All language subtitles for Ugly.Alert.E082.130912.HDTV.H264.720p-HANrel

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian Download
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:06,056 --> 00:00:07,057 I want to sign. 2 00:00:07,557 --> 00:00:09,059 We will prove our innocence. 3 00:00:09,225 --> 00:00:10,560 Just because we are suspects and we feel the injustice, but to leave 4 00:00:10,727 --> 00:00:11,895 is just a show of irresponsibility. 5 00:00:12,729 --> 00:00:13,963 I believe the two of you. 6 00:00:13,963 --> 00:00:16,032 So hereafter you are to put in more effort in your work 7 00:00:16,199 --> 00:00:19,035 and to raise the trust of the other BY staff in you. 8 00:00:19,202 --> 00:00:23,540 Then we will throw away our card and be dealt a new card. 9 00:00:23,706 --> 00:00:28,445 Why is he so good to other people yet to himself he is this cruel? 10 00:00:28,445 --> 00:00:31,981 Don't waste thoughts finding a new inspiration. 11 00:00:32,148 --> 00:00:35,385 It's not such an easy thing, also possibly you will not find. 12 00:00:35,952 --> 00:00:39,823 Yesterday I inadvertently saw a comic, the storyline is different. 13 00:00:39,989 --> 00:00:43,193 My man is an ex-convict who had killed a person. 14 00:00:43,359 --> 00:00:46,896 Just for his younger brother he killed someone, I was crying when I saw that. 15 00:00:47,097 --> 00:00:49,933 I thought this was only a fragment. What will be in the next episode? 16 00:00:50,100 --> 00:00:52,569 This is our the story, right? 17 00:00:59,275 --> 00:01:03,780 Relative's child, child. 18 00:01:06,116 --> 00:01:11,955 Na Ri. Na Ri. You have to wake up, wake up. 19 00:01:12,122 --> 00:01:15,458 Na Ri. Wake up. What is wrong with her? 20 00:01:15,625 --> 00:01:16,126 What is it, Mom? 21 00:01:16,793 --> 00:01:18,461 Na Ri. Na Ri. 22 00:01:18,461 --> 00:01:25,468 Child. Wake up. Wake up. 23 00:01:27,804 --> 00:01:30,473 Bring me some cool water. 24 00:01:30,640 --> 00:01:32,308 Mmm. I'll go get it. 25 00:01:33,810 --> 00:01:36,746 The stress on this child must be heavy 26 00:01:36,913 --> 00:01:38,948 to have nightmares as serious as this. 27 00:01:45,155 --> 00:01:49,492 Sit up. Sit up. 28 00:01:52,162 --> 00:01:54,831 Did you have that dream? 29 00:01:58,168 --> 00:02:01,171 What dream? She always dreams. 30 00:02:01,337 --> 00:02:03,006 Before it has not been like this. 31 00:02:04,007 --> 00:02:06,009 She frequently will have nightmares. 32 00:02:07,010 --> 00:02:08,844 Give the water to me. 33 00:02:11,681 --> 00:02:12,849 Na Ri is having nightmares? 34 00:02:14,017 --> 00:02:15,018 Yes 35 00:02:16,719 --> 00:02:17,887 Are you okay? Na Ri. 36 00:02:18,221 --> 00:02:24,728 Come, drink this slowly. Just let a little pass your mouth. 37 00:02:25,061 --> 00:02:29,733 After having a nightmare if you drink water it will ease your indigestion. 38 00:02:29,899 --> 00:02:32,569 Drink slowly. Drink slowly. 39 00:02:32,569 --> 00:02:34,771 Yes, that's right. 40 00:02:42,846 --> 00:02:46,850 Was it something at the filming that bothered Na Ri? 41 00:02:47,851 --> 00:02:49,519 No, didn't. Nothing's wrong. 42 00:02:50,854 --> 00:02:51,855 Then what is going on? 43 00:02:52,522 --> 00:02:54,357 Today it seemed like it was even more severe. 44 00:02:55,024 --> 00:02:56,693 Is it possible that it's because she is growing? 45 00:02:57,193 --> 00:03:00,196 I hope she does not again have that dream. 46 00:03:00,864 --> 00:03:03,032 She'll get better. 47 00:03:07,036 --> 00:03:13,076 So young to go out and earn money. Surely there is a lot of stress. 48 00:03:16,546 --> 00:03:17,380 Also 49 00:03:17,547 --> 00:03:20,517 when our Cheol Su was young he also frequently had nightmares. 50 00:03:20,517 --> 00:03:22,285 I always held him tightly in an embrace. 51 00:03:22,452 --> 00:03:25,789 I would listen to his breathing until he sounded at ease. 52 00:03:26,456 --> 00:03:27,457 In a while it will be fine. 53 00:03:28,124 --> 00:03:29,459 Mmm. Properly. 54 00:03:31,628 --> 00:03:36,466 Sleep. Sleeping my baby. 55 00:03:37,801 --> 00:03:42,138 Sleeping. My relatives' child. 56 00:04:09,265 --> 00:04:13,236 See, at long last you have come up with something. 57 00:04:15,839 --> 00:04:17,674 If you make good use of your time. 58 00:04:20,009 --> 00:04:21,009 Will it be possible? 59 00:04:21,177 --> 00:04:22,512 We will make it possible. 60 00:04:22,846 --> 00:04:24,848 Today come to work, this afternoon 61 00:04:25,014 --> 00:04:26,349 at 2 o'clock we will start. 62 00:04:26,349 --> 00:04:27,517 Before that you will rush back. 63 00:04:27,517 --> 00:04:29,018 I will call beforehand on the phone. 64 00:04:29,185 --> 00:04:30,353 Yes teacher. 65 00:04:33,656 --> 00:04:35,325 At 2 o'clock prepare to hold a meeting 66 00:04:35,492 --> 00:04:37,327 so that we can quickly find a new concept. 67 00:04:37,494 --> 00:04:39,162 I also came regarding this matter. 68 00:04:39,329 --> 00:04:46,002 Overnight our Design Team A roughly came up with a new concept. 69 00:04:46,169 --> 00:04:48,171 How did you know? 70 00:04:48,338 --> 00:04:49,672 If you have inspiration 71 00:04:49,839 --> 00:04:52,008 then everyone together can discuss it. 72 00:04:52,175 --> 00:04:55,178 Your apprentice is also not around? 73 00:04:55,345 --> 00:04:57,847 What's wrong? Are you interested in him? 74 00:04:58,014 --> 00:04:59,516 That's not it. 75 00:05:00,517 --> 00:05:02,352 Originally he was considered one of the suspects 76 00:05:02,519 --> 00:05:05,188 and he is always not at the company. 77 00:05:05,188 --> 00:05:09,192 That is so he can be everywhere offering for sale intelligence? 78 00:05:10,693 --> 00:05:12,695 Then hold a meeting this time we'll see. 79 00:05:18,368 --> 00:05:21,204 How come Parachute didn't think ahead? 80 00:05:21,371 --> 00:05:22,539 Where has he gone? 81 00:05:29,579 --> 00:05:30,580 What's wrong this time? 82 00:05:31,247 --> 00:05:33,416 He and I are watching a comic online. 83 00:05:33,583 --> 00:05:36,252 And this is the result. 84 00:05:37,253 --> 00:05:40,423 You think I want to be like this? 85 00:05:42,092 --> 00:05:43,760 I thought of how young they were at that time 86 00:05:43,927 --> 00:05:45,595 then they lost their mother. 87 00:05:45,762 --> 00:05:47,597 I look at the sky weeping bitter tears. 88 00:05:48,098 --> 00:05:52,435 From that, it was the first time for me to just cry like a child. 89 00:05:53,937 --> 00:05:56,439 Children were so adorable it is quite pitiful. 90 00:05:57,440 --> 00:05:59,943 Although he killed someone, 91 00:06:00,276 --> 00:06:02,779 but it should have been regarded as reasonable self-defense. 92 00:06:14,624 --> 00:06:15,458 Don't come in. 93 00:06:15,792 --> 00:06:17,293 I do not do interviews. I also don't want any gift baskets. 94 00:06:35,645 --> 00:06:36,646 Who are you? 95 00:07:15,318 --> 00:07:16,319 What? 96 00:07:17,487 --> 00:07:21,324 I'm curious as to how you found out about this story? 97 00:07:21,491 --> 00:07:22,826 What do you mean, why have you come here? 98 00:07:23,159 --> 00:07:24,994 Is it really originally yours? 99 00:07:25,161 --> 00:07:26,830 Is it you who thought of it? 100 00:07:27,163 --> 00:07:28,331 Why? 101 00:07:28,498 --> 00:07:31,201 Has someone said it is not original? 102 00:07:31,367 --> 00:07:32,202 Who said it? 103 00:07:32,368 --> 00:07:33,136 Is it that guy with the family name Lee, 104 00:07:33,470 --> 00:07:35,972 why does he always want to frame me? 105 00:07:36,139 --> 00:07:39,476 I am part of a family with four brothers and sisters, I am the second eldest child. 106 00:07:41,478 --> 00:07:42,312 What? 107 00:07:42,479 --> 00:07:45,148 You still have time before you release all of the new story. 108 00:07:46,149 --> 00:07:48,151 For us four brothers and sisters the experience too closely resembles. 109 00:07:48,318 --> 00:07:51,988 Not only resembles, it's almost exactly the same. 110 00:07:55,325 --> 00:07:56,159 What? 111 00:08:05,335 --> 00:08:07,003 Do you still want to write that story? 112 00:08:17,514 --> 00:08:20,016 Department Chief Na Do Hui where is her office? 113 00:08:20,016 --> 00:08:20,850 I don't know. 114 00:08:22,352 --> 00:08:24,521 Department Chief Na Do Hui, her office is where? 115 00:08:24,687 --> 00:08:25,688 I don't know. 116 00:08:27,857 --> 00:08:30,693 You've come to find Department Chief Na Do Hui? 117 00:08:48,545 --> 00:08:49,379 Are you okay? 118 00:08:49,879 --> 00:08:52,382 I'm a bit acrophobic. 119 00:08:54,717 --> 00:08:55,552 Department Chief Na 120 00:08:57,554 --> 00:08:58,388 Author Pak 121 00:09:02,392 --> 00:09:03,726 What happened? 122 00:09:05,061 --> 00:09:07,897 What is wrong with you? Author Pak. What is the matter? 123 00:09:08,565 --> 00:09:10,567 What was said was not only a story? 124 00:09:10,733 --> 00:09:11,568 What? 125 00:09:11,568 --> 00:09:13,570 My new work, "My brother" 126 00:09:13,903 --> 00:09:17,240 You told me that story. 127 00:09:18,074 --> 00:09:19,409 It's true. 128 00:09:20,076 --> 00:09:21,411 And not fiction. 129 00:09:28,818 --> 00:09:30,487 Author Pak, come into my office to talk. 130 00:09:30,653 --> 00:09:32,322 Gong Jin Ju came to look for me. 131 00:09:33,156 --> 00:09:35,759 She begged me to cut short the series. 132 00:09:51,508 --> 00:09:55,011 Didn't you say that you had thought up the story? 133 00:09:55,011 --> 00:09:56,012 How can it be like this? 134 00:09:57,847 --> 00:10:00,183 If you had heard if from someone else 135 00:10:00,183 --> 00:10:02,018 then you should have told me the facts. 136 00:10:02,352 --> 00:10:04,354 Sorry, Author Pak. 137 00:10:04,854 --> 00:10:06,856 This isn't the case where one sorry sentence will be able to end this matter. 138 00:10:08,024 --> 00:10:12,695 Gong Jin Ju came looking for me to tell me that her younger sister is in pain. 139 00:10:13,363 --> 00:10:16,366 So she begged me to cut the series short. 140 00:10:19,035 --> 00:10:21,371 This was to become my representative work. 141 00:10:21,871 --> 00:10:24,541 But to continue this while another person suffers, 142 00:10:24,541 --> 00:10:25,708 you tell me, how could I do that? 143 00:11:24,934 --> 00:11:26,102 Na Ri how is she? 144 00:11:27,604 --> 00:11:30,640 Did oppa do this? 145 00:11:31,808 --> 00:11:32,642 It was not me. 146 00:11:34,110 --> 00:11:40,650 Then it was Na Do Hui, wasn't it? 147 00:11:42,152 --> 00:11:44,154 I did a search on Author Pak 148 00:11:45,155 --> 00:11:48,158 and noticed his previous association with BY. 149 00:11:48,992 --> 00:11:49,993 I'm very sorry about that. 150 00:11:51,828 --> 00:11:56,666 Is Na Ri's condition very bad? 151 00:12:13,016 --> 00:12:15,018 Na Do Hui this time wrong step. 152 00:12:50,320 --> 00:12:53,990 I wholeheartedly did it only for your sake. 153 00:12:57,160 --> 00:12:59,496 Before everything about you is exposed 154 00:13:00,497 --> 00:13:02,999 I had hoped that more people would know your story. 155 00:13:04,667 --> 00:13:06,503 Because you are an ex-convict who had killed someone I didn't want other people 156 00:13:06,669 --> 00:13:07,170 to view you with prejudice. 157 00:13:07,337 --> 00:13:12,142 Why can you never understand, I am not alone? 158 00:13:14,978 --> 00:13:19,349 My brother and sisters are my dream. 159 00:13:21,484 --> 00:13:22,819 Before you appeared in my life 160 00:13:23,653 --> 00:13:25,054 they were everything to me. 161 00:13:26,055 --> 00:13:30,427 You have allowed me to create a new dream, 162 00:13:32,796 --> 00:13:35,165 but instead it has brought them harm. 163 00:13:37,700 --> 00:13:38,535 Sorry 164 00:13:43,706 --> 00:13:45,241 Why didn't you ever tell me first? 165 00:13:46,142 --> 00:13:47,477 Before you did it, 166 00:13:48,144 --> 00:13:50,980 why not first ask me? 167 00:13:51,147 --> 00:13:53,983 You surely wouldn't let me do it, 168 00:13:54,317 --> 00:13:55,652 so I didn't tell you. 169 00:13:57,821 --> 00:14:00,156 I really wholeheartedly was only thinking about you. 170 00:14:00,323 --> 00:14:04,160 No. In my heart I was only thinking about you and me. 171 00:14:04,828 --> 00:14:08,731 I hoped to get other people to understand. 172 00:14:09,065 --> 00:14:12,235 Somehow this would lessen the difficulties for us to overcome. 173 00:14:12,235 --> 00:14:13,736 I have said not to be mean or cowardly. 174 00:14:14,737 --> 00:14:16,072 If it is meant that we should experience something 175 00:14:16,239 --> 00:14:17,240 then we should just go and deal with it. 176 00:14:18,241 --> 00:14:20,410 First trying to get people's compassion, 177 00:14:21,411 --> 00:14:23,580 don't you think that is mean and cowardly? 178 00:14:23,746 --> 00:14:26,082 I was putting in an effort to look for what I could do. 179 00:14:27,751 --> 00:14:29,753 Watching you do your utmost, 180 00:14:30,253 --> 00:14:32,422 I hoped that I could help. 181 00:14:32,922 --> 00:14:33,923 My past 182 00:14:38,094 --> 00:14:41,431 to them is a deep pain. 183 00:14:43,266 --> 00:14:44,434 If I were able to bury it, 184 00:14:44,934 --> 00:14:47,771 I don't care by what means, I would have done it. 185 00:14:49,773 --> 00:14:52,108 Do you know what you touched upon Na Do Hui? 186 00:14:56,279 --> 00:14:58,281 I really only thought about the two of us. 187 00:15:01,451 --> 00:15:05,622 I know you could never be selfish. 188 00:15:06,956 --> 00:15:08,625 Then, I would be the selfish one, 189 00:15:09,292 --> 00:15:10,293 that will be good enough. 190 00:15:13,630 --> 00:15:17,467 I just wanted to block the stones aimed at you. 191 00:15:19,335 --> 00:15:21,004 Originally the stones that only were to hit my body 192 00:15:25,108 --> 00:15:27,277 now are striking my brother and sisters. 193 00:16:08,451 --> 00:16:11,387 What are you doing? The others have gone to the meeting room. 194 00:16:11,554 --> 00:16:15,225 You are the junior why are you not there? 195 00:16:21,397 --> 00:16:22,565 Don't you have confidence? 196 00:16:25,235 --> 00:16:26,402 If you don't have confidence 197 00:16:26,736 --> 00:16:28,238 then cancel the meeting. 198 00:16:28,571 --> 00:16:30,240 Then just listen to Team Leader Lee, that would be good enough. 199 00:16:30,740 --> 00:16:31,574 No, it's not. 200 00:16:36,412 --> 00:16:37,247 Lock the door. 201 00:16:50,794 --> 00:16:52,128 We have suddenly called a conference 202 00:16:52,790 --> 00:16:56,110 as everyone knows why. 203 00:16:56,120 --> 00:17:04,170 First up will be Team Leader Lee to describe the concept they worked on overnight. 204 00:17:09,180 --> 00:17:10,180 Before we held a meeting 205 00:17:10,510 --> 00:17:14,680 everyone was to first confirm by email 206 00:17:16,020 --> 00:17:17,350 which is important under this kind of situation. 207 00:17:17,520 --> 00:17:20,690 When the novelty technology was used as the concept foundation 208 00:17:20,850 --> 00:17:24,190 it was originally agreed upon by everyone. But now that card has been discarded. 209 00:17:25,360 --> 00:17:29,530 So Design Team A's plan takes us in a different direction. 210 00:17:29,530 --> 00:17:33,530 We will fuse outdoor clothing with the fashion culture. 211 00:17:34,530 --> 00:17:35,370 Team Leader Lee 212 00:17:35,870 --> 00:17:38,040 You held a meeting before I saw the information. 213 00:17:38,040 --> 00:17:40,370 You want to redesign outdoor clothing with it's special characteristics 214 00:17:40,540 --> 00:17:43,380 to instead first consider gorgeous fashion design, is that so? 215 00:17:43,540 --> 00:17:45,040 Yes, that's right. 216 00:17:45,380 --> 00:17:49,380 Since we cannot compete with the Yeong Jin group using technology as our foundation 217 00:17:49,550 --> 00:17:52,220 I felt that this was our optimal choice. 218 00:17:53,720 --> 00:17:54,550 Parachute 219 00:17:54,890 --> 00:17:55,720 Yes 220 00:17:57,390 --> 00:17:58,890 Is there something you want to take issue with? 221 00:17:59,890 --> 00:18:03,100 If we want to compete with the Yeong Jin group using technology as our foundation 222 00:18:03,260 --> 00:18:07,430 then we cannot throw away a concept we first developed. 223 00:18:07,600 --> 00:18:08,600 That subject isn't it already... 224 00:18:08,600 --> 00:18:10,100 First listen to what he has to say. Team Leader Lee. 225 00:18:14,640 --> 00:18:17,540 We must take a step beyond the present concept 226 00:18:17,540 --> 00:18:20,050 to advance our technology. Using this as the foundation of the new product 227 00:18:20,210 --> 00:18:21,710 we can compete with the Yeong Jin group. 228 00:18:22,380 --> 00:18:23,220 Method 229 00:18:23,380 --> 00:18:25,890 Specializing our outdoor clothing to the experienced hiker and 230 00:18:30,890 --> 00:18:34,230 paying more attention to the professionals. 231 00:18:34,230 --> 00:18:40,200 Our target is that our clothes will never want or need to be returned. 232 00:18:40,700 --> 00:18:42,540 You are ignoring the fact that we are dealing with ordinary people, 233 00:18:42,540 --> 00:18:45,710 not only the professionals. 234 00:18:45,870 --> 00:18:47,540 Do you exactly understand that or not? 235 00:18:47,540 --> 00:18:51,040 Yes. But to strengthen our competitive advantage 236 00:18:51,210 --> 00:18:53,710 we should direct the clothes to the professionals. 237 00:18:54,050 --> 00:18:58,380 So starting from choosing the material until the completed article 238 00:18:58,380 --> 00:19:00,550 we must differentiate our clothing from others. 239 00:19:00,720 --> 00:19:03,760 Strengthening seams by triple stitching, 240 00:19:03,920 --> 00:19:05,930 the use of natural dyes, 241 00:19:05,930 --> 00:19:08,560 repeating throughout the triple stitching, 242 00:19:09,100 --> 00:19:11,930 the use of additional safeguards at all the joints, 243 00:19:12,100 --> 00:19:13,100 and a guarantee of the technology. 244 00:19:13,100 --> 00:19:13,770 I say 245 00:19:14,600 --> 00:19:17,270 you are disregarding our base. 246 00:19:17,440 --> 00:19:20,770 Although repeated sewing is strengthening 247 00:19:20,940 --> 00:19:26,450 but it looks coarse. People wearing it will also not be comfortable. 248 00:19:26,780 --> 00:19:28,110 So starting from the thread 249 00:19:28,280 --> 00:19:29,780 we have found a new technology. 250 00:19:29,950 --> 00:19:30,950 It is our core. 251 00:19:31,280 --> 00:19:32,850 Compared with ordinary sewing thread 252 00:19:32,850 --> 00:19:35,390 this new technology thread is one fifth the size. 253 00:19:35,390 --> 00:19:37,720 In a while I will issue everyone the information. 254 00:19:37,720 --> 00:19:39,230 Then everyone will understand. 255 00:19:40,560 --> 00:19:43,560 I'm really more and more suspecting you. 256 00:19:43,730 --> 00:19:46,570 What if Yeong Jin group comes up with a similar concept? 257 00:19:46,730 --> 00:19:49,740 Yeong Jin would clearly want to make use of and be the first to release the new technology. 258 00:19:49,900 --> 00:19:51,900 You think people avoid a stool because they're afraid of it? 259 00:19:57,410 --> 00:19:59,850 Whatever happens we will deal with it. 260 00:19:59,850 --> 00:20:02,180 Regarding this case investigation 261 00:20:02,350 --> 00:20:05,690 as the design group management person I will take charge. 262 00:20:06,350 --> 00:20:12,120 Parachute will get the information and will give a USB to each of you. 263 00:20:12,630 --> 00:20:18,460 This USB is being distributed only to the design group. 264 00:20:19,470 --> 00:20:22,640 No others will be informed as to what it contains, we will handle our own security. 265 00:20:22,800 --> 00:20:26,470 If the intelligence is once more leaked 266 00:20:26,810 --> 00:20:32,140 then that criminal is surely one of us. 267 00:20:45,020 --> 00:20:48,360 I also cannot see the information? 268 00:20:48,690 --> 00:20:50,060 You are of an age already. 269 00:20:50,230 --> 00:20:52,230 Afraid you will be chatting with a person of the same profession 270 00:20:52,230 --> 00:20:54,570 and be the leaking mouth. 271 00:20:56,070 --> 00:20:59,240 I am not a total old muddle-head. 272 00:20:59,410 --> 00:21:01,240 You just believe us 273 00:21:01,410 --> 00:21:05,240 in intelligence the fewer who know the better. 274 00:21:05,910 --> 00:21:07,080 Department Chief Na. Department Chief Sin. 275 00:21:07,250 --> 00:21:08,250 Yes 276 00:21:08,250 --> 00:21:10,080 Do we have sufficient odds of success? 277 00:21:10,580 --> 00:21:12,920 I say yes. 278 00:21:13,250 --> 00:21:14,750 I'm also thinking this. 279 00:21:14,750 --> 00:21:16,590 Although direct confrontation is dangerous 280 00:21:16,760 --> 00:21:19,090 for now this is the best method. 281 00:21:20,090 --> 00:21:21,760 Team Leader Gim 282 00:21:22,090 --> 00:21:22,760 Yes 283 00:21:23,100 --> 00:21:28,100 Being in charge of everything do you mean you can attend to everything? 284 00:21:28,100 --> 00:21:28,770 Yes 285 00:21:29,100 --> 00:21:32,270 I'm afraid other people will say that contract workers are careless. 286 00:21:32,940 --> 00:21:35,780 It is better that my apprentice works very hard 287 00:21:35,940 --> 00:21:38,110 so I am assured. 288 00:21:39,950 --> 00:21:43,280 Then we will believe in him to move forward. 289 00:21:54,460 --> 00:21:56,630 I am really not suited for doing this, 290 00:21:56,800 --> 00:21:58,460 my head is confused, confused. 291 00:22:00,970 --> 00:22:04,970 Now the circumstances are not good 292 00:22:05,300 --> 00:22:06,640 why do all of you have funeral faces? 293 00:22:07,810 --> 00:22:10,980 Looks like Jun Su has been infected by Do Hui, 294 00:22:11,310 --> 00:22:13,650 cannot show love, 295 00:22:13,650 --> 00:22:14,810 you have been educated by her. 296 00:22:19,990 --> 00:22:22,150 Heard that your design group had an urgent meeting 297 00:22:23,490 --> 00:22:25,160 were the results good? 298 00:22:25,490 --> 00:22:28,490 How odd that this matters so much to you. 299 00:22:29,830 --> 00:22:31,360 We have received the chairman's permission 300 00:22:31,530 --> 00:22:33,870 to start our secret new proposal plan. 301 00:22:34,030 --> 00:22:37,540 This time Gong Jun Su has achieved a great merit. 302 00:22:38,370 --> 00:22:43,710 Contract worker Gong Jun Su is already working so very hard. 303 00:22:44,040 --> 00:22:47,710 Then you should also hurry to find the people who leaked the intelligence. 304 00:22:47,710 --> 00:22:52,220 Then it will let us work at ease. 305 00:23:05,570 --> 00:23:06,900 It is better if you do not know. 306 00:23:07,570 --> 00:23:09,740 The Chairman and I are also ignorant. 307 00:23:09,740 --> 00:23:12,410 We plan to fully trust them. 308 00:23:12,570 --> 00:23:15,580 But to exclude me, the legal section team leader... 309 00:23:15,580 --> 00:23:17,940 You're not part of the design department. 310 00:23:17,940 --> 00:23:20,680 Why would you want to stand out and let other people suspect you? 311 00:23:22,520 --> 00:23:23,350 Okay. 312 00:23:39,030 --> 00:23:41,200 Isn't that a little small for Manager Sin? 313 00:23:41,370 --> 00:23:42,370 I am not buying it to give to my husband. 314 00:23:43,200 --> 00:23:44,370 Then who are you buying it for? 315 00:23:44,540 --> 00:23:47,540 Giving it to my future son-in-law. 316 00:23:47,710 --> 00:23:48,540 Ju Yeong told you? 317 00:23:50,540 --> 00:23:51,880 What is it? 318 00:23:52,040 --> 00:23:55,050 Nothing 319 00:24:00,220 --> 00:24:01,390 This will be good. 320 00:24:02,220 --> 00:24:03,560 Give me this. 321 00:24:04,390 --> 00:24:05,390 I want to give it as a present 322 00:24:05,390 --> 00:24:06,230 so pack it properly. 323 00:24:06,890 --> 00:24:07,730 Okay 324 00:24:13,070 --> 00:24:13,900 Sorry 325 00:24:14,570 --> 00:24:18,400 I do not know why you had to do this. 326 00:24:19,570 --> 00:24:20,740 I was too selfish. 327 00:24:21,440 --> 00:24:23,610 If I was in your position 328 00:24:23,940 --> 00:24:27,610 perhaps I would have also come up with a similar method. 329 00:24:28,780 --> 00:24:30,120 Thank you for understanding me. 330 00:24:30,980 --> 00:24:32,850 But you still have no idea of other matters. 331 00:24:34,120 --> 00:24:36,020 I, as the eldest sister 332 00:24:36,190 --> 00:24:38,020 must protect Hyeon Seok and Na Ri. 333 00:24:40,390 --> 00:24:44,030 Hyeon Seok has always felt that oppa committed a crime because of him. 334 00:24:45,200 --> 00:24:49,200 So over the years he has always rejected interaction with us. 335 00:24:50,700 --> 00:24:54,910 Now in our Hyeon Seok's heart there is an abyss, 336 00:24:56,110 --> 00:24:58,480 in it is a deep sense of guilt. 337 00:25:17,460 --> 00:25:18,630 You know me, don't you? 338 00:25:20,300 --> 00:25:21,800 Of course, ajussi. 339 00:25:23,140 --> 00:25:24,640 How come you are here? 340 00:25:24,970 --> 00:25:27,140 Just for my friend you need to come with me. 341 00:25:28,470 --> 00:25:29,480 Hyeon Seok 342 00:25:46,490 --> 00:25:47,490 Na Ri? 343 00:25:49,430 --> 00:25:50,300 Yes 344 00:25:51,300 --> 00:25:53,800 Na Ri witnessed the scene. 345 00:25:54,470 --> 00:25:56,100 She was found very close to the scene of the crime, 346 00:25:56,700 --> 00:25:58,400 she had fainted. 347 00:25:59,740 --> 00:26:00,740 She was so young 348 00:26:01,670 --> 00:26:04,340 to witness something like that, there was nothing to be done. 349 00:26:05,680 --> 00:26:08,350 She possibly buried it deep in her memory as a means of forgetting it. 350 00:26:13,020 --> 00:26:18,260 I hope Na Ri will forever not remember. 351 00:26:26,200 --> 00:26:27,700 I cannot return home. 352 00:26:31,870 --> 00:26:32,710 Please come in. 353 00:26:40,710 --> 00:26:43,050 Heard you were here. 354 00:26:43,550 --> 00:26:45,220 Are you here to see me? 355 00:26:45,890 --> 00:26:46,550 Yes 356 00:26:47,390 --> 00:26:48,550 Why? 357 00:27:00,030 --> 00:27:02,540 You came here to apologize to me. 358 00:27:05,200 --> 00:27:09,710 I've always thought of myself as clever 359 00:27:10,710 --> 00:27:12,380 but it looks like I still have not acquired enough wisdom. 360 00:27:17,280 --> 00:27:20,850 That dream is really frightening. 361 00:27:25,360 --> 00:27:29,230 I saw something that I should not have seen. 362 00:27:35,270 --> 00:27:36,940 But don't because of me 363 00:27:37,440 --> 00:27:40,440 give up something that will benefit oppa. 364 00:27:43,440 --> 00:27:47,280 The nightmares scare me awake, after I cry a bit, I am fine. 365 00:27:47,650 --> 00:27:52,490 Letting everyone know why my oppa did that 366 00:27:52,650 --> 00:27:53,890 also is pretty good. 367 00:27:56,190 --> 00:28:00,190 Na Ri compared to me you are more sensible. 368 00:28:02,530 --> 00:28:10,540 But you hope I will stop being so picky. 369 00:28:15,370 --> 00:28:16,210 Of course. 370 00:28:24,520 --> 00:28:26,020 Today up to now 371 00:28:26,350 --> 00:28:29,360 excessively tired and worked efficiently. 372 00:28:31,520 --> 00:28:34,360 I'm returning home, then I'll take another look. 373 00:28:34,530 --> 00:28:35,360 You cannot, Seonbae. 374 00:28:36,030 --> 00:28:37,200 What? 375 00:28:37,530 --> 00:28:39,530 USB cannot be taken home. 376 00:28:39,870 --> 00:28:42,700 Seonbae you have forgotten the security procedures. 377 00:28:42,870 --> 00:28:44,040 That is also silly. 378 00:28:44,200 --> 00:28:46,370 My house doesn't have any commercial spies, 379 00:28:46,540 --> 00:28:48,710 and my wife will be unable to see these things. 380 00:28:49,040 --> 00:28:51,710 We do not want people to suspect you. 381 00:28:51,880 --> 00:28:53,880 Work only at the company. 382 00:28:54,710 --> 00:28:56,880 Return home only to find inspiration. 383 00:28:59,050 --> 00:29:00,390 Parachute 384 00:29:01,890 --> 00:29:02,890 Yes. Seonbae. 385 00:29:03,720 --> 00:29:05,890 Are you really all right? 386 00:29:07,560 --> 00:29:10,230 You must be courageous to collide head on, 387 00:29:10,730 --> 00:29:14,230 but if not done properly you must take the responsibility for everything. 388 00:29:15,230 --> 00:29:16,900 Thank you for worrying about me. 389 00:29:17,240 --> 00:29:18,910 I'm not worried about you. 390 00:29:19,570 --> 00:29:21,910 If we screw up the designs for next season 391 00:29:22,240 --> 00:29:23,910 I'm afraid the company will cut staff. 392 00:29:24,080 --> 00:29:24,740 Fine, Seonbae. 393 00:29:25,410 --> 00:29:27,250 Don't pretend 394 00:29:27,580 --> 00:29:30,420 you just said that you were worried about parachute. 395 00:29:30,750 --> 00:29:32,250 Then I did not mean that. 396 00:29:32,420 --> 00:29:34,090 My own rice bowl is the most important. 397 00:29:34,090 --> 00:29:36,090 He is such a good target. 398 00:29:36,260 --> 00:29:36,920 Why should I worry about him? 399 00:29:38,260 --> 00:29:39,590 Everyone quickly get off work. 400 00:29:39,590 --> 00:29:40,760 Tomorrow morning more information. 401 00:29:40,930 --> 00:29:41,760 I will come prepared, 402 00:29:43,600 --> 00:29:46,770 we must forever work together. 403 00:29:47,100 --> 00:29:48,430 Can't you go, Parachute. 404 00:29:50,300 --> 00:29:52,040 Although security procedures are very important, 405 00:29:52,370 --> 00:29:54,870 but there are a lot of complaints in the company. 406 00:29:55,370 --> 00:29:56,710 Our BY... 407 00:29:56,710 --> 00:30:01,750 No. It is the design group controlled by Gim Min Ju. 408 00:30:01,910 --> 00:30:05,250 This kind of thing we must endure. 409 00:30:06,090 --> 00:30:06,750 President Na 410 00:30:07,090 --> 00:30:07,750 Yes 411 00:30:08,420 --> 00:30:09,920 Your role is very important. 412 00:30:10,760 --> 00:30:12,090 Manager Sin also. 413 00:30:13,430 --> 00:30:15,630 The two of you do good jobs controlling things. 414 00:30:15,630 --> 00:30:19,630 Let the design group concentrate on their work. 415 00:30:19,970 --> 00:30:21,300 Okay. Understand. 416 00:30:30,140 --> 00:30:31,480 You 417 00:30:32,810 --> 00:30:35,480 Wife, you shouldn't be like this. 418 00:30:36,650 --> 00:30:39,150 Why are you talking about important matters but never include me? 419 00:30:40,150 --> 00:30:43,820 Why can't you just be like sister-in-law, don't listen in, don't ask questions. 420 00:30:44,990 --> 00:30:47,160 She is not a BY person. 421 00:30:47,990 --> 00:30:49,660 Listening to your words Paternal aunt makes me feel wronged. 422 00:30:50,360 --> 00:30:51,530 Have I said something wrong? 423 00:30:52,200 --> 00:30:56,540 I feel that I am just as important to BY. 424 00:30:57,370 --> 00:30:58,200 Sister-in-law 425 00:30:58,700 --> 00:31:00,210 Family harmony, 426 00:31:00,210 --> 00:31:05,380 I feel that this is my contribution to BY. Good feelings matter. 427 00:31:06,710 --> 00:31:09,220 Sister-in-law you really know how to brag. 428 00:31:09,550 --> 00:31:11,050 Surely have been emboldened to say this. 429 00:31:11,220 --> 00:31:12,890 Get some tea and come inside. 430 00:31:13,050 --> 00:31:13,550 Okay. 431 00:31:14,220 --> 00:31:16,220 Oppa don't be like this, 432 00:31:16,390 --> 00:31:17,890 just like a hen-pecked male. 433 00:31:17,890 --> 00:31:19,730 So I am just a hen-pecked male. What's wrong with that? 434 00:31:27,600 --> 00:31:30,600 Teacher, this is too elaborate. 435 00:31:30,770 --> 00:31:32,270 You should not bother about this matter. 436 00:31:34,610 --> 00:31:35,780 Friend 437 00:31:41,610 --> 00:31:45,790 It took all my strength to get him over here. 438 00:31:45,950 --> 00:31:47,120 Welcome 439 00:31:52,960 --> 00:31:54,960 Department Chief Sin why did you come? 440 00:32:03,740 --> 00:32:05,640 Won't that be too dangerous? 441 00:32:06,310 --> 00:32:10,140 You are this frightened even when you sit with me in the same boat. 442 00:32:10,640 --> 00:32:11,480 But... 443 00:32:11,810 --> 00:32:13,180 The first time was difficult, 444 00:32:13,510 --> 00:32:15,210 the second time shouldn't be as difficult, right? 445 00:32:15,380 --> 00:32:19,050 This time the number of suspects is fewer. 446 00:32:19,220 --> 00:32:22,090 Why would a contract worker want to deal with it, 447 00:32:22,920 --> 00:32:26,590 it will just let other people suspect him more. 448 00:32:39,470 --> 00:32:41,010 Do you know Gim Byeong Tae? 449 00:32:43,540 --> 00:32:45,210 If you don't, that would be rather strange 450 00:32:45,710 --> 00:32:47,050 since that's the guy you killed. 451 00:33:24,020 --> 00:33:25,350 Now you are able to joke. 452 00:33:25,520 --> 00:33:26,850 This is my fatal charm. 453 00:33:26,850 --> 00:33:28,020 I've thought about it 454 00:33:28,190 --> 00:33:29,520 and feel that everything is a miracle. 455 00:33:29,690 --> 00:33:33,860 I'm very curious how did I escape out of the dark tunnel? 456 00:33:34,030 --> 00:33:36,200 Although for our sake I chose this road. 457 00:33:36,360 --> 00:33:39,030 I never lived wrongly, right? 458 00:33:39,030 --> 00:33:40,030 What did you do? 459 00:33:40,200 --> 00:33:41,370 What did you do? 34810

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.