hard
287
00:21:35,940 --> 00:21:38,110
so I am assured.
288
00:21:39,950 --> 00:21:43,280
Then we will believe in him to move forward.
289
00:21:54,460 --> 00:21:56,630
I am really not suited for doing this,
290
00:21:56,800 --> 00:21:58,460
my head is confused, confused.
291
00:22:00,970 --> 00:22:04,970
Now the circumstances are not good
292
00:22:05,300 --> 00:22:06,640
why do all of you have funeral faces?
293
00:22:07,810 --> 00:22:10,980
Looks like Jun Su has been infected by Do Hui,
294
00:22:11,310 --> 00:22:13,650
cannot show love,
295
00:22:13,650 --> 00:22:14,810
you have been educated by her.
296
00:22:19,990 --> 00:22:22,150
Heard that your design group
had an urgent meeting
297
00:22:23,490 --> 00:22:25,160
were the results good?
298
00:22:25,490 --> 00:22:28,490
How odd that this matters so much to you.
299
00:22:29,830 --> 00:22:31,360
We have received the chairman's permission
300
00:22:31,530 --> 00:22:33,870
to start our secret new proposal plan.
301
00:22:34,030 --> 00:22:37,540
This time Gong Jun Su has
achieved a great merit.
302
00:22:38,370 --> 00:22:43,710
Contract worker Gong Jun Su is already
working so very hard.
303
00:22:44,040 --> 00:22:47,710
Then you should also hurry to find the people
who leaked the intelligence.
304
00:22:47,710 --> 00:22:52,220
Then it will let us work at ease.
305
00:23:05,570 --> 00:23:06,900
It is better if you do not know.
306
00:23:07,570 --> 00:23:09,740
The Chairman and I are also ignorant.
307
00:23:09,740 --> 00:23:12,410
We plan to fully trust them.
308
00:23:12,570 --> 00:23:15,580
But to exclude me,
the legal section team leader...
309
00:23:15,580 --> 00:23:17,940
You're not part of the design department.
310
00:23:17,940 --> 00:23:20,680
Why would you want to stand out and
let other people suspect you?
311
00:23:22,520 --> 00:23:23,350
Okay.
312
00:23:39,030 --> 00:23:41,200
Isn't that a little small for Manager Sin?
313
00:23:41,370 --> 00:23:42,370
I am not buying it to give to my husband.
314
00:23:43,200 --> 00:23:44,370
Then who are you buying it for?
315
00:23:44,540 --> 00:23:47,540
Giving it to my future son-in-law.
316
00:23:47,710 --> 00:23:48,540
Ju Yeong told you?
317
00:23:50,540 --> 00:23:51,880
What is it?
318
00:23:52,040 --> 00:23:55,050
Nothing
319
00:24:00,220 --> 00:24:01,390
This will be good.
320
00:24:02,220 --> 00:24:03,560
Give me this.
321
00:24:04,390 --> 00:24:05,390
I want to give it as a present
322
00:24:05,390 --> 00:24:06,230
so pack it properly.
323
00:24:06,890 --> 00:24:07,730
Okay
324
00:24:13,070 --> 00:24:13,900
Sorry
325
00:24:14,570 --> 00:24:18,400
I do not know why you had to do this.
326
00:24:19,570 --> 00:24:20,740
I was too selfish.
327
00:24:21,440 --> 00:24:23,610
If I was in your position
328
00:24:23,940 --> 00:24:27,610
perhaps I would have also come up
with a similar method.
329
00:24:28,780 --> 00:24:30,120
Thank you for understanding me.
330
00:24:30,980 --> 00:24:32,850
But you still have no idea of other matters.
331
00:24:34,120 --> 00:24:36,020
I, as the eldest sister
332
00:24:36,190 --> 00:24:38,020
must protect Hyeon Seok and Na Ri.
333
00:24:40,390 --> 00:24:44,030
Hyeon Seok has always felt that oppa
committed a crime because of him.
334
00:24:45,200 --> 00:24:49,200
So over the years he has always
rejected interaction with us.
335
00:24:50,700 --> 00:24:54,910
Now in our Hyeon Seok's heart
there is an abyss,
336
00:24:56,110 --> 00:24:58,480
in it is a deep sense of guilt.
337
00:25:17,460 --> 00:25:18,630
You know me, don't you?
338
00:25:20,300 --> 00:25:21,800
Of course, ajussi.
339
00:25:23,140 --> 00:25:24,640
How come you are here?
340
00:25:24,970 --> 00:25:27,140
Just for my friend you need to come with me.
341
00:25:28,470 --> 00:25:29,480
Hyeon Seok
342
00:25:46,490 --> 00:25:47,490
Na Ri?
343
00:25:49,430 --> 00:25:50,300
Yes
344
00:25:51,300 --> 00:25:53,800
Na Ri witnessed the scene.
345
00:25:54,470 --> 00:25:56,100
She was found very close to the
scene of the crime,
346
00:25:56,700 --> 00:25:58,400
she had fainted.
347
00:25:59,740 --> 00:26:00,740
She was so young
348
00:26:01,670 --> 00:26:04,340
to witness something like that,
there was nothing to be done.
349
00:26:05,680 --> 00:26:08,350
She possibly buried it deep in her memory
as a means of forgetting it.
350
00:26:13,020 --> 00:26:18,260
I hope Na Ri will forever not remember.
351
00:26:26,200 --> 00:26:27,700
I cannot return home.
352
00:26:31,870 --> 00:26:32,710
Please come in.
353
00:26:40,710 --> 00:26:43,050
Heard you were here.
354
00:26:43,550 --> 00:26:45,220
Are you here to see me?
355
00:26:45,890 --> 00:26:46,550
Yes
356
00:26:47,390 --> 00:26:48,550
Why?
357
00:27:00,030 --> 00:27:02,540
You came here to apologize to me.
358
00:27:05,200 --> 00:27:09,710
I've always thought of myself as clever
359
00:27:10,710 --> 00:27:12,380
but it looks like I still have not acquired
enough wisdom.
360
00:27:17,280 --> 00:27:20,850
That dream is really frightening.
361
00:27:25,360 --> 00:27:29,230
I saw something that I should not have seen.
362
00:27:35,270 --> 00:27:36,940
But don't because of me
363
00:27:37,440 --> 00:27:40,440
give up something that will benefit oppa.
364
00:27:43,440 --> 00:27:47,280
The nightmares scare me awake,
after I cry a bit, I am fine.
365
00:27:47,650 --> 00:27:52,490
Letting everyone know why my oppa did that
366
00:27:52,650 --> 00:27:53,890
also is pretty good.
367
00:27:56,190 --> 00:28:00,190
Na Ri compared to me you are more sensible.
368
00:28:02,530 --> 00:28:10,540
But you hope I will stop being so picky.
369
00:28:15,370 --> 00:28:16,210
Of course.
370
00:28:24,520 --> 00:28:26,020
Today up to now
371
00:28:26,350 --> 00:28:29,360
excessively tired and worked efficiently.
372
00:28:31,520 --> 00:28:34,360
I'm returning home, then I'll take another look.
373
00:28:34,530 --> 00:28:35,360
You cannot, Seonbae.
374
00:28:36,030 --> 00:28:37,200
What?
375
00:28:37,530 --> 00:28:39,530
USB cannot be taken home.
376
00:28:39,870 --> 00:28:42,700
Seonbae you have forgotten the
security procedures.
377
00:28:42,870 --> 00:28:44,040
That is also silly.
378
00:28:44,200 --> 00:28:46,370
My house doesn't have any commercial spies,
379
00:28:46,540 --> 00:28:48,710
and my wife will be unable to see these things.
380
00:28:49,040 --> 00:28:51,710
We do not want people to suspect you.
381
00:28:51,880 --> 00:28:53,880
Work only at the company.
382
00:28:54,710 --> 00:28:56,880
Return home only to find inspiration.
383
00:28:59,050 --> 00:29:00,390
Parachute
384
00:29:01,890 --> 00:29:02,890
Yes. Seonbae.
385
00:29:03,720 --> 00:29:05,890
Are you really all right?
386
00:29:07,560 --> 00:29:10,230
You must be courageous to collide head on,
387
00:29:10,730 --> 00:29:14,230
but if not done properly you must take
the responsibility for everything.
388
00:29:15,230 --> 00:29:16,900
Thank you for worrying about me.
389
00:29:17,240 --> 00:29:18,910
I'm not worried about you.
390
00:29:19,570 --> 00:29:21,910
If we screw up the designs for next season
391
00:29:22,240 --> 00:29:23,910
I'm afraid the company will cut staff.
392
00:29:24,080 --> 00:29:24,740
Fine, Seonbae.
393
00:29:25,410 --> 00:29:27,250
Don't pretend
394
00:29:27,580 --> 00:29:30,420
you just said that you were worried
about parachute.
395
00:29:30,750 --> 00:29:32,250
Then I did not mean that.
396
00:29:32,420 --> 00:29:34,090
My own rice bowl is the most important.
397
00:29:34,090 --> 00:29:36,090
He is such a good target.
398
00:29:36,260 --> 00:29:36,920
Why should I worry about him?
399
00:29:38,260 --> 00:29:39,590
Everyone quickly get off work.
400
00:29:39,590 --> 00:29:40,760
Tomorrow morning more information.
401
00:29:40,930 --> 00:29:41,760
I will come prepared,
402
00:29:43,600 --> 00:29:46,770
we must forever work together.
403
00:29:47,100 --> 00:29:48,430
Can't you go, Parachute.
404
00:29:50,300 --> 00:29:52,040
Although security procedures
are very important,
405
00:29:52,370 --> 00:29:54,870
but there are a lot of complaints
in the company.
406
00:29:55,370 --> 00:29:56,710
Our BY...
407
00:29:56,710 --> 00:30:01,750
No. It is the design group
controlled by Gim Min Ju.
408
00:30:01,910 --> 00:30:05,250
This kind of thing we must endure.
409
00:30:06,090 --> 00:30:06,750
President Na
410
00:30:07,090 --> 00:30:07,750
Yes
411
00:30:08,420 --> 00:30:09,920
Your role is very important.
412
00:30:10,760 --> 00:30:12,090
Manager Sin also.
413
00:30:13,430 --> 00:30:15,630
The two of you do good jobs controlling things.
414
00:30:15,630 --> 00:30:19,630
Let the design group concentrate on their work.
415
00:30:19,970 --> 00:30:21,300
Okay. Understand.
416
00:30:30,140 --> 00:30:31,480
You
417
00:30:32,810 --> 00:30:35,480
Wife, you shouldn't be like this.
418
00:30:36,650 --> 00:30:39,150
Why are you talking about important
matters but never include me?
419
00:30:40,150 --> 00:30:43,820
Why can't you just be like sister-in-law,
don't listen in, don't ask questions.
420
00:30:44,990 --> 00:30:47,160
She is not a BY person.
421
00:30:47,990 --> 00:30:49,660
Listening to your words Paternal aunt
makes me feel wronged.
422
00:30:50,360 --> 00:30:51,530
Have I said something wrong?
423
00:30:52,200 --> 00:30:56,540
I feel that I am just as important to BY.
424
00:30:57,370 --> 00:30:58,200
Sister-in-law
425
00:30:58,700 --> 00:31:00,210
Family harmony,
426
00:31:00,210 --> 00:31:05,380
I feel that this is my contribution to BY.
Good feelings matter.
427
00:31:06,710 --> 00:31:09,220
Sister-in-law you really know how to brag.
428
00:31:09,550 --> 00:31:11,050
Surely have been emboldened to say this.
429
00:31:11,220 --> 00:31:12,890
Get some tea and come inside.
430
00:31:13,050 --> 00:31:13,550
Okay.
431
00:31:14,220 --> 00:31:16,220
Oppa don't be like this,
432
00:31:16,390 --> 00:31:17,890
just like a hen-pecked male.
433
00:31:17,890 --> 00:31:19,730
So I am just a hen-pecked male.
What's wrong with that?
434
00:31:27,600 --> 00:31:30,600
Teacher, this is too elaborate.
435
00:31:30,770 --> 00:31:32,270
You should not bother about this matter.
436
00:31:34,610 --> 00:31:35,780
Friend
437
00:31:41,610 --> 00:31:45,790
It took all my strength to get him over here.
438
00:31:45,950 --> 00:31:47,120
Welcome
439
00:31:52,960 --> 00:31:54,960
Department Chief Sin why did you come?
440
00:32:03,740 --> 00:32:05,640
Won't that be too dangerous?
441
00:32:06,310 --> 00:32:10,140
You are this frightened even when you
sit with me in the same boat.
442
00:32:10,640 --> 00:32:11,480
But...
443
00:32:11,810 --> 00:32:13,180
The first time was difficult,
444
00:32:13,510 --> 00:32:15,210
the second time shouldn't be as difficult, right?
445
00:32:15,380 --> 00:32:19,050
This time the number of suspects is fewer.
446
00:32:19,220 --> 00:32:22,090
Why would a contract worker
want to deal with it,
447
00:32:22,920 --> 00:32:26,590
it will just let other people suspect him more.
448
00:32:39,470 --> 00:32:41,010
Do you know Gim Byeong Tae?
449
00:32:43,540 --> 00:32:45,210
If you don't, that would be rather strange
450
00:32:45,710 --> 00:32:47,050
since that's the guy you killed.
451
00:33:24,020 --> 00:33:25,350
Now you are able to joke.
452
00:33:25,520 --> 00:33:26,850
This is my fatal charm.
453
00:33:26,850 --> 00:33:28,020
I've thought about it
454
00:33:28,190 --> 00:33:29,520
and feel that everything is a miracle.
455
00:33:29,690 --> 00:33:33,860
I'm very curious how did I escape
out of the dark tunnel?
456
00:33:34,030 --> 00:33:36,200
Although for our sake I chose this road.
457
00:33:36,360 --> 00:33:39,030
I never lived wrongly, right?
458
00:33:39,030 --> 00:33:40,030
What did you do?
459
00:33:40,200 --> 00:33:41,370
What did you do?
34810
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.